All language subtitles for Animaniacs S01E16 Chalkboard Bungle, Hurray for Slappy, The Great Wakkorotti The Master and His Music
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,306 --> 00:00:09,833
Voici l'heure des Animaniacs
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,478
On a disjoncté un max
3
00:00:12,645 --> 00:00:15,910
Soyez cool, soyez relax
Sur le rire, pas de taxe
4
00:00:16,082 --> 00:00:18,516
On est les Animaniacs
5
00:00:18,685 --> 00:00:21,654
-
Nous c'est Yakko et Wakko
-
Je suis Dot, leur petite sĆur
6
00:00:21,821 --> 00:00:24,756
Pour égayer le studio
On a joué les agitateurs
7
00:00:24,924 --> 00:00:27,415
Comme ça n'a pas beaucoup plu
Ils ont bouclé les Warner
8
00:00:27,594 --> 00:00:30,290
On s'est enfuis et nous voici
Pour votre plus grand bonheur
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,829
On est les Animaniacs
10
00:00:32,999 --> 00:00:35,832
Dot vous charme, Yakko s'éclaxe
11
00:00:36,002 --> 00:00:38,937
Wakko est super-voraxe
Et Bill Clinton joue du sax
12
00:00:39,105 --> 00:00:40,970
On est les Animaniacs
13
00:00:42,208 --> 00:00:44,768
Y a Minus et Cortex
Qui veulent diriger l'univers
14
00:00:44,944 --> 00:00:47,640
Les pigeons font du zĂšle
Rififi pique une crise
15
00:00:47,814 --> 00:00:50,442
Toubo poursuit Mindy
Rita déclame des vers
16
00:00:50,617 --> 00:00:53,518
Les auteurs flippent
On jette leurs scripts et ça les désespÚre
17
00:00:53,686 --> 00:00:56,052
On est les Animaniacs
18
00:00:56,222 --> 00:00:59,020
On a signé des contraxes
19
00:00:59,192 --> 00:01:02,127
Nos folies vous désaxent
Suivez-nous pour faire des frasques
20
00:01:02,295 --> 00:01:03,592
Les Ani-mani
21
00:01:03,797 --> 00:01:05,128
Qui sĂšment la zizanie
22
00:01:05,298 --> 00:01:06,560
Voilà votre émission les amis
23
00:01:06,733 --> 00:01:08,667
Animaniacs !
24
00:01:08,835 --> 00:01:10,234
On se marre un max !
25
00:01:12,872 --> 00:01:17,468
Graine d'insolence
26
00:01:22,682 --> 00:01:24,650
Je peux vous aider ?
27
00:01:24,851 --> 00:01:27,319
Je dois voir le président du conseil.
28
00:01:27,487 --> 00:01:30,888
Je suis Miss Flameel,
nouvelle institutrice du studio.
29
00:01:31,057 --> 00:01:34,515
Vous devez ĂȘtre nouvelle,
j'vous ai jamais vue avant.
30
00:01:34,694 --> 00:01:37,322
"J'vous ai ?"
C'est peu élégant.
31
00:01:37,497 --> 00:01:38,930
Grammaire. Grammaire.
32
00:01:39,099 --> 00:01:41,465
Je vais devoir vous donner un F.
33
00:01:46,272 --> 00:01:48,706
Mes parents vont me tuer.
34
00:01:54,981 --> 00:01:56,949
PRĂSIDENT DU CONSEIL
35
00:01:57,117 --> 00:02:01,315
Miss Flameel, je vous ai engagée
pour vos talents d'institutrice
36
00:02:01,488 --> 00:02:04,480
et surtout parce que
vous aimez la discipline.
37
00:02:04,858 --> 00:02:06,291
C'est gentil.
38
00:02:06,459 --> 00:02:09,860
Mais votre future mission
ne sera pas facile.
39
00:02:10,029 --> 00:02:14,125
Vous savez, les Warner ne sont pas
des enfants normaux.
40
00:02:21,040 --> 00:02:24,476
- Je pense qu'ils seront...
- Pas de chewing-gum !
41
00:02:24,644 --> 00:02:26,339
Crachez-le ! Allez !
42
00:02:26,513 --> 00:02:28,071
Donnez-moi ça.
43
00:02:28,248 --> 00:02:29,806
C'est pour les vaches !
44
00:02:29,983 --> 00:02:32,474
- F !
- Miss Flameel, je ne...
45
00:02:32,652 --> 00:02:34,916
Vous ĂȘtes avachi. Tenez-vous bien.
46
00:02:35,088 --> 00:02:38,489
Sinon, vous disiez ?
Parlez haut et clair.
47
00:02:38,658 --> 00:02:42,287
Miss Flameel, enfin,
je ne suis pas en classe !
48
00:02:42,462 --> 00:02:43,986
Je vous ai engagée !
49
00:02:44,164 --> 00:02:45,825
Allez-vous vous taire ?
50
00:02:47,667 --> 00:02:51,728
Votre travail sera de contrĂŽler
ces zinzins de Warner.
51
00:02:51,905 --> 00:02:53,770
Ils peuvent ĂȘtre difficiles.
52
00:02:53,940 --> 00:02:55,168
Moi aussi.
53
00:02:55,341 --> 00:02:57,866
Il n'y a pas d'enfant que Miss Flameel
54
00:02:58,044 --> 00:02:59,306
ne sache contrĂŽler.
55
00:02:59,479 --> 00:03:01,879
Sauf Buddy Hackett. C'est génétique.
56
00:03:02,048 --> 00:03:05,506
Dites, quand pourrais-je
rencontrer ces trésors ?
57
00:03:05,685 --> 00:03:08,620
Je vais demander Ă Ralph de les amener.
58
00:03:08,788 --> 00:03:11,086
Ne me faites pas attendre.
59
00:03:15,662 --> 00:03:17,425
Entrez.
60
00:03:18,131 --> 00:03:20,691
DANGER
CONTENU EXPLOSIF
61
00:03:21,868 --> 00:03:23,335
Du matériel scolaire ?
62
00:03:23,503 --> 00:03:26,870
Non, Miss Flameel,
ce sont vos élÚves.
63
00:03:27,040 --> 00:03:29,167
N'ouvrez pas avant que je parte.
64
00:03:29,342 --> 00:03:30,673
VoilĂ .
65
00:03:34,480 --> 00:03:36,004
-
Ăcole
-
Ăcole
66
00:03:36,182 --> 00:03:37,740
Ăcole
67
00:03:37,917 --> 00:03:41,148
Ăcole
68
00:03:42,755 --> 00:03:45,918
1 er jour d'école
On a hĂąte d'apprendre
69
00:03:46,092 --> 00:03:49,493
Et de remplir nos cerveaux
En ce 1 er jour d'école
70
00:03:49,662 --> 00:03:51,129
-
Enseignez
-
Enseignez
71
00:03:51,297 --> 00:03:54,494
On attend la leçon
De maths ou de géométrie
72
00:03:54,667 --> 00:03:57,761
De géographie
De littérature ou de chimie
73
00:03:57,937 --> 00:03:59,871
Et ajoutez l'ABC
74
00:04:01,140 --> 00:04:04,075
Institutrice
Enseignez-nous tout
75
00:04:06,946 --> 00:04:10,848
C'est une classe, pas un music-hall !
Asseyez-vous.
76
00:04:11,017 --> 00:04:12,951
- J'ai mon siĂšge.
- Moi aussi.
77
00:04:13,119 --> 00:04:15,383
- Moi aussi.
- Le vĂŽtre est voyant.
78
00:04:15,688 --> 00:04:17,246
Allez Ă vos bureaux !
79
00:04:17,423 --> 00:04:21,086
Nous allons commencer
avec le
Serment au drapeau.
80
00:04:21,261 --> 00:04:22,751
Répétez aprÚs moi.
81
00:04:23,062 --> 00:04:24,859
Répétez aprÚs moi.
82
00:04:25,031 --> 00:04:28,865
Non, attendez que je commence,
puis répétez aprÚs moi.
83
00:04:29,035 --> 00:04:33,438
Non, attendez que je commence,
puis répétez aprÚs moi.
84
00:04:33,806 --> 00:04:35,933
ArrĂȘtez ! Je vous prĂ©viens.
85
00:04:36,276 --> 00:04:38,870
ArrĂȘtez ! Je vous prĂ©viens.
86
00:04:39,045 --> 00:04:40,774
Stop, stop, stop !
87
00:04:40,947 --> 00:04:42,539
Stop, stop, stop !
88
00:04:42,715 --> 00:04:45,878
Si vous n'arrĂȘtez pas, je vais hurler !
89
00:04:46,052 --> 00:04:49,453
Si vous n'arrĂȘtez pas, je vais hurler !
90
00:04:49,622 --> 00:04:51,055
Bon ! Ăa suffit !
91
00:04:51,224 --> 00:04:53,055
Bon ! Ăa suffit !
92
00:04:59,265 --> 00:05:02,792
Liberté et justice pour tous.
93
00:05:05,138 --> 00:05:07,106
RĂGLES DU COURS
94
00:05:13,212 --> 00:05:14,474
RIEN N'EST PERMIS !
95
00:05:14,647 --> 00:05:18,014
Je vous préviens,
je ne tolĂ©rerai pas vos bĂȘtises.
96
00:05:18,184 --> 00:05:20,652
- C'est clair ?
- Non, c'est opaque.
97
00:05:20,820 --> 00:05:22,720
Maintenant on est clairs.
98
00:05:23,489 --> 00:05:26,754
- Commençons.
- Vous ne vérifiez pas nos devoirs ?
99
00:05:26,926 --> 00:05:29,656
Vous n'en avez pas.
C'est votre 1 er jour.
100
00:05:29,829 --> 00:05:31,990
On veut des points en plus.
101
00:05:32,165 --> 00:05:34,895
- Voyons voir.
- Notre chien les a mangés.
102
00:05:35,068 --> 00:05:37,593
- Ne mentez pas.
- On ne ment pas. Voyez.
103
00:05:40,807 --> 00:05:42,434
Méchant chien ! Donne !
104
00:05:42,608 --> 00:05:44,166
Donne ! Maintenant !
105
00:05:51,884 --> 00:05:55,479
Attention, je risque d'utiliser
le chĂątiment corporel.
106
00:05:55,655 --> 00:05:57,623
Vous parlez de lui ?
107
00:06:00,493 --> 00:06:03,291
Voyons nos leçons.
Les maths, pour commencer.
108
00:06:03,463 --> 00:06:05,863
Yakko, tu peux compter jusqu'Ă 100 ?
109
00:06:06,032 --> 00:06:08,500
1, 2, j'en saute un peu, 99, 100.
110
00:06:08,668 --> 00:06:12,001
Non. Compte tous les nombres.
111
00:06:12,171 --> 00:06:15,163
- Ce dessin animé ne dure que 6 mn.
- Passons.
112
00:06:15,341 --> 00:06:17,241
Wakko, tu sais multiplier ?
113
00:06:18,077 --> 00:06:21,308
- Comme ça ?
- Pas ce genre de multi...
114
00:06:21,481 --> 00:06:25,747
Abandonnons les maths.
Passons Ă la science.
115
00:06:25,918 --> 00:06:30,184
Dot, peux-tu parler des grands
scientifiques du 18e siĂšcle ?
116
00:06:30,556 --> 00:06:32,524
- Ils sont tous morts.
- Non !
117
00:06:32,692 --> 00:06:35,183
- Ils sont vivants.
- Non !
118
00:06:35,361 --> 00:06:39,024
- C'est de la philosophie.
- On ne fait pas de philo...
119
00:06:39,198 --> 00:06:41,029
Passons Ă la grammaire.
120
00:06:41,200 --> 00:06:44,192
Wakko, que signifie
le mot "procrastination" ?
121
00:06:44,370 --> 00:06:45,894
Je répondrai demain.
122
00:06:46,072 --> 00:06:48,836
Vous rendez les choses difficiles.
123
00:06:49,008 --> 00:06:50,566
C'est dur d'apprendre.
124
00:06:50,743 --> 00:06:52,938
Voyons la structure d'une phrase.
125
00:06:53,112 --> 00:06:54,409
D'abord, le verbe.
126
00:06:54,580 --> 00:06:56,411
Yakko, peux-tu conjuguer ?
127
00:06:56,582 --> 00:06:59,073
Moi ?
J'ai jamais embrassé une fille.
128
00:06:59,352 --> 00:07:00,717
Non, c'est facile.
129
00:07:00,887 --> 00:07:02,218
Conjuguons ensemble.
130
00:07:02,388 --> 00:07:04,720
- Bonne nuit !
- Ce n'est pas ça.
131
00:07:04,891 --> 00:07:07,291
- Je vais te montrer.
- Regardez pas.
132
00:07:07,460 --> 00:07:09,519
Le chien courait sous la pluie.
133
00:07:09,695 --> 00:07:12,528
"Chien" est le sujet
et "courait" le verbe.
134
00:07:12,698 --> 00:07:14,723
Donc, le verbe...
135
00:07:16,402 --> 00:07:19,303
Le verbe se conjugue
pour que "le chien" ...
136
00:07:21,641 --> 00:07:25,270
J'ai tout vu.
J'ai des yeux derriĂšre la tĂȘte.
137
00:07:25,445 --> 00:07:27,970
Vraiment ? Nous aussi.
138
00:07:31,284 --> 00:07:33,809
Maintenant, un test surprise.
139
00:07:37,723 --> 00:07:40,556
- Que fais-tu ?
- Un test.
140
00:07:43,696 --> 00:07:45,721
Je préfÚre le 1 er.
141
00:07:46,232 --> 00:07:48,564
Il aime le Frizzi Cola, mama
142
00:07:53,239 --> 00:07:54,536
ArrĂȘtez ça !
143
00:07:54,707 --> 00:07:56,732
Asseyez-vous tout de suite !
144
00:08:00,646 --> 00:08:02,307
Y a quoi d'autre dedans ?
145
00:08:02,482 --> 00:08:03,847
Sale petit...
146
00:08:04,684 --> 00:08:06,242
F !
147
00:08:07,286 --> 00:08:09,015
Faut pas lui faire ça !
148
00:08:09,655 --> 00:08:11,282
F !
149
00:08:16,496 --> 00:08:18,157
F !
150
00:08:19,932 --> 00:08:22,833
Maintenant vous l'avez vexé.
151
00:08:23,035 --> 00:08:25,595
A votre place, je m'excuserais.
152
00:08:25,938 --> 00:08:27,200
Je refuse !
153
00:08:27,373 --> 00:08:30,035
Vous ĂȘtes d'horribles, mĂ©chants enfants.
154
00:08:46,092 --> 00:08:49,994
Vous en avez fini avec les Warner ?
155
00:08:50,162 --> 00:08:52,153
Oui. Ramenez-les.
156
00:09:03,676 --> 00:09:05,837
L'école est finie !
157
00:09:08,180 --> 00:09:11,741
Sortez-moi de lĂ , tout de suite !
Vous aurez un F !
158
00:09:11,918 --> 00:09:16,685
Vous m'entendez ? F ! F ! F !
159
00:09:20,826 --> 00:09:23,954
Les plus fĂȘlĂ©s
Du monde entier
160
00:09:24,130 --> 00:09:27,429
Dans notre prochain dessin animé :
Rififi l'Ăcureuil
161
00:09:28,067 --> 00:09:30,592
ArrĂȘtez un peu de chanter.
162
00:09:31,404 --> 00:09:33,099
C'est Rififi !
163
00:09:33,272 --> 00:09:35,638
RIFIFI L'ĂCUREUIL
164
00:09:36,976 --> 00:09:41,675
Rififi hourra !
165
00:09:57,663 --> 00:10:00,154
Au secours, tante Rififi, on m'a eu !
166
00:10:00,333 --> 00:10:02,062
Au secours !
167
00:10:02,268 --> 00:10:06,102
Noisette, que fais-tu
dans ces bandages de momie ?
168
00:10:12,411 --> 00:10:14,504
Merci, tante Rififi.
169
00:10:14,680 --> 00:10:17,444
Je veux ĂȘtre beau pour ta remise de prix.
170
00:10:17,617 --> 00:10:20,518
Tu vas enfin recevoir un prix d'honneur.
171
00:10:20,686 --> 00:10:23,086
Le journal dit que tu es une star.
172
00:10:23,255 --> 00:10:24,984
Une ancienne star !
173
00:10:25,157 --> 00:10:26,454
Quel culot.
174
00:10:26,626 --> 00:10:30,756
MĂȘme en dormant je suis plus drĂŽle
que ces nouveaux personnages.
175
00:10:30,930 --> 00:10:34,127
Parfois, tante Rififi est un peu amĂšre.
176
00:10:36,535 --> 00:10:39,060
LE CLUB DES MOINES
FĂTE L'ANCIENNE STAR
177
00:10:39,739 --> 00:10:43,675
Une rĂ©compense pour Rififi l'Ăcureuil
Ă la main leste !
178
00:10:43,843 --> 00:10:46,607
J'ai tout appris Ă cette nulle !
179
00:10:46,779 --> 00:10:48,440
Quelle injustice !
180
00:10:54,787 --> 00:10:58,314
Regarde la photo.
Ăa vient d'un de nos dessins animĂ©s.
181
00:10:58,491 --> 00:11:02,086
Ăa alors, Rififi, 1938,
réalisé par Weed Memlo.
182
00:11:02,261 --> 00:11:07,130
- Je détestais Weed.
- Ah oui, cette fille écureuil.
183
00:11:07,299 --> 00:11:11,065
Une fois j'ai failli la faire exploser
avec de la poudre,
184
00:11:11,237 --> 00:11:13,467
mais elle m'a eu avant.
185
00:11:13,639 --> 00:11:17,302
Elle nous a tous eus, Beanie.
Et elle a le trophée.
186
00:11:17,476 --> 00:11:19,068
ArrĂȘtez de pleurnicher !
187
00:11:19,245 --> 00:11:23,238
On est des méchants,
on n'aura jamais de récompense.
188
00:11:23,883 --> 00:11:25,646
Stupide dentier.
189
00:11:25,818 --> 00:11:29,777
Le problĂšme, c'est qu'on a jamais
battu Rififi l'Ăcureuil.
190
00:11:29,955 --> 00:11:32,321
Jusqu'Ă ce soir.
191
00:11:37,296 --> 00:11:42,393
Ce soir, on lui donnera
notre récompense, un Poisseux.
192
00:11:48,808 --> 00:11:50,969
Je vois.
193
00:11:59,685 --> 00:12:01,084
Salut !
194
00:12:01,253 --> 00:12:03,915
Ici Marie SancĆur,
Ă l'hĂŽtel Bombe Aventure
195
00:12:04,090 --> 00:12:07,082
oĂč ce soir,
le Club des Moines honore
196
00:12:07,259 --> 00:12:10,251
une actrice octogénaire extraordinaire,
197
00:12:10,429 --> 00:12:13,762
Rififi l'Ăcureuil Ă la main leste.
198
00:12:13,933 --> 00:12:17,300
Voici sa limousine Ă rallonge.
199
00:12:22,007 --> 00:12:24,066
Encore un strike, tante Rififi.
200
00:12:24,243 --> 00:12:26,871
Le gag du bowling dans la limousine !
201
00:12:27,046 --> 00:12:29,446
Une vraie démonstration de comédie.
202
00:12:38,791 --> 00:12:42,283
La voilĂ , Beanie. Attrape-la !
203
00:12:43,829 --> 00:12:46,957
- Qui ?
- L'écureuil, stupide bison !
204
00:12:47,166 --> 00:12:49,225
Ah, d'accord.
205
00:12:50,736 --> 00:12:54,399
Miss Ăcureuil,
vous me signez un autographe ?
206
00:12:54,573 --> 00:12:57,770
Bien sûr, laissez-moi gùcher ma vie
207
00:12:57,943 --> 00:13:00,275
Ă signer votre cahier minable.
208
00:13:00,479 --> 00:13:02,606
Tante Rififi, c'est pas un fan.
209
00:13:02,782 --> 00:13:07,014
C'est ton ennemi,
Beanie le Bison Décérébré.
210
00:13:07,186 --> 00:13:09,416
Il m'avait l'air familier.
211
00:13:09,588 --> 00:13:11,852
Ton stylo n'a plus d'encre, l'ami.
212
00:13:13,092 --> 00:13:15,322
Pas de problĂšme, j'ai le mien.
213
00:13:15,494 --> 00:13:17,985
Voilà , régale-toi.
214
00:13:18,164 --> 00:13:20,155
Oh, merci.
215
00:13:23,469 --> 00:13:27,166
- Que s'est-il passé ?
- J'avais plus d'encre.
216
00:13:30,276 --> 00:13:34,007
Mais elle a quand mĂȘme signĂ©
mon cahier.
217
00:13:35,181 --> 00:13:40,118
Et elle m'a donné
un super stylo souvenir.
218
00:13:43,556 --> 00:13:46,650
- Beanie a encore raté.
- C'est surprenant ?
219
00:13:46,959 --> 00:13:48,290
- Non.
- Non.
220
00:13:48,661 --> 00:13:50,652
HĂTEL BOMBE AVENTURE
221
00:13:55,401 --> 00:13:57,767
J'ai failli oublier mon stylo.
222
00:13:58,304 --> 00:14:01,740
Vous me rappelez Betty Boop jeune.
223
00:14:09,615 --> 00:14:12,243
PRUNEAUX
224
00:14:21,427 --> 00:14:24,396
Ce poulet de gala a un goût
de caoutchouc.
225
00:14:24,563 --> 00:14:27,691
- Et le tien ?
- Il est rigolo.
226
00:14:31,370 --> 00:14:36,433
Garçon, vous n'avez rien de comestible
au menu ?
227
00:14:44,717 --> 00:14:49,120
Encore le coup de la dynamite
dans le gĂąteau ? Un peu faible...
228
00:14:49,288 --> 00:14:53,952
Tante Rififi, c'est ton ennemi
le plus poissonneux, Sid la Seiche.
229
00:14:54,126 --> 00:14:56,720
Sid, tu as été ridicule dans le passé,
230
00:14:56,896 --> 00:14:59,126
mais lĂ , c'est la cerise sur le gĂąteau.
231
00:14:59,298 --> 00:15:00,890
C'est-Ă -dire, Rififi ?
232
00:15:01,066 --> 00:15:03,967
Tu penses pouvoir me piéger
si facilement ?
233
00:15:04,136 --> 00:15:06,434
- Heu...
- Bien sûr que non.
234
00:15:06,605 --> 00:15:09,039
Tu n'as rien de plus original ?
235
00:15:09,208 --> 00:15:11,039
Comme quoi ?
236
00:15:11,944 --> 00:15:13,809
Je réfléchis. Tiens, ça :
237
00:15:14,013 --> 00:15:17,380
- Prends ces bĂątons de dynamite.
- Oui ?
238
00:15:17,616 --> 00:15:20,915
- Puis tourne sur toi-mĂȘme.
- Et alors ?
239
00:15:21,086 --> 00:15:24,055
AccélÚre jusqu'à décoller
240
00:15:24,223 --> 00:15:26,953
et vole comme une soucoupe volante...
241
00:15:27,693 --> 00:15:31,459
Non, en fait ce gag est trĂšs surfait.
242
00:15:34,400 --> 00:15:38,234
Garçon, je prendrai le calmar frit.
243
00:15:41,440 --> 00:15:43,567
Je te méprise.
244
00:15:43,742 --> 00:15:48,111
Un peu trop cru,
mais le sushi, c'est bon pour la santé.
245
00:15:48,914 --> 00:15:50,973
Quel nul !
246
00:15:52,418 --> 00:15:54,352
Stupide seiche.
247
00:15:54,520 --> 00:15:56,920
Comme toujours, je dois tout faire.
248
00:15:57,089 --> 00:15:59,580
Walter le Loup doit faire le boulot.
249
00:15:59,758 --> 00:16:03,694
Bon. Super. Bien, bon, O.K.
250
00:16:11,203 --> 00:16:14,661
Parfait, je m'en charge, aucun problĂšme.
251
00:16:14,840 --> 00:16:16,569
C'est fait. Pas de soucis.
252
00:16:16,742 --> 00:16:18,676
C'est fini,
ya !
253
00:16:18,844 --> 00:16:20,277
Mesdames, messieurs,
254
00:16:20,446 --> 00:16:23,176
pour donner son prix Ă Rififi l'Ăcureuil,
255
00:16:23,349 --> 00:16:26,375
notre maßtre de cérémonie.
256
00:16:27,786 --> 00:16:31,517
Les dessins animés insensés
de Rififi l'Ăcureuil
257
00:16:31,690 --> 00:16:34,420
nous font rire depuis Hoover,
258
00:16:34,660 --> 00:16:37,026
Ă l'Ă©poque oĂč une maison valait 9 $.
259
00:16:37,196 --> 00:16:41,030
Je tombe dans le coma.
Trop tard. J'y suis.
260
00:16:41,200 --> 00:16:44,829
Donc, de la part du Club des Moines,
261
00:16:45,004 --> 00:16:49,202
j'offre le fameux prix des moines
à Rififi l'écureuil.
262
00:16:49,541 --> 00:16:51,736
Tante Rififi, c'est pas un moine.
263
00:16:51,910 --> 00:16:55,175
C'est ton pire ennemi, Walter le Loup.
264
00:16:55,347 --> 00:16:57,372
Merci, M. Ăvident.
265
00:17:01,720 --> 00:17:06,521
Mes fĂ©licitations, Rififi l'Ăcureuil.
Vous le méritez.
266
00:17:08,227 --> 00:17:10,661
J'ai fait beaucoup de comédies,
267
00:17:10,829 --> 00:17:13,423
mais l'aurais-je pu sans bons méchants ?
268
00:17:13,799 --> 00:17:15,824
Allez, explose !
269
00:17:16,635 --> 00:17:18,933
Qu'est-ce qui cloche avec ça ?
270
00:17:19,104 --> 00:17:23,564
Walter le Loup,
Sid la Seiche, et Beanie le Bison.
271
00:17:28,714 --> 00:17:31,842
Vous méritez ce prix plus que moi.
272
00:17:36,355 --> 00:17:38,983
Mesdames et messieurs de l'académie,
273
00:17:39,158 --> 00:17:42,889
c'est le meilleur moment
de nos carriĂšres.
274
00:17:43,062 --> 00:17:45,860
Enfin, presque le meilleur.
275
00:17:56,542 --> 00:18:00,376
Rififi l'Ăcureuil,
vous avez gagné le prix d'honneur.
276
00:18:00,546 --> 00:18:05,540
- Qu'allez-vous faire maintenant ?
- Me coucher.
277
00:18:10,556 --> 00:18:12,490
Ăa, c'est de la comĂ©die.
278
00:18:15,961 --> 00:18:20,660
Le grand Wakkorotti :
le maĂźtre et sa musique
279
00:18:30,375 --> 00:18:35,312
Et maintenant, un autre chef-d'Ćuvre
interprété par le grand Wakkorotti.
280
00:20:27,359 --> 00:20:28,758
Excusez-moi.
281
00:20:28,927 --> 00:20:30,554
Oh, excusez-moi.
282
00:20:30,729 --> 00:20:32,663
Excusez-moi.
283
00:20:32,831 --> 00:20:35,391
Excusez-moi.
284
00:21:02,694 --> 00:21:04,992
Au revoir, infirmiĂšre.
285
00:21:09,468 --> 00:21:11,459
[FRENCH]
19985