All language subtitles for Animaniacs S01E16 Chalkboard Bungle, Hurray for Slappy, The Great Wakkorotti The Master and His Music

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,306 --> 00:00:09,833 Voici l'heure des Animaniacs 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,478 On a disjoncté un max 3 00:00:12,645 --> 00:00:15,910 Soyez cool, soyez relax Sur le rire, pas de taxe 4 00:00:16,082 --> 00:00:18,516 On est les Animaniacs 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,654 - Nous c'est Yakko et Wakko - Je suis Dot, leur petite sœur 6 00:00:21,821 --> 00:00:24,756 Pour égayer le studio On a joué les agitateurs 7 00:00:24,924 --> 00:00:27,415 Comme ça n'a pas beaucoup plu Ils ont bouclé les Warner 8 00:00:27,594 --> 00:00:30,290 On s'est enfuis et nous voici Pour votre plus grand bonheur 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,829 On est les Animaniacs 10 00:00:32,999 --> 00:00:35,832 Dot vous charme, Yakko s'éclaxe 11 00:00:36,002 --> 00:00:38,937 Wakko est super-voraxe Et Bill Clinton joue du sax 12 00:00:39,105 --> 00:00:40,970 On est les Animaniacs 13 00:00:42,208 --> 00:00:44,768 Y a Minus et Cortex Qui veulent diriger l'univers 14 00:00:44,944 --> 00:00:47,640 Les pigeons font du zèle Rififi pique une crise 15 00:00:47,814 --> 00:00:50,442 Toubo poursuit Mindy Rita déclame des vers 16 00:00:50,617 --> 00:00:53,518 Les auteurs flippent On jette leurs scripts et ça les désespère 17 00:00:53,686 --> 00:00:56,052 On est les Animaniacs 18 00:00:56,222 --> 00:00:59,020 On a signé des contraxes 19 00:00:59,192 --> 00:01:02,127 Nos folies vous désaxent Suivez-nous pour faire des frasques 20 00:01:02,295 --> 00:01:03,592 Les Ani-mani 21 00:01:03,797 --> 00:01:05,128 Qui sèment la zizanie 22 00:01:05,298 --> 00:01:06,560 Voilà votre émission les amis 23 00:01:06,733 --> 00:01:08,667 Animaniacs ! 24 00:01:08,835 --> 00:01:10,234 On se marre un max ! 25 00:01:12,872 --> 00:01:17,468 Graine d'insolence 26 00:01:22,682 --> 00:01:24,650 Je peux vous aider ? 27 00:01:24,851 --> 00:01:27,319 Je dois voir le président du conseil. 28 00:01:27,487 --> 00:01:30,888 Je suis Miss Flameel, nouvelle institutrice du studio. 29 00:01:31,057 --> 00:01:34,515 Vous devez être nouvelle, j'vous ai jamais vue avant. 30 00:01:34,694 --> 00:01:37,322 "J'vous ai ?" C'est peu élégant. 31 00:01:37,497 --> 00:01:38,930 Grammaire. Grammaire. 32 00:01:39,099 --> 00:01:41,465 Je vais devoir vous donner un F. 33 00:01:46,272 --> 00:01:48,706 Mes parents vont me tuer. 34 00:01:54,981 --> 00:01:56,949 PRÉSIDENT DU CONSEIL 35 00:01:57,117 --> 00:02:01,315 Miss Flameel, je vous ai engagée pour vos talents d'institutrice 36 00:02:01,488 --> 00:02:04,480 et surtout parce que vous aimez la discipline. 37 00:02:04,858 --> 00:02:06,291 C'est gentil. 38 00:02:06,459 --> 00:02:09,860 Mais votre future mission ne sera pas facile. 39 00:02:10,029 --> 00:02:14,125 Vous savez, les Warner ne sont pas des enfants normaux. 40 00:02:21,040 --> 00:02:24,476 - Je pense qu'ils seront... - Pas de chewing-gum ! 41 00:02:24,644 --> 00:02:26,339 Crachez-le ! Allez ! 42 00:02:26,513 --> 00:02:28,071 Donnez-moi ça. 43 00:02:28,248 --> 00:02:29,806 C'est pour les vaches ! 44 00:02:29,983 --> 00:02:32,474 - F ! - Miss Flameel, je ne... 45 00:02:32,652 --> 00:02:34,916 Vous êtes avachi. Tenez-vous bien. 46 00:02:35,088 --> 00:02:38,489 Sinon, vous disiez ? Parlez haut et clair. 47 00:02:38,658 --> 00:02:42,287 Miss Flameel, enfin, je ne suis pas en classe ! 48 00:02:42,462 --> 00:02:43,986 Je vous ai engagée ! 49 00:02:44,164 --> 00:02:45,825 Allez-vous vous taire ? 50 00:02:47,667 --> 00:02:51,728 Votre travail sera de contrôler ces zinzins de Warner. 51 00:02:51,905 --> 00:02:53,770 Ils peuvent être difficiles. 52 00:02:53,940 --> 00:02:55,168 Moi aussi. 53 00:02:55,341 --> 00:02:57,866 Il n'y a pas d'enfant que Miss Flameel 54 00:02:58,044 --> 00:02:59,306 ne sache contrôler. 55 00:02:59,479 --> 00:03:01,879 Sauf Buddy Hackett. C'est génétique. 56 00:03:02,048 --> 00:03:05,506 Dites, quand pourrais-je rencontrer ces trésors ? 57 00:03:05,685 --> 00:03:08,620 Je vais demander à Ralph de les amener. 58 00:03:08,788 --> 00:03:11,086 Ne me faites pas attendre. 59 00:03:15,662 --> 00:03:17,425 Entrez. 60 00:03:18,131 --> 00:03:20,691 DANGER CONTENU EXPLOSIF 61 00:03:21,868 --> 00:03:23,335 Du matériel scolaire ? 62 00:03:23,503 --> 00:03:26,870 Non, Miss Flameel, ce sont vos élèves. 63 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 N'ouvrez pas avant que je parte. 64 00:03:29,342 --> 00:03:30,673 Voilà. 65 00:03:34,480 --> 00:03:36,004 - École - École 66 00:03:36,182 --> 00:03:37,740 École 67 00:03:37,917 --> 00:03:41,148 École 68 00:03:42,755 --> 00:03:45,918 1 er jour d'école On a hâte d'apprendre 69 00:03:46,092 --> 00:03:49,493 Et de remplir nos cerveaux En ce 1 er jour d'école 70 00:03:49,662 --> 00:03:51,129 - Enseignez - Enseignez 71 00:03:51,297 --> 00:03:54,494 On attend la leçon De maths ou de géométrie 72 00:03:54,667 --> 00:03:57,761 De géographie De littérature ou de chimie 73 00:03:57,937 --> 00:03:59,871 Et ajoutez l'ABC 74 00:04:01,140 --> 00:04:04,075 Institutrice Enseignez-nous tout 75 00:04:06,946 --> 00:04:10,848 C'est une classe, pas un music-hall ! Asseyez-vous. 76 00:04:11,017 --> 00:04:12,951 - J'ai mon siège. - Moi aussi. 77 00:04:13,119 --> 00:04:15,383 - Moi aussi. - Le vôtre est voyant. 78 00:04:15,688 --> 00:04:17,246 Allez à vos bureaux ! 79 00:04:17,423 --> 00:04:21,086 Nous allons commencer avec le Serment au drapeau. 80 00:04:21,261 --> 00:04:22,751 Répétez après moi. 81 00:04:23,062 --> 00:04:24,859 Répétez après moi. 82 00:04:25,031 --> 00:04:28,865 Non, attendez que je commence, puis répétez après moi. 83 00:04:29,035 --> 00:04:33,438 Non, attendez que je commence, puis répétez après moi. 84 00:04:33,806 --> 00:04:35,933 Arrêtez ! Je vous préviens. 85 00:04:36,276 --> 00:04:38,870 Arrêtez ! Je vous préviens. 86 00:04:39,045 --> 00:04:40,774 Stop, stop, stop ! 87 00:04:40,947 --> 00:04:42,539 Stop, stop, stop ! 88 00:04:42,715 --> 00:04:45,878 Si vous n'arrêtez pas, je vais hurler ! 89 00:04:46,052 --> 00:04:49,453 Si vous n'arrêtez pas, je vais hurler ! 90 00:04:49,622 --> 00:04:51,055 Bon ! Ça suffit ! 91 00:04:51,224 --> 00:04:53,055 Bon ! Ça suffit ! 92 00:04:59,265 --> 00:05:02,792 Liberté et justice pour tous. 93 00:05:05,138 --> 00:05:07,106 RÈGLES DU COURS 94 00:05:13,212 --> 00:05:14,474 RIEN N'EST PERMIS ! 95 00:05:14,647 --> 00:05:18,014 Je vous préviens, je ne tolérerai pas vos bêtises. 96 00:05:18,184 --> 00:05:20,652 - C'est clair ? - Non, c'est opaque. 97 00:05:20,820 --> 00:05:22,720 Maintenant on est clairs. 98 00:05:23,489 --> 00:05:26,754 - Commençons. - Vous ne vérifiez pas nos devoirs ? 99 00:05:26,926 --> 00:05:29,656 Vous n'en avez pas. C'est votre 1 er jour. 100 00:05:29,829 --> 00:05:31,990 On veut des points en plus. 101 00:05:32,165 --> 00:05:34,895 - Voyons voir. - Notre chien les a mangés. 102 00:05:35,068 --> 00:05:37,593 - Ne mentez pas. - On ne ment pas. Voyez. 103 00:05:40,807 --> 00:05:42,434 Méchant chien ! Donne ! 104 00:05:42,608 --> 00:05:44,166 Donne ! Maintenant ! 105 00:05:51,884 --> 00:05:55,479 Attention, je risque d'utiliser le châtiment corporel. 106 00:05:55,655 --> 00:05:57,623 Vous parlez de lui ? 107 00:06:00,493 --> 00:06:03,291 Voyons nos leçons. Les maths, pour commencer. 108 00:06:03,463 --> 00:06:05,863 Yakko, tu peux compter jusqu'à 100 ? 109 00:06:06,032 --> 00:06:08,500 1, 2, j'en saute un peu, 99, 100. 110 00:06:08,668 --> 00:06:12,001 Non. Compte tous les nombres. 111 00:06:12,171 --> 00:06:15,163 - Ce dessin animé ne dure que 6 mn. - Passons. 112 00:06:15,341 --> 00:06:17,241 Wakko, tu sais multiplier ? 113 00:06:18,077 --> 00:06:21,308 - Comme ça ? - Pas ce genre de multi... 114 00:06:21,481 --> 00:06:25,747 Abandonnons les maths. Passons à la science. 115 00:06:25,918 --> 00:06:30,184 Dot, peux-tu parler des grands scientifiques du 18e siècle ? 116 00:06:30,556 --> 00:06:32,524 - Ils sont tous morts. - Non ! 117 00:06:32,692 --> 00:06:35,183 - Ils sont vivants. - Non ! 118 00:06:35,361 --> 00:06:39,024 - C'est de la philosophie. - On ne fait pas de philo... 119 00:06:39,198 --> 00:06:41,029 Passons à la grammaire. 120 00:06:41,200 --> 00:06:44,192 Wakko, que signifie le mot "procrastination" ? 121 00:06:44,370 --> 00:06:45,894 Je répondrai demain. 122 00:06:46,072 --> 00:06:48,836 Vous rendez les choses difficiles. 123 00:06:49,008 --> 00:06:50,566 C'est dur d'apprendre. 124 00:06:50,743 --> 00:06:52,938 Voyons la structure d'une phrase. 125 00:06:53,112 --> 00:06:54,409 D'abord, le verbe. 126 00:06:54,580 --> 00:06:56,411 Yakko, peux-tu conjuguer ? 127 00:06:56,582 --> 00:06:59,073 Moi ? J'ai jamais embrassé une fille. 128 00:06:59,352 --> 00:07:00,717 Non, c'est facile. 129 00:07:00,887 --> 00:07:02,218 Conjuguons ensemble. 130 00:07:02,388 --> 00:07:04,720 - Bonne nuit ! - Ce n'est pas ça. 131 00:07:04,891 --> 00:07:07,291 - Je vais te montrer. - Regardez pas. 132 00:07:07,460 --> 00:07:09,519 Le chien courait sous la pluie. 133 00:07:09,695 --> 00:07:12,528 "Chien" est le sujet et "courait" le verbe. 134 00:07:12,698 --> 00:07:14,723 Donc, le verbe... 135 00:07:16,402 --> 00:07:19,303 Le verbe se conjugue pour que "le chien" ... 136 00:07:21,641 --> 00:07:25,270 J'ai tout vu. J'ai des yeux derrière la tête. 137 00:07:25,445 --> 00:07:27,970 Vraiment ? Nous aussi. 138 00:07:31,284 --> 00:07:33,809 Maintenant, un test surprise. 139 00:07:37,723 --> 00:07:40,556 - Que fais-tu ? - Un test. 140 00:07:43,696 --> 00:07:45,721 Je préfère le 1 er. 141 00:07:46,232 --> 00:07:48,564 Il aime le Frizzi Cola, mama 142 00:07:53,239 --> 00:07:54,536 Arrêtez ça ! 143 00:07:54,707 --> 00:07:56,732 Asseyez-vous tout de suite ! 144 00:08:00,646 --> 00:08:02,307 Y a quoi d'autre dedans ? 145 00:08:02,482 --> 00:08:03,847 Sale petit... 146 00:08:04,684 --> 00:08:06,242 F ! 147 00:08:07,286 --> 00:08:09,015 Faut pas lui faire ça ! 148 00:08:09,655 --> 00:08:11,282 F ! 149 00:08:16,496 --> 00:08:18,157 F ! 150 00:08:19,932 --> 00:08:22,833 Maintenant vous l'avez vexé. 151 00:08:23,035 --> 00:08:25,595 A votre place, je m'excuserais. 152 00:08:25,938 --> 00:08:27,200 Je refuse ! 153 00:08:27,373 --> 00:08:30,035 Vous êtes d'horribles, méchants enfants. 154 00:08:46,092 --> 00:08:49,994 Vous en avez fini avec les Warner ? 155 00:08:50,162 --> 00:08:52,153 Oui. Ramenez-les. 156 00:09:03,676 --> 00:09:05,837 L'école est finie ! 157 00:09:08,180 --> 00:09:11,741 Sortez-moi de là, tout de suite ! Vous aurez un F ! 158 00:09:11,918 --> 00:09:16,685 Vous m'entendez ? F ! F ! F ! 159 00:09:20,826 --> 00:09:23,954 Les plus fêlés Du monde entier 160 00:09:24,130 --> 00:09:27,429 Dans notre prochain dessin animé : Rififi l'Écureuil 161 00:09:28,067 --> 00:09:30,592 Arrêtez un peu de chanter. 162 00:09:31,404 --> 00:09:33,099 C'est Rififi ! 163 00:09:33,272 --> 00:09:35,638 RIFIFI L'ÉCUREUIL 164 00:09:36,976 --> 00:09:41,675 Rififi hourra ! 165 00:09:57,663 --> 00:10:00,154 Au secours, tante Rififi, on m'a eu ! 166 00:10:00,333 --> 00:10:02,062 Au secours ! 167 00:10:02,268 --> 00:10:06,102 Noisette, que fais-tu dans ces bandages de momie ? 168 00:10:12,411 --> 00:10:14,504 Merci, tante Rififi. 169 00:10:14,680 --> 00:10:17,444 Je veux être beau pour ta remise de prix. 170 00:10:17,617 --> 00:10:20,518 Tu vas enfin recevoir un prix d'honneur. 171 00:10:20,686 --> 00:10:23,086 Le journal dit que tu es une star. 172 00:10:23,255 --> 00:10:24,984 Une ancienne star ! 173 00:10:25,157 --> 00:10:26,454 Quel culot. 174 00:10:26,626 --> 00:10:30,756 Même en dormant je suis plus drôle que ces nouveaux personnages. 175 00:10:30,930 --> 00:10:34,127 Parfois, tante Rififi est un peu amère. 176 00:10:36,535 --> 00:10:39,060 LE CLUB DES MOINES FÊTE L'ANCIENNE STAR 177 00:10:39,739 --> 00:10:43,675 Une récompense pour Rififi l'Écureuil à la main leste ! 178 00:10:43,843 --> 00:10:46,607 J'ai tout appris à cette nulle ! 179 00:10:46,779 --> 00:10:48,440 Quelle injustice ! 180 00:10:54,787 --> 00:10:58,314 Regarde la photo. Ça vient d'un de nos dessins animés. 181 00:10:58,491 --> 00:11:02,086 Ça alors, Rififi, 1938, réalisé par Weed Memlo. 182 00:11:02,261 --> 00:11:07,130 - Je détestais Weed. - Ah oui, cette fille écureuil. 183 00:11:07,299 --> 00:11:11,065 Une fois j'ai failli la faire exploser avec de la poudre, 184 00:11:11,237 --> 00:11:13,467 mais elle m'a eu avant. 185 00:11:13,639 --> 00:11:17,302 Elle nous a tous eus, Beanie. Et elle a le trophée. 186 00:11:17,476 --> 00:11:19,068 Arrêtez de pleurnicher ! 187 00:11:19,245 --> 00:11:23,238 On est des méchants, on n'aura jamais de récompense. 188 00:11:23,883 --> 00:11:25,646 Stupide dentier. 189 00:11:25,818 --> 00:11:29,777 Le problème, c'est qu'on a jamais battu Rififi l'Écureuil. 190 00:11:29,955 --> 00:11:32,321 Jusqu'à ce soir. 191 00:11:37,296 --> 00:11:42,393 Ce soir, on lui donnera notre récompense, un Poisseux. 192 00:11:48,808 --> 00:11:50,969 Je vois. 193 00:11:59,685 --> 00:12:01,084 Salut ! 194 00:12:01,253 --> 00:12:03,915 Ici Marie Sancœur, à l'hôtel Bombe Aventure 195 00:12:04,090 --> 00:12:07,082 où ce soir, le Club des Moines honore 196 00:12:07,259 --> 00:12:10,251 une actrice octogénaire extraordinaire, 197 00:12:10,429 --> 00:12:13,762 Rififi l'Écureuil à la main leste. 198 00:12:13,933 --> 00:12:17,300 Voici sa limousine à rallonge. 199 00:12:22,007 --> 00:12:24,066 Encore un strike, tante Rififi. 200 00:12:24,243 --> 00:12:26,871 Le gag du bowling dans la limousine ! 201 00:12:27,046 --> 00:12:29,446 Une vraie démonstration de comédie. 202 00:12:38,791 --> 00:12:42,283 La voilà, Beanie. Attrape-la ! 203 00:12:43,829 --> 00:12:46,957 - Qui ? - L'écureuil, stupide bison ! 204 00:12:47,166 --> 00:12:49,225 Ah, d'accord. 205 00:12:50,736 --> 00:12:54,399 Miss Écureuil, vous me signez un autographe ? 206 00:12:54,573 --> 00:12:57,770 Bien sûr, laissez-moi gâcher ma vie 207 00:12:57,943 --> 00:13:00,275 à signer votre cahier minable. 208 00:13:00,479 --> 00:13:02,606 Tante Rififi, c'est pas un fan. 209 00:13:02,782 --> 00:13:07,014 C'est ton ennemi, Beanie le Bison Décérébré. 210 00:13:07,186 --> 00:13:09,416 Il m'avait l'air familier. 211 00:13:09,588 --> 00:13:11,852 Ton stylo n'a plus d'encre, l'ami. 212 00:13:13,092 --> 00:13:15,322 Pas de problème, j'ai le mien. 213 00:13:15,494 --> 00:13:17,985 Voilà, régale-toi. 214 00:13:18,164 --> 00:13:20,155 Oh, merci. 215 00:13:23,469 --> 00:13:27,166 - Que s'est-il passé ? - J'avais plus d'encre. 216 00:13:30,276 --> 00:13:34,007 Mais elle a quand même signé mon cahier. 217 00:13:35,181 --> 00:13:40,118 Et elle m'a donné un super stylo souvenir. 218 00:13:43,556 --> 00:13:46,650 - Beanie a encore raté. - C'est surprenant ? 219 00:13:46,959 --> 00:13:48,290 - Non. - Non. 220 00:13:48,661 --> 00:13:50,652 HÔTEL BOMBE AVENTURE 221 00:13:55,401 --> 00:13:57,767 J'ai failli oublier mon stylo. 222 00:13:58,304 --> 00:14:01,740 Vous me rappelez Betty Boop jeune. 223 00:14:09,615 --> 00:14:12,243 PRUNEAUX 224 00:14:21,427 --> 00:14:24,396 Ce poulet de gala a un goût de caoutchouc. 225 00:14:24,563 --> 00:14:27,691 - Et le tien ? - Il est rigolo. 226 00:14:31,370 --> 00:14:36,433 Garçon, vous n'avez rien de comestible au menu ? 227 00:14:44,717 --> 00:14:49,120 Encore le coup de la dynamite dans le gâteau ? Un peu faible... 228 00:14:49,288 --> 00:14:53,952 Tante Rififi, c'est ton ennemi le plus poissonneux, Sid la Seiche. 229 00:14:54,126 --> 00:14:56,720 Sid, tu as été ridicule dans le passé, 230 00:14:56,896 --> 00:14:59,126 mais là, c'est la cerise sur le gâteau. 231 00:14:59,298 --> 00:15:00,890 C'est-à-dire, Rififi ? 232 00:15:01,066 --> 00:15:03,967 Tu penses pouvoir me piéger si facilement ? 233 00:15:04,136 --> 00:15:06,434 - Heu... - Bien sûr que non. 234 00:15:06,605 --> 00:15:09,039 Tu n'as rien de plus original ? 235 00:15:09,208 --> 00:15:11,039 Comme quoi ? 236 00:15:11,944 --> 00:15:13,809 Je réfléchis. Tiens, ça : 237 00:15:14,013 --> 00:15:17,380 - Prends ces bâtons de dynamite. - Oui ? 238 00:15:17,616 --> 00:15:20,915 - Puis tourne sur toi-même. - Et alors ? 239 00:15:21,086 --> 00:15:24,055 Accélère jusqu'à décoller 240 00:15:24,223 --> 00:15:26,953 et vole comme une soucoupe volante... 241 00:15:27,693 --> 00:15:31,459 Non, en fait ce gag est très surfait. 242 00:15:34,400 --> 00:15:38,234 Garçon, je prendrai le calmar frit. 243 00:15:41,440 --> 00:15:43,567 Je te méprise. 244 00:15:43,742 --> 00:15:48,111 Un peu trop cru, mais le sushi, c'est bon pour la santé. 245 00:15:48,914 --> 00:15:50,973 Quel nul ! 246 00:15:52,418 --> 00:15:54,352 Stupide seiche. 247 00:15:54,520 --> 00:15:56,920 Comme toujours, je dois tout faire. 248 00:15:57,089 --> 00:15:59,580 Walter le Loup doit faire le boulot. 249 00:15:59,758 --> 00:16:03,694 Bon. Super. Bien, bon, O.K. 250 00:16:11,203 --> 00:16:14,661 Parfait, je m'en charge, aucun problème. 251 00:16:14,840 --> 00:16:16,569 C'est fait. Pas de soucis. 252 00:16:16,742 --> 00:16:18,676 C'est fini, ya ! 253 00:16:18,844 --> 00:16:20,277 Mesdames, messieurs, 254 00:16:20,446 --> 00:16:23,176 pour donner son prix à Rififi l'Écureuil, 255 00:16:23,349 --> 00:16:26,375 notre maître de cérémonie. 256 00:16:27,786 --> 00:16:31,517 Les dessins animés insensés de Rififi l'Écureuil 257 00:16:31,690 --> 00:16:34,420 nous font rire depuis Hoover, 258 00:16:34,660 --> 00:16:37,026 à l'époque où une maison valait 9 $. 259 00:16:37,196 --> 00:16:41,030 Je tombe dans le coma. Trop tard. J'y suis. 260 00:16:41,200 --> 00:16:44,829 Donc, de la part du Club des Moines, 261 00:16:45,004 --> 00:16:49,202 j'offre le fameux prix des moines à Rififi l'écureuil. 262 00:16:49,541 --> 00:16:51,736 Tante Rififi, c'est pas un moine. 263 00:16:51,910 --> 00:16:55,175 C'est ton pire ennemi, Walter le Loup. 264 00:16:55,347 --> 00:16:57,372 Merci, M. Évident. 265 00:17:01,720 --> 00:17:06,521 Mes félicitations, Rififi l'Écureuil. Vous le méritez. 266 00:17:08,227 --> 00:17:10,661 J'ai fait beaucoup de comédies, 267 00:17:10,829 --> 00:17:13,423 mais l'aurais-je pu sans bons méchants ? 268 00:17:13,799 --> 00:17:15,824 Allez, explose ! 269 00:17:16,635 --> 00:17:18,933 Qu'est-ce qui cloche avec ça ? 270 00:17:19,104 --> 00:17:23,564 Walter le Loup, Sid la Seiche, et Beanie le Bison. 271 00:17:28,714 --> 00:17:31,842 Vous méritez ce prix plus que moi. 272 00:17:36,355 --> 00:17:38,983 Mesdames et messieurs de l'académie, 273 00:17:39,158 --> 00:17:42,889 c'est le meilleur moment de nos carrières. 274 00:17:43,062 --> 00:17:45,860 Enfin, presque le meilleur. 275 00:17:56,542 --> 00:18:00,376 Rififi l'Écureuil, vous avez gagné le prix d'honneur. 276 00:18:00,546 --> 00:18:05,540 - Qu'allez-vous faire maintenant ? - Me coucher. 277 00:18:10,556 --> 00:18:12,490 Ça, c'est de la comédie. 278 00:18:15,961 --> 00:18:20,660 Le grand Wakkorotti : le maître et sa musique 279 00:18:30,375 --> 00:18:35,312 Et maintenant, un autre chef-d'œuvre interprété par le grand Wakkorotti. 280 00:20:27,359 --> 00:20:28,758 Excusez-moi. 281 00:20:28,927 --> 00:20:30,554 Oh, excusez-moi. 282 00:20:30,729 --> 00:20:32,663 Excusez-moi. 283 00:20:32,831 --> 00:20:35,391 Excusez-moi. 284 00:21:02,694 --> 00:21:04,992 Au revoir, infirmière. 285 00:21:09,468 --> 00:21:11,459 [FRENCH] 19985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.