All language subtitles for Animaniacs S01E16 Chalkboard Bungle, Hurray for Slappy, The Great Wakkorotti The Master and His Music

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,306 --> 00:00:09,833 Voici l'heure des Animaniacs 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,478 On a disjonctĂ© un max 3 00:00:12,645 --> 00:00:15,910 Soyez cool, soyez relax Sur le rire, pas de taxe 4 00:00:16,082 --> 00:00:18,516 On est les Animaniacs 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,654 - Nous c'est Yakko et Wakko - Je suis Dot, leur petite sƓur 6 00:00:21,821 --> 00:00:24,756 Pour Ă©gayer le studio On a jouĂ© les agitateurs 7 00:00:24,924 --> 00:00:27,415 Comme ça n'a pas beaucoup plu Ils ont bouclĂ© les Warner 8 00:00:27,594 --> 00:00:30,290 On s'est enfuis et nous voici Pour votre plus grand bonheur 9 00:00:30,463 --> 00:00:32,829 On est les Animaniacs 10 00:00:32,999 --> 00:00:35,832 Dot vous charme, Yakko s'Ă©claxe 11 00:00:36,002 --> 00:00:38,937 Wakko est super-voraxe Et Bill Clinton joue du sax 12 00:00:39,105 --> 00:00:40,970 On est les Animaniacs 13 00:00:42,208 --> 00:00:44,768 Y a Minus et Cortex Qui veulent diriger l'univers 14 00:00:44,944 --> 00:00:47,640 Les pigeons font du zĂšle Rififi pique une crise 15 00:00:47,814 --> 00:00:50,442 Toubo poursuit Mindy Rita dĂ©clame des vers 16 00:00:50,617 --> 00:00:53,518 Les auteurs flippent On jette leurs scripts et ça les dĂ©sespĂšre 17 00:00:53,686 --> 00:00:56,052 On est les Animaniacs 18 00:00:56,222 --> 00:00:59,020 On a signĂ© des contraxes 19 00:00:59,192 --> 00:01:02,127 Nos folies vous dĂ©saxent Suivez-nous pour faire des frasques 20 00:01:02,295 --> 00:01:03,592 Les Ani-mani 21 00:01:03,797 --> 00:01:05,128 Qui sĂšment la zizanie 22 00:01:05,298 --> 00:01:06,560 VoilĂ  votre Ă©mission les amis 23 00:01:06,733 --> 00:01:08,667 Animaniacs ! 24 00:01:08,835 --> 00:01:10,234 On se marre un max ! 25 00:01:12,872 --> 00:01:17,468 Graine d'insolence 26 00:01:22,682 --> 00:01:24,650 Je peux vous aider ? 27 00:01:24,851 --> 00:01:27,319 Je dois voir le prĂ©sident du conseil. 28 00:01:27,487 --> 00:01:30,888 Je suis Miss Flameel, nouvelle institutrice du studio. 29 00:01:31,057 --> 00:01:34,515 Vous devez ĂȘtre nouvelle, j'vous ai jamais vue avant. 30 00:01:34,694 --> 00:01:37,322 "J'vous ai ?" C'est peu Ă©lĂ©gant. 31 00:01:37,497 --> 00:01:38,930 Grammaire. Grammaire. 32 00:01:39,099 --> 00:01:41,465 Je vais devoir vous donner un F. 33 00:01:46,272 --> 00:01:48,706 Mes parents vont me tuer. 34 00:01:54,981 --> 00:01:56,949 PRÉSIDENT DU CONSEIL 35 00:01:57,117 --> 00:02:01,315 Miss Flameel, je vous ai engagĂ©e pour vos talents d'institutrice 36 00:02:01,488 --> 00:02:04,480 et surtout parce que vous aimez la discipline. 37 00:02:04,858 --> 00:02:06,291 C'est gentil. 38 00:02:06,459 --> 00:02:09,860 Mais votre future mission ne sera pas facile. 39 00:02:10,029 --> 00:02:14,125 Vous savez, les Warner ne sont pas des enfants normaux. 40 00:02:21,040 --> 00:02:24,476 - Je pense qu'ils seront... - Pas de chewing-gum ! 41 00:02:24,644 --> 00:02:26,339 Crachez-le ! Allez ! 42 00:02:26,513 --> 00:02:28,071 Donnez-moi ça. 43 00:02:28,248 --> 00:02:29,806 C'est pour les vaches ! 44 00:02:29,983 --> 00:02:32,474 - F ! - Miss Flameel, je ne... 45 00:02:32,652 --> 00:02:34,916 Vous ĂȘtes avachi. Tenez-vous bien. 46 00:02:35,088 --> 00:02:38,489 Sinon, vous disiez ? Parlez haut et clair. 47 00:02:38,658 --> 00:02:42,287 Miss Flameel, enfin, je ne suis pas en classe ! 48 00:02:42,462 --> 00:02:43,986 Je vous ai engagĂ©e ! 49 00:02:44,164 --> 00:02:45,825 Allez-vous vous taire ? 50 00:02:47,667 --> 00:02:51,728 Votre travail sera de contrĂŽler ces zinzins de Warner. 51 00:02:51,905 --> 00:02:53,770 Ils peuvent ĂȘtre difficiles. 52 00:02:53,940 --> 00:02:55,168 Moi aussi. 53 00:02:55,341 --> 00:02:57,866 Il n'y a pas d'enfant que Miss Flameel 54 00:02:58,044 --> 00:02:59,306 ne sache contrĂŽler. 55 00:02:59,479 --> 00:03:01,879 Sauf Buddy Hackett. C'est gĂ©nĂ©tique. 56 00:03:02,048 --> 00:03:05,506 Dites, quand pourrais-je rencontrer ces trĂ©sors ? 57 00:03:05,685 --> 00:03:08,620 Je vais demander Ă  Ralph de les amener. 58 00:03:08,788 --> 00:03:11,086 Ne me faites pas attendre. 59 00:03:15,662 --> 00:03:17,425 Entrez. 60 00:03:18,131 --> 00:03:20,691 DANGER CONTENU EXPLOSIF 61 00:03:21,868 --> 00:03:23,335 Du matĂ©riel scolaire ? 62 00:03:23,503 --> 00:03:26,870 Non, Miss Flameel, ce sont vos Ă©lĂšves. 63 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 N'ouvrez pas avant que je parte. 64 00:03:29,342 --> 00:03:30,673 VoilĂ . 65 00:03:34,480 --> 00:03:36,004 - École - École 66 00:03:36,182 --> 00:03:37,740 École 67 00:03:37,917 --> 00:03:41,148 École 68 00:03:42,755 --> 00:03:45,918 1 er jour d'Ă©cole On a hĂąte d'apprendre 69 00:03:46,092 --> 00:03:49,493 Et de remplir nos cerveaux En ce 1 er jour d'Ă©cole 70 00:03:49,662 --> 00:03:51,129 - Enseignez - Enseignez 71 00:03:51,297 --> 00:03:54,494 On attend la leçon De maths ou de gĂ©omĂ©trie 72 00:03:54,667 --> 00:03:57,761 De gĂ©ographie De littĂ©rature ou de chimie 73 00:03:57,937 --> 00:03:59,871 Et ajoutez l'ABC 74 00:04:01,140 --> 00:04:04,075 Institutrice Enseignez-nous tout 75 00:04:06,946 --> 00:04:10,848 C'est une classe, pas un music-hall ! Asseyez-vous. 76 00:04:11,017 --> 00:04:12,951 - J'ai mon siĂšge. - Moi aussi. 77 00:04:13,119 --> 00:04:15,383 - Moi aussi. - Le vĂŽtre est voyant. 78 00:04:15,688 --> 00:04:17,246 Allez Ă  vos bureaux ! 79 00:04:17,423 --> 00:04:21,086 Nous allons commencer avec le Serment au drapeau. 80 00:04:21,261 --> 00:04:22,751 RĂ©pĂ©tez aprĂšs moi. 81 00:04:23,062 --> 00:04:24,859 RĂ©pĂ©tez aprĂšs moi. 82 00:04:25,031 --> 00:04:28,865 Non, attendez que je commence, puis rĂ©pĂ©tez aprĂšs moi. 83 00:04:29,035 --> 00:04:33,438 Non, attendez que je commence, puis rĂ©pĂ©tez aprĂšs moi. 84 00:04:33,806 --> 00:04:35,933 ArrĂȘtez ! Je vous prĂ©viens. 85 00:04:36,276 --> 00:04:38,870 ArrĂȘtez ! Je vous prĂ©viens. 86 00:04:39,045 --> 00:04:40,774 Stop, stop, stop ! 87 00:04:40,947 --> 00:04:42,539 Stop, stop, stop ! 88 00:04:42,715 --> 00:04:45,878 Si vous n'arrĂȘtez pas, je vais hurler ! 89 00:04:46,052 --> 00:04:49,453 Si vous n'arrĂȘtez pas, je vais hurler ! 90 00:04:49,622 --> 00:04:51,055 Bon ! Ça suffit ! 91 00:04:51,224 --> 00:04:53,055 Bon ! Ça suffit ! 92 00:04:59,265 --> 00:05:02,792 LibertĂ© et justice pour tous. 93 00:05:05,138 --> 00:05:07,106 RÈGLES DU COURS 94 00:05:13,212 --> 00:05:14,474 RIEN N'EST PERMIS ! 95 00:05:14,647 --> 00:05:18,014 Je vous prĂ©viens, je ne tolĂ©rerai pas vos bĂȘtises. 96 00:05:18,184 --> 00:05:20,652 - C'est clair ? - Non, c'est opaque. 97 00:05:20,820 --> 00:05:22,720 Maintenant on est clairs. 98 00:05:23,489 --> 00:05:26,754 - Commençons. - Vous ne vĂ©rifiez pas nos devoirs ? 99 00:05:26,926 --> 00:05:29,656 Vous n'en avez pas. C'est votre 1 er jour. 100 00:05:29,829 --> 00:05:31,990 On veut des points en plus. 101 00:05:32,165 --> 00:05:34,895 - Voyons voir. - Notre chien les a mangĂ©s. 102 00:05:35,068 --> 00:05:37,593 - Ne mentez pas. - On ne ment pas. Voyez. 103 00:05:40,807 --> 00:05:42,434 MĂ©chant chien ! Donne ! 104 00:05:42,608 --> 00:05:44,166 Donne ! Maintenant ! 105 00:05:51,884 --> 00:05:55,479 Attention, je risque d'utiliser le chĂątiment corporel. 106 00:05:55,655 --> 00:05:57,623 Vous parlez de lui ? 107 00:06:00,493 --> 00:06:03,291 Voyons nos leçons. Les maths, pour commencer. 108 00:06:03,463 --> 00:06:05,863 Yakko, tu peux compter jusqu'Ă  100 ? 109 00:06:06,032 --> 00:06:08,500 1, 2, j'en saute un peu, 99, 100. 110 00:06:08,668 --> 00:06:12,001 Non. Compte tous les nombres. 111 00:06:12,171 --> 00:06:15,163 - Ce dessin animĂ© ne dure que 6 mn. - Passons. 112 00:06:15,341 --> 00:06:17,241 Wakko, tu sais multiplier ? 113 00:06:18,077 --> 00:06:21,308 - Comme ça ? - Pas ce genre de multi... 114 00:06:21,481 --> 00:06:25,747 Abandonnons les maths. Passons Ă  la science. 115 00:06:25,918 --> 00:06:30,184 Dot, peux-tu parler des grands scientifiques du 18e siĂšcle ? 116 00:06:30,556 --> 00:06:32,524 - Ils sont tous morts. - Non ! 117 00:06:32,692 --> 00:06:35,183 - Ils sont vivants. - Non ! 118 00:06:35,361 --> 00:06:39,024 - C'est de la philosophie. - On ne fait pas de philo... 119 00:06:39,198 --> 00:06:41,029 Passons Ă  la grammaire. 120 00:06:41,200 --> 00:06:44,192 Wakko, que signifie le mot "procrastination" ? 121 00:06:44,370 --> 00:06:45,894 Je rĂ©pondrai demain. 122 00:06:46,072 --> 00:06:48,836 Vous rendez les choses difficiles. 123 00:06:49,008 --> 00:06:50,566 C'est dur d'apprendre. 124 00:06:50,743 --> 00:06:52,938 Voyons la structure d'une phrase. 125 00:06:53,112 --> 00:06:54,409 D'abord, le verbe. 126 00:06:54,580 --> 00:06:56,411 Yakko, peux-tu conjuguer ? 127 00:06:56,582 --> 00:06:59,073 Moi ? J'ai jamais embrassĂ© une fille. 128 00:06:59,352 --> 00:07:00,717 Non, c'est facile. 129 00:07:00,887 --> 00:07:02,218 Conjuguons ensemble. 130 00:07:02,388 --> 00:07:04,720 - Bonne nuit ! - Ce n'est pas ça. 131 00:07:04,891 --> 00:07:07,291 - Je vais te montrer. - Regardez pas. 132 00:07:07,460 --> 00:07:09,519 Le chien courait sous la pluie. 133 00:07:09,695 --> 00:07:12,528 "Chien" est le sujet et "courait" le verbe. 134 00:07:12,698 --> 00:07:14,723 Donc, le verbe... 135 00:07:16,402 --> 00:07:19,303 Le verbe se conjugue pour que "le chien" ... 136 00:07:21,641 --> 00:07:25,270 J'ai tout vu. J'ai des yeux derriĂšre la tĂȘte. 137 00:07:25,445 --> 00:07:27,970 Vraiment ? Nous aussi. 138 00:07:31,284 --> 00:07:33,809 Maintenant, un test surprise. 139 00:07:37,723 --> 00:07:40,556 - Que fais-tu ? - Un test. 140 00:07:43,696 --> 00:07:45,721 Je prĂ©fĂšre le 1 er. 141 00:07:46,232 --> 00:07:48,564 Il aime le Frizzi Cola, mama 142 00:07:53,239 --> 00:07:54,536 ArrĂȘtez ça ! 143 00:07:54,707 --> 00:07:56,732 Asseyez-vous tout de suite ! 144 00:08:00,646 --> 00:08:02,307 Y a quoi d'autre dedans ? 145 00:08:02,482 --> 00:08:03,847 Sale petit... 146 00:08:04,684 --> 00:08:06,242 F ! 147 00:08:07,286 --> 00:08:09,015 Faut pas lui faire ça ! 148 00:08:09,655 --> 00:08:11,282 F ! 149 00:08:16,496 --> 00:08:18,157 F ! 150 00:08:19,932 --> 00:08:22,833 Maintenant vous l'avez vexĂ©. 151 00:08:23,035 --> 00:08:25,595 A votre place, je m'excuserais. 152 00:08:25,938 --> 00:08:27,200 Je refuse ! 153 00:08:27,373 --> 00:08:30,035 Vous ĂȘtes d'horribles, mĂ©chants enfants. 154 00:08:46,092 --> 00:08:49,994 Vous en avez fini avec les Warner ? 155 00:08:50,162 --> 00:08:52,153 Oui. Ramenez-les. 156 00:09:03,676 --> 00:09:05,837 L'Ă©cole est finie ! 157 00:09:08,180 --> 00:09:11,741 Sortez-moi de lĂ , tout de suite ! Vous aurez un F ! 158 00:09:11,918 --> 00:09:16,685 Vous m'entendez ? F ! F ! F ! 159 00:09:20,826 --> 00:09:23,954 Les plus fĂȘlĂ©s Du monde entier 160 00:09:24,130 --> 00:09:27,429 Dans notre prochain dessin animĂ© : Rififi l'Écureuil 161 00:09:28,067 --> 00:09:30,592 ArrĂȘtez un peu de chanter. 162 00:09:31,404 --> 00:09:33,099 C'est Rififi ! 163 00:09:33,272 --> 00:09:35,638 RIFIFI L'ÉCUREUIL 164 00:09:36,976 --> 00:09:41,675 Rififi hourra ! 165 00:09:57,663 --> 00:10:00,154 Au secours, tante Rififi, on m'a eu ! 166 00:10:00,333 --> 00:10:02,062 Au secours ! 167 00:10:02,268 --> 00:10:06,102 Noisette, que fais-tu dans ces bandages de momie ? 168 00:10:12,411 --> 00:10:14,504 Merci, tante Rififi. 169 00:10:14,680 --> 00:10:17,444 Je veux ĂȘtre beau pour ta remise de prix. 170 00:10:17,617 --> 00:10:20,518 Tu vas enfin recevoir un prix d'honneur. 171 00:10:20,686 --> 00:10:23,086 Le journal dit que tu es une star. 172 00:10:23,255 --> 00:10:24,984 Une ancienne star ! 173 00:10:25,157 --> 00:10:26,454 Quel culot. 174 00:10:26,626 --> 00:10:30,756 MĂȘme en dormant je suis plus drĂŽle que ces nouveaux personnages. 175 00:10:30,930 --> 00:10:34,127 Parfois, tante Rififi est un peu amĂšre. 176 00:10:36,535 --> 00:10:39,060 LE CLUB DES MOINES FÊTE L'ANCIENNE STAR 177 00:10:39,739 --> 00:10:43,675 Une rĂ©compense pour Rififi l'Écureuil Ă  la main leste ! 178 00:10:43,843 --> 00:10:46,607 J'ai tout appris Ă  cette nulle ! 179 00:10:46,779 --> 00:10:48,440 Quelle injustice ! 180 00:10:54,787 --> 00:10:58,314 Regarde la photo. Ça vient d'un de nos dessins animĂ©s. 181 00:10:58,491 --> 00:11:02,086 Ça alors, Rififi, 1938, rĂ©alisĂ© par Weed Memlo. 182 00:11:02,261 --> 00:11:07,130 - Je dĂ©testais Weed. - Ah oui, cette fille Ă©cureuil. 183 00:11:07,299 --> 00:11:11,065 Une fois j'ai failli la faire exploser avec de la poudre, 184 00:11:11,237 --> 00:11:13,467 mais elle m'a eu avant. 185 00:11:13,639 --> 00:11:17,302 Elle nous a tous eus, Beanie. Et elle a le trophĂ©e. 186 00:11:17,476 --> 00:11:19,068 ArrĂȘtez de pleurnicher ! 187 00:11:19,245 --> 00:11:23,238 On est des mĂ©chants, on n'aura jamais de rĂ©compense. 188 00:11:23,883 --> 00:11:25,646 Stupide dentier. 189 00:11:25,818 --> 00:11:29,777 Le problĂšme, c'est qu'on a jamais battu Rififi l'Écureuil. 190 00:11:29,955 --> 00:11:32,321 Jusqu'Ă  ce soir. 191 00:11:37,296 --> 00:11:42,393 Ce soir, on lui donnera notre rĂ©compense, un Poisseux. 192 00:11:48,808 --> 00:11:50,969 Je vois. 193 00:11:59,685 --> 00:12:01,084 Salut ! 194 00:12:01,253 --> 00:12:03,915 Ici Marie SancƓur, Ă  l'hĂŽtel Bombe Aventure 195 00:12:04,090 --> 00:12:07,082 oĂč ce soir, le Club des Moines honore 196 00:12:07,259 --> 00:12:10,251 une actrice octogĂ©naire extraordinaire, 197 00:12:10,429 --> 00:12:13,762 Rififi l'Écureuil Ă  la main leste. 198 00:12:13,933 --> 00:12:17,300 Voici sa limousine Ă  rallonge. 199 00:12:22,007 --> 00:12:24,066 Encore un strike, tante Rififi. 200 00:12:24,243 --> 00:12:26,871 Le gag du bowling dans la limousine ! 201 00:12:27,046 --> 00:12:29,446 Une vraie dĂ©monstration de comĂ©die. 202 00:12:38,791 --> 00:12:42,283 La voilĂ , Beanie. Attrape-la ! 203 00:12:43,829 --> 00:12:46,957 - Qui ? - L'Ă©cureuil, stupide bison ! 204 00:12:47,166 --> 00:12:49,225 Ah, d'accord. 205 00:12:50,736 --> 00:12:54,399 Miss Écureuil, vous me signez un autographe ? 206 00:12:54,573 --> 00:12:57,770 Bien sĂ»r, laissez-moi gĂącher ma vie 207 00:12:57,943 --> 00:13:00,275 Ă  signer votre cahier minable. 208 00:13:00,479 --> 00:13:02,606 Tante Rififi, c'est pas un fan. 209 00:13:02,782 --> 00:13:07,014 C'est ton ennemi, Beanie le Bison DĂ©cĂ©rĂ©brĂ©. 210 00:13:07,186 --> 00:13:09,416 Il m'avait l'air familier. 211 00:13:09,588 --> 00:13:11,852 Ton stylo n'a plus d'encre, l'ami. 212 00:13:13,092 --> 00:13:15,322 Pas de problĂšme, j'ai le mien. 213 00:13:15,494 --> 00:13:17,985 VoilĂ , rĂ©gale-toi. 214 00:13:18,164 --> 00:13:20,155 Oh, merci. 215 00:13:23,469 --> 00:13:27,166 - Que s'est-il passĂ© ? - J'avais plus d'encre. 216 00:13:30,276 --> 00:13:34,007 Mais elle a quand mĂȘme signĂ© mon cahier. 217 00:13:35,181 --> 00:13:40,118 Et elle m'a donnĂ© un super stylo souvenir. 218 00:13:43,556 --> 00:13:46,650 - Beanie a encore ratĂ©. - C'est surprenant ? 219 00:13:46,959 --> 00:13:48,290 - Non. - Non. 220 00:13:48,661 --> 00:13:50,652 HÔTEL BOMBE AVENTURE 221 00:13:55,401 --> 00:13:57,767 J'ai failli oublier mon stylo. 222 00:13:58,304 --> 00:14:01,740 Vous me rappelez Betty Boop jeune. 223 00:14:09,615 --> 00:14:12,243 PRUNEAUX 224 00:14:21,427 --> 00:14:24,396 Ce poulet de gala a un goĂ»t de caoutchouc. 225 00:14:24,563 --> 00:14:27,691 - Et le tien ? - Il est rigolo. 226 00:14:31,370 --> 00:14:36,433 Garçon, vous n'avez rien de comestible au menu ? 227 00:14:44,717 --> 00:14:49,120 Encore le coup de la dynamite dans le gĂąteau ? Un peu faible... 228 00:14:49,288 --> 00:14:53,952 Tante Rififi, c'est ton ennemi le plus poissonneux, Sid la Seiche. 229 00:14:54,126 --> 00:14:56,720 Sid, tu as Ă©tĂ© ridicule dans le passĂ©, 230 00:14:56,896 --> 00:14:59,126 mais lĂ , c'est la cerise sur le gĂąteau. 231 00:14:59,298 --> 00:15:00,890 C'est-Ă -dire, Rififi ? 232 00:15:01,066 --> 00:15:03,967 Tu penses pouvoir me piĂ©ger si facilement ? 233 00:15:04,136 --> 00:15:06,434 - Heu... - Bien sĂ»r que non. 234 00:15:06,605 --> 00:15:09,039 Tu n'as rien de plus original ? 235 00:15:09,208 --> 00:15:11,039 Comme quoi ? 236 00:15:11,944 --> 00:15:13,809 Je rĂ©flĂ©chis. Tiens, ça : 237 00:15:14,013 --> 00:15:17,380 - Prends ces bĂątons de dynamite. - Oui ? 238 00:15:17,616 --> 00:15:20,915 - Puis tourne sur toi-mĂȘme. - Et alors ? 239 00:15:21,086 --> 00:15:24,055 AccĂ©lĂšre jusqu'Ă  dĂ©coller 240 00:15:24,223 --> 00:15:26,953 et vole comme une soucoupe volante... 241 00:15:27,693 --> 00:15:31,459 Non, en fait ce gag est trĂšs surfait. 242 00:15:34,400 --> 00:15:38,234 Garçon, je prendrai le calmar frit. 243 00:15:41,440 --> 00:15:43,567 Je te mĂ©prise. 244 00:15:43,742 --> 00:15:48,111 Un peu trop cru, mais le sushi, c'est bon pour la santĂ©. 245 00:15:48,914 --> 00:15:50,973 Quel nul ! 246 00:15:52,418 --> 00:15:54,352 Stupide seiche. 247 00:15:54,520 --> 00:15:56,920 Comme toujours, je dois tout faire. 248 00:15:57,089 --> 00:15:59,580 Walter le Loup doit faire le boulot. 249 00:15:59,758 --> 00:16:03,694 Bon. Super. Bien, bon, O.K. 250 00:16:11,203 --> 00:16:14,661 Parfait, je m'en charge, aucun problĂšme. 251 00:16:14,840 --> 00:16:16,569 C'est fait. Pas de soucis. 252 00:16:16,742 --> 00:16:18,676 C'est fini, ya ! 253 00:16:18,844 --> 00:16:20,277 Mesdames, messieurs, 254 00:16:20,446 --> 00:16:23,176 pour donner son prix Ă  Rififi l'Écureuil, 255 00:16:23,349 --> 00:16:26,375 notre maĂźtre de cĂ©rĂ©monie. 256 00:16:27,786 --> 00:16:31,517 Les dessins animĂ©s insensĂ©s de Rififi l'Écureuil 257 00:16:31,690 --> 00:16:34,420 nous font rire depuis Hoover, 258 00:16:34,660 --> 00:16:37,026 Ă  l'Ă©poque oĂč une maison valait 9 $. 259 00:16:37,196 --> 00:16:41,030 Je tombe dans le coma. Trop tard. J'y suis. 260 00:16:41,200 --> 00:16:44,829 Donc, de la part du Club des Moines, 261 00:16:45,004 --> 00:16:49,202 j'offre le fameux prix des moines Ă  Rififi l'Ă©cureuil. 262 00:16:49,541 --> 00:16:51,736 Tante Rififi, c'est pas un moine. 263 00:16:51,910 --> 00:16:55,175 C'est ton pire ennemi, Walter le Loup. 264 00:16:55,347 --> 00:16:57,372 Merci, M. Évident. 265 00:17:01,720 --> 00:17:06,521 Mes fĂ©licitations, Rififi l'Écureuil. Vous le mĂ©ritez. 266 00:17:08,227 --> 00:17:10,661 J'ai fait beaucoup de comĂ©dies, 267 00:17:10,829 --> 00:17:13,423 mais l'aurais-je pu sans bons mĂ©chants ? 268 00:17:13,799 --> 00:17:15,824 Allez, explose ! 269 00:17:16,635 --> 00:17:18,933 Qu'est-ce qui cloche avec ça ? 270 00:17:19,104 --> 00:17:23,564 Walter le Loup, Sid la Seiche, et Beanie le Bison. 271 00:17:28,714 --> 00:17:31,842 Vous mĂ©ritez ce prix plus que moi. 272 00:17:36,355 --> 00:17:38,983 Mesdames et messieurs de l'acadĂ©mie, 273 00:17:39,158 --> 00:17:42,889 c'est le meilleur moment de nos carriĂšres. 274 00:17:43,062 --> 00:17:45,860 Enfin, presque le meilleur. 275 00:17:56,542 --> 00:18:00,376 Rififi l'Écureuil, vous avez gagnĂ© le prix d'honneur. 276 00:18:00,546 --> 00:18:05,540 - Qu'allez-vous faire maintenant ? - Me coucher. 277 00:18:10,556 --> 00:18:12,490 Ça, c'est de la comĂ©die. 278 00:18:15,961 --> 00:18:20,660 Le grand Wakkorotti : le maĂźtre et sa musique 279 00:18:30,375 --> 00:18:35,312 Et maintenant, un autre chef-d'Ɠuvre interprĂ©tĂ© par le grand Wakkorotti. 280 00:20:27,359 --> 00:20:28,758 Excusez-moi. 281 00:20:28,927 --> 00:20:30,554 Oh, excusez-moi. 282 00:20:30,729 --> 00:20:32,663 Excusez-moi. 283 00:20:32,831 --> 00:20:35,391 Excusez-moi. 284 00:21:02,694 --> 00:21:04,992 Au revoir, infirmiĂšre. 285 00:21:09,468 --> 00:21:11,459 [FRENCH] 19985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.