Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,916 --> 00:02:38,708
- Semoga kita selalu bersama selamanya.
- Amin!
2
00:02:38,748 --> 00:02:43,540
- Dan tetap berteman selamanya!
- Amin!
3
00:02:43,584 --> 00:02:47,000
Ayo tiup lilinnya! Satu dua tiga!
4
00:02:59,080 --> 00:03:01,456
Siena?
5
00:03:01,500 --> 00:03:02,748
Tunggu.
6
00:03:05,040 --> 00:03:07,416
Roh Kudus!
7
00:03:07,456 --> 00:03:10,916
- Hantu Siena ada di luar!
- Hantu Siena?
8
00:03:10,956 --> 00:03:13,708
- Ya.
- Tapi dia meninggal.
9
00:03:13,748 --> 00:03:15,876
Tapi aku baru saja melihat hantunya di luar.
10
00:03:15,916 --> 00:03:18,748
Saya tidak tahu mengapa dia ada di sana.
Mungkin dia ingin ngobrol denganku?
11
00:03:18,792 --> 00:03:21,500
Bicara perlahan.
12
00:03:23,000 --> 00:03:26,124
- Bisakah kamu menutup pintunya?
- Aku tidak melihat Siena.
13
00:03:26,164 --> 00:03:28,708
Dia ada di pintu. Tutup pintu.
14
00:03:30,332 --> 00:03:32,292
Saya tidak melihat siapa pun.
15
00:03:35,832 --> 00:03:37,956
Tidak ada orang di luar sana.
16
00:03:44,748 --> 00:03:47,372
Tidak, tidak ada apa-apa di luar.
17
00:03:48,624 --> 00:03:52,040
Hantu itu mengetuk pintu!
18
00:03:56,248 --> 00:04:00,000
- Vina, kabar buruk!
- Apa yang kamu bicarakan?
19
00:04:00,040 --> 00:04:02,456
Neni baru saja melihat hantu Siena!
20
00:04:02,500 --> 00:04:05,040
Tidak, aku tidak melakukannya!
21
00:04:05,080 --> 00:04:06,748
- Beri tahu dia.
- Aku tidak melihat hantu apa pun.
22
00:04:06,792 --> 00:04:09,124
Anda melakukannya! Aku bisa melihat hantu, tapi dia tidak bisa.
23
00:04:09,164 --> 00:04:11,292
- Aku tidak melihat apa pun.
- Kamu membuatku takut sekarang.
24
00:04:11,332 --> 00:04:13,832
- Apakah kamu percaya apa yang baru saja dikatakan Flo?
- TIDAK.
25
00:04:13,876 --> 00:04:15,624
Tapi aku melihatnya!
26
00:04:20,372 --> 00:04:21,748
Oh Boy...
27
00:04:21,792 --> 00:04:23,540
Tapi kamu bilang kamu tidak percaya padaku.
28
00:04:23,584 --> 00:04:26,292
Kamu juga tidak percaya padaku.
29
00:04:26,332 --> 00:04:28,208
Apa yang sedang kalian lakukan?
30
00:04:29,792 --> 00:04:32,124
Aku bukan hantu.
31
00:04:32,164 --> 00:04:34,208
Lihatlah kakiku.
32
00:04:35,208 --> 00:04:36,748
- Pergi periksa.
- Ya, periksalah.
33
00:04:36,792 --> 00:04:39,748
Jangan takut. Lanjutkan.
34
00:04:44,916 --> 00:04:46,956
Pergi bantu dia.
35
00:04:48,876 --> 00:04:50,416
- Siena?
- Aduh!
36
00:04:52,832 --> 00:04:54,500
- Siena.
- Apakah dia orang sungguhan?
37
00:04:54,540 --> 00:04:56,416
Kamu masih hidup.
38
00:04:57,956 --> 00:05:04,500
Aku sedang berjalan di tengah hujan hari itu,
dan aku tersambar petir.
39
00:05:07,748 --> 00:05:10,584
Lalu aku koma...
40
00:05:12,040 --> 00:05:16,540
...dan kemudian, dokter mengumumkan
saat kematianku.
41
00:05:18,208 --> 00:05:22,080
Berhenti berbicara tentang orang mati.
Bagaimana jika dia hidup kembali?
42
00:05:22,124 --> 00:05:25,664
Dengar, AS sudah mengirim manusia ke bulan,
dan kamu masih percaya zombie?
43
00:05:25,708 --> 00:05:28,748
Kecuali seekor kucing melompati tubuhnya.
44
00:05:33,332 --> 00:05:37,000
Apa yang aku bilang? Berhenti bicara tentang orang mati!
45
00:05:37,040 --> 00:05:40,332
Lihat apa yang telah kamu lakukan! Tangannya...
46
00:05:40,372 --> 00:05:46,456
Jangan khawatir. Mungkin Anda menggulung tempat tidur terlalu cepat
dan itu mengguncang tubuh dan lengannya terjatuh.
47
00:05:46,500 --> 00:05:48,416
Letakkan kembali di bawah selimut.
48
00:05:50,000 --> 00:05:53,248
Lalu kamu hidup kembali?
49
00:05:58,876 --> 00:06:00,708
Saya berada dalam keadaan mati suri.
50
00:06:07,876 --> 00:06:09,208
Maaf.
51
00:06:09,248 --> 00:06:12,208
Anda menjabat tangan gadis yang sudah mati seperti
kamu akan menikahi putrinya suatu hari nanti.
52
00:06:12,248 --> 00:06:14,372
Kamu tahu apa...
53
00:06:21,208 --> 00:06:25,956
Sudah kubilang, jangan bicara tentang orang mati!
Tapi kamu tidak mendengarkan!
54
00:06:26,000 --> 00:06:28,372
Lihat apa yang telah kamu lakukan!
55
00:06:29,584 --> 00:06:33,124
Aku akan lari! Saya melarikan diri!
56
00:06:33,164 --> 00:06:36,876
- Kenapa kamu masih disini?!
- Kamu mengambil wigku!
57
00:06:43,124 --> 00:06:47,292
Tapi kenapa kamu pulang dengan gaun putih
dengan seluruh rambutmu menutupi wajahmu...
58
00:06:47,332 --> 00:06:50,416
...dan berjalan bungkuk? Kamu tampak seperti hantu!
Kamu membuatku takut sekali!
59
00:06:50,456 --> 00:06:53,664
Saya melihat ke bawah karena saya sedang mencari ini.
60
00:06:53,708 --> 00:06:58,624
Saya kehilangan gelang saya dan saya mencarinya
dan untung saja, hujan mulai turun.
61
00:07:00,208 --> 00:07:03,164
- Ini salahmu juga.
- Kenapa aku?
62
00:07:03,208 --> 00:07:06,708
Kamu bilang kamu tidak melihatnya.
Tapi dia masih hidup, paham?
63
00:07:06,748 --> 00:07:12,372
Aku juga takut, kamu tahu.
Jadi aku berpura-pura tidak melihatnya.
64
00:07:12,416 --> 00:07:17,456
Lihat, syukurlah tidak banyak teman di sekolah
tahu bahwa kamu sudah mati.
65
00:07:17,500 --> 00:07:20,748
Tapi aku senang dia masih hidup.
66
00:07:21,708 --> 00:07:22,956
Saya juga.
67
00:07:23,000 --> 00:07:25,748
Kami sangat senang.
68
00:07:27,708 --> 00:07:31,124
Lihat, aku menemukan gelangnya!
69
00:07:31,164 --> 00:07:36,876
Apapun yang terjadi, kita akan selalu bersama.
70
00:07:36,916 --> 00:07:39,248
Amin!
71
00:07:41,040 --> 00:07:44,664
Aku sangat mencintai kalian!
72
00:07:45,708 --> 00:07:47,956
Mengapa tidak ada yang memelukku?
73
00:07:50,416 --> 00:07:54,500
- Kami mencintai kamu!!
- Aku tidak bermaksud seperti ini!
74
00:08:09,332 --> 00:08:10,332
"SMA Nusa Indah"
75
00:08:24,292 --> 00:08:27,708
- Pergi ke suatu tempat?
- Bergerak!
76
00:08:47,832 --> 00:08:49,208
Bertemu, Fir!
77
00:08:50,792 --> 00:08:52,208
Itu Brama.
78
00:08:55,372 --> 00:08:56,708
brama.
79
00:08:57,540 --> 00:08:58,664
Hai.
80
00:09:31,040 --> 00:09:32,248
Hai.
81
00:09:35,748 --> 00:09:37,416
Apakah kamu baik-baik saja?
82
00:09:40,624 --> 00:09:42,292
Saya.
83
00:09:47,456 --> 00:09:53,748
Saya berharap saya hidup kembali juga
jika aku tahu itu akan menarik perhatian pria seperti dia.
84
00:09:55,664 --> 00:09:57,416
Kamu menjijikkan.
85
00:09:58,792 --> 00:10:02,000
Saya baik-baik saja.
86
00:10:05,208 --> 00:10:07,500
Tapi aku harus pergi ke kelasku.
87
00:10:07,540 --> 00:10:09,540
Oke bagus.
88
00:10:12,956 --> 00:10:14,664
Ayo.
89
00:10:19,164 --> 00:10:21,456
Kenapa dia harus kembali dari kematian?
90
00:12:16,124 --> 00:12:20,456
Tuan rumah upacara memasuki lapangan.
91
00:12:32,456 --> 00:12:37,956
Hadir, senjata!
92
00:12:45,080 --> 00:12:47,124
Pesan, senjata!
93
00:12:50,792 --> 00:12:52,500
Ya Tuhan!
94
00:12:56,916 --> 00:12:58,832
Ya Tuhan.
95
00:13:00,792 --> 00:13:03,248
Permisi, permisi.
96
00:13:05,040 --> 00:13:07,292
Seseorang panggil ambulans, sekarang!
97
00:13:09,248 --> 00:13:10,792
Ayo cepat.
98
00:13:21,748 --> 00:13:25,372
Jadi sebelum Aini bunuh diri,
kamu melihatnya menangis di toilet?
99
00:13:29,000 --> 00:13:30,208
SAYA...
100
00:13:31,248 --> 00:13:34,208
Aku juga melihat sesuatu yang lain.
101
00:13:34,248 --> 00:13:36,624
Apa maksudmu?
102
00:13:39,040 --> 00:13:41,080
Saya melihat hantu.
103
00:13:47,624 --> 00:13:50,456
Apa yang kamu lakukan, Nen?
104
00:13:50,500 --> 00:13:53,876
โApa hubungan antara bunuh diri dan hantu?โ
105
00:13:53,916 --> 00:13:56,832
pecandu internet.
106
00:14:09,164 --> 00:14:11,624
Mengapa kamu kembali dari kematian?
107
00:14:13,708 --> 00:14:19,456
Menurutmu semenjak Brama sudah tidak ada lagi
pacarku lalu dia permainan yang adil sekarang?
108
00:14:22,876 --> 00:14:27,664
Jangan menyanjung diri sendiri,
dan berhenti menggodanya.
109
00:14:42,416 --> 00:14:43,664
Hai.
110
00:14:44,708 --> 00:14:46,208
Ada apa?
111
00:14:48,248 --> 00:14:49,540
Hai.
112
00:14:56,208 --> 00:14:58,584
Saya baik-baik saja.
113
00:14:58,624 --> 00:15:01,248
Ayo pergi ke bioskop malam ini.
114
00:15:01,292 --> 00:15:02,540
Apa?
115
00:15:02,584 --> 00:15:04,584
Ke bioskop? Dengan saya?
116
00:15:07,708 --> 00:15:11,792
Dia tersenyum. Itu pertanda baik.
117
00:15:13,000 --> 00:15:14,500
Dengan baik?
118
00:15:18,080 --> 00:15:20,500
Saya bisa meminta izin kepada sipir.
119
00:15:27,832 --> 00:15:30,876
- Tapi aku tidak bisa.
- Kami akan merayakan kembalinyamu.
120
00:15:30,916 --> 00:15:32,584
Terima kasih.
121
00:15:34,040 --> 00:15:36,416
Tapi aku benar-benar tidak bisa.
122
00:15:46,876 --> 00:15:50,164
Baiklah, baiklah...
123
00:15:50,208 --> 00:15:53,916
- Apakah kamu mendengarkan percakapan kita?
- Apa dia baru saja mengajakmu pergi ke bioskop?
124
00:15:57,208 --> 00:15:59,748
Apa katamu? Apakah kamu bilang tidak?
125
00:16:00,832 --> 00:16:02,372
Ya.
126
00:16:03,748 --> 00:16:08,164
Siena, setiap gadis di sekolah ini
akan membunuh untuk diajak kencan oleh Brama.
127
00:16:09,248 --> 00:16:11,708
Yah, aku tidak tahu...
128
00:16:12,792 --> 00:16:16,624
- Apakah kamu mati secara fisik atau mental?
- Saya tidak mengerti.
129
00:16:19,000 --> 00:16:22,124
Saat Brama mengajakmu kencan, kenapa kamu bilang tidak?
130
00:16:22,164 --> 00:16:25,832
Aku hanya tidak ingin berurusan dengan Denisa nanti.
131
00:16:25,876 --> 00:16:28,832
Serahkan Denisa padaku.
132
00:16:28,876 --> 00:16:31,500
Melihat? Tidak masalah.
133
00:16:31,584 --> 00:16:33,708
Kami memiliki buldoser di sini untuk mengurusnya.
134
00:16:35,584 --> 00:16:38,124
Cukup, teman-teman. Tapi itu poin yang bagus.
135
00:16:38,164 --> 00:16:41,792
Ayo kembali ke kelas dan berhenti membicarakan dia.
136
00:17:30,540 --> 00:17:32,292
Apa itu?
137
00:17:35,876 --> 00:17:37,500
Kotoran.
138
00:17:39,748 --> 00:17:41,708
Buka pintunya!
139
00:17:41,748 --> 00:17:43,916
Ada hantu mengejarku!
140
00:17:43,956 --> 00:17:46,748
Hantu terkutuk! Buka pintunya!
141
00:17:47,956 --> 00:17:49,372
Buka pintunya!
142
00:17:54,372 --> 00:17:56,456
Siapa yang menelepon saya?
143
00:18:06,956 --> 00:18:08,792
Apakah Anda mencari seseorang?
144
00:18:08,832 --> 00:18:12,124
Demi Tuhan, Nona Badriah!
145
00:18:13,956 --> 00:18:16,624
Apa yang kamu lakukan berjalan-jalan
dalam kegelapan memakai itu?
146
00:18:16,664 --> 00:18:19,416
Mengumpulkan cucianku.
147
00:18:19,456 --> 00:18:23,748
- Dan wajahmu yang dicat?
- Saya ingin kulit kencang seperti Sofia Latjuba.
148
00:20:50,124 --> 00:20:53,456
Apa yang salah?
Ingin mengalami kematian lagi?
149
00:20:54,916 --> 00:20:56,372
Saya melihat hantu!
150
00:21:00,708 --> 00:21:02,080
Hantu?
151
00:21:04,080 --> 00:21:05,664
Di mana?
152
00:21:07,956 --> 00:21:09,956
Tidak ada apa pun di luar.
153
00:21:11,332 --> 00:21:13,080
Dimana kamu melihatnya?
154
00:21:13,124 --> 00:21:15,956
Di luar! Aku bersumpah aku melihatnya.
155
00:21:16,000 --> 00:21:17,540
Apa kamu yakin?
156
00:21:19,416 --> 00:21:22,584
Tidak ada apa pun di luar. Saya tidak melihat apa pun.
157
00:21:22,624 --> 00:21:26,584
Oke, ikuti aku keluar. Saya perlu memastikan.
158
00:21:26,624 --> 00:21:28,708
Hitung aku.
159
00:21:30,748 --> 00:21:32,208
Vin?
160
00:21:33,708 --> 00:21:37,208
Saya harus melakukan sesuatu di pagi hari,
Aku butuh tidurku.
161
00:21:37,248 --> 00:21:41,164
- Baiklah, aku ikut denganmu.
- Ayo.
162
00:21:41,208 --> 00:21:42,916
Tunggu aku.
163
00:21:45,500 --> 00:21:47,208
Saya juga.
164
00:22:05,416 --> 00:22:06,956
Kenapa kita mencari hantu itu?
165
00:22:07,000 --> 00:22:10,040
Apa yang akan kamu lakukan jika kamu menemukannya,
minta ketemuan dan sapa?
166
00:22:10,080 --> 00:22:11,248
Mendiamkan.
167
00:22:11,292 --> 00:22:15,040
- Flo, apa kamu takut?
- Saya tidak!
168
00:22:15,080 --> 00:22:19,248
- Tapi wajahmu pucat pasi.
- Aku memegang kandung kemihku!
169
00:22:22,540 --> 00:22:24,124
Itu hantunya!
170
00:22:25,372 --> 00:22:28,124
- Kejarlah!
- Aku pergi dulu! Minggir dari hadapanku!
171
00:22:28,164 --> 00:22:32,292
Tunggu kami! Kamu berlari terlalu cepat!
172
00:22:35,332 --> 00:22:37,372
Dimana itu?
173
00:22:41,164 --> 00:22:43,332
Itu ada di sini beberapa saat yang lalu.
174
00:22:43,372 --> 00:22:46,832
- Aku tidak melihat apa pun.
- Aku juga tidak.
175
00:22:46,876 --> 00:22:50,248
Saya tidak berhalusinasi.
Aku bersumpah, itu ada di sini beberapa saat yang lalu.
176
00:22:50,292 --> 00:22:52,000
Yah, tidak ada apa pun di sini.
177
00:22:53,292 --> 00:22:55,456
Ayo kembali ke kamar kita.
178
00:22:55,500 --> 00:22:57,748
Saya setuju. Ayo pergi.
179
00:22:58,584 --> 00:23:00,956
- Ayolah, Siena.
- Kamu hanya berhalusinasi.
180
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Ayo pergi.
181
00:23:02,040 --> 00:23:06,332
- Sial, Pak Somad datang.
- Lewat sana, cepat!
182
00:23:07,292 --> 00:23:10,000
Tunggu! Itu...
183
00:23:10,040 --> 00:23:12,624
Itu hantunya.
184
00:23:12,664 --> 00:23:15,624
Di mana? Saya tidak bisa melihatnya.
185
00:23:15,664 --> 00:23:18,372
- Apakah kamu yakin kalian semua tidak bisa melihatnya?
- TIDAK.
186
00:23:20,664 --> 00:23:23,708
- Sekarang dia tidak membutuhkan kita lagi.
- Ayo ikuti dia.
187
00:23:23,748 --> 00:23:25,416
- Kamu duluan.
- Oke.
188
00:23:25,456 --> 00:23:26,664
Tunggu aku.
189
00:23:28,416 --> 00:23:29,876
Tunggu aku juga.
190
00:23:32,792 --> 00:23:36,164
Dingin sekali malam ini.
191
00:23:37,624 --> 00:23:40,164
- Dimana hantunya, Sien?
- Aduh.
192
00:23:40,208 --> 00:23:41,832
Di sana.
193
00:23:43,124 --> 00:23:46,000
Di samping Pak Somad.
194
00:23:46,040 --> 00:23:48,456
Ini kopimu.
195
00:23:48,540 --> 00:23:50,832
Saya tidak melihat apa pun.
196
00:23:50,876 --> 00:23:55,540
Setidaknya bisakah kamu menyajikannya dengan senyuman?
Lihat betapa masamnya wajahmu.
197
00:23:55,584 --> 00:23:57,956
Apakah Anda yakin tidak dapat melihatnya?
198
00:23:58,000 --> 00:24:00,748
Karena kamu hampir tidak pernah ada di rumah.
199
00:24:10,040 --> 00:24:11,708
Terima kasih.
200
00:24:16,832 --> 00:24:19,500
- Terima kasih.
- Dia baik-baik saja kemarin.
201
00:24:21,372 --> 00:24:23,080
Bisakah kamu mempercayainya?
202
00:24:23,124 --> 00:24:24,584
Terima kasih.
203
00:24:28,332 --> 00:24:30,456
Siena, apakah kamu ingin berkontribusi?
204
00:24:30,500 --> 00:24:32,208
Pak Somad baru saja meninggal dunia.
205
00:24:40,124 --> 00:24:43,080
- Saya turut berduka cita.
- Terima kasih.
206
00:24:43,124 --> 00:24:45,584
Kami di asrama
mengumpulkan sedikit uang untukmu.
207
00:24:45,624 --> 00:24:47,876
Terima kasih.
208
00:24:49,916 --> 00:24:52,372
Tetap kuat, Bu.
209
00:24:52,416 --> 00:24:57,916
Meskipun Anda harus membesarkan anak-anak Anda sendirian
tanpa ayah mereka...
210
00:25:00,624 --> 00:25:03,500
... jadilah kuat.
211
00:25:05,624 --> 00:25:08,832
Aku sendirian sekarang.
212
00:25:08,876 --> 00:25:12,584
Putra kami sudah meninggalkan kami setahun yang lalu.
213
00:25:14,540 --> 00:25:20,000
Dan sekarang suami saya meninggal karena serangan jantung.
214
00:25:26,164 --> 00:25:31,372
Apakah ada kaitannya antara Pak Somad
dan kematian Aini dan hantu?
215
00:25:31,416 --> 00:25:34,040
Tautan hilang?
216
00:25:35,124 --> 00:25:36,624
Ini bukan saat yang tepat untuk bercanda, Flo.
217
00:25:36,664 --> 00:25:40,124
Menurutku konyol sekali mencoba mencarinya
garis antara melihat hantu...
218
00:25:40,164 --> 00:25:42,208
...dan kematian Aini dan...
Siapa namanya lagi?
219
00:25:42,248 --> 00:25:45,832
- Pak Somad.
- Itu tidak masuk akal.
220
00:25:47,080 --> 00:25:48,748
Baca ini.
221
00:25:57,372 --> 00:26:00,708
Menurut artikel tersebut,
Siena tidak melihatnya secara acak...
222
00:26:00,748 --> 00:26:07,292
...kerabat orang yang sedang sekarat itu sudah agak mati?
223
00:26:07,332 --> 00:26:10,164
- Saya kira demikian.
- Itu hanya imajinasi.
224
00:26:10,208 --> 00:26:14,040
Tapi idenya dimana roh keluargamu yang telah meninggal
akan datang untuk jiwamu terdengar tidak masuk akal.
225
00:26:14,080 --> 00:26:16,080
Ngomong-ngomong, mereka bukan Uber.
226
00:26:16,124 --> 00:26:19,708
Satu pertanyaan, kok orangnya cuma satu
siapa yang bisa melihatnya adalah Siena?
227
00:26:19,748 --> 00:26:22,500
Kenapa bukan aku atau kita?
228
00:26:22,540 --> 00:26:23,956
Mengapa?
229
00:26:25,708 --> 00:26:28,456
Karena Siena kembali dari kematian.
230
00:26:31,540 --> 00:26:33,956
Saya masih tidak percaya.
231
00:26:34,000 --> 00:26:36,248
Saya juga tidak melakukannya.
232
00:26:36,292 --> 00:26:38,000
Aku percaya.
233
00:26:39,292 --> 00:26:43,332
Sejak saya hidup kembali, saya dapat melihat roh.
234
00:26:43,372 --> 00:26:47,540
Dan setelah saya melihat dua di antaranya, dua orang meninggal.
235
00:26:50,876 --> 00:26:53,040
Saya masih tidak percaya.
236
00:26:54,080 --> 00:26:55,500
Saya juga tidak melakukannya.
237
00:27:40,080 --> 00:27:46,332
Mereka melihat fenomena unik di Mars
di daerah yang disebut Cydonia Mensae.
238
00:27:47,584 --> 00:27:52,208
Flo, aku baru saja melihat hantu.
239
00:27:53,624 --> 00:27:56,080
Mustahil. Ini adalah sekolah.
240
00:27:56,124 --> 00:28:00,500
Pernah dengar hantu ingin jadi ilmuwan.
Hentikan omong kosongmu.
241
00:28:02,876 --> 00:28:04,916
Sekarang apa?
242
00:28:07,124 --> 00:28:10,332
Hantu itu berdiri di belakang Nona Fiona.
243
00:28:10,372 --> 00:28:12,584
Apakah kamu bercanda?
244
00:28:12,624 --> 00:28:14,208
Di mana?
245
00:28:15,792 --> 00:28:17,372
Flo.
246
00:28:17,416 --> 00:28:20,248
- Apa yang mereka temukan di Mars?
- Hantu!
247
00:28:21,708 --> 00:28:24,500
- Hantu?
- Tinggalkan kelas, Flo.
248
00:28:25,456 --> 00:28:27,292
Itu salahmu.
249
00:28:30,164 --> 00:28:32,664
Hati-hati nona. Ada hantu disini.
250
00:28:35,956 --> 00:28:38,292
- Silakan datang ke pesta ulang tahunku.
- Oke.
251
00:28:38,332 --> 00:28:39,708
Terima kasih.
252
00:28:39,748 --> 00:28:41,832
- Datanglah ke pesta ulang tahunku.
- Terima kasih.
253
00:28:41,876 --> 00:28:44,708
Datanglah ke pesta ulang tahunku.
254
00:28:45,832 --> 00:28:50,164
Bram, balapannya nanti malam.
255
00:28:50,208 --> 00:28:52,584
Dengar, kami berpacu melawan musuh bebuyutanmu.
256
00:28:52,624 --> 00:28:56,456
- Berada di sana.
- Oke, aku akan ke sana.
257
00:28:56,500 --> 00:28:59,040
- Kamu menerima tantangan mereka?
- Sangat.
258
00:28:59,080 --> 00:29:01,624
- Bagus, masih ada kelas lagi yang harus aku hadiri.
- Bagus.
259
00:29:01,664 --> 00:29:03,456
Belajar dengan giat.
260
00:29:04,956 --> 00:29:06,164
Bram.
261
00:29:07,124 --> 00:29:09,332
Saya akan senang jika Anda bisa datang
ke pesta ulang tahunku.
262
00:29:10,248 --> 00:29:13,248
- Kapan?
- Malam ini. Silakan datang.
263
00:29:15,956 --> 00:29:17,372
brama.
264
00:29:18,416 --> 00:29:21,832
Kamu akan menjadi teman kencanku di pesta itu, kan?
265
00:29:21,876 --> 00:29:23,292
Maaf.
266
00:29:26,664 --> 00:29:30,164
Bisakah kita kembali bersama?
267
00:29:32,332 --> 00:29:34,208
Tetapi saya masih mencintaimu.
268
00:29:34,248 --> 00:29:36,584
Mari kita berteman saja.
269
00:29:36,624 --> 00:29:38,832
Tolong, Bram. Bram!
270
00:29:44,208 --> 00:29:47,748
Kenapa kamu harus memberitahuku
ada hantu di kelas?
271
00:29:47,792 --> 00:29:50,956
Saya tidak mengerti mengapa ada hantu
ingin belajar tentang planet?
272
00:29:51,000 --> 00:29:53,040
Kamu membuatku merasa seperti lelucon. Berhenti tertawa!
273
00:29:53,080 --> 00:29:56,624
Aku bersumpah aku melihatnya.
274
00:29:56,664 --> 00:29:59,456
Dan itu membuatku takut juga.
275
00:30:01,080 --> 00:30:06,372
Karena setiap kali aku melihatnya,
seseorang akan mati.
276
00:30:06,416 --> 00:30:09,332
- Ratu Drama.
- Dia bukan ratu drama.
277
00:30:09,372 --> 00:30:11,124
- Kompor.
- Atas.
278
00:30:11,164 --> 00:30:12,916
- Apa pun.
- Kamu bilang.
279
00:30:16,500 --> 00:30:18,956
geng...
280
00:30:19,000 --> 00:30:23,416
Multivitamin tambahan Anda
sedang berjalan ke arah kami.
281
00:30:29,124 --> 00:30:31,792
- Hai.
- Hai.
282
00:30:31,832 --> 00:30:34,208
Maukah kamu menjadi teman kencanku di pesta malam ini?
283
00:30:34,248 --> 00:30:36,456
Dia tidak bisa. Dia sibuk malam ini.
284
00:30:36,500 --> 00:30:40,456
- Bacaan Alquran ya?
- Aku akan menjemputmu setelahnya.
285
00:30:40,500 --> 00:30:41,748
Tentu.
286
00:30:41,792 --> 00:30:46,080
Hentikan! Sebenarnya, aku ada waktu luang malam ini.
287
00:30:46,124 --> 00:30:49,332
- Jadi, ini kencan?
- Ya!
288
00:30:51,456 --> 00:30:57,372
Maaf, tapi aku tidak bisa pergi tanpa teman-temanku.
289
00:30:58,876 --> 00:31:02,292
Oke, jadi sampai jumpa malam ini?
290
00:31:02,332 --> 00:31:03,708
Oke.
291
00:31:04,832 --> 00:31:06,956
Sampai jumpa, keren!
292
00:31:09,164 --> 00:31:11,124
Saya segar!
293
00:31:11,164 --> 00:31:14,832
- 100 persen terisi ulang.
- Apa yang sedang kamu lakukan?
294
00:31:14,876 --> 00:31:19,164
- Baunya seperti kuburan segar. Cium itu.
- Anda benar.
295
00:31:32,748 --> 00:31:36,372
Ini pasti celana dalam Vina.
296
00:31:39,708 --> 00:31:42,624
Ini lebih besar dari lapangan sepak bola.
297
00:31:48,332 --> 00:31:50,792
Itu sangat besar.
298
00:31:53,000 --> 00:31:55,208
Itu bisa muat di sebuah desa.
299
00:32:00,708 --> 00:32:02,832
Buru-buru.
300
00:32:02,876 --> 00:32:07,208
Ayo berangkat, kendaraan kita sudah tiba. Ayo cepat.
301
00:32:07,248 --> 00:32:09,584
- Kita naik ojek?
- Ya.
302
00:32:09,624 --> 00:32:12,876
- Tetapi...
- Ayo pergi. Saya tidak ingin terlambat.
303
00:32:13,500 --> 00:32:16,080
Tapi aku berpakaian lucu untuk naik ojek.
304
00:32:16,124 --> 00:32:19,080
- Apa kamu yakin?
- Berhenti mengeluh.
305
00:32:19,124 --> 00:32:21,080
Baiklah, buldoser!
306
00:32:21,124 --> 00:32:22,500
Ayo cepat.
307
00:32:23,708 --> 00:32:25,540
Bagaimana dengan saya?
308
00:32:25,584 --> 00:32:27,000
Tenang, tumpanganmu akan datang.
309
00:32:27,832 --> 00:32:30,500
Mereka datang!
310
00:32:37,080 --> 00:32:43,080
Sungguh membuang-buang waktu dandan.
Anda merusaknya. Aku membencimu!
311
00:32:43,124 --> 00:32:45,624
Tunggu, apakah kamu yakin
kita naik ojek ke pesta?
312
00:32:45,664 --> 00:32:47,332
Tapi saya menghabiskan waktu berjam-jam untuk menata rambut saya.
313
00:32:47,372 --> 00:32:50,208
Lalu lintas sangat buruk malam ini.
Ojek adalah pilihan terbaik kami.
314
00:32:50,248 --> 00:32:52,080
Jangan mempercepat!
315
00:32:52,124 --> 00:32:54,208
- Tunggu!
- Apa?
316
00:32:54,248 --> 00:32:57,456
Dimana tumpanganku? Aku melihat milikmu, tapi bukan milikku.
317
00:32:58,584 --> 00:33:02,164
Perjalanan Anda sedang dalam perjalanan.
Tunggu saja di sini. Sampai jumpa di pesta.
318
00:33:11,248 --> 00:33:14,876
Sepeda ini sangat kecil seperti mengendarai sepeda roda tiga.
319
00:33:14,916 --> 00:33:17,248
Lain kali bawalah sepeda dewasa.
320
00:33:36,876 --> 00:33:38,708
Pakai ini.
321
00:33:38,748 --> 00:33:40,664
Aku tidak ingin rambutmu rusak.
322
00:33:54,332 --> 00:33:55,624
Butuh bantuan?
323
00:33:56,664 --> 00:33:58,080
Biarkan saya membantu Anda.
324
00:34:04,792 --> 00:34:06,208
Bolehkah kita?
325
00:35:42,292 --> 00:35:44,372
Silakan, aku akan memarkir sepedanya.
326
00:35:44,416 --> 00:35:47,456
Oke, sampai jumpa di dalam.
327
00:35:50,124 --> 00:35:51,332
Siena?
328
00:35:53,708 --> 00:35:55,000
Ya?
329
00:35:58,748 --> 00:36:00,792
Aku punya sesuatu untukmu.
330
00:36:01,832 --> 00:36:03,540
Buka besok.
331
00:36:07,292 --> 00:36:09,584
- Terima kasih.
- Terima kasih kembali.
332
00:36:09,624 --> 00:36:12,876
Aku akan memarkir sepedanya,
dan aku akan menyusulmu ke dalam, oke?
333
00:36:12,916 --> 00:36:14,416
Oke.
334
00:36:56,916 --> 00:36:59,916
Guys, jadi ide ojek itu datangnya dari Brama?
335
00:36:59,956 --> 00:37:01,664
Aku tahu, dia sangat romantis.
336
00:37:01,708 --> 00:37:07,208
Tapi pernahkah Anda bertanya-tanya apa yang dia makan
untuk membuatnya begitu tergila-gila padanya?
337
00:37:07,248 --> 00:37:08,500
Dia lebih baik bersamaku.
338
00:37:08,540 --> 00:37:12,080
Aku pandai menari, paham?
339
00:37:12,124 --> 00:37:15,292
- Kamu narsis sekali.
- Saya menyukai musiknya.
340
00:37:17,416 --> 00:37:19,956
Ada hantu menunggu Brama.
341
00:37:20,000 --> 00:37:21,584
Di mana?
342
00:37:21,664 --> 00:37:23,292
Aku tidak bercanda.
343
00:37:25,876 --> 00:37:28,708
Kuenya terlihat lezat. Terutama yang ini.
344
00:37:29,916 --> 00:37:32,832
- Ini kue blueberry!
- Aku tidak bercanda, teman-teman!
345
00:37:32,876 --> 00:37:35,664
Aku melihat sesosok hantu berkuda bersama Brama.
346
00:37:35,708 --> 00:37:38,292
Kalau begitu kaulah hantunya, Siena.
347
00:37:38,332 --> 00:37:40,708
Mari Menari.
348
00:37:41,248 --> 00:37:44,164
Kenapa kamu tidak percaya padaku?
349
00:37:46,040 --> 00:37:48,500
Apa yang dia lakukan di sini?
350
00:37:49,956 --> 00:37:52,956
Saya ingin berbicara dengan Anda. Sendiri.
351
00:37:54,748 --> 00:37:56,456
Jangan sentuh aku.
352
00:37:56,500 --> 00:37:58,040
Tidak apa-apa.
353
00:38:00,500 --> 00:38:02,248
Jangan salahkan balonnya.
354
00:38:02,292 --> 00:38:04,792
- Mari Menari.
- Hati-hati di belakangmu.
355
00:38:04,832 --> 00:38:06,792
Apa yang kamu lihat, ya?
356
00:38:10,000 --> 00:38:12,624
Berapa kali aku harus memberitahumu
untuk menjauhi Brama?
357
00:38:12,664 --> 00:38:14,664
Berhentilah menggodanya.
358
00:38:15,792 --> 00:38:17,540
Aku tidak sedang menggodanya.
359
00:38:17,584 --> 00:38:22,372
Aku melihatmu turun dari sepedanya...
360
00:38:22,416 --> 00:38:24,164
...dan bagimu itu tidak menggoda?
361
00:38:27,124 --> 00:38:29,792
Aku tahu dia memberimu sesuatu.
362
00:38:29,832 --> 00:38:31,332
Berikan padaku.
363
00:38:31,372 --> 00:38:33,372
TIDAK.
364
00:38:33,416 --> 00:38:36,540
Berikan padaku, sekarang juga!
365
00:38:36,584 --> 00:38:38,916
Tidak, itu bukan milikmu.
366
00:38:38,956 --> 00:38:43,500
- Berikan saja benda bodoh itu padaku!
- Biarkan aku pergi!
367
00:38:44,748 --> 00:38:47,624
Jangan pernah mengambil sesuatu
itu bukan milikmu.
368
00:38:49,208 --> 00:38:50,416
Lupakan saja.
369
00:38:50,456 --> 00:38:52,832
Siena belum menjadi pacarmu.
370
00:38:52,876 --> 00:38:55,748
Anda masih punya waktu lain.
371
00:38:55,792 --> 00:38:59,624
Sebaiknya kau beritahu dia sekarang.
372
00:39:01,416 --> 00:39:03,292
Aku hanya akan mengucapkan selamat tinggal padanya.
373
00:39:11,332 --> 00:39:12,956
Sien.
374
00:39:14,540 --> 00:39:17,124
Aku harus pergi.
375
00:39:17,164 --> 00:39:19,164
Teman-temanku sedang menunggu di luar.
376
00:39:29,708 --> 00:39:32,332
Ada semangat datang kepadamu.
377
00:39:44,876 --> 00:39:46,708
Terimakasih telah datang.
378
00:39:52,956 --> 00:39:54,748
Brama!
379
00:39:54,792 --> 00:39:56,372
- Brama!
- Siena!
380
00:39:56,416 --> 00:39:59,792
- Lepaskan aku!
- Biarkan dia pergi!
381
00:39:59,832 --> 00:40:01,792
Kamu tidak tahu apa yang kamu lakukan, Denisa.
382
00:40:01,832 --> 00:40:04,876
- Jika aku membiarkannya pergi, dia akan mati!
- Apa yang kamu bicarakan?
383
00:40:04,916 --> 00:40:07,124
Kamu bertingkah aneh
sejak kamu kembali dari kematian!
384
00:40:07,164 --> 00:40:09,000
- Apa pun.
- Siena!
385
00:40:09,040 --> 00:40:11,248
brama!
386
00:40:11,292 --> 00:40:13,500
brama!
387
00:40:13,540 --> 00:40:16,040
Tunggu, Brama!
388
00:40:16,080 --> 00:40:18,040
brama!
389
00:40:18,080 --> 00:40:19,956
Berhenti!
390
00:40:20,000 --> 00:40:22,248
Jangan pergi.
391
00:40:22,292 --> 00:40:28,624
Aku harus balapan, itu tidak akan lama, aku janji.
392
00:40:28,664 --> 00:40:30,292
Sampai jumpa.
393
00:40:49,040 --> 00:40:52,000
Siap?
394
00:40:59,956 --> 00:41:03,500
Tiga dua satu!
395
00:41:21,956 --> 00:41:25,456
Percayalah, tidak akan terjadi apa-apa pada Brama.
396
00:41:25,500 --> 00:41:31,748
- Kamu mulai membuatku jengkel.
- Tapi ada roh yang datang padanya!
397
00:41:31,792 --> 00:41:34,584
Anda tidak tahu apakah hantu itu datang mencarinya.
398
00:41:34,624 --> 00:41:36,332
Saya tidak mungkin salah.
399
00:41:52,292 --> 00:41:57,792
Apakah kamu ingat ketika aku bilang aku melihat hantu
menunggu Aini dan dia meninggal hari itu juga?
400
00:41:57,832 --> 00:42:00,540
Dan saya melihat hantu di samping Pak Somad...
401
00:42:00,584 --> 00:42:02,164
...dan dia meninggal juga.
402
00:42:11,792 --> 00:42:16,040
Dan malam ini aku dengan jelas melihat hantu
datang menjemput Brama. Dia akan segera mati!
403
00:42:21,832 --> 00:42:25,500
Dengarkan aku baik-baik.
404
00:42:25,540 --> 00:42:28,876
Tidak ada yang tahu kapan seseorang akan mati.
405
00:42:28,916 --> 00:42:30,456
Tapi saya lakukan!
406
00:42:30,500 --> 00:42:33,584
Aku tahu kapan seseorang akan mati,
karena aku bisa melihatnya!
407
00:42:52,456 --> 00:42:56,332
Kita menang!
408
00:42:58,080 --> 00:43:01,124
Pecundang!
409
00:43:03,332 --> 00:43:05,208
Di sana, dia masih hidup.
410
00:43:34,748 --> 00:43:36,332
Siena!
411
00:43:43,456 --> 00:43:45,040
Sien...
412
00:45:36,748 --> 00:45:39,584
Sekarang apakah kamu percaya padaku...
413
00:45:39,624 --> 00:45:42,584
...kalau kubilang aku tahu kapan seseorang akan mati?
414
00:45:44,916 --> 00:45:50,416
Jadi ketika Anda melihat hantu,
seseorang akan mati?
415
00:45:54,124 --> 00:45:58,916
Lalu bagaimana dengan hantunya
kamu lihat di kelas hari itu?
416
00:45:58,956 --> 00:46:01,416
Tidak ada yang mati setelah Anda melihatnya.
417
00:46:01,456 --> 00:46:05,664
Mungkin hantu itu tidak menemukan keluarganya
itu belum akan terjadi.
418
00:46:06,876 --> 00:46:10,624
- Aku masih tidak percaya.
- Tapi itu benar.
419
00:46:10,664 --> 00:46:14,584
Roh orang mati kadang bisa
datang untuk keluarga mereka yang sekarat.
420
00:46:14,624 --> 00:46:17,876
Omong kosong, saya masih belum membelinya.
421
00:46:17,916 --> 00:46:20,080
Tidak, tidak, tidak.
422
00:46:35,956 --> 00:46:39,456
- Halo Bu?
- Ya.
423
00:46:39,500 --> 00:46:44,956
Aku hanya ingin memastikan
keluarga kita yang meninggal hanya Riska kan?
424
00:46:45,000 --> 00:46:48,916
- Ya dia.
- Dan dia meninggal saat dia berumur 10 tahun?
425
00:46:48,956 --> 00:46:50,584
- Itu benar.
- Kak?
426
00:46:51,000 --> 00:46:55,208
Halo, Flo? Halo?
427
00:47:35,540 --> 00:47:39,876
Saya tidak ingin mati. TIDAK.
428
00:47:47,416 --> 00:47:48,832
Apa yang salah?
429
00:47:50,916 --> 00:47:54,248
Aku melihat adikku yang sudah meninggal.
430
00:47:54,292 --> 00:47:58,624
Dia datang untukku.
Tapi aku belum mau mati.
431
00:47:58,664 --> 00:48:00,164
Tolong bantu aku.
432
00:48:00,208 --> 00:48:03,876
- Kamu juga bisa melihat roh?
- Aku baru saja melihat adikku yang sudah meninggal.
433
00:48:05,164 --> 00:48:09,208
Tidak mungkin. Anda tidak dapat melihat roh.
434
00:48:09,248 --> 00:48:13,292
Aku baru saja melihat adikku yang sudah meninggal.
Silakan ikut dengan saya.
435
00:48:13,332 --> 00:48:16,208
Aku ingin memberitahunya bahwa aku belum ingin mati
dan aku tidak ingin dia mengambil jiwaku.
436
00:48:16,248 --> 00:48:18,708
Saya sangat takut.
437
00:48:18,748 --> 00:48:23,208
Saya pikir Anda bilang Anda tidak percaya itu
roh bisa datang untuk mengumpulkan jiwamu.
438
00:48:23,248 --> 00:48:25,080
Akankan kamu menolongku?
439
00:48:34,372 --> 00:48:37,500
- Biarkan aku lewat dulu.
- Kamu menghancurkanku!
440
00:48:37,540 --> 00:48:41,080
- Satu per satu, ya?
- Siapa yang berangkat duluan?
441
00:48:42,248 --> 00:48:46,500
- Buldoser baru saja melibas kita.
- Tetap dekat, oke?
442
00:48:47,832 --> 00:48:52,208
Tidak mungkin jika Anda bisa melihat roh.
443
00:48:52,248 --> 00:48:56,664
Percayalah padaku, Sien. Aku melihat adikku yang sudah meninggal.
444
00:48:56,708 --> 00:48:59,916
Dia meninggal 5 tahun yang lalu ketika dia berusia 10 tahun.
445
00:48:59,956 --> 00:49:04,248
Aku tahu dia datang menjemputku.
Aku belum mau mati, Sien.
446
00:49:04,292 --> 00:49:05,748
Kak!
447
00:49:08,708 --> 00:49:12,000
- Saudari!
- Apa yang kubilang padamu?
448
00:49:12,040 --> 00:49:15,956
Tidak mungkin. Kamu tidak bisa melihat orang mati, Flo.
449
00:49:16,000 --> 00:49:17,332
Siapa tahu?
450
00:49:17,372 --> 00:49:23,500
Saya mungkin mengalami kejang sekali dan hidup kembali
dan sekarang aku juga bisa melihat orang mati.
451
00:49:23,540 --> 00:49:27,584
- Aku tidak ingin mati, Sien.
- Kasihan kamu.
452
00:49:31,124 --> 00:49:32,708
Saudari!
453
00:49:34,916 --> 00:49:36,124
Hai!
454
00:49:36,164 --> 00:49:38,584
- Jangan lari!
- Kemana Saja Kamu?
455
00:49:39,584 --> 00:49:42,000
Maafkan gadis-gadisku.
456
00:49:42,040 --> 00:49:46,372
Suamiku tidak bisa menontonnya malam ini,
jadi mereka ikut denganku untuk bekerja.
457
00:49:46,416 --> 00:49:49,124
Mengapa kamu menatapku kosong?
Anda tidak percaya padaku?
458
00:49:49,164 --> 00:49:53,208
Gadis-gadisku cantik meskipun ibu mereka jelek.
Permisi.
459
00:49:53,248 --> 00:49:56,584
Jangan berlarian!
Aku tidak ingin kamu terpeleset di lantai.
460
00:49:56,624 --> 00:49:58,332
Ya, Bu!
461
00:50:16,876 --> 00:50:18,500
Siapa yang melakukan ini?
462
00:50:22,832 --> 00:50:25,292
Anda melakukan ini, bukan?
Apakah Anda menguji kesabaran kami?
463
00:50:25,332 --> 00:50:26,332
Vin.
464
00:50:28,456 --> 00:50:30,916
Kamu membunuh Brama.
465
00:50:33,292 --> 00:50:36,956
Jika kamu berhenti mengatakan dia akan mati,
dia tidak akan mati saat ini.
466
00:50:37,000 --> 00:50:39,792
Dia akan tetap bersamaku!
467
00:50:39,832 --> 00:50:42,832
Kenapa kamu terus mengatakan itu?
468
00:50:44,456 --> 00:50:47,000
Itu semua salah ku.
469
00:50:47,040 --> 00:50:48,584
Dan kamu baru menyadarinya?
470
00:50:48,624 --> 00:50:55,080
Kini setelah dia meninggal dan setelah semuanya dikatakan dan dilakukan,
kamu baru sadar kalau itu semua salahmu?
471
00:51:00,584 --> 00:51:04,832
- Itu bukan salahmu.
- Dia benar. Itu bukan salahmu, Sien.
472
00:51:08,292 --> 00:51:12,876
Aini meninggal karena aku.
473
00:51:12,916 --> 00:51:18,584
Pak Somad meninggal karena aku, dan...
474
00:51:22,248 --> 00:51:25,080
Brama mati karena aku juga.
475
00:51:31,040 --> 00:51:32,584
Tetapi...
476
00:51:35,624 --> 00:51:40,456
Aku bahkan tidak ingin menjadi seperti ini.
477
00:51:48,000 --> 00:51:52,000
Aku bahkan tidak ingin tahu
kapan orang akan mati.
478
00:51:53,124 --> 00:51:59,124
Aku tidak ingin menjadi diriku yang sekarang.
479
00:51:59,164 --> 00:52:03,956
Aku tidak ingin berada dalam situasi ini, tapi aku tidak bisa.
480
00:52:04,000 --> 00:52:08,164
- Aku tidak tahu harus berbuat apa.
- Itu bukan salahmu.
481
00:52:08,208 --> 00:52:12,540
Apa yang harus saya lakukan?
Saya tidak memilih menjadi seperti ini.
482
00:54:06,124 --> 00:54:07,540
Teman-teman.
483
00:54:10,916 --> 00:54:12,500
Tidak...
484
00:56:47,124 --> 00:56:49,956
A, B, C, huruf pertama seorang selebriti.
485
00:56:50,000 --> 00:56:51,208
R!
486
00:56:51,248 --> 00:56:53,624
- Ria Ricis.
- Ryma Gembala.
487
00:56:55,748 --> 00:56:58,000
Apa yang salah?
488
00:56:58,040 --> 00:57:02,664
Hantu yang kulihat hari itu, ada di sini sekarang.
489
00:57:04,540 --> 00:57:06,416
Tahukah kamu untuk siapa pesan itu datang?
490
00:57:08,292 --> 00:57:11,164
Mungkin salah satu dari kita.
491
00:57:11,208 --> 00:57:14,584
Mustahil. Kami gadis yang baik,
tidak ada yang datang untuk kita.
492
00:57:14,624 --> 00:57:18,080
- Tapi bisa jadi.
- Mustahil.
493
00:57:18,124 --> 00:57:23,000
Anda hanya melihat hantu di sekolah,
tidak pernah di asrama kami.
494
00:57:23,040 --> 00:57:26,832
Jadi, mungkin itu tidak akan terjadi pada kita.
495
00:57:26,876 --> 00:57:28,332
Hak cipta.
496
00:57:37,832 --> 00:57:40,664
Hantu itu berdiri di luar.
497
00:57:42,540 --> 00:57:45,332
Dia menatap kita.
498
00:58:22,876 --> 00:58:25,500
Tunggu, tunggu, tunggu.
499
00:58:25,540 --> 00:58:28,248
- Biarkan aku membuka Ghosthunter dulu.
- Apa itu?
500
00:58:28,292 --> 00:58:31,792
Ini adalah aplikasi untuk membantu kita menemukan hantu.
501
00:58:31,832 --> 00:58:35,040
- Apakah kamu bercanda?
- Salah menyodok!!
502
00:58:36,664 --> 00:58:39,708
Sien, dimana sekarang?
503
00:58:45,708 --> 00:58:47,956
Di sana.
504
00:58:48,000 --> 00:58:50,164
Dia berjalan ke ruang penyimpanan.
505
00:58:51,416 --> 00:58:56,332
- Sien, bisakah kita mengejar hantu itu?
- Dia benar.
506
00:58:56,372 --> 00:58:58,500
Tapi kami tidak takut, tentu saja.
507
00:58:58,540 --> 00:59:03,080
Kita harus tahu jiwa siapa
dia akan mengumpulkannya kali ini.
508
00:59:03,124 --> 00:59:07,208
Kami baik-baik saja. Benar, teman-teman?
509
00:59:08,876 --> 00:59:10,332
Jangan tinggalkan aku!
510
00:59:19,040 --> 00:59:22,584
Siena, ayo kembali ke kelas.
511
00:59:22,624 --> 00:59:25,000
Teman-teman, ini berbunyi bip.
512
00:59:25,040 --> 00:59:28,332
Itu berarti aplikasi tersebut menemukan hantu di sekitar sini.
513
00:59:32,792 --> 00:59:37,080
Bunyinya lebih cepat.
Itu artinya kita semakin dekat.
514
00:59:37,124 --> 00:59:39,624
Tidak ada gunanya mendekat jika Anda tidak bisa mengencani mereka.
515
00:59:39,664 --> 00:59:42,164
Berhenti bercanda!
516
00:59:59,832 --> 01:00:04,876
Siena, kamu bisa ceritakan padaku tentang masalahmu.
517
01:00:04,916 --> 01:00:07,456
Tapi jangan menyebarkan hoax di sekolah ini.
518
01:00:08,208 --> 01:00:09,916
Apa maksudmu?
519
01:00:09,956 --> 01:00:16,248
Denisa mengatakan para siswa panik...
520
01:00:16,292 --> 01:00:19,792
...karena kamu bilang kamu tahu
kapan orang akan mati.
521
01:00:20,584 --> 01:00:27,080
Dia juga menyalahkanmu atas kematian Brama.
522
01:00:27,124 --> 01:00:30,456
Sekolah ini masih berduka atas kepergiannya.
523
01:00:30,500 --> 01:00:36,664
Lebih baik jika Anda tidak memberi tahu siapa pun
apa yang kamu lihat setelah kamu hidup kembali.
524
01:02:07,832 --> 01:02:14,332
Vina, bangun. Buru-buru.
525
01:02:16,832 --> 01:02:19,584
Nen, bangun!
526
01:02:22,164 --> 01:02:25,916
- Hantu itu tergeletak di samping Flo.
- Apa?
527
01:02:33,164 --> 01:02:36,416
Ada hantu di samping Flo.
528
01:02:49,292 --> 01:02:51,708
Kita harus memberitahu Flo.
529
01:02:52,832 --> 01:02:56,416
- TIDAK.
- Mengapa tidak?
530
01:02:56,456 --> 01:03:01,708
Jika dia mengetahuinya, itu akan membuatnya takut.
531
01:03:03,000 --> 01:03:05,916
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
532
01:03:05,956 --> 01:03:09,332
Pasti ada cara untuk menghentikan kematian Flo.
533
01:03:09,372 --> 01:03:12,708
Aku tahu kapan seseorang akan mati.
534
01:03:12,748 --> 01:03:17,500
Tapi saya tidak tahu bagaimana menghentikan hal itu terjadi.
535
01:03:23,080 --> 01:03:25,124
Flo yang malang.
536
01:03:39,876 --> 01:03:42,332
Apa yang kalian lakukan di sini?
537
01:03:42,372 --> 01:03:45,956
Panas sekali malam ini.
538
01:03:46,000 --> 01:03:50,164
- Aku menunggu panggilan alam.
- Eh, menjijikkan.
539
01:03:50,208 --> 01:03:53,832
- Panas panas panas.
- Aku di sini hanya untuk menontonnya.
540
01:03:56,080 --> 01:03:58,292
Anda tidak mengatakan yang sebenarnya.
541
01:03:59,748 --> 01:04:01,748
Anda berencana melakukan trik pada saya, bukan?
542
01:04:21,292 --> 01:04:22,708
Makan.
543
01:04:50,540 --> 01:04:52,372
"Hantu itu duduk di sebelah Flo."
544
01:04:52,416 --> 01:04:53,664
"Hah? Apa kamu yakin?!"
545
01:04:56,708 --> 01:04:58,832
Apa yang salah? Ingin lagi?
546
01:05:00,792 --> 01:05:02,292
Tidak, aku baik-baik saja.
547
01:05:15,080 --> 01:05:16,916
โJangan membuatku takut, Siena.โ
548
01:05:16,956 --> 01:05:19,248
"Hantu itu sekarang berdiri di samping Vina."
549
01:05:22,292 --> 01:05:24,372
Apa yang terjadi di sini?
550
01:05:24,416 --> 01:05:25,708
Anda mengagetkan saya!
551
01:05:26,708 --> 01:05:28,416
Saya baru saja kentut.
552
01:05:32,080 --> 01:05:37,040
- Aku tidak mencium bau apa pun.
- Mungkin hari ini kentutku berbau harum?
553
01:05:37,080 --> 01:05:38,664
Dan ada apa denganmu, Siena?
554
01:05:43,080 --> 01:05:44,664
Bagaimana denganmu?
555
01:05:45,832 --> 01:05:48,832
Saya sedang berolahraga.
556
01:05:48,876 --> 01:05:51,208
Lihat, aku sedang jongkok.
557
01:05:53,624 --> 01:05:55,708
Saya tidak percaya kamu.
558
01:05:55,748 --> 01:05:57,748
Anda melihat hantu, bukan?
559
01:05:57,792 --> 01:06:00,792
- TIDAK.
- Tidak ada satupun hantu. Benar, Siena?
560
01:06:00,832 --> 01:06:02,292
Tidak ada hantu.
561
01:06:05,164 --> 01:06:10,292
Hati-hati kalau aku mengetahuinya
yang kamu rahasiakan dariku.
562
01:06:13,708 --> 01:06:16,708
Bergerak. Biarkan aku lewat.
563
01:06:16,748 --> 01:06:18,248
Aku tidak bisa melewati celah itu.
564
01:06:18,292 --> 01:06:21,080
Bergerak sedikit lagi.
565
01:06:22,164 --> 01:06:24,164
Permisi, saya perlu kentut.
566
01:06:31,708 --> 01:06:36,916
Mulai sekarang, kita harus melindungi Flo.
567
01:06:36,956 --> 01:06:38,372
Tapi bagaimana caranya?
568
01:06:38,416 --> 01:06:43,456
Kita mulai dengan melindunginya dari berbagai hal
itu bisa membunuhnya.
569
01:06:43,500 --> 01:06:44,956
Oke.
570
01:06:48,540 --> 01:06:51,664
Kita harus menjauhkan hal-hal berbahaya dari Flo.
571
01:06:54,124 --> 01:06:58,456
Aku tidak ingin dia mati karena ini, dan ini.
572
01:06:58,500 --> 01:06:59,500
"Utang Flo - Pekerjaan Rumah"
573
01:07:23,584 --> 01:07:25,372
Aku kelaparan.
574
01:07:29,248 --> 01:07:30,876
Apa yang sedang kamu lakukan?
575
01:07:51,040 --> 01:07:52,540
Apa yang kalian semua lakukan?
576
01:07:52,584 --> 01:07:54,164
TIDAK!!
577
01:08:00,956 --> 01:08:03,248
Apakah kakimu baik-baik saja?
578
01:08:07,916 --> 01:08:11,584
Gengs, saya menemukan dua informasi dari Internet.
579
01:08:13,124 --> 01:08:19,124
Yang pertama adalah ada orang lain
yang hidup kembali...
580
01:08:19,164 --> 01:08:22,208
...dan dapat memprediksi kematian seseorang.
581
01:08:23,916 --> 01:08:26,248
Persis seperti kamu.
582
01:08:30,248 --> 01:08:36,624
Dan yang kedua, ada seorang paranormal terkenal
siapa yang bisa menipu kematian.
583
01:08:39,916 --> 01:08:42,748
Mengapa kita tidak mencoba paranormal?
584
01:08:46,416 --> 01:08:50,372
Tapi bagaimana kita pergi ke sana tanpa sepengetahuan Flo?
585
01:08:55,500 --> 01:08:57,832
Saya tahu apa yang harus kita lakukan.
586
01:08:59,876 --> 01:09:02,792
Flo, ikut aku ke perpustakaan.
587
01:09:02,832 --> 01:09:05,208
- Itu sangat di luar karaktermu.
- Aku perlu mencari buku.
588
01:09:05,248 --> 01:09:07,372
Apakah kamu juga kembali dari kematian?
589
01:09:07,416 --> 01:09:09,332
- Pindahkan.
- Akhirnya!
590
01:09:09,372 --> 01:09:11,248
Ayo pergi.
591
01:09:22,124 --> 01:09:29,748
Saya akan membantu Anda menemukan buku komposisi tentang
biologi, matematika, fisika, kimia, dan bahasa Inggris.
592
01:09:29,792 --> 01:09:31,916
- Biologi, fisika, dan kimia?
- Ya!
593
01:09:31,956 --> 01:09:35,124
- Tidak ada buku seperti itu, Flo.
- Benar-benar?
594
01:09:35,164 --> 01:09:38,708
Nah, siapa yang tahu?
Tapi aku tetap akan membantumu.
595
01:09:39,792 --> 01:09:42,500
Itu bukan buku biologi.
596
01:09:42,540 --> 01:09:45,080
Tetap di sini, aku akan mencari di lorong berikutnya.
597
01:09:46,416 --> 01:09:48,748
Tidak perlu buku biologi, yang dibutuhkan adalah biodata.
598
01:09:48,792 --> 01:09:50,540
- Tunggu disini.
- Kamu terlalu pilih-pilih.
599
01:10:10,372 --> 01:10:12,248
Kenapa kamu masih di luar?
600
01:10:12,292 --> 01:10:13,792
Masuk ke kelasmu.
601
01:10:41,000 --> 01:10:44,124
Aku tidak percaya membolos
akan melibatkan banyak latihan.
602
01:10:44,164 --> 01:10:47,456
Aku melakukan ini untukmu, Flo.
603
01:11:16,164 --> 01:11:24,124
Kembali dari kematian mengaktifkan indra keenam Anda.
604
01:11:25,664 --> 01:11:30,332
Kita hanya bisa mengetahui kapan seseorang akan mati...
605
01:11:31,456 --> 01:11:34,956
...tapi kamu tidak bisa menghentikan kematiannya
datang untuk orang itu.
606
01:11:44,248 --> 01:11:47,456
Saya membacakan mantra pada air ini.
607
01:11:47,500 --> 01:11:50,584
Ini membantu untuk mengusir roh yang mendatangi orang yang sekarat.
608
01:11:51,416 --> 01:11:54,208
Suruh temanmu meminum air ini.
609
01:11:56,208 --> 01:11:57,748
Terima kasih.
610
01:12:24,500 --> 01:12:26,164
Apa ini?
611
01:12:26,208 --> 01:12:27,624
Kembalikan padaku.
612
01:12:28,664 --> 01:12:30,124
Itu milikku.
613
01:12:31,332 --> 01:12:32,708
Milikmu?
614
01:12:34,040 --> 01:12:37,124
Ya, itu milikku.
615
01:12:37,164 --> 01:12:38,584
Berikan padaku.
616
01:12:39,332 --> 01:12:41,040
Ambil.
617
01:12:45,664 --> 01:12:48,164
Tolong, itu tidak lucu.
618
01:12:48,208 --> 01:12:50,000
- Berikan padaku.
- Ambil.
619
01:12:52,372 --> 01:12:53,748
Aku bilang itu milikku!
620
01:12:53,792 --> 01:12:57,584
Bagaimana saya mengetahui hal itu?
Aku melihatnya di atas meja, siapa tahu itu milikmu?
621
01:13:00,540 --> 01:13:04,208
Untuk sekali dalam hidupmu, berhentilah menjadi pelacur!
622
01:13:17,832 --> 01:13:20,124
- Aduh.
- Apakah sakit?
623
01:13:22,040 --> 01:13:24,164
Dasar jalang!
624
01:13:24,208 --> 01:13:26,500
Mengapa kamu tidak mendapatkan kehidupan?!
625
01:13:28,164 --> 01:13:30,500
Beraninya kamu! Aku tidak tahu itu milikmu!
626
01:13:30,540 --> 01:13:33,372
Anda selalu menargetkan saya!
627
01:13:36,956 --> 01:13:39,792
Apa yang diteriakkan semua orang? Ya Tuhan!
628
01:13:41,456 --> 01:13:45,708
Anda berada di lingkungan sekolah, jangan berkelahi!
629
01:13:45,748 --> 01:13:48,832
Semuanya, hentikan!!
630
01:13:50,248 --> 01:13:52,000
Itu bukan pertarungan yang adil!
631
01:13:52,040 --> 01:13:54,708
Bertarung satu lawan satu jika Anda wanita sejati.
632
01:13:54,748 --> 01:13:57,124
Saya tidak peduli! Dia menyebalkan!
633
01:14:03,500 --> 01:14:06,500
Apakah kamu baik-baik saja?
634
01:14:06,540 --> 01:14:09,332
Biarkan dia!
635
01:14:09,372 --> 01:14:10,832
Jangan sentuh aku!
636
01:14:11,792 --> 01:14:19,332
Membantu! Seseorang tolong!
637
01:14:19,372 --> 01:14:22,832
- Siena dan Denisa berkelahi!
- Kamu bercanda kan?
638
01:14:22,876 --> 01:14:26,292
- Bantu dia!
- Baiklah baiklah! Ayo pergi.
639
01:14:29,080 --> 01:14:33,124
Anda baru saja bertemu dengan saya! Ayo cepat!
640
01:14:33,164 --> 01:14:36,124
- Itu salahmu!
- Aku tidak tahu itu milikmu!
641
01:14:38,040 --> 01:14:39,876
Apakah Anda mengancamnya?
642
01:14:49,040 --> 01:14:51,500
Kupikir aku sudah bilang padamu untuk menghentikan pertarungan,
tidak ikut bertarung!
643
01:14:51,540 --> 01:14:55,124
- Bantu temanmu membersihkan lukanya.
- Ikut denganku.
644
01:14:55,164 --> 01:14:57,708
Aku akan mengambil es.
645
01:14:57,748 --> 01:14:59,832
- Kita belum selesai!
- Ayo!
646
01:14:59,876 --> 01:15:02,372
Pertunjukan sudah selesai. Kembali ke kamarmu.
647
01:15:02,416 --> 01:15:04,540
Tidak ada yang bisa dilihat, ini bukan teater.
648
01:15:04,584 --> 01:15:06,372
Apakah kalian semua tuli?
649
01:15:06,416 --> 01:15:08,332
Tinggalkan kami!
650
01:15:13,292 --> 01:15:16,832
Apa yang harus saya berikan padanya untuk menghentikan darahnya?
651
01:15:21,664 --> 01:15:23,292
Duduk di sini.
652
01:15:32,124 --> 01:15:34,292
Pasti sangat menyengat.
653
01:15:38,708 --> 01:15:40,956
Botol.
654
01:15:42,000 --> 01:15:43,664
Bagaimana dengan botolnya?
655
01:15:52,080 --> 01:15:54,164
Botolnya pecah.
656
01:15:56,124 --> 01:15:57,792
Itu Denisa, bukan?
657
01:16:02,664 --> 01:16:04,792
Vin, tunggu!
658
01:16:04,832 --> 01:16:06,248
Kemana kamu pergi?
659
01:16:07,292 --> 01:16:10,956
Dia telah melewati batas.
Aku akan memberinya pelajaran.
660
01:16:11,000 --> 01:16:12,792
Tidak, Vin.
661
01:16:14,540 --> 01:16:16,748
Jangan memilih pertarungan lain.
662
01:16:21,040 --> 01:16:26,040
Air itu adalah satu-satunya kesempatan kami untuk menyelamatkan nyawa Flo.
Tidak ada jalan lain.
663
01:16:26,080 --> 01:16:29,708
Bagaimana jika roh itu merenggut nyawanya?
664
01:16:41,624 --> 01:16:43,500
- Pertolongan pertama. Berengsek.
- Hai!
665
01:16:43,540 --> 01:16:46,956
Beritahu temanmu Siena untuk berhenti bersikap menyebalkan
jika dia masih ingin tinggal di asrama ini!
666
01:16:47,000 --> 01:16:50,416
- Dia sahabatku.
- Sahabatmu membunuh Brama!
667
01:16:50,456 --> 01:16:52,708
Hei, mulut toilet, dia tidak membunuhnya.
668
01:16:52,748 --> 01:16:54,292
- Dia melakukanya!
- Tidak!
669
01:16:54,332 --> 01:16:57,080
Berikan padaku. Anda harus bertanya
izin sipir terlebih dahulu.
670
01:16:57,124 --> 01:16:58,624
Bergerak, bergerak, bergerak!
671
01:16:58,664 --> 01:17:00,664
Apa menurutmu aku tidak takut padamu? Bergerak!
672
01:17:03,208 --> 01:17:04,208
Flo! Tunggu!
673
01:17:04,248 --> 01:17:06,916
Berhenti, Flo!
674
01:17:06,956 --> 01:17:11,000
Berikan aku kotak itu.
Anda harus meminta izin kepada sipir terlebih dahulu!
675
01:17:11,040 --> 01:17:12,080
Berikan padaku!
676
01:17:37,916 --> 01:17:41,876
- Apa penyebab kematian pasien tersebut?
- Jatuh dari tangga.
677
01:17:41,916 --> 01:17:43,456
Gadis malang.
678
01:17:58,584 --> 01:18:01,292
Tetap kuat, Flo.
679
01:18:01,332 --> 01:18:04,584
Dia benar, Flo. Anda harus menjadi lebih baik.
680
01:18:04,624 --> 01:18:07,456
Tak menyenangkan tanpamu, Flo.
681
01:18:13,624 --> 01:18:16,624
Kematian adalah takdir kita.
682
01:18:19,708 --> 01:18:23,792
Tidak ada seorang pun yang bisa menipu kematian.
683
01:18:26,792 --> 01:18:28,876
Berhenti menangis.
684
01:18:31,708 --> 01:18:35,500
Vina, Neni...
685
01:18:37,624 --> 01:18:39,000
Siena.
686
01:18:40,248 --> 01:18:47,164
Terima kasih telah menjadi sahabatku.
687
01:18:49,748 --> 01:18:52,584
Aku tahu kamu akan melakukan apa pun untukku.
688
01:18:54,456 --> 01:18:56,708
Anda membuat grup whatsapp untuk saya, bukan?
689
01:18:59,208 --> 01:19:02,416
Ini disebut "Penyelamatan Flo".
690
01:19:02,456 --> 01:19:04,664
Tapi kamu tidak mengundangku.
691
01:19:08,248 --> 01:19:14,372
Aku juga tahu kamu pergi ke paranormal...
692
01:19:16,292 --> 01:19:19,748
...dan dia memberimu sebotol air.
693
01:19:19,792 --> 01:19:22,664
Tapi Denisa memecahkan botolnya.
694
01:19:31,164 --> 01:19:32,832
Siena.
695
01:19:35,664 --> 01:19:42,080
Jangan takut
jika kamu tahu kapan seseorang akan mati.
696
01:19:45,080 --> 01:19:46,664
Berjanjilah padaku.
697
01:19:50,956 --> 01:19:53,456
Itu adalah hadiah.
698
01:20:07,292 --> 01:20:08,748
Siena...
699
01:20:12,248 --> 01:20:15,540
Saya harus pergi menemui orang lain
yang hidup kembali.
700
01:20:16,708 --> 01:20:20,584
Saya perlu berbicara dengan orang itu.
701
01:20:27,208 --> 01:20:31,832
Saya tahu orang itu dapat membantu kita.
702
01:20:31,876 --> 01:20:35,248
Aku belum siap kehilangan Flo.
703
01:20:35,292 --> 01:20:39,456
Aku tidak ingin kehilangan Flo.
704
01:20:39,500 --> 01:20:43,248
Aku juga tidak, Siena.
705
01:20:50,500 --> 01:20:52,956
Tetaplah disini.
706
01:20:53,000 --> 01:20:57,040
Tonton Flo untukku, oke?
707
01:21:00,500 --> 01:21:02,164
Hati-hati.
708
01:21:31,624 --> 01:21:36,292
Saya memahami rasa sakit Anda.
709
01:21:36,332 --> 01:21:43,456
Karena aku membutakan mataku sendiri,
Saya tidak lagi merasakan sakitnya.
710
01:21:45,540 --> 01:21:50,248
Saya tidak lagi bisa melihat kapan seseorang akan mati.
711
01:21:57,456 --> 01:22:04,664
Apakah ada cara untuk menipu kematian?
712
01:22:04,708 --> 01:22:07,124
Kematian adalah takdir kita.
713
01:22:07,916 --> 01:22:12,456
Tidak ada seorang pun yang bisa menipu kematian.
714
01:22:12,500 --> 01:22:15,456
Apalagi kalau sudah waktunya kita berangkat.
715
01:22:16,708 --> 01:22:20,500
Tapi ada satu hal yang bisa meringankan rasa sakitmu.
716
01:22:22,208 --> 01:22:24,040
Apa itu?
717
01:22:26,372 --> 01:22:30,876
Berada di sana bersama temanmu yang sekarat.
718
01:22:30,916 --> 01:22:34,208
Oleh karena itu, dia bisa pergi dengan tenang.
719
01:22:56,248 --> 01:22:57,500
Siena.
720
01:23:02,540 --> 01:23:04,040
Flo?
721
01:23:13,332 --> 01:23:19,080
Flo, kamu benar-benar menjadi lebih baik, kan?
722
01:23:23,248 --> 01:23:28,000
Aku berjanji, aku akan selalu melindungimu.
723
01:23:28,040 --> 01:23:32,416
Tenang, aku baik-baik saja sekarang, paham?
724
01:23:32,456 --> 01:23:36,584
Aku cantik, berpakaian indah.
Saya baik-baik saja, jangan khawatir.
725
01:23:38,080 --> 01:23:39,584
Omong-omong...
726
01:23:42,916 --> 01:23:44,540
Bisakah kamu menyimpan ini untukku?
727
01:23:46,208 --> 01:23:48,208
Untuk apa?
728
01:23:48,248 --> 01:23:52,372
Kalau-kalau saya tidak bisa merawatnya dengan baik.
Saya mungkin membuatnya kotor.
729
01:23:52,416 --> 01:23:57,584
Berbeda dengan kamu yang menjaga segala sesuatunya tetap rapi,
bersih dan rapi.
730
01:23:57,624 --> 01:23:59,876
- Berjanjilah padaku.
- Berjanjilah padamu apa?
731
01:24:01,540 --> 01:24:04,584
Jangan sedih. Saya baik-baik saja sekarang.
732
01:24:04,624 --> 01:24:06,292
Siena...
733
01:26:23,372 --> 01:26:29,332
Flo, meskipun kamu sudah pergi...
734
01:26:30,416 --> 01:26:33,832
... semangatmu masih bersama kami.
735
01:26:37,584 --> 01:26:40,208
Saya berjanji.
736
01:26:41,748 --> 01:26:44,416
Aku akan menyimpan gelangmu dengan aman...
737
01:26:49,292 --> 01:26:52,540
...sampai suatu hari kita akan bertemu lagi.
738
01:27:32,748 --> 01:27:39,456
Flo, terima kasih telah menjadi sahabat kami.
739
01:27:39,500 --> 01:27:46,832
Sekarang saya mengerti,
tidak peduli seberapa keras aku mencoba menipu kematian...
740
01:27:46,876 --> 01:27:51,000
...kematian pada akhirnya akan datang untuk kita semua.
741
01:27:51,040 --> 01:27:54,416
Karena itu adalah takdir kita.
742
01:27:54,456 --> 01:27:59,876
Seperti yang kamu katakan,
Aku tidak perlu takut untuk mengetahuinya...
743
01:27:59,916 --> 01:28:03,208
...ketika kematian sedang menghampiri seseorang.
744
01:28:03,248 --> 01:28:09,080
Dan aku akan mencoba yang terbaik untuk menerima hadiahku.
745
01:28:13,000 --> 01:28:19,792
Temani dia,
jangan pernah meninggalkannya sendirian.
746
01:28:20,876 --> 01:28:24,708
Karena bersamanya adalah hal terbaik untuk dilakukan.
747
01:29:13,956 --> 01:29:18,584
Sejak saya bekerja di sini, mereka tidak pernah mengizinkan saya
mengangkut pasien yang masih hidup, selalu yang sudah mati.
748
01:29:18,624 --> 01:29:20,748
Kau cemburu?
749
01:29:20,792 --> 01:29:23,372
Jika ya, Anda bisa berbaring di tempat tidur,
dan aku akan mendorongnya untukmu.
750
01:29:23,416 --> 01:29:25,372
Aku belum mati, bodoh.
751
01:29:25,416 --> 01:29:29,916
Bersyukurlah karena mempunyai pekerjaan.
Anda dibayar untuk melakukan ini.
752
01:29:29,956 --> 01:29:32,956
Mengapa kamu berhenti?
Apa kamu marah denganku?
753
01:29:33,000 --> 01:29:37,000
- Asrul, kamu ingat gadis itu?
- Siapa?
754
01:29:37,040 --> 01:29:39,292
Anak itu.
755
01:29:41,500 --> 01:29:43,876
Dan dia menghalangi kita.
756
01:29:45,372 --> 01:29:48,456
Bukankah itu gadis yang kita pindahkan
ke kamar mayat malam itu?
757
01:29:48,500 --> 01:29:50,708
Apa yang dia lakukan di sini?
758
01:29:50,748 --> 01:29:53,708
Jangan tanya aku, tanyakan padanya.
759
01:29:53,748 --> 01:29:56,208
Mungkin dia punya urusan yang belum selesai dengan kita.
760
01:29:56,248 --> 01:29:58,416
Apa yang harus kita lakukan?
761
01:30:10,540 --> 01:30:13,708
Apakah kamu menangis, pengecut?
762
01:30:18,164 --> 01:30:20,124
Di mana mayatnya?
763
01:30:23,164 --> 01:30:26,124
Asrul!
764
01:30:37,372 --> 01:30:40,876
Tidur sekarang. Jangan duduk.
765
01:30:40,916 --> 01:30:43,500
Anda tidak berada di dalam bus.
766
01:30:46,708 --> 01:30:50,456
Asrul!
767
01:30:51,748 --> 01:30:55,748
Sial, dimana dia?
58117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.