Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,671 --> 00:00:37,661
Naoto Takenaka
2
00:00:43,681 --> 00:00:45,641
Where's the family of the deceased?
3
00:00:45,681 --> 00:00:48,643
They're busy.
I'm here in their place.
4
00:00:49,441 --> 00:00:51,671
If you're cold,
I can turn up the heat.
5
00:00:51,691 --> 00:00:54,074
The body will decay.
6
00:00:57,507 --> 00:01:00,906
- I see. Well, good night.
- Good night.
7
00:01:00,916 --> 00:01:05,324
Kimiko Yo
8
00:01:06,778 --> 00:01:10,254
Kippei Shiina
9
00:01:13,683 --> 00:01:18,521
Jinpachi Nezu
10
00:01:22,721 --> 00:01:24,543
Who is it?
11
00:01:25,402 --> 00:01:26,933
It's Tsuchiya.
12
00:02:26,585 --> 00:02:28,145
Take it.
13
00:02:34,891 --> 00:02:38,349
Next time I'll pay by bank transfer.
14
00:02:39,791 --> 00:02:43,237
Nami, watch how you talk to me.
15
00:02:49,321 --> 00:02:51,215
Who is that guy?
16
00:02:51,811 --> 00:02:55,836
- This month's top host.
- Oh, gross!
17
00:02:55,871 --> 00:03:00,651
I'm joking.
He's not interested in women.
18
00:03:07,821 --> 00:03:11,811
He's got a mean streak wider
than mine, though.
19
00:04:51,041 --> 00:04:57,621
Professional Substitute
"I will attend any event in your place"
Tel: (03) 3370-0331
20
00:05:47,828 --> 00:05:53,017
Hello, this is Jiro Kurenai's Professional
Substitutes Incorporated.
21
00:05:53,052 --> 00:05:56,916
Whatever it is,
we do it so you don't have to.
22
00:05:56,951 --> 00:06:02,658
We're unable to respond to your call at this time,
please leave your name and number after the beep...
23
00:06:25,943 --> 00:06:30,605
Written and Directed by
Takashi Ishii
24
00:07:20,611 --> 00:07:22,916
Hello?
25
00:08:16,231 --> 00:08:18,173
Excuse me...
26
00:08:22,241 --> 00:08:24,367
Excuse me!
27
00:08:49,161 --> 00:08:56,257
You'll do anything, right?
28
00:08:56,292 --> 00:09:00,626
Sure. What do you need?
29
00:09:00,661 --> 00:09:04,528
I just arrived last night from Fukuoka,
and I don't know Tokyo at all.
30
00:09:04,563 --> 00:09:07,116
Will you show me around?
31
00:09:10,181 --> 00:09:11,341
What?
32
00:09:12,191 --> 00:09:13,999
Is that a problem?
33
00:09:15,191 --> 00:09:19,181
If you need a guide,
there are tour companies.
34
00:09:23,201 --> 00:09:26,633
The office is on that side of the room;
please wait over there.
35
00:09:27,201 --> 00:09:33,139
I have specific places I want to go:
trendy stores, gourmet restaurants, discos, Disneyland?
36
00:09:42,221 --> 00:09:44,289
Trendy stores?
37
00:09:52,080 --> 00:09:53,848
What the heck?
38
00:10:03,960 --> 00:10:09,248
I rented the car at the airport.
Although I don't think it's the most popular model now.
39
00:10:10,241 --> 00:10:14,038
You haven't told me who the customer is.
40
00:10:15,251 --> 00:10:18,237
Sorry, my name is Namekata.
41
00:10:19,251 --> 00:10:22,461
Is Jiro Kurenai your real name?
It's unusual.
42
00:10:22,496 --> 00:10:26,330
No, I just use it for business.
43
00:10:26,365 --> 00:10:30,241
Wow, Roppongi. It's on the television all the time.
I can't remember why it's famous.
44
00:10:30,261 --> 00:10:32,841
Do you want to take a spin
through the neighborhood?
45
00:10:32,896 --> 00:10:34,882
Do you ever come here?
46
00:10:37,271 --> 00:10:38,492
Never.
47
00:10:41,271 --> 00:10:43,716
Don't you like the wine?
48
00:10:44,281 --> 00:10:47,537
- I'm driving. - Oh, sorry.
- It's OK.
49
00:10:52,291 --> 00:10:56,281
What does a professional substitute
do ordinarily?
50
00:10:59,291 --> 00:11:06,366
Clean up dog shit for people
walking their dog...
51
00:11:06,401 --> 00:11:10,539
Clean up after old people who
shit themselves.
52
00:11:11,301 --> 00:11:15,301
Shit, shit, shit.
I feel like I'm covered in it.
53
00:11:16,311 --> 00:11:18,272
I'm sorry.
54
00:12:38,421 --> 00:12:40,118
It was scary...
55
00:12:40,431 --> 00:12:44,421
It felt like we were going to be sucked
into the bottom of the sea.
56
00:12:48,401 --> 00:12:51,041
I really want to thank you.
57
00:12:51,089 --> 00:12:54,172
- I'm sorry I couldn't show you a better time.
- It was great.
58
00:12:56,074 --> 00:12:58,518
Why do you live in such a place?
59
00:12:59,411 --> 00:13:01,783
What do you mean?
60
00:13:01,921 --> 00:13:04,004
It was a creepy office.
61
00:13:04,421 --> 00:13:05,990
It's my home...
62
00:13:06,421 --> 00:13:10,637
It's a monument to the dreams of women.
63
00:13:20,431 --> 00:13:22,522
What women?
64
00:13:23,441 --> 00:13:27,431
From third-world countries,
looking to make a buck here.
65
00:13:29,441 --> 00:13:34,159
There was Jody, Fay...
66
00:13:34,451 --> 00:13:39,638
Cynthia and Gloria, all crammed into
that room.
67
00:13:43,461 --> 00:13:47,451
I noticed their names were still
written on the beds.
68
00:13:49,461 --> 00:13:53,461
One day there was a police crackdown.
69
00:13:54,471 --> 00:13:56,950
They were all sent home.
70
00:13:57,471 --> 00:14:00,151
They all worked so hard,
compared to pampered Japanese women.
71
00:14:00,171 --> 00:14:04,780
- What the hell was so creepy about it?
- I'm not pampered. - I didn't say you were.
72
00:14:05,574 --> 00:14:07,482
I didn't.
73
00:14:11,481 --> 00:14:16,544
The rent was practically free,
and I was like the superintendant.
74
00:14:28,501 --> 00:14:30,295
This stew is really good.
75
00:14:30,501 --> 00:14:33,425
Who needs Italian food?
76
00:14:44,521 --> 00:14:49,112
There was only one of these at the store.
77
00:14:50,521 --> 00:14:53,166
I wasn't wrong to buy it, was I?
78
00:14:53,531 --> 00:14:55,531
I don't see the problem.
79
00:14:55,541 --> 00:14:57,531
You wanted it too.
80
00:14:57,541 --> 00:15:00,140
- Nope, no problem.
- You can have it.
81
00:15:00,151 --> 00:15:03,541
Taking it would only complicate things.
82
00:15:03,551 --> 00:15:05,032
What's wrong?
83
00:15:09,541 --> 00:15:11,099
Well, you have a good night.
84
00:15:11,141 --> 00:15:16,111
- I'm drunk. Could you check in for me?
- OK.
85
00:15:16,121 --> 00:15:21,551
The kanji for my name is the same as "missing persons."
Just use your office for the address.
86
00:15:21,561 --> 00:15:23,238
Right.
87
00:15:36,598 --> 00:15:38,231
What time should I pick you up tomorrow?
88
00:15:38,601 --> 00:15:41,591
In the morning, around 10:00.
89
00:15:45,611 --> 00:15:47,252
Got it.
90
00:15:48,611 --> 00:15:52,831
If that's too early for you,
you're welcome to stay here...
91
00:15:53,121 --> 00:15:55,974
- Just kidding!
- You don't look so good.
92
00:15:58,621 --> 00:16:01,309
I'm not good!
93
00:16:01,631 --> 00:16:06,914
When I get this drunk,
I can't commit murder!
94
00:16:06,915 --> 00:16:12,506
You're an ugly drunk.
OK, sleep tight.
95
00:16:14,641 --> 00:16:17,763
"Kill my wife"?
96
00:16:19,651 --> 00:16:22,319
"Eliminate my boss"?
97
00:16:23,651 --> 00:16:27,064
"Erase my past"...
98
00:16:28,651 --> 00:16:31,334
Don't people make such requests?
99
00:16:34,161 --> 00:16:36,846
I'll need your help again tomorrow.
100
00:16:38,161 --> 00:16:40,223
Good night.
101
00:17:30,681 --> 00:17:33,520
Who am I?
102
00:18:25,771 --> 00:18:28,672
Sorry to meet you so late.
103
00:18:32,781 --> 00:18:35,038
What did you need to talk about?
104
00:18:35,781 --> 00:18:38,653
Are you here with another man?
105
00:18:46,761 --> 00:18:49,612
Is the club doing all right?
106
00:18:53,771 --> 00:18:55,819
Not particularly.
107
00:18:55,854 --> 00:18:58,787
Business went sour went the bubble burst.
108
00:19:08,781 --> 00:19:14,241
Who are you here with?
109
00:19:20,791 --> 00:19:24,085
You're here to break up with me,
aren't you?
110
00:19:45,821 --> 00:19:49,811
How many times do you plan
to break up with me?
111
00:19:51,821 --> 00:19:53,987
I've already broken up with you...
112
00:19:54,022 --> 00:19:57,417
You just get in the way.
113
00:19:59,831 --> 00:20:01,793
No, I don't.
114
00:20:03,031 --> 00:20:07,348
I let you break up with me.
115
00:20:08,857 --> 00:20:11,707
You said so, but you didn't mean it.
116
00:20:15,851 --> 00:20:18,333
You look like a whore.
117
00:20:19,348 --> 00:20:22,727
Have you been skanking around town
looking like that?
118
00:20:23,861 --> 00:20:29,974
You used to like this dress.
119
00:20:30,861 --> 00:20:32,766
Is he young?
120
00:20:34,871 --> 00:20:37,270
- I asked if he was young?
- Please, let me go.
121
00:20:40,871 --> 00:20:44,844
- I won't stop you from going wherever
you want. - Thank you.
122
00:20:46,881 --> 00:20:49,322
You thank me standing?
123
00:20:51,881 --> 00:20:53,780
Thank you.
124
00:20:55,891 --> 00:20:58,213
I can't see you.
125
00:21:02,901 --> 00:21:06,439
Thank you for letting me go.
126
00:21:10,901 --> 00:21:14,901
Is marriage that appealing to you?
127
00:21:22,981 --> 00:21:25,172
We could run away together.
128
00:21:25,921 --> 00:21:29,195
I owe some very bad people
a lot of money.
129
00:21:30,021 --> 00:21:33,035
Maybe we could go to the Philippines.
130
00:21:33,868 --> 00:21:36,635
You want to die together?
131
00:22:15,971 --> 00:22:20,402
You want to play Romeo and Juliet?
132
00:22:26,981 --> 00:22:31,742
I'm fine with that.
133
00:22:55,403 --> 00:22:59,461
Let's do it.
134
00:23:00,928 --> 00:23:07,212
I'm ready to die anytime!
135
00:23:25,241 --> 00:23:29,308
This is not a wholesome relationship.
136
00:23:53,071 --> 00:23:55,900
I'll never let you go.
137
00:24:04,278 --> 00:24:06,453
You're mine!
138
00:24:27,843 --> 00:24:32,799
What the?
It's that woman again.
139
00:24:35,111 --> 00:24:38,823
Every time she goes on a vacation,
you turn up at my door...
140
00:24:39,878 --> 00:24:43,427
don't ya, buddy?
141
00:25:02,131 --> 00:25:04,715
I'm going to Disneyland tomorrow.
142
00:25:06,141 --> 00:25:07,970
You want to come too?
143
00:25:08,593 --> 00:25:11,742
No dice - it's a date.
144
00:25:16,151 --> 00:25:23,634
She's pretty...
but her clothes were a bit loud.
145
00:25:25,161 --> 00:25:27,422
Still, I liked her.
146
00:25:29,725 --> 00:25:33,467
Jody and Fay would be jealous.
147
00:25:33,766 --> 00:25:37,317
Oh! You're a girl, too.
148
00:26:50,889 --> 00:26:52,247
Nami...
149
00:27:54,411 --> 00:27:59,902
Nami, do you really hate me that much?
150
00:28:02,411 --> 00:28:05,455
I won't die alone.
151
00:28:41,351 --> 00:28:44,263
I have to return home right away.
152
00:28:45,361 --> 00:28:51,634
I have quite a bit of luggage,
so please arrange for a shipping service to collect it.
153
00:28:52,808 --> 00:28:57,098
I'll leave the money and the address
at the front desk.
154
00:28:58,371 --> 00:29:00,552
Thank you.
155
00:29:23,401 --> 00:29:25,666
She's gone.
156
00:29:37,411 --> 00:29:39,638
Her address isn't here.
157
00:29:49,421 --> 00:29:54,918
100,000... it's too much.
158
00:29:59,431 --> 00:30:02,286
Is this the luggage she was talking about?
159
00:30:04,441 --> 00:30:06,827
Fucking ridiculous...
160
00:30:11,441 --> 00:30:14,324
You gotta put it where I can find it.
161
00:31:23,521 --> 00:31:26,275
Yes... yes...
162
00:31:30,521 --> 00:31:32,851
I'd like to stay another night.
163
00:31:35,531 --> 00:31:37,711
No, the room doesn't need cleaning.
164
00:31:47,041 --> 00:31:49,482
They saw my face at the front desk.
165
00:31:59,104 --> 00:32:01,887
A police sketch will go out.
166
00:32:01,941 --> 00:32:05,353
I'm in deep on this one.
167
00:33:42,373 --> 00:33:44,354
He might not fit...
168
00:33:50,238 --> 00:33:52,188
It's no good.
169
00:34:03,681 --> 00:34:05,775
God, he's heavy!
170
00:35:16,751 --> 00:35:21,498
- It's smoking! What's in it?
- Nothing, don't worry about it.
171
00:35:22,751 --> 00:35:27,065
It's cold! Is there a frozen body inside?
172
00:35:31,761 --> 00:35:35,771
This job is killing me...
It's a bunch of high-end goods.
173
00:35:35,781 --> 00:35:39,740
Oh, this? You'd have to be
a princess to buy everything I have.
174
00:35:39,750 --> 00:35:42,738
The key is to rent what you need.
See you later!
175
00:35:59,791 --> 00:36:03,229
Hi, I'm looking to hire out a
Mercedes Benz.
176
00:36:04,801 --> 00:36:07,931
You don't? Thanks.
177
00:36:34,831 --> 00:36:36,850
Who's there?
178
00:36:36,885 --> 00:36:41,276
It's the police.
Sorry to bother you so late.
179
00:36:45,841 --> 00:36:47,245
What is it?
180
00:36:47,291 --> 00:36:51,441
Could you open up the door, please?
181
00:37:18,237 --> 00:37:19,881
What do you want?
182
00:37:22,871 --> 00:37:24,542
What are you looking?
183
00:37:24,552 --> 00:37:27,911
- Where is he?
- You're...
184
00:37:27,921 --> 00:37:32,814
- You used his name.
- I don't... - Namekata.
185
00:37:35,891 --> 00:37:37,482
What are you talking about?
186
00:37:37,891 --> 00:37:42,609
Nami called him to meet at
a hotel last night.
187
00:37:42,891 --> 00:37:45,711
Both of them disappeared.
188
00:37:46,901 --> 00:37:50,175
He wouldn't stay at a hotel
without telling me.
189
00:37:50,901 --> 00:37:54,901
When checking in, a man with her
wrote this address.
190
00:37:55,911 --> 00:37:58,517
That man would be you, I imagine.
191
00:38:04,921 --> 00:38:07,929
Are you running a costume rental
store here? This is weird.
192
00:38:07,944 --> 00:38:10,529
- This guy and Nami?
- I'm worried.
193
00:38:12,427 --> 00:38:14,897
She was a dangerous girl.
194
00:38:15,931 --> 00:38:18,527
- I'm busy now.
- So what?
195
00:38:20,931 --> 00:38:23,507
Have you known him long?
196
00:38:24,941 --> 00:38:27,465
Or is this related to Nami?
197
00:38:30,941 --> 00:38:33,658
I have no clue what you're talking about.
198
00:38:33,951 --> 00:38:37,243
Get out, you're not a cop.
199
00:38:41,951 --> 00:38:43,727
What was that for?
200
00:38:43,961 --> 00:38:45,776
What's your angle?
201
00:39:47,665 --> 00:39:49,688
What is this?
202
00:39:51,021 --> 00:39:54,005
Are you running a hostel or something?
203
00:40:44,081 --> 00:40:47,849
Breaking into people's homes and
tearing them apart...
204
00:41:03,091 --> 00:41:05,828
You're a pesky old fart!
205
00:41:30,121 --> 00:41:32,104
Unbelievable!
206
00:41:47,141 --> 00:41:49,478
Where does Nami live?
207
00:41:51,141 --> 00:41:53,547
The address!
208
00:41:58,151 --> 00:42:00,230
That's where she is...
209
00:42:07,692 --> 00:42:09,876
Quit fucking around!
210
00:42:13,161 --> 00:42:16,194
I won't let you have him.
211
00:42:16,671 --> 00:42:18,617
Don't forget it.
212
00:42:19,171 --> 00:42:22,530
I got the Kanto Kotomosu gang
backing me.
213
00:42:23,681 --> 00:42:26,984
This isn't over yet.
You're going to tell me everything.
214
00:42:42,191 --> 00:42:44,474
Looks like he took you in, too.
215
00:42:55,711 --> 00:43:00,201
- His dad's an ordinary office grunt, I hear.
- My older brother is inheriting the club.
216
00:43:00,211 --> 00:43:04,202
- Hirose, you haven't introduced
me to your fianc? - You haven't met?
217
00:43:04,437 --> 00:43:06,490
- Honey.
- Yes?
218
00:43:07,221 --> 00:43:10,891
This is Kashiwara... She's the daughter of
the owner of the Ginza club.
219
00:43:10,901 --> 00:43:14,377
- This is Nami Tsuchiya.
- Pleased to meet you.
220
00:43:14,412 --> 00:43:18,209
Likewise... She's very pretty.
221
00:43:19,231 --> 00:43:24,631
- She looks like someone. - Who?
- Your mom.
222
00:43:24,666 --> 00:43:27,231
Really?
223
00:43:33,920 --> 00:43:37,592
They're a more affable bunch than
what you're used to.
224
00:43:37,606 --> 00:43:42,266
- Yeah, it's fun.
- Drink up. - Yes.
225
00:43:49,261 --> 00:43:50,994
Oh, god!
226
00:43:59,118 --> 00:44:00,957
I can't stand up...
227
00:44:13,321 --> 00:44:15,810
Who am I?
228
00:44:16,291 --> 00:44:23,006
I know being divorced is a strike against you,
but that girl's no spring chicken.
229
00:44:23,021 --> 00:44:26,878
- How old is she?
- She's three years my senior.
230
00:44:27,301 --> 00:44:31,207
- Where's she from?
- Does that really matter?
231
00:44:56,331 --> 00:44:59,940
Hey, you have one? License plate number
Shinagawa-03-WA-5974.
232
00:44:59,951 --> 00:45:04,098
I'm Muraki from the Public Safety Division.
I'll be right over.
233
00:45:08,341 --> 00:45:10,750
- Good morning.
- See you later.
234
00:45:20,851 --> 00:45:22,641
God, it's cold.
235
00:45:22,691 --> 00:45:23,907
Nami Tsuchiya...
236
00:45:23,908 --> 00:45:25,123
Rental Agreement
237
00:45:26,942 --> 00:45:30,343
- Can I borrow this?
- Sure.
238
00:45:37,871 --> 00:45:41,959
- Where did Miss Tsuchiya move to?
- Miss Tsuchiya?
239
00:45:43,953 --> 00:45:47,623
I wouldn't know.
240
00:45:52,421 --> 00:45:58,390
She lied about being from Fukuoka,
her name, even her car.
241
00:45:59,421 --> 00:46:02,442
She didn't even look like her
driver's license photo.
242
00:46:03,431 --> 00:46:04,967
What?
243
00:46:06,431 --> 00:46:12,489
Her name, the car, her clothes,
the bag, the jewels.
244
00:46:18,411 --> 00:46:21,955
The key is to rent what you need.
See you later!
245
00:46:27,421 --> 00:46:31,245
- What was the date?
- June 28.
246
00:46:37,431 --> 00:46:40,362
How about something like this?
247
00:46:42,431 --> 00:46:44,441
When would I wear something like that?
248
00:46:44,461 --> 00:46:46,379
For wedding receptions and the like.
249
00:46:46,391 --> 00:46:50,486
Detective, I think this is it.
250
00:46:50,500 --> 00:46:51,989
Nami Tsuchiya
251
00:46:51,990 --> 00:46:53,791
"Tokiwa Tokyo Product Center".
252
00:46:55,866 --> 00:46:57,866
Tokiwa Tokyo Product Center
253
00:47:19,101 --> 00:47:22,545
- Good night.
- See you tomorrow.
254
00:47:52,501 --> 00:47:54,505
Hello, Nami.
255
00:47:57,511 --> 00:48:01,651
You forgot to give me the forwarding address,
so I brought your luggage here.
256
00:48:11,181 --> 00:48:14,521
There's a certain young man I want
you to talk to for me.
257
00:48:14,531 --> 00:48:18,076
Tell him I'm just a tour guide.
258
00:48:18,531 --> 00:48:23,487
I left the room at 10 P.M. and I don't
know what happened after that.
259
00:48:25,541 --> 00:48:29,441
I should have been in bed dreaming
about Mickey Mouse...
260
00:48:29,466 --> 00:48:31,217
What is this?
261
00:48:32,541 --> 00:48:33,881
Take your luggage.
262
00:48:36,551 --> 00:48:39,344
I'm sorry, I have to meet a friend.
263
00:48:40,551 --> 00:48:42,541
It's fresh now, but it won't keep.
264
00:48:42,551 --> 00:48:44,561
You have to take it.
265
00:48:44,571 --> 00:48:47,011
Don't you want to check the contents?
266
00:49:07,581 --> 00:49:12,945
Nami, maybe I should show it to
that young fella.
267
00:49:13,581 --> 00:49:17,940
I'll call you after I talk to the
Kanto Kotomosu gang.
268
00:49:54,631 --> 00:49:56,612
Go ahead.
269
00:49:58,631 --> 00:50:02,621
I'll go once your luggage is
properly delivered.
270
00:50:22,651 --> 00:50:26,651
Where shall I put it?
271
00:50:28,629 --> 00:50:32,359
There's not much room.
Just put it here.
272
00:50:45,681 --> 00:50:52,786
Do you want anything to drink?
Have you eaten?
273
00:51:14,711 --> 00:51:19,446
I'm not a hit man.
Why did you come to me?
274
00:51:19,711 --> 00:51:22,194
This is all I have.
275
00:51:23,811 --> 00:51:27,716
What the hell are you trying
to pull off?
276
00:51:31,644 --> 00:51:34,031
I'm involved now, too.
277
00:51:34,091 --> 00:51:36,910
My services don't extend to murder.
278
00:51:46,841 --> 00:51:49,620
- I'm sorry.
- Sorry isn't enough.
279
00:51:50,641 --> 00:51:53,005
You've got ice water in your veins.
280
00:52:00,851 --> 00:52:03,313
You did it, didn't you?
281
00:52:07,861 --> 00:52:10,566
Just say you didn't do it.
282
00:52:12,861 --> 00:52:18,436
"Officer, when I woke up the body
was there. I was scared."
283
00:52:19,871 --> 00:52:22,587
I killed him.
284
00:52:23,871 --> 00:52:30,925
It was planned - not very well
though, I'm afraid.
285
00:52:32,881 --> 00:52:35,234
Why me?
286
00:52:36,396 --> 00:52:38,594
I saw your sign...
287
00:52:38,891 --> 00:52:41,799
I could imagine your face.
288
00:52:43,891 --> 00:52:49,022
Then when I called,
your voice was so gentle.
289
00:52:49,057 --> 00:52:51,610
Don't hand me that malarkey!
290
00:52:53,901 --> 00:52:57,901
I'm sorry.
I didn't realize you'd be attacked.
291
00:53:15,931 --> 00:53:22,040
I wonder if Namekata is all right
after three days.
292
00:53:22,931 --> 00:53:27,555
I packed it full of dry ice,
but I doubt it.
293
00:53:29,941 --> 00:53:31,733
Won't it leak through?
294
00:53:31,941 --> 00:53:37,193
I packed him in three garbage bags,
but it still reeks.
295
00:53:39,951 --> 00:53:42,793
I'm sorry.
296
00:53:56,971 --> 00:54:02,817
Give me the beer.
297
00:54:19,991 --> 00:54:23,345
His name was Namekata.
298
00:54:25,001 --> 00:54:27,957
- The young man was Sendo.
- I didn't ask.
299
00:54:27,991 --> 00:54:32,105
- I'm just a professional substitute returning
a piece of lost luggage. - But?
300
00:54:34,001 --> 00:54:39,129
You had best think of your next move.
301
00:54:42,011 --> 00:54:43,784
Give yourself up.
302
00:54:44,921 --> 00:54:46,739
Who's there?
303
00:54:48,921 --> 00:54:51,154
It's him...
304
00:54:51,991 --> 00:54:54,941
Mr. Namekata, just pay the interest.
305
00:54:54,991 --> 00:54:56,981
I told you, the owner isn't here.
306
00:54:56,991 --> 00:55:00,881
If he can't pay, my son will have to go
to a public high school.
307
00:55:00,916 --> 00:55:05,961
It won't just be the end of my career -
me and my family will commit suicide.
308
00:55:07,001 --> 00:55:10,398
- Go ahead and do it.
- Mr. Namekata!
309
00:55:11,011 --> 00:55:14,011
I told you, he's not here.
310
00:55:23,021 --> 00:55:26,975
I don't care if you and your family
kill yourselves.
311
00:55:33,031 --> 00:55:34,695
Get out!
312
00:55:40,041 --> 00:55:42,126
Get the fuck out!
313
00:56:05,061 --> 00:56:07,592
It can't be helped.
314
00:56:10,466 --> 00:56:11,823
Asshole!
315
00:56:21,011 --> 00:56:25,080
Please leave your name and
number after the beep...
316
00:56:26,021 --> 00:56:28,582
It's me...
317
00:56:31,021 --> 00:56:34,722
I'm sorry to bother you again,
318
00:56:35,031 --> 00:56:41,141
but I was wondering if you'd serve as
my professional substitute again.
319
00:56:43,031 --> 00:56:45,153
Call me...
320
00:56:52,041 --> 00:56:58,041
...but I was wondering if you'd serve as
my professional substitute again.
321
00:57:00,051 --> 00:57:08,262
Call me on 0423-66-1833.
322
00:57:15,071 --> 00:57:17,197
Stay away from this one.
323
00:59:01,171 --> 00:59:03,910
Mr. Kurenai?
324
00:59:06,181 --> 00:59:08,556
I've been looking for you.
325
00:59:09,181 --> 00:59:14,195
- Get out!
- I found your address in his room.
326
00:59:19,691 --> 00:59:21,943
He's not here.
327
00:59:28,201 --> 00:59:32,935
Where is he?
You don't want him.
328
00:59:44,141 --> 00:59:48,523
- What's that stink?
- Please leave.
329
00:59:48,558 --> 00:59:51,201
I'm not going anywhere until you
tell me everything.
330
00:59:51,221 --> 00:59:54,917
- I have to go shopping.
- Go ahead.
331
00:59:59,231 --> 01:00:00,865
What is it?
332
01:00:01,231 --> 01:00:04,232
Is it you?
333
01:00:08,241 --> 01:00:12,753
You smell like shit!
You shitbag!
334
01:00:13,241 --> 01:00:15,650
It's probably those herbs.
335
01:00:15,751 --> 01:00:17,874
No, it's not.
336
01:00:20,751 --> 01:00:26,189
Get out, it's just the garbage.
Cut that out!
337
01:00:28,261 --> 01:00:31,795
It smells like when mom died.
338
01:00:39,771 --> 01:00:42,987
There was something here
just a second ago...
339
01:01:34,861 --> 01:01:38,951
What did you do?!
340
01:02:08,391 --> 01:02:11,116
What the fuck do you want!
341
01:02:24,411 --> 01:02:28,821
Wait, Hirose!
342
01:03:15,461 --> 01:03:17,486
Come over here.
343
01:04:22,491 --> 01:04:30,013
Please leave your name and
number after the beep...
344
01:04:31,408 --> 01:04:35,422
Hey, professional substitute,
I'm at Nami's place now.
345
01:04:35,511 --> 01:04:40,196
Get the fuck over here, I want to clear this
matter up. She blames you for killing him.
346
01:04:40,511 --> 01:04:42,382
- That's a lie.
- Shut up!
347
01:06:21,681 --> 01:06:26,885
It's got nothing to do with me...
348
01:06:28,809 --> 01:06:33,712
They just killed each other.
I've had enough.
349
01:06:46,671 --> 01:06:49,421
- Excuse me.
- What do you want?
350
01:06:55,681 --> 01:06:58,208
I want to buy a Tokarev (a type of gun).
351
01:07:06,191 --> 01:07:08,142
Wait here a minute.
352
01:07:19,671 --> 01:07:22,975
Hey, knucklehead, come here.
353
01:07:29,681 --> 01:07:32,750
We ain't got that kind of hardware.
354
01:07:34,681 --> 01:07:39,579
My life's in danger.
Where can I buy one?
355
01:07:40,691 --> 01:07:45,153
Where? How much do you got?
356
01:07:45,701 --> 01:07:48,181
About 100,000.
357
01:07:48,701 --> 01:07:50,877
- In cash?
- Of course.
358
01:08:05,781 --> 01:08:07,852
Wait here a minute.
359
01:08:30,771 --> 01:08:34,342
- That man just took my money.
- Who?
360
01:08:34,741 --> 01:08:38,668
- That guy who was just here.
- I don't know him.
361
01:08:41,751 --> 01:08:44,958
- You were just talking to him.
- I said, I don't know him!
362
01:08:45,761 --> 01:08:50,248
You were whispering in his ear and
he gave you my 100,000.
363
01:08:53,761 --> 01:08:57,286
What the fuck are you trying
to pull, egghead?
364
01:09:02,586 --> 01:09:05,569
Ladybug
Members only
365
01:09:37,911 --> 01:09:40,146
Kenzo...
366
01:09:43,087 --> 01:09:48,231
Kenzo... it's me.
367
01:09:51,921 --> 01:09:54,159
I don't believe it...
368
01:09:58,831 --> 01:10:05,634
Tetsuro? Long time, no see, babycakes!
Come in, come in.
369
01:10:05,646 --> 01:10:07,083
He's a friend.
370
01:10:10,397 --> 01:10:13,817
What happened to your face?
371
01:10:13,841 --> 01:10:17,418
I'm sure you weren't born that way!
Have a seat.
372
01:10:20,951 --> 01:10:25,441
How many years has it been?
Almost twenty.
373
01:10:25,476 --> 01:10:29,845
- You were class president.
- Just for a year.
374
01:10:29,880 --> 01:10:32,260
- What are you having?
- Beer.
375
01:10:33,961 --> 01:10:37,017
It looks like you've fallen on hard times.
376
01:10:38,308 --> 01:10:45,219
- You're pretty. Just like I heard.
- I'm just an old maid.
377
01:10:48,981 --> 01:10:55,731
If you had told me that 20 years ago
behind the gymnasium,
378
01:10:55,746 --> 01:11:00,288
I'd probably be your wife now!
379
01:11:00,323 --> 01:11:03,737
I can't believe you're the same age.
380
01:11:03,841 --> 01:11:08,104
He's my friend, from junior high.
He was at the head of the class.
381
01:11:08,139 --> 01:11:10,854
He went to a good university and
joined a good company.
382
01:11:10,889 --> 01:11:14,846
But he started out with me and
the other dunderheads.
383
01:11:16,011 --> 01:11:20,503
The same school: one joined the ranks of
the elite, the other turned queer.
384
01:11:21,011 --> 01:11:23,874
Who the hell are you to talk?
385
01:11:24,011 --> 01:11:25,852
Do you work around here?
386
01:11:26,021 --> 01:11:30,797
- Yeah, uh, just a beer...
- Why? This is good stuff.
387
01:11:31,021 --> 01:11:36,318
I don't have any money...
I need a favor.
388
01:11:36,341 --> 01:11:38,950
What? I don't have any money
to buy stocks.
389
01:11:39,031 --> 01:11:40,877
I need one of these.
390
01:11:41,995 --> 01:11:45,836
Ooh, you don't say?
What about mine?
391
01:11:45,941 --> 01:11:49,435
I have around 100,000.
392
01:11:54,041 --> 01:11:59,478
- How many tonight? - Four of us.
- Have a seat, darling.
393
01:12:04,051 --> 01:12:05,872
Do you have the money?
394
01:12:10,061 --> 01:12:14,160
- Come back in two hours.
- I owe you.
395
01:12:52,001 --> 01:12:55,857
Kenzo, it's me.
396
01:12:59,011 --> 01:13:00,872
Kenzo!
397
01:13:06,021 --> 01:13:07,829
Did you get it?
398
01:13:08,021 --> 01:13:12,484
- The bar's closed.
- The gun? - We're closed.
399
01:13:13,021 --> 01:13:17,313
Get rid of him and come back here!
400
01:13:18,031 --> 01:13:22,476
Get out of here!
401
01:13:23,524 --> 01:13:27,975
- If that's how it is, give me back
my money! - Let go of me!
402
01:13:30,041 --> 01:13:33,384
- Oh, it's him. The guy looking for a piece.
- Who the fuck are you?
403
01:13:33,806 --> 01:13:36,603
He's a Goddamn amateur!
404
01:13:57,071 --> 01:14:01,041
You rich fucking parasite!
You only smile for your rich friends!
405
01:14:01,071 --> 01:14:06,128
Well, now I'm going to wipe that
smile off your face!
406
01:14:06,309 --> 01:14:09,109
Who's the smart one now?
407
01:14:09,494 --> 01:14:12,252
Come on, let's grab another drink.
408
01:14:13,288 --> 01:14:15,837
You're wrong...
409
01:14:23,091 --> 01:14:31,664
I quit?
I quit the company a long time ago.
410
01:14:46,621 --> 01:14:49,691
If I don't save her?
411
01:15:01,131 --> 01:15:09,141
If I just run away,
I can never again?
412
01:17:20,917 --> 01:17:27,883
I've been waiting for fucking hours.
413
01:17:56,311 --> 01:17:58,462
Where's the bag?
414
01:17:59,811 --> 01:18:01,954
It smelled.
415
01:18:15,321 --> 01:18:18,466
You're two cold-blooded motherfuckers!
416
01:18:23,331 --> 01:18:25,966
Would you like to explain?
417
01:18:27,341 --> 01:18:30,305
Nami didn't have anything to do with this.
418
01:18:33,341 --> 01:18:36,926
Namekata wanted to commit suicide
together with her.
419
01:18:37,501 --> 01:18:40,844
He was unhappy at the club.
420
01:18:41,789 --> 01:18:46,334
She said no, so they bickered,
421
01:18:46,369 --> 01:18:49,887
it escalated, and Namekata's
throat got cut.
422
01:18:52,361 --> 01:18:59,644
Nami panicked and called me to dispose of the body,
after seeing an advertisement on the train.
423
01:19:01,371 --> 01:19:04,892
If that was really what happened,
you could have called the police.
424
01:19:07,381 --> 01:19:11,841
He had needle tracks on his arms...
You would've been pinched too.
425
01:19:11,874 --> 01:19:17,646
Bullshit, the slut had an open cesspool
of reasons to off my brother.
426
01:19:17,681 --> 01:19:22,443
- No, she didn't. - Let's ask her.
- There's no need.
427
01:19:25,391 --> 01:19:28,405
Don't talk down to me, motherfucker!
428
01:19:38,411 --> 01:19:43,059
What are you doing with your hand?
429
01:19:44,158 --> 01:19:45,842
Show me.
430
01:19:48,341 --> 01:19:49,728
Show me!
431
01:20:06,441 --> 01:20:09,491
I'm not fucking around here, asshole.
432
01:20:14,441 --> 01:20:16,774
You were raped when you were 15,
weren't you?
433
01:20:17,451 --> 01:20:19,313
I don't need to hear this.
434
01:20:19,351 --> 01:20:21,667
She grew up in the same town
as my brother.
435
01:20:22,451 --> 01:20:25,003
When rumors of the rape started to spread,
she moved to Tokyo.
436
01:20:25,038 --> 01:20:28,322
- My brother was here at the time,
so he found her. - I don't need to hear this!
437
01:20:29,461 --> 01:20:34,459
The rapist threatened to expose her,
to tell people that she wanted it.
438
01:20:35,461 --> 01:20:39,919
For some reason, she blamed him.
439
01:20:40,471 --> 01:20:43,815
It sounds like she had plenty of reasons.
440
01:20:45,471 --> 01:20:49,150
That's the long and the short of it.
441
01:20:49,481 --> 01:20:52,416
There ain't no in between.
442
01:20:53,481 --> 01:20:56,508
They were together for 10 years.
443
01:20:57,491 --> 01:21:02,915
- He saved her ass more times than
I can count. - That's a lie! - Shut up, pig!
444
01:21:04,491 --> 01:21:07,137
I'll leave you a stain on this fucking mattress!
445
01:21:18,511 --> 01:21:20,451
I haven't slept...
446
01:21:22,511 --> 01:21:25,378
My mind is cloudy...
447
01:21:29,521 --> 01:21:32,850
and I just want to go on shooting.
448
01:21:39,531 --> 01:21:44,588
Do it - you'll blow your own fucking
hands off!
449
01:21:49,541 --> 01:21:54,222
Now I know you're in on this with her.
450
01:21:57,551 --> 01:22:00,400
I'm going to kill both of you.
451
01:22:17,571 --> 01:22:19,502
Try it.
452
01:22:58,611 --> 01:23:00,339
Son of a bitch!
453
01:23:00,991 --> 01:23:02,560
Get out.
454
01:23:05,611 --> 01:23:08,034
What?
455
01:23:08,046 --> 01:23:12,445
Get out and don't try to contact
Nami again.
456
01:24:06,908 --> 01:24:13,404
Hello, this is Jiro Kurenai Professional Substitute Services.
Whatever it is, we do it so you don't have to.
457
01:24:15,869 --> 01:24:21,416
Please repeat your request,
I didn't quite catch it...
458
01:24:32,701 --> 01:24:35,645
I wasn't raped.
459
01:24:42,711 --> 01:24:45,418
It doesn't matter.
460
01:24:46,195 --> 01:24:49,256
It was right in the middle of the
bubble economy.
461
01:24:52,721 --> 01:25:01,458
I was threatened by a bleak, unhappy existence in the
brightest point during this country's postwar history.
462
01:25:04,731 --> 01:25:10,775
That day, I wanted a taste of the joy
I missed out on.
463
01:25:10,810 --> 01:25:15,720
He took 100,000 - 200,000
from me every month.
464
01:25:17,751 --> 01:25:24,417
He could spend it gallivanting,
in a single evening.
465
01:25:24,751 --> 01:25:31,999
"It's the one thing that keeps me from
wanting you to leave," he'd say.
466
01:25:35,761 --> 01:25:43,604
I shouldn't speak of it so lightly;
it was a big part of my paycheck.
467
01:25:57,791 --> 01:26:03,369
When I was 10,
my homeroom teacher touched me.
468
01:26:05,791 --> 01:26:10,028
I asked the toughest kid in school
what I should do.
469
01:26:10,063 --> 01:26:12,439
I wanted revenge.
470
01:26:13,801 --> 01:26:17,801
Then, when we were in high school,
he spread it around.
471
01:26:24,811 --> 01:26:27,729
I tried to explain,
but no one understood.
472
01:28:39,951 --> 01:28:42,348
What's wrong?
Open the door.
473
01:28:42,383 --> 01:28:44,351
Where are you going?
474
01:28:44,386 --> 01:28:47,440
I had romantic notions about him.
475
01:28:55,961 --> 01:28:58,614
Don't! Stop!
476
01:29:24,991 --> 01:29:28,165
Nami, open the door!
Open up!
477
01:29:29,001 --> 01:29:32,450
Nami, open the door!
478
01:29:33,001 --> 01:29:35,491
Open the damn door!
Open it!
479
01:29:35,502 --> 01:29:37,369
You have to open the door!
480
01:31:12,101 --> 01:31:14,981
I'll call an ambulance.
481
01:32:11,161 --> 01:32:13,372
What brings you here?
482
01:32:14,161 --> 01:32:17,655
My understanding was that I was
never to see you again.
483
01:32:22,171 --> 01:32:24,090
Come on in.
484
01:32:30,251 --> 01:32:35,760
You're not going to tell me I forgot
something at your place, are you?
485
01:32:39,251 --> 01:32:41,435
I'll turn myself in.
486
01:32:43,261 --> 01:32:49,159
To the police? Don't.
Not for him.
487
01:32:50,271 --> 01:32:54,166
That guy you were with will have to go to prison for
illegal possession of a firearm and attempted murder.
488
01:32:54,271 --> 01:32:59,550
I'm not trying to get back at anyone,
so don't take it out on Jiro.
489
01:33:05,281 --> 01:33:08,836
You came all the way here
to tell me that?
490
01:33:10,984 --> 01:33:12,633
Good night.
491
01:33:15,291 --> 01:33:16,958
Hold on!
492
01:33:18,291 --> 01:33:20,560
Sit down, we're going to talk.
493
01:33:22,301 --> 01:33:24,762
It's nothing unpleasant.
494
01:33:28,301 --> 01:33:32,608
You want a tipple of his favorite
champagne?
495
01:33:33,692 --> 01:33:35,703
We can drink to him.
496
01:33:41,251 --> 01:33:45,972
Now that he's gone,
I'm running the show
497
01:33:48,261 --> 01:33:55,789
The assets, the bills -
they're all mine now.
498
01:33:58,271 --> 01:34:01,391
I'm up to my eyebrows with the loansharks,
499
01:34:01,402 --> 01:34:06,720
but if I had you hostessing here,
we could probably make a go of it.
500
01:34:12,281 --> 01:34:14,921
You and me are two of a kind.
501
01:34:15,781 --> 01:34:20,534
We're both dupes to vicious rumors and this is
our chance to get out from under that.
502
01:34:20,569 --> 01:34:22,845
Mr. Namekata, Mr. Namekata...
503
01:34:22,880 --> 01:34:27,885
Look, old man, I'm getting the money together,
and I'll pay you real soon.
504
01:34:33,301 --> 01:34:35,007
Mr. Namekata.
505
01:34:35,301 --> 01:34:38,090
You reeking sack of?
506
01:34:42,311 --> 01:34:46,458
- She's here, after all.
- Nami, get out of here!
507
01:34:52,321 --> 01:34:55,198
My mother hanged herself.
508
01:34:56,321 --> 01:35:00,244
The funeral costs were out of this world.
509
01:35:01,331 --> 01:35:06,533
Plus, there was the cost of this pistol.
Then, there's this yakuza punk...
510
01:35:37,936 --> 01:35:39,709
Jiro...
511
01:36:51,441 --> 01:36:57,003
Good evening.
I'd like to request your services.
512
01:37:09,521 --> 01:37:11,683
I was worried about you...
513
01:37:11,741 --> 01:37:14,305
I tried phoning,
but the line had been disconnected.
514
01:37:14,531 --> 01:37:19,235
I'm sorry, I've been nothing but trouble.
515
01:37:22,541 --> 01:37:25,047
Right, what is it?
516
01:37:25,436 --> 01:37:29,656
This is Jiro Kurenai Professional Substitute Services.
Whatever it is, we do it so you don't have to.
517
01:37:30,551 --> 01:37:34,541
Put your umbrella in the stand and
come inside.
518
01:37:59,511 --> 01:38:07,183
It's true. Beds for Jody, Fay,
Cynthia, and Gloria.
519
01:38:08,521 --> 01:38:11,414
Sorry, I was just cleaning.
520
01:38:11,449 --> 01:38:14,033
I'll put the vacuum cleaner away.
521
01:38:15,521 --> 01:38:19,026
I'd like you to be my substitute lover.
522
01:38:27,541 --> 01:38:31,666
- Huh?
- Is that a "no"?
523
01:38:33,541 --> 01:38:35,549
What?
524
01:38:35,584 --> 01:38:38,541
I'm not asking you to marry me.
525
01:38:38,551 --> 01:38:42,233
I'll call when I'm lonely.
526
01:38:42,246 --> 01:38:48,551
Just talk to me, late at night.
527
01:38:49,018 --> 01:38:50,986
I'm speechless.
528
01:38:52,061 --> 01:38:55,604
And you can call me anytime,
day or night.
529
01:38:59,571 --> 01:39:03,727
I'll do it.
And I'll give you a good price.
530
01:39:07,581 --> 01:39:13,099
Jiro... kiss me.
531
01:40:49,681 --> 01:40:52,118
Turn out the light.
532
01:41:36,168 --> 01:41:38,373
I'm Muraki...
533
01:41:42,616 --> 01:41:44,729
Tetsuro Muraki...
534
01:41:49,741 --> 01:41:51,861
that's my real name.
535
01:41:52,741 --> 01:41:59,597
I quit my job and spent my savings to open
a store to do anything for anyone.
536
01:42:01,751 --> 01:42:06,807
I felt lost and like I couldn't find
my way back...
537
01:42:10,761 --> 01:42:16,955
but since I've met you,
I feel like I've got another chance.
538
01:42:42,821 --> 01:42:45,358
Enough of this grim talk.
539
01:42:45,491 --> 01:42:47,873
We've got a new lease on life.
540
01:42:47,908 --> 01:42:52,609
I've got a trick I save for
special occasions.
541
01:42:53,331 --> 01:42:57,354
My inner ear balance is inherently
superior.
542
01:42:57,441 --> 01:43:00,289
I can't get dizzy.
Watch.
543
01:43:00,841 --> 01:43:12,688
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16.
544
01:43:12,851 --> 01:43:21,851
1-2-1-2-1-2-1-2-1-2-1-2-1-2.
545
01:43:21,861 --> 01:43:25,767
I've been able to do that since
I was a little nipper.
546
01:43:55,171 --> 01:44:00,478
Nami, what's the matter?
547
01:44:06,871 --> 01:44:08,282
Nami.
548
01:44:14,881 --> 01:44:18,802
Nami! What's wrong? Nami!
549
01:44:22,891 --> 01:44:29,144
It was good...
do it again.
550
01:44:39,911 --> 01:44:43,544
Oh, God! I'll call an ambulance.
551
01:46:19,511 --> 01:46:24,656
Translated by scannon & kozue
Timed by lordretsudo for ADC
41744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.