All language subtitles for 5555588844

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,025 --> 00:00:50,725 Vi er nu tættere på end nogensinde før ... 2 00:00:51,950 --> 00:00:55,696 Vi er nu tættere på sejren end nogensinde før. 3 00:00:55,855 --> 00:00:57,850 Nogle ... 4 00:00:58,090 --> 00:01:02,550 Nogle kalder det allerede ... 5 00:01:03,289 --> 00:01:05,848 ... den største ... 6 00:01:05,852 --> 00:01:09,856 Nogle kalder det allerede den største sejr ... 7 00:01:09,860 --> 00:01:12,862 ... i verdenshistorien. 8 00:01:13,279 --> 00:01:15,269 I menneskehedens historie. 9 00:01:17,212 --> 00:01:19,498 Nogle kalder det allerede ... 10 00:01:22,930 --> 00:01:25,864 Vi er nu tættere på sejren end nogensinde før. 11 00:01:25,868 --> 00:01:31,663 Nogle kalder det allerede den største sejr i militærhistorien. 12 00:01:37,865 --> 00:01:42,484 I dag kan jeg meddele, at Veststyrkerne - 13 00:01:42,509 --> 00:01:46,876 - fra Texas og Californien har lidt et stort nederlag. 14 00:01:47,080 --> 00:01:49,213 Et meget stort nederlag - 15 00:01:49,300 --> 00:01:53,613 - til de kæmpende mænd og kvinder i det amerikanske militær. 16 00:01:54,548 --> 00:01:57,550 Folk i Texas og Californien skal vide, - 17 00:01:57,575 --> 00:02:01,575 - at de er velkomne til at genindtræde i de forenede stater, - 18 00:02:01,758 --> 00:02:05,769 - så snart deres ulovlige løsrivelsesregeringer er afsat. 19 00:02:06,404 --> 00:02:11,204 Jeg kan også bekræfte, at det er mislykkedes Florida-Alliancen - 20 00:02:11,460 --> 00:02:16,463 - at tvinge North og South Carolina med i opstanden. 21 00:02:17,000 --> 00:02:18,700 Borgere i USA, - 22 00:02:19,075 --> 00:02:23,122 - vi er nu tættere på en historisk sejr end nogensinde før, - 23 00:02:23,508 --> 00:02:26,968 - efterhånden som vi eliminerer den sidste modstand. 24 00:02:27,734 --> 00:02:31,574 Gud velsigne jer alle, og Gud velsigne Amerika. 25 00:03:53,199 --> 00:03:56,912 Hvor er vandet? 26 00:03:59,147 --> 00:04:02,147 - Jeg har ventet i to timer. - Tilbage. 27 00:04:08,491 --> 00:04:12,482 Vi vil have vand! Vi vil have vand! 28 00:04:19,070 --> 00:04:20,703 Lee. 29 00:05:21,424 --> 00:05:23,070 Her. Her. 30 00:05:24,322 --> 00:05:25,524 Er du okay? 31 00:05:27,032 --> 00:05:29,032 - Fuck. - Hvad? 32 00:05:29,244 --> 00:05:32,239 Du er Lee Smith. 33 00:05:32,690 --> 00:05:35,326 - Sindssygt. - Tag den her. 34 00:05:35,402 --> 00:05:38,715 - Det kan jeg da ikke. - Tag den på. 35 00:05:40,775 --> 00:05:42,282 Mange tak. 36 00:05:42,838 --> 00:05:46,005 - Løb! - Shit! 37 00:07:03,982 --> 00:07:08,162 Vi vågnede op i Des Moines, Iowa, og han havde min vielsesring på. 38 00:07:16,038 --> 00:07:18,791 Wi-fien er fucking langsom. 39 00:07:19,138 --> 00:07:23,571 - Jeg hører, at det bliver 4. juli. - Du hører ... 40 00:07:23,793 --> 00:07:26,553 Som om alle her ikke allerede har hørt det pis der. 41 00:07:26,578 --> 00:07:30,433 4. juli, Sammy. De kan ikke lade chancen gå fra sig. 42 00:07:31,404 --> 00:07:33,890 Veststyrkerne står 200 km fra Washington, D.C. 43 00:07:34,077 --> 00:07:38,904 - Florida-Alliancen er syd derfor. - Veststyrkerne er gået i stå. 44 00:07:38,929 --> 00:07:42,862 De har mistet deres forsyningslinjer. Det er som kapløbet mod Berlin. 45 00:07:42,887 --> 00:07:45,349 Løsrivelseshærene samarbejder ikke. 46 00:07:45,404 --> 00:07:49,637 Vent og se. Når Washington er faldet, bekriger de hinanden. 47 00:07:52,130 --> 00:07:53,744 Seriøst? 48 00:07:54,234 --> 00:07:57,600 Det er sket hver aften i ugen her. De skifter til generatoren. 49 00:07:57,824 --> 00:08:00,826 Jeg havde næsten fået uploadet det hele. 50 00:08:04,591 --> 00:08:07,351 Nå, hvor skal I hen i morgen? 51 00:08:09,197 --> 00:08:12,017 Bliver I i New York lidt, eller rejser I ud? 52 00:08:14,169 --> 00:08:15,622 Fuck dig. 53 00:08:16,381 --> 00:08:18,802 - Kom nu, Joel. - Så du kan komme først? 54 00:08:18,827 --> 00:08:21,529 Jeg kommer ikke engang først på en kort gåtur. 55 00:08:23,305 --> 00:08:27,137 Vi skal til Washington, Sammy. 56 00:08:28,009 --> 00:08:30,844 - I morgen tidlig. - Til fronten. 57 00:08:30,869 --> 00:08:33,569 Nej, ikke til fronten. 58 00:08:34,652 --> 00:08:36,649 Til D.C. 59 00:08:43,856 --> 00:08:46,702 - Hvad? - Jeg skal fotografere præsidenten. 60 00:08:48,375 --> 00:08:50,377 Joel skal interviewe ham. 61 00:08:50,541 --> 00:08:54,536 I skal fotografere og interviewe præsidenten? I D.C.? 62 00:08:56,628 --> 00:08:59,901 - Det er planen. - Hvad fanden snakker I om? 63 00:08:59,930 --> 00:09:01,795 Seriøst? 64 00:09:03,223 --> 00:09:07,923 De skyder journalister der. De ser os som fjendtlige kombattanter. 65 00:09:07,974 --> 00:09:11,342 Ikke ét interview i 14 måneder. 66 00:09:12,026 --> 00:09:16,716 - Hvordan vil I gøre det? - Ved at nå frem før alle andre. 67 00:09:17,651 --> 00:09:21,458 Tror du, folk er vilde for at blive skudt foran Det Hvide Hus? 68 00:09:21,483 --> 00:09:26,117 Sammy, 4. juli. 10. juli. Veststyrkerne og de der fucking ... 69 00:09:26,533 --> 00:09:28,806 ... Portland-Maoister. Der er ingen forskel. 70 00:09:29,139 --> 00:09:33,019 Washington falder, og præsidenten er død, inden en måned er gået. 71 00:09:34,554 --> 00:09:39,167 - Der er ingen anden historie. - Ikke hvis den ikke kommer ud. 72 00:09:41,349 --> 00:09:43,875 Lee, må jeg ikke nok tale dig fra det her? 73 00:09:46,374 --> 00:09:49,402 - Hvilken vej kan vi tage? - Ikke den direkte vej. 74 00:09:49,427 --> 00:09:52,630 Motorvejene er sprængt, og Philadelphia er umuligt. 75 00:09:52,858 --> 00:09:57,497 I skal vestpå til Pittsburgh og så ind via West Virginia. 76 00:09:58,291 --> 00:10:01,831 Du havde allerede planlagt den rute, hvad, Sammy? 77 00:10:03,817 --> 00:10:07,310 - Jeg ville selv derned. - Jeg vidste det. 78 00:10:07,406 --> 00:10:12,393 Ikke til Washington. Jeg vil ikke med i jeres selvmordspagt. 79 00:10:12,650 --> 00:10:14,896 Jeg vil til fronten i Charlottesville. 80 00:10:14,981 --> 00:10:17,956 Hør på mig. Jeg er en rival, men ... 81 00:10:17,981 --> 00:10:22,722 Jeg vil skide på, om du skriver for resterne af New York Times. 82 00:10:25,725 --> 00:10:29,918 I er bange for, at jeg er for gammel. At jeg ikke er hurtig nok. 83 00:10:31,679 --> 00:10:34,919 - Er du ikke selv det? - Klart. 84 00:10:35,452 --> 00:10:36,925 Jo da. 85 00:10:37,481 --> 00:10:38,972 Men ... 86 00:10:41,285 --> 00:10:44,418 Vil I tvinge mig til at forklare, hvorfor jeg skal derhen? 87 00:10:45,698 --> 00:10:50,011 Hvis du vil til fronten, tager de fleste her derhen snart. 88 00:10:50,563 --> 00:10:54,316 Vil I have mig til at gå rundt her og tigge om et fucking lift? 89 00:10:57,447 --> 00:11:02,033 Jeg uploader videre ovenpå, og så går jeg ud som et lys. 90 00:11:02,300 --> 00:11:05,320 Forhåbentlig er det færdigt, når jeg vågner op. 91 00:11:08,500 --> 00:11:09,906 Jeg stemmer for ... 92 00:11:10,611 --> 00:11:14,604 Hvis Sammy vil have et lift, er jeg okay med det. Find ud af det. 93 00:11:14,748 --> 00:11:16,146 Tak, Lee. 94 00:11:16,926 --> 00:11:20,306 Ja, tak, Lee. Gør mig til skurken. 95 00:11:22,684 --> 00:11:26,724 Hvis De tager elevatoren, så husk, vi har strømafbrydelser. 96 00:11:26,749 --> 00:11:28,753 Det kan forsinke Dem. 97 00:11:28,956 --> 00:11:31,958 - Forsinke mig? - De kan bruge trappen. 98 00:11:32,529 --> 00:11:35,089 Jeg bor på tiende sal. 99 00:11:35,907 --> 00:11:37,640 Det er Deres valg. 100 00:11:44,212 --> 00:11:45,485 Frøken Smith? 101 00:11:46,914 --> 00:11:48,665 Hej, det er mig. 102 00:11:49,558 --> 00:11:51,946 - Kan du huske mig fra før? - Ja. 103 00:11:52,081 --> 00:11:56,761 - Hvordan vidste du, at jeg var ...? - Det var ikke for at stalke dig. 104 00:11:56,838 --> 00:11:59,847 Jeg ved, at mange fra pressen bor her, og ... 105 00:12:00,484 --> 00:12:04,489 Jeg ville bare sige tak og give dig den her tilbage. 106 00:12:05,080 --> 00:12:06,977 Det er okay. Bare behold den. 107 00:12:07,548 --> 00:12:09,910 Behold den, og køb en hjelm - 108 00:12:10,260 --> 00:12:13,263 - og noget kevlar, hvis du vil med til mere af den slags. 109 00:12:13,306 --> 00:12:18,545 Det vil jeg. Jeg er fotograf, og jeg vil gerne være krigsfotograf. 110 00:12:19,887 --> 00:12:22,893 Du har samme navn som mit forbillede. 111 00:12:23,373 --> 00:12:27,383 Lee Miller. Hun var en af de første fotojournalister i Dachau. 112 00:12:27,934 --> 00:12:30,931 - Kender du hende? - Ja, jeg kender godt Lee Miller. 113 00:12:30,956 --> 00:12:36,956 Selvfølgelig. Jeg ville sige, at du også er mit forbillede, - 114 00:12:36,981 --> 00:12:40,978 - og du hedder også Lee. 115 00:12:42,255 --> 00:12:44,862 Tak. Jeg er i godt selskab. 116 00:12:46,827 --> 00:12:50,819 - Hvad hedder du? - Jessie. Jessie Cullen. 117 00:12:50,844 --> 00:12:54,824 Nå, Jessie. Jeg skal gå op til tiende etage, - 118 00:12:56,217 --> 00:13:01,215 - men hvis jeg ser dig igen, så har du bare at bære kevlar og den vest. 119 00:13:03,268 --> 00:13:04,795 Det er en aftale. 120 00:15:14,828 --> 00:15:19,674 Kan vi lige snakke sammen? Hvad helvede laver hun her? 121 00:15:20,460 --> 00:15:25,463 Hun kom over til vores bord i går aftes, og vi faldt i snak. 122 00:15:26,457 --> 00:15:30,103 Hun er meget cool, og hun ville gerne med. 123 00:15:30,403 --> 00:15:34,631 - Så hun skal med os? - Lee, du lod Sammy komme med. 124 00:15:34,656 --> 00:15:38,661 Tror du, han vil klare sig godt med kuglerne flyvende om ørerne? 125 00:15:38,686 --> 00:15:40,683 Hun er et barn. 126 00:15:40,751 --> 00:15:45,750 Hun er 23 år, og hun vil gerne lave det, vi laver. 127 00:15:47,635 --> 00:15:52,021 Vi skulle jo også starte et sted. Var du meget ældre, end hun er nu? 128 00:16:00,696 --> 00:16:04,382 Uanset hvad, kommer hun ikke med længere end til Charlottesville. 129 00:16:11,489 --> 00:16:13,496 Okay, lad os køre. 130 00:16:14,203 --> 00:16:17,223 1379 kilometer til Washington 131 00:16:52,259 --> 00:16:55,243 Du skal ikke gå glip af det her. 132 00:18:13,277 --> 00:18:18,278 "Hr. præsident, har De fortrudt noget ved Deres tredje valgperiode?" 133 00:18:18,282 --> 00:18:20,281 Jeg går hårdt til ham, Sammy. 134 00:18:20,285 --> 00:18:25,284 "Synes De stadig, det var klogt at opløse FBI?" 135 00:18:25,288 --> 00:18:27,276 Passivt aggressivt. 136 00:18:27,280 --> 00:18:31,289 "Hvordan udvikler Deres politik omkring luftangreb mod civile sig?" 137 00:18:31,293 --> 00:18:33,290 Sådan. 138 00:18:33,294 --> 00:18:37,288 Bare sørg for at få ordene ud, inden klaverstrengen strammer for meget. 139 00:18:40,297 --> 00:18:43,298 Der er en benzinstation derfremme. 140 00:18:44,295 --> 00:18:47,282 Den ser ud til at have åbent. 141 00:18:50,288 --> 00:18:52,304 Vi har mere end en halv tankfuld. 142 00:19:00,290 --> 00:19:02,302 Hvad siger I? 143 00:19:04,304 --> 00:19:08,293 - Vi bør tanke, når vi kan. - Okay. 144 00:19:36,302 --> 00:19:38,019 Kan vi hjælpe med noget? 145 00:19:38,034 --> 00:19:40,300 Vi skal bare have noget benzin. 146 00:19:42,302 --> 00:19:45,743 Har I en lokal tankningstilladelse? 147 00:19:45,758 --> 00:19:48,305 Nej, vi er på gennemrejse. 148 00:19:49,314 --> 00:19:52,305 Så kan vi ikke hjælpe jer. 149 00:19:52,309 --> 00:19:53,739 Hvad hvis vi betaler? 150 00:19:53,754 --> 00:19:55,325 Det var aldrig gratis. 151 00:19:56,306 --> 00:19:58,317 - Over prisen. - Hvad er over prisen? 152 00:19:58,321 --> 00:20:02,307 300. For en halv tankfuld og to dunke. 153 00:20:04,318 --> 00:20:09,317 For 300 kan du få en sandwich. Vi har skinke eller ost. 154 00:20:09,321 --> 00:20:12,324 300 canadiske dollar. 155 00:20:16,309 --> 00:20:18,315 Okay. 156 00:20:23,330 --> 00:20:25,586 Skal du strække benene? 157 00:20:25,601 --> 00:20:28,326 Nej, jeg så noget på vejen. 158 00:20:28,330 --> 00:20:32,331 - Det her tager ikke lang tid. - Okay. 159 00:20:48,339 --> 00:20:51,327 Er alt okay? 160 00:20:51,331 --> 00:20:53,333 Ja, det er det. 161 00:21:17,350 --> 00:21:21,336 Værsgo. Kig bare løs. 162 00:22:06,367 --> 00:22:09,369 Jeg sagde til hende, at hun godt må kigge på det. 163 00:22:13,355 --> 00:22:15,362 - Hvem er de? - Røvere. 164 00:22:15,366 --> 00:22:19,352 Jeg har børn. 165 00:22:19,356 --> 00:22:22,359 Jeg kender ham faktisk. 166 00:22:22,363 --> 00:22:25,359 Vi gik på high school sammen. 167 00:22:25,363 --> 00:22:28,372 Han snakkede ikke meget med mig. 168 00:22:28,376 --> 00:22:31,358 Han snakker meget mere nu. 169 00:22:33,365 --> 00:22:37,369 Vi har diskuteret, hvad vi skal gøre med dem, i to dage. 170 00:22:37,373 --> 00:22:40,371 Vi kan ikke finde ud af det. 171 00:22:41,372 --> 00:22:44,371 Hør her. 172 00:22:45,376 --> 00:22:49,374 Kan du ikke bestemme det? 173 00:22:49,378 --> 00:22:52,369 Jeg kan skyde dem med det samme. 174 00:22:52,373 --> 00:22:56,369 Eller vi kan tæve dem lidt mere, - 175 00:22:56,373 --> 00:23:00,381 - hænge dem op foran og lade dem gå efter et par dage. 176 00:23:08,375 --> 00:23:11,380 Du kan lade en mønt afgøre det. 177 00:23:12,384 --> 00:23:15,382 Vil du stå sammen med dem? 178 00:23:15,386 --> 00:23:18,384 - Stå sammen med dem? - Ja. 179 00:23:21,381 --> 00:23:25,380 Jeg vil gerne tage et billede af dig. 180 00:23:31,396 --> 00:23:34,398 Okay. Skal jeg bare stå derovre? 181 00:23:35,378 --> 00:23:38,396 - Ja. - Hvor skal jeg stå henne? 182 00:23:40,394 --> 00:23:43,386 - Inde mellem dem. - Okay. 183 00:23:49,386 --> 00:23:52,383 Jeg tog ikke nogen billeder. 184 00:23:52,387 --> 00:23:57,382 Jeg tænkte ikke engang over, at jeg havde kameraer på mig. 185 00:23:57,386 --> 00:24:00,394 Hvorfor sagde jeg ikke, at han ikke skulle skyde dem? 186 00:24:00,398 --> 00:24:01,652 De ville nok dræbe dem uanset hvad. 187 00:24:01,667 --> 00:24:02,401 Hvor ved du det fra? 188 00:24:02,405 --> 00:24:05,404 Det ved han ikke, men det er lige meget. 189 00:24:06,402 --> 00:24:10,386 Når du stiller dig selv de spørgsmål, kan du ikke stoppe, - 190 00:24:10,390 --> 00:24:13,397 - så det gør vi ikke. Vi dokumenterer, så andre kan gøre det. 191 00:24:13,401 --> 00:24:15,640 Sådan er det at være journalist. 192 00:24:15,655 --> 00:24:16,406 Hey, Lee. 193 00:24:16,410 --> 00:24:18,412 - Hvad? - Slap nu af. 194 00:24:19,392 --> 00:24:20,754 Siger jeg noget forkert? 195 00:24:20,769 --> 00:24:22,411 Nej, men hun er lidt rystet. 196 00:24:23,392 --> 00:24:25,411 Lee forstår ikke "rystet". 197 00:24:26,392 --> 00:24:31,404 Passer jeg ikke godt nok på hende? Du lod hende køre med. 198 00:24:32,409 --> 00:24:38,396 Det, der skete, er intet imod det, vi er på vej imod. Du må forstå ... 199 00:24:39,407 --> 00:24:42,415 Kors i røven. Hun græder. 200 00:24:42,419 --> 00:24:47,418 Bagsædet er både en børnehave og et plejehjem. 201 00:24:49,401 --> 00:24:52,400 - Hvordan er det sket? - Hvad fanden, Lee? 202 00:24:52,404 --> 00:24:54,411 Lee har ret. 203 00:24:57,424 --> 00:25:00,409 Jeg begår ikke den fejl igen. 204 00:25:07,424 --> 00:25:12,427 Betingelserne for det såkaldte "fredstopmøde" kan kun afvises - 205 00:25:13,407 --> 00:25:16,431 - af alle rettænkende amerikanere. 206 00:25:17,411 --> 00:25:21,416 Jeg siger blot det følgende til alle, der vil løsrive sig: 207 00:25:21,420 --> 00:25:27,416 Jeg sværger troskab mod De Forenede Staters flag. 208 00:25:29,414 --> 00:25:32,427 Jeg er beredt på at opfylde vore forfædres løfte. 209 00:25:32,431 --> 00:25:37,418 Tro mod flaget, tro mod nationen - 210 00:25:37,422 --> 00:25:39,423 - og tro mod Gud. 211 00:25:43,417 --> 00:25:45,433 Stop lige her lidt. 212 00:25:45,437 --> 00:25:48,434 Er det et godt sted til en tissepause? 213 00:26:04,429 --> 00:26:06,431 Kom med. 214 00:26:10,429 --> 00:26:12,430 Kom med. 215 00:26:46,450 --> 00:26:48,444 Fotografér den. 216 00:26:50,440 --> 00:26:52,167 Fotografér helikopteren? 217 00:26:52,182 --> 00:26:54,460 Ja. Det bliver et godt billede. 218 00:27:23,454 --> 00:27:26,468 Et analogt kamera. Det er et sjældent syn. 219 00:27:26,472 --> 00:27:29,475 Ja. Kameraerne tilhørte min far. 220 00:27:31,469 --> 00:27:34,473 Bare rolig. Han er ikke død. 221 00:27:34,477 --> 00:27:39,472 Han sidder på en farm i Missouri og lader, som om det her ikke sker. 222 00:27:55,463 --> 00:27:57,461 Lee ... 223 00:27:57,465 --> 00:28:00,481 Undskyld, jeg maste mig med på den her tur med dig. 224 00:28:00,485 --> 00:28:05,471 Jeg ved, du er vred over det, og jeg ved, du mener, jeg intet kan. 225 00:28:05,475 --> 00:28:07,482 Det er jeg ikke vred over, Jessie. 226 00:28:07,486 --> 00:28:10,321 Jeg er ligeglad med, hvad du gør. 227 00:28:10,336 --> 00:28:12,474 Men du er jo vred på mig. 228 00:28:12,478 --> 00:28:17,476 Der er ingen version af det her, som ikke er en alvorlig fejl. 229 00:28:17,480 --> 00:28:20,483 Det ved jeg, fordi jeg er den fejl. 230 00:28:20,487 --> 00:28:22,491 Joel og Sammy er den fejl. 231 00:28:23,472 --> 00:28:25,488 - Det er mit eget valg. - Ja. 232 00:28:25,492 --> 00:28:28,494 Og det vil jeg huske på, når du bryder sammen - 233 00:28:29,475 --> 00:28:32,474 - eller bliver sprængt i luften eller skudt. 234 00:28:34,494 --> 00:28:38,497 Ville du fotografere det øjeblik, hvor jeg blev skudt? 235 00:28:40,483 --> 00:28:42,481 Hvad tror du selv? 236 00:28:51,488 --> 00:28:54,501 817 kilometer til Washington 237 00:28:55,502 --> 00:29:00,497 Hver gang jeg overlevede i en krigszone og fik skuddet i kassen, - 238 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 - troede jeg, at jeg advarede dem herhjemme. 239 00:29:04,504 --> 00:29:07,498 "Gør ikke sådan her." 240 00:29:07,502 --> 00:29:10,495 Men nu sidder vi her. 241 00:29:11,509 --> 00:29:14,497 Så det er eksistentielt. 242 00:29:14,501 --> 00:29:18,493 - Hvad? - Det, der nager dig. 243 00:29:21,504 --> 00:29:25,495 Du skal ikke være bekymret for mig, Sammy. 244 00:29:26,512 --> 00:29:31,512 Må jeg godt sige, at jeg kan huske, da du var på hendes alder? 245 00:29:32,492 --> 00:29:33,601 "Og jeg var ikke så anderledes." 246 00:29:33,616 --> 00:29:34,656 Du var ikke så anderledes. 247 00:29:35,495 --> 00:29:38,512 Du tror, du er hård ved hende, men du er hård ved dig selv. 248 00:29:38,516 --> 00:29:43,515 - Okay, ordsmed. - Stop nu, Lee. 249 00:29:43,519 --> 00:29:48,512 Jeg taler sandt. Og jeg er da bekymret for hende. 250 00:29:48,516 --> 00:29:51,509 Og jeg er også bekymret for dig. 251 00:29:52,522 --> 00:29:56,506 Hvorfor er du bekymret for Lee? 252 00:29:56,510 --> 00:29:59,515 Lee har mistet troen på journalistikkens magt. 253 00:29:59,519 --> 00:30:02,515 Nationens tilstand er beviset herfor. 254 00:30:02,519 --> 00:30:07,512 Det kan jeg ikke svare på, men jeg kan sige dig, - 255 00:30:07,516 --> 00:30:09,520 - at den der våbenild - 256 00:30:09,524 --> 00:30:13,510 - giver mig en fucking vild ståpik. 257 00:30:14,510 --> 00:30:16,555 Se, hvordan det lyser himlen op. 258 00:30:16,570 --> 00:30:18,513 Vi forfølger en anden historie. 259 00:30:18,517 --> 00:30:19,530 Ja. 260 00:30:20,510 --> 00:30:22,525 Men du ved ... bang, bang. 261 00:30:22,529 --> 00:30:25,487 Vi skal ikke derhen i mørket. 262 00:30:25,502 --> 00:30:27,516 Men til solopgang. 263 00:30:28,531 --> 00:30:32,522 Hvis de stadig er i gang, så ser vi på det. 264 00:30:37,532 --> 00:30:39,533 Cool. 265 00:30:46,525 --> 00:30:48,536 Tak. 266 00:31:17,547 --> 00:31:20,530 Action i morgen. 267 00:31:21,543 --> 00:31:24,544 - Skal vi derned? - Ja. 268 00:31:28,533 --> 00:31:29,552 Men ikke dig. 269 00:31:30,532 --> 00:31:33,539 Du ... holder dig tilbage. 270 00:31:34,541 --> 00:31:38,543 - Det vil jeg ikke. - Det er du nødt til. 271 00:31:38,547 --> 00:31:41,548 Jeg holder mig ikke tilbage. 272 00:31:43,558 --> 00:31:46,555 Du skulle se dig selv i ansigtet. 273 00:31:46,559 --> 00:31:49,557 Det vender sig i dig, ikke? 274 00:31:50,561 --> 00:31:54,554 Du får ingen søvn i nat. 275 00:31:54,558 --> 00:31:58,554 Jeg vil råde dig til ikke at regne med at få sovet, - 276 00:31:58,558 --> 00:32:03,554 - for hvis du så får noget søvn, er det en dejlig overraskelse. 277 00:32:06,559 --> 00:32:08,562 Kommer du til at sove? 278 00:32:11,555 --> 00:32:15,565 Jeg har noget angstdæmpende medicin, som er blevet for gammelt. 279 00:32:15,569 --> 00:32:19,549 Jeg har masser, hvis du vil have noget. 280 00:32:19,553 --> 00:32:22,560 - Nej, det er okay. - Eller ... 281 00:32:22,564 --> 00:32:27,553 Jeg kan også blive oppe sammen med dig. 282 00:32:28,557 --> 00:32:34,563 Nej. Jeg vil ikke ligge nogen til last. 283 00:32:38,558 --> 00:32:40,557 Klart. 284 00:32:43,563 --> 00:32:49,573 Men seriøst ... Hvis du bliver nervøs, så bare væk mig. 285 00:32:49,577 --> 00:32:53,562 Det er ikke rart at være bange alene. 286 00:32:55,571 --> 00:32:58,564 Tak, Joel. 287 00:32:58,568 --> 00:33:01,565 Det var så lidt, søde. 288 00:34:07,167 --> 00:34:09,174 I dækning! 289 00:34:21,193 --> 00:34:26,176 - Om på siden af bygningen! - Javel! 290 00:34:30,180 --> 00:34:32,194 Gør jer klar! Klar til at kaste røg. 291 00:34:37,178 --> 00:34:38,196 - Fuck! - Røg kastet! 292 00:34:42,191 --> 00:34:45,178 Tæller til tre. Tre, to, en, nu. 293 00:34:45,193 --> 00:34:46,194 Dæk mig! 294 00:34:59,194 --> 00:35:02,189 - Mike er såret. - Fuck! 295 00:35:03,195 --> 00:35:06,192 - Er nogen ramt? - Tag ham! 296 00:35:06,196 --> 00:35:08,207 Af sted! 297 00:35:16,198 --> 00:35:19,213 Mike er nede. Vi skal hente ham! 298 00:35:24,207 --> 00:35:26,202 Væk! 299 00:35:36,203 --> 00:35:39,196 Jeg har dig. Hold ud. 300 00:35:42,199 --> 00:35:44,200 Fuck. Hent forbindingen. 301 00:35:57,202 --> 00:35:59,205 Fuck det her! 302 00:37:59,265 --> 00:38:01,244 Nej. 303 00:39:52,293 --> 00:39:58,283 Kors i fucking røven, hvor var det pissefedt! 304 00:40:02,291 --> 00:40:05,291 465 kilometer til Washington 305 00:40:26,309 --> 00:40:29,294 - Er I fra pressen? - Ja. 306 00:40:29,298 --> 00:40:31,308 ID. 307 00:40:36,295 --> 00:40:38,802 Okay. Bliver I her natten over? 308 00:40:38,817 --> 00:40:40,301 Ja, en enkelt nat. 309 00:40:41,305 --> 00:40:45,302 I kan parkere der. Der er en kantine her. 310 00:40:45,306 --> 00:40:48,311 - Der er ingen ledige telte. - Tak. 311 00:41:13,306 --> 00:41:16,321 I er gode. 312 00:41:16,325 --> 00:41:17,585 Sjip du lidt. 313 00:41:17,600 --> 00:41:20,320 Jeg kan lære dem lidt tricks. 314 00:41:20,324 --> 00:41:21,807 En, to, tre, fire, fem ... 315 00:41:21,822 --> 00:41:23,319 Elleve, tolv, tretten ... 316 00:41:26,328 --> 00:41:28,326 Så er det din tur, Sammy. 317 00:41:29,330 --> 00:41:31,328 Vent lige! 318 00:41:52,324 --> 00:41:55,323 - Jeg har noget med til dig. - Tak. 319 00:41:58,337 --> 00:42:00,278 Du skal huske at spise. 320 00:42:00,293 --> 00:42:02,328 Ja, jeg er hundesulten. 321 00:42:04,346 --> 00:42:07,345 Jeg spiser, når jeg er færdig med det her. 322 00:42:08,325 --> 00:42:11,209 Du fremkalder negativer på farten. 323 00:42:11,224 --> 00:42:13,339 Jeg har et fedt rejsesæt. 324 00:42:13,343 --> 00:42:14,676 Imponerende. 325 00:42:14,691 --> 00:42:18,348 Vil du se et fremkaldervæske-trick? 326 00:42:21,348 --> 00:42:24,350 - Kropstemperatur. - Smart. 327 00:42:30,338 --> 00:42:35,352 Hvad med at fortælle mig, hvordan du blev fotojournalist? 328 00:42:36,349 --> 00:42:39,354 Ved du ikke det? Jeg troede, jeg var dit forbillede. 329 00:42:41,355 --> 00:42:44,337 Jo, jeg ved det godt. 330 00:42:44,341 --> 00:42:50,342 I college tog du det legendariske billede af Antifa-massakren. 331 00:42:52,342 --> 00:42:56,356 Og så blev du den yngste Magnum-fotograf nogensinde. 332 00:42:57,361 --> 00:42:59,839 Det er min Wikipediaside. 333 00:42:59,854 --> 00:43:02,347 Hvad mangler der på den? 334 00:43:02,351 --> 00:43:05,350 Det ved jeg ikke. Mange ting. 335 00:43:08,344 --> 00:43:12,368 Det her skal hvile i ti minutter, så du må da gerne fortælle mere. 336 00:43:13,349 --> 00:43:15,358 Hvad med dine forældre? 337 00:43:15,362 --> 00:43:20,366 De bor faktisk også på en farm, men i Colorado. 338 00:43:20,370 --> 00:43:24,359 De lader også, som om det her ikke sker. 339 00:43:24,363 --> 00:43:26,370 Det siger du ikke? 340 00:43:29,368 --> 00:43:32,375 De her er tørre nu. Skal vi kigge på dem? 341 00:43:33,355 --> 00:43:34,375 Klart. 342 00:43:35,355 --> 00:43:40,360 Man skal stadig bruge en telefon, selv om der ikke er nogen dækning. 343 00:43:48,358 --> 00:43:50,375 Dem her må du ikke se. 344 00:43:50,379 --> 00:43:53,373 De er ude af fokus. 345 00:43:53,377 --> 00:43:55,746 Eksponeringen er helt gal. 346 00:43:55,761 --> 00:43:57,378 Bare led videre. 347 00:43:57,382 --> 00:44:01,377 Det er vel cirka 1 ud af 30, man beholder. 348 00:44:27,379 --> 00:44:30,382 Det er et rigtig godt billede, Jessie. 349 00:45:54,403 --> 00:45:57,420 KOM SÅ, STEELERS 350 00:46:49,426 --> 00:46:52,428 Er vi lige kørt gennem en tidsportal? 351 00:46:52,432 --> 00:46:55,426 Det er som i Twilight Zone. 352 00:47:24,433 --> 00:47:28,432 Hejsa. Velkommen. Bare kig jer omkring. 353 00:47:44,452 --> 00:47:47,450 Bare af ren interesse ... 354 00:47:47,454 --> 00:47:50,446 Ved I godt, at der er ... 355 00:47:50,450 --> 00:47:54,439 ... en ret stor borgerkrig i gang over hele USA? 356 00:47:54,443 --> 00:47:57,462 Klart, men vi prøver på at holde os udenfor. 357 00:48:02,457 --> 00:48:04,192 Holde jer udenfor? 358 00:48:04,207 --> 00:48:07,445 Ud fra nyhederne virker det klogt. 359 00:48:10,446 --> 00:48:11,182 Ja ... 360 00:48:11,197 --> 00:48:13,450 Sig til, hvis du vil prøve noget. 361 00:48:17,453 --> 00:48:19,464 Lee. 362 00:48:22,459 --> 00:48:27,455 Hvad? Er du så krigsramt, at du ikke kan prøve en kjole på? 363 00:48:43,475 --> 00:48:46,468 Kors. 364 00:48:46,472 --> 00:48:49,473 Når man ikke har set sig selv i spejlet i ... et par dage. 365 00:48:49,477 --> 00:48:53,473 Klap i. Vend dig om. Jeg vil tage et billede af dig. 366 00:48:56,468 --> 00:48:59,478 Nej. Lad nu være. 367 00:48:59,482 --> 00:49:02,466 Jo. 368 00:49:16,488 --> 00:49:18,109 Tager du det billede? 369 00:49:18,124 --> 00:49:20,472 Du sagde: "Ikke forhaste sig." 370 00:49:20,476 --> 00:49:22,504 Du misser det søde øjeblik. 371 00:49:22,519 --> 00:49:24,491 Da ikke dit søde øjeblik! 372 00:49:27,472 --> 00:49:30,470 Det var ikke øjeblikket. 373 00:49:31,484 --> 00:49:33,483 Okay. Et til. 374 00:49:40,477 --> 00:49:41,494 - Lee? - Ja. 375 00:49:42,475 --> 00:49:45,488 Du er pæn, når du smiler. 376 00:49:45,492 --> 00:49:48,490 Sådan. 377 00:49:52,484 --> 00:49:54,489 Hvad med den her? 378 00:49:54,493 --> 00:49:57,495 Ja, den er fin. 379 00:49:58,494 --> 00:50:01,501 - Skal du ikke tage et billede? - Klart. 380 00:50:02,481 --> 00:50:04,521 Men ved du hvad? Jeg har ikke så meget film tilbage. 381 00:50:07,502 --> 00:50:10,502 Du er led. Jeg skrider. 382 00:50:16,493 --> 00:50:18,509 Jeg prøver den her på. 383 00:50:32,496 --> 00:50:34,512 Købte du faktisk noget? 384 00:50:37,495 --> 00:50:40,497 Det gjorde hun. Hun betaler nu. 385 00:50:43,505 --> 00:50:45,511 Det er sært. 386 00:50:45,515 --> 00:50:48,512 Det her sted er alt det, jeg havde glemt. 387 00:50:48,516 --> 00:50:53,504 Sjovt. Jeg tænkte, at det var som alt det, jeg huskede. 388 00:50:55,499 --> 00:50:58,508 Se på toppen af bygningerne. Vær diskret. 389 00:51:14,513 --> 00:51:17,515 Det ville ikke have passet til os alligevel. 390 00:51:17,519 --> 00:51:20,515 Vi ville have kedet os. 391 00:51:21,016 --> 00:51:26,024 Jeg er stadig klar til at modtage betingelsesløs kapitulation - 392 00:51:26,028 --> 00:51:32,030 - fra løsrivelsesstyrkerne og befri folk i de undertrykte delstater - 393 00:51:33,010 --> 00:51:35,024 - og genopbygge vores store nation. 394 00:51:35,028 --> 00:51:40,018 Ikke mere af det pis der. Det kunne lige så godt være tilfældige ord. 395 00:51:40,022 --> 00:51:43,035 Hvad tror du, han vil sige, hvis jeg får interviewet ham? 396 00:51:44,016 --> 00:51:50,020 Ikke meget. Dem, der bliver taget, Gaddafi, Mussolini, Ceauşescu, - 397 00:51:50,024 --> 00:51:54,040 - de er altid mindre mænd, end man tror. Han vil skuffe dig. 398 00:51:55,020 --> 00:51:59,023 Bare han ikke er død, før jeg når frem. 399 00:52:10,023 --> 00:52:12,032 Vent lidt. 400 00:52:39,051 --> 00:52:44,054 Der var en afkørsel for nogle km siden. Måske skulle vi ændre rute. 401 00:52:45,035 --> 00:52:47,046 - Kan du se noget? - Nej. 402 00:52:47,050 --> 00:52:51,047 Intet? Ingen skikkelser, ingen bevægelse, intet? 403 00:52:53,047 --> 00:52:55,053 Nej. 404 00:52:56,058 --> 00:52:58,061 Jeg kører lidt fremad. 405 00:53:25,065 --> 00:53:27,065 Skal vi fortsætte? 406 00:53:28,070 --> 00:53:30,064 Shit! 407 00:53:50,068 --> 00:53:52,075 - Hvor skal du hen? - Ud sammen med dem. 408 00:53:52,079 --> 00:53:55,076 Vær nu ikke så overmodig. 409 00:53:56,072 --> 00:53:59,076 - Hold hovedet nede. - Det siger du ikke? 410 00:54:11,080 --> 00:54:15,070 Jeg ville ikke køre videre. Han skyder godt. 411 00:54:46,092 --> 00:54:51,075 - Hvad sker der? - Der er nogen i huset. 412 00:54:51,079 --> 00:54:55,098 De kan ikke komme ud. Vi kan ikke komme videre. 413 00:54:56,078 --> 00:54:58,084 Hvem tror I, de er? 414 00:55:00,079 --> 00:55:02,081 Aner det ikke. 415 00:55:07,082 --> 00:55:09,093 Vi er fra pressen. 416 00:55:10,105 --> 00:55:13,092 Cool. 417 00:55:13,096 --> 00:55:18,096 Nu forstår jeg, hvorfor der står "presse" på siden af jeres bil. 418 00:55:25,099 --> 00:55:29,099 Er I fra Veststyrkerne? Hvem giver jer ordrer? 419 00:55:29,103 --> 00:55:32,108 Vi får ikke nogen ordrer, mand. 420 00:55:32,112 --> 00:55:37,102 Nogen prøver på at dræbe os. Vi prøver på at dræbe dem. 421 00:55:39,099 --> 00:55:41,473 Ved I ikke, hvilken side de er på? 422 00:55:41,488 --> 00:55:43,103 Nå, nu forstår jeg det. 423 00:55:44,103 --> 00:55:46,110 Du er retarderet. 424 00:55:46,114 --> 00:55:49,108 Du fatter ikke, hvad jeg siger. 425 00:55:51,112 --> 00:55:54,113 Yo, hvad er der inde i det hus? 426 00:55:58,106 --> 00:56:01,105 Nogen, der skyder. 427 00:56:03,100 --> 00:56:07,114 Hallo. Luk fucking røven. 428 00:56:40,117 --> 00:56:42,133 Jeg har godt nyt. 429 00:57:17,139 --> 00:57:19,830 Hvad med at lægge hovedet der? 430 00:57:19,845 --> 00:57:22,128 Tak, Sammy. Jeg er okay. 431 00:57:22,132 --> 00:57:26,137 Et råd fra en gammel hund: Sov, når du kan. 432 00:57:26,141 --> 00:57:29,132 Man ved aldrig, hvad der sker. 433 00:57:32,130 --> 00:57:34,142 Ja, okay. 434 00:58:16,166 --> 00:58:20,166 Sammy. En bil nærmer sig i høj fart. 435 00:58:26,147 --> 00:58:27,231 Hvad siger du? 436 00:58:27,246 --> 00:58:29,169 Måske har de bare travlt. 437 00:58:36,155 --> 00:58:40,154 De har i hvert fald travlt. Han skred ud i sidste sving. 438 00:58:41,162 --> 00:58:44,174 Okay. Vi kan ikke køre fra nogen i den her bil, - 439 00:58:45,154 --> 00:58:49,164 - så sæt farten lidt ned, og lad ham komme forbi. 440 00:59:03,161 --> 00:59:07,171 Kig ikke på dem. Lad dem bare køre forbi. 441 00:59:16,185 --> 00:59:19,164 Shit, så sker det. 442 00:59:24,179 --> 00:59:28,178 Hvad fanden? Tony? 443 00:59:28,182 --> 00:59:32,171 - Fuck jer. - Hvordan går det? 444 00:59:32,175 --> 00:59:33,303 Jeg blev pissebange! 445 00:59:33,318 --> 00:59:35,189 Godt. Det var det, vi ville opnå. 446 00:59:36,169 --> 00:59:37,836 Hvad fanden laver I her? 447 00:59:37,851 --> 00:59:40,179 Det ved jeg ikke. Hvad gør I her? 448 00:59:41,187 --> 00:59:43,186 Fuck jer. Fuck jer. 449 00:59:45,190 --> 00:59:46,776 Verden er lille. 450 00:59:46,791 --> 00:59:49,192 Nej, de fulgte efter os. 451 00:59:49,196 --> 00:59:51,654 Sagde du, hvor vi skulle hen? 452 00:59:51,669 --> 00:59:53,184 Nej, for fanden. 453 00:59:53,188 --> 00:59:57,183 Tony, fortalte Joel dig, hvor vi skulle hen? 454 00:59:57,187 --> 01:00:02,190 Det ved jeg ikke. Han var pænt stiv, da han lagde an på hende der. 455 01:00:03,197 --> 01:00:05,198 - Åh gud. - Narrøv. 456 01:00:05,202 --> 01:00:07,603 Jeg må have været helt stiv. 457 01:00:07,618 --> 01:00:10,195 Lee, jeg er færdig med Bohai. 458 01:00:10,199 --> 01:00:14,196 Han er dårligt selskab, og han kører som en galning. 459 01:00:18,196 --> 01:00:19,882 Hvad laver du? 460 01:00:19,897 --> 01:00:23,193 Jeg hopper over i jeres bil. 461 01:00:23,197 --> 01:00:25,728 Er du fucking sindssyg? 462 01:00:25,743 --> 01:00:28,188 Bare hold bilen i ro. 463 01:00:29,203 --> 01:00:33,197 Bare rolig. Jeg har prøvet det her før. 464 01:00:33,201 --> 01:00:36,197 Bare hold bilen i ro. 465 01:00:36,201 --> 01:00:39,198 Giv mig en hånd. 466 01:00:40,202 --> 01:00:43,203 Du er fandeme sindssyg. 467 01:00:43,207 --> 01:00:47,208 - Sindssyge stodder! - Sygt! 468 01:00:48,205 --> 01:00:51,210 Jeg er nødt til at prøve det. Jeg gør det! 469 01:00:51,214 --> 01:00:54,198 Kors. Lee, hold rattet i ro. 470 01:00:58,212 --> 01:01:01,215 Min nye passager er meget bedre. 471 01:01:01,219 --> 01:01:06,208 - Hold ind! - Ses, Tony. Ses i Washington. 472 01:01:22,217 --> 01:01:26,209 Jeg sagde jo, at han kører som en galning. 473 01:01:31,213 --> 01:01:33,213 Hvor er de blevet af? 474 01:01:42,233 --> 01:01:44,040 Føles det her underligt? 475 01:01:44,055 --> 01:01:46,227 Hvor er din ven henne, Tony? 476 01:01:48,214 --> 01:01:49,860 Han laver bare lidt pis. 477 01:01:49,875 --> 01:01:51,217 Det skal han ikke. 478 01:01:51,221 --> 01:01:53,624 Jeg vil have Jessie tilbage her. 479 01:01:53,639 --> 01:01:55,228 Slap af. Hun er okay. 480 01:01:55,232 --> 01:01:58,218 Hvor fanden ved du det fra? 481 01:01:59,236 --> 01:02:01,221 Fuck! 482 01:02:04,222 --> 01:02:05,234 Fuck! 483 01:02:16,237 --> 01:02:19,233 Årh, fuck. 484 01:03:00,241 --> 01:03:02,242 Shit. 485 01:04:34,274 --> 01:04:38,283 - Vi skal derned. Nu. - Så dræber de os. 486 01:04:38,287 --> 01:04:42,286 Nej. Det er ikke regeringsstyrker. Ikke herude. 487 01:04:42,290 --> 01:04:44,292 Vi har vores pressekort. 488 01:04:45,272 --> 01:04:48,294 De vil ikke have, at nogen ser, hvad de laver. 489 01:04:50,292 --> 01:04:52,291 Sig noget, Lee. 490 01:04:53,294 --> 01:04:54,382 De taler sammen. 491 01:04:54,397 --> 01:04:56,296 De vil nok bare skræmme dem. 492 01:04:57,277 --> 01:05:00,294 De dræbte alle dem på ladet der. De kan have dræbt hele byen. 493 01:05:00,298 --> 01:05:03,292 Hvem ved, hvor ligene stammer fra? 494 01:05:03,296 --> 01:05:07,279 - Er ligene uniformerede? - Nej. 495 01:05:09,298 --> 01:05:12,290 - Jeg går derned. - Jeg går med. 496 01:05:12,294 --> 01:05:16,288 Alle mine instinkter siger mig, at det der er lig med døden. 497 01:05:16,292 --> 01:05:20,282 Du bliver her, fordi du er gammel og ikke kan løbe. 498 01:05:21,285 --> 01:05:25,304 Fuck det. Shit! Fuck det her! 499 01:05:29,294 --> 01:05:33,295 - Hvem fører ordet? - Mig. 500 01:05:45,308 --> 01:05:49,298 Wyatt, der er en, der hænger fast deroppe. 501 01:05:52,312 --> 01:05:55,316 Hej. Hej, venner. 502 01:06:01,299 --> 01:06:03,298 Hvad så? 503 01:06:07,303 --> 01:06:10,304 Det her må være en form for misforståelse. 504 01:06:10,308 --> 01:06:13,303 - Nå? - Ja. 505 01:06:13,307 --> 01:06:17,302 De to derovre er mine kolleger. 506 01:06:23,312 --> 01:06:27,305 - Hvilken slags kolleger? - Journalister. 507 01:06:27,309 --> 01:06:30,314 Vi er bare på gennemrejse. 508 01:06:30,318 --> 01:06:33,314 - På vej hvorhen? - Charlottesville. 509 01:06:33,318 --> 01:06:36,310 Charlottesville. 510 01:06:38,326 --> 01:06:40,667 Hvad er der i Charlottesville? 511 01:06:40,682 --> 01:06:43,332 Der er godt at vandre, hører jeg. 512 01:06:48,330 --> 01:06:52,330 Vi skal skrive om universitetet der. 513 01:06:54,313 --> 01:06:58,319 De laver nye uddannelser. De er ved at genåbne skolen. 514 01:06:58,323 --> 01:07:01,331 Det er en positiv historie. 515 01:07:02,335 --> 01:07:05,329 Det har vi vel alle brug for. 516 01:07:13,330 --> 01:07:15,335 Ja. 517 01:07:18,326 --> 01:07:20,332 Er ham der din kollega? 518 01:07:20,336 --> 01:07:22,332 - Ham der? - Ja ... 519 01:07:24,334 --> 01:07:26,330 Ham der? 520 01:07:38,330 --> 01:07:40,351 Undskyld ... 521 01:07:41,350 --> 01:07:44,347 - Bare ... - Bare hvad? 522 01:07:45,349 --> 01:07:49,337 - Bare hvad? - Bare lad mig ... 523 01:07:49,341 --> 01:07:51,353 - Bare lad mig ... - Sig noget. 524 01:07:52,333 --> 01:07:54,281 Vi er amerikanske journalister. 525 01:07:54,296 --> 01:07:55,335 Det har du sagt. 526 01:07:55,339 --> 01:07:57,341 Okay, vi ... 527 01:07:57,345 --> 01:07:58,655 Vi arbejder for Reuters. 528 01:07:58,670 --> 01:08:00,352 Reuters lyder ikke amerikansk. 529 01:08:00,356 --> 01:08:02,066 Det er et nyhedsbureau. 530 01:08:02,081 --> 01:08:04,357 Jeg ved godt, hvad Reuters er. 531 01:08:05,338 --> 01:08:08,347 Jeg siger bare, at vi er amerikanere. 532 01:08:11,346 --> 01:08:15,340 Okay, men hvilken slags amerikaner er du? 533 01:08:18,343 --> 01:08:21,359 Centralamerikaner? Sydamerikaner? 534 01:08:27,366 --> 01:08:29,364 Hvad? 535 01:08:31,354 --> 01:08:34,354 - Florida. - Florida? 536 01:08:35,370 --> 01:08:37,367 Centralamerikaner? 537 01:08:47,370 --> 01:08:50,361 Hvad med dig? Hvor er du fra? 538 01:08:54,357 --> 01:08:56,371 Sig det, Jessie. 539 01:08:58,373 --> 01:09:01,372 - Missouri. - Missouri? 540 01:09:03,379 --> 01:09:06,373 "Vis mig det" -delstaten, ikke? 541 01:09:06,377 --> 01:09:09,371 - Jo. - Er det ikke det, man siger? 542 01:09:09,375 --> 01:09:12,368 - Jo. - Hvorfor kalder man den det? 543 01:09:15,363 --> 01:09:18,368 - Det ved jeg ikke. - Ved du ikke det? 544 01:09:23,373 --> 01:09:26,386 Det er amerikansk. Det er det. 100 %. 545 01:09:27,367 --> 01:09:29,376 Ja. 546 01:09:32,367 --> 01:09:34,381 Hvad med dig? Hvor er du fra? 547 01:09:35,382 --> 01:09:38,382 - Colorado. - Colorado. 548 01:09:40,381 --> 01:09:43,369 Colorado, Missouri. 549 01:09:46,370 --> 01:09:49,374 Sådan der. Amerikanere. 550 01:09:58,393 --> 01:10:02,381 Hvem er ham, der gemmer sig derovre? Hallo, makker. 551 01:10:04,392 --> 01:10:07,388 Hvad er der med dig? Hvor er du fra? 552 01:10:10,378 --> 01:10:12,382 Hvor er du fra? 553 01:10:13,385 --> 01:10:15,392 Kan du ikke tale? Er du stum? 554 01:10:19,385 --> 01:10:22,399 Kan du ikke tale engelsk? 555 01:10:22,403 --> 01:10:25,392 Det kan du godt? Det kan du ikke? 556 01:10:25,396 --> 01:10:27,393 Okay. 557 01:10:30,397 --> 01:10:33,392 Når du åbner munden og siger, hvor du er fra, - 558 01:10:33,396 --> 01:10:37,390 - så sørg for, at det er på et forståeligt engelsk. 559 01:10:39,387 --> 01:10:43,409 - Hvor er du fra? - Jeg er fra Hongkong. 560 01:10:44,389 --> 01:10:45,394 Nå, Kina? 561 01:10:47,407 --> 01:10:50,400 - Kina. - Vil du ikke nok ...? 562 01:10:50,404 --> 01:10:53,405 Vil du ikke nok bare stoppe? 563 01:10:53,409 --> 01:10:55,411 - Skal jeg stoppe? - Nej nej. 564 01:10:55,415 --> 01:10:58,401 Hvem fanden tror du, du er? 565 01:11:10,421 --> 01:11:14,401 Ind i bilen! Ind i bilen, for fanden! 566 01:11:55,426 --> 01:11:57,432 Af sted, af sted! Af sted! 567 01:12:14,438 --> 01:12:16,434 Fuck. 568 01:12:59,745 --> 01:13:02,727 - Vi må stoppe. - Hvad? 569 01:13:02,731 --> 01:13:06,733 - Jeg kan ikke køre. - Vi kan ikke stoppe. 570 01:13:07,746 --> 01:13:10,453 Han er blevet ramt. Han bløder. 571 01:13:10,468 --> 01:13:11,749 Nej, nej, nej! 572 01:13:11,753 --> 01:13:14,744 Fuck! 573 01:13:15,736 --> 01:13:18,754 Fuck. Okay, ud. Ud. 574 01:13:19,734 --> 01:13:22,738 Kom så. Kom. Kom så, Sammy. 575 01:13:24,736 --> 01:13:26,744 Okay. Okay. 576 01:13:43,759 --> 01:13:45,762 Fuck! 577 01:16:59,818 --> 01:17:03,828 VESTSTYRKERNES MILITÆRBASE CHARLOTTESVILLE 578 01:17:32,825 --> 01:17:36,822 SLET 579 01:17:50,827 --> 01:17:52,153 Vi har lige hørt det med Sammy. 580 01:17:52,168 --> 01:17:52,838 Og de andre to. 581 01:17:52,842 --> 01:17:55,837 Tony. Bohai. 582 01:17:55,841 --> 01:17:59,828 Lee, det gør mig ondt. Jeg ved, hvad han betød for dig. 583 01:17:59,832 --> 01:18:01,282 Det er så langt ude. 584 01:18:01,297 --> 01:18:02,828 Det er så langt ude. 585 01:18:02,832 --> 01:18:07,843 Langt ude. Vent, til du hører, hvad de to hær-tilknyttede svin siger. 586 01:18:07,847 --> 01:18:11,325 Jeg taler bare med Lee om Sammy. 587 01:18:11,340 --> 01:18:14,833 Jeg hørte godt jeres kondolencer. 588 01:18:14,837 --> 01:18:17,832 Bare sig det til hende. 589 01:18:17,836 --> 01:18:19,853 Vi elskede Sammy. Det gjorde alle. 590 01:18:21,832 --> 01:18:23,834 - Tak, Anya. - Fuck. 591 01:18:23,838 --> 01:18:26,849 Veststyrkerne rykker ind i Washington. Tidligere i dag ... 592 01:18:26,853 --> 01:18:30,843 ... overgav regeringsstyrkerne sig nærmest. 593 01:18:32,841 --> 01:18:35,836 Ja, det passer. 594 01:18:35,840 --> 01:18:40,840 Washington beskyttes kun af nogle få trofaste soldater og Secret Service. 595 01:18:40,844 --> 01:18:43,328 Veststyrkerne kan bare vade ind. 596 01:18:43,343 --> 01:18:44,843 Vi kommer for sent. 597 01:18:44,847 --> 01:18:49,849 Vi gik glip af historien, og Sammy er død forgæves. 598 01:19:29,855 --> 01:19:30,876 Hvor er Joel? 599 01:19:31,857 --> 01:19:33,878 Han prøver at finde det store billede. 600 01:19:37,873 --> 01:19:40,871 Det gør jeg også. 601 01:19:48,874 --> 01:19:51,876 Jeg kendte knap Sammy, men ... 602 01:19:51,880 --> 01:19:54,864 Jo, du kendte ham godt. 603 01:19:54,868 --> 01:19:58,866 Ham, du rejste sammen med, sådan var han. 604 01:20:03,879 --> 01:20:06,879 Det lyder måske forfærdeligt, - 605 01:20:06,883 --> 01:20:09,882 - men der er så mange måder, - 606 01:20:09,886 --> 01:20:12,880 - hans liv kunne være endt på, - 607 01:20:12,884 --> 01:20:16,870 - og mange af dem er værre. 608 01:20:16,874 --> 01:20:18,887 Han ville ikke stoppe. 609 01:20:23,895 --> 01:20:26,893 De sidste par dage ... 610 01:20:27,873 --> 01:20:31,879 Jeg har aldrig før været så bange. 611 01:20:31,883 --> 01:20:35,880 Og jeg har aldrig følt mig mere i live. 612 01:25:17,990 --> 01:25:20,980 Lee? 613 01:25:21,979 --> 01:25:23,986 Kom. 614 01:26:33,555 --> 01:26:36,559 Af sted! Kom så! 615 01:26:37,540 --> 01:26:39,537 Vi har dem! Vi har dem! 616 01:26:41,556 --> 01:26:44,557 Løb! Løb! Løb! 617 01:26:48,550 --> 01:26:51,548 Hen til blokeringspositionen! Af sted! Af sted! 618 01:27:11,558 --> 01:27:12,559 Skyd! 619 01:27:23,575 --> 01:27:26,563 Kom. I dækning! 620 01:27:27,553 --> 01:27:29,561 På samme side! På samme side! 621 01:27:30,563 --> 01:27:33,561 Dæk os! 622 01:27:34,563 --> 01:27:36,056 Hvad har I brug for hjælp til? 623 01:27:36,071 --> 01:27:37,579 Der er to der og to i tårnet. 624 01:27:38,559 --> 01:27:40,778 Tanken kan skyde på tårnet. 625 01:27:40,793 --> 01:27:42,564 Gør det, for fanden. 626 01:27:42,568 --> 01:27:45,556 Shipwreck, kom! Smadr det lort. 627 01:27:45,571 --> 01:27:46,572 Modtaget. 628 01:27:47,580 --> 01:27:49,573 Ned med hovedet, de damer. 629 01:27:49,577 --> 01:27:54,576 Et skyttetårn på nordsiden af 17th Street. Følg min sporild. 630 01:28:17,589 --> 01:28:19,582 Kom så! Kom så! 631 01:28:25,587 --> 01:28:27,582 Kom så! Kom så! 632 01:28:36,582 --> 01:28:39,597 Lee, vi skal videre, okay? Kom så, kom så! 633 01:28:40,577 --> 01:28:41,589 Nu! 634 01:28:54,585 --> 01:28:57,598 Porten sprænges. Tilbage! Tilbage! 635 01:28:57,602 --> 01:28:59,586 Hold afstand! 636 01:29:04,593 --> 01:29:07,597 Ryk ind! Kom så! 637 01:29:09,601 --> 01:29:11,594 Kom så! 638 01:29:17,596 --> 01:29:20,603 Jessie! Kom herover! Nu! 639 01:29:35,607 --> 01:29:38,597 Stop morterangrebet! Stop morterangrebet! 640 01:29:48,606 --> 01:29:50,603 Åh gud. 641 01:29:50,607 --> 01:29:52,604 Så tæt på! 642 01:29:55,613 --> 01:29:58,617 Veststyrkerne er nået frem til Det Hvide Hus. 643 01:29:58,621 --> 01:30:03,606 Præsidenten er nu omringet. Vi er ankommet via ... 644 01:30:03,610 --> 01:30:05,618 Fuck! 645 01:30:06,623 --> 01:30:08,623 Øjeblik. Vi må prøve igen. 646 01:30:08,627 --> 01:30:11,617 Får I noget godt i kassen? 647 01:30:11,621 --> 01:30:14,616 Lincoln Memorial. Og jer? 648 01:30:14,620 --> 01:30:18,632 Veststyrkerne, der rappeller ned på Pentagons tag fra en helikopter. 649 01:30:19,612 --> 01:30:21,080 Men kun ét billede tæller. 650 01:30:21,095 --> 01:30:22,630 Ved du, om han er derinde? 651 01:30:22,634 --> 01:30:26,615 De har oplysninger fra de generaler, der overgav sig i går. 652 01:30:26,619 --> 01:30:29,618 Præsidenten er lige derinde. 653 01:30:29,622 --> 01:30:30,624 Fuck. 654 01:30:30,628 --> 01:30:32,633 Hvad vil de gøre ved ham? 655 01:30:32,637 --> 01:30:36,623 Dræbe ham. Han skal ikke fanges. 656 01:30:36,627 --> 01:30:39,634 Hvem end der først får ham på kornet. 657 01:30:39,638 --> 01:30:42,619 Lee. 658 01:30:43,619 --> 01:30:45,739 Du må ikke komme først hen og tage det gyldne billede. 659 01:30:50,627 --> 01:30:52,643 Præsidentens vogn og to følgevogne lige udenfor. 660 01:30:54,623 --> 01:30:56,629 Præsidenten rykker. 661 01:30:57,624 --> 01:30:59,635 Fuck, hvor fedt. Han flygter. 662 01:31:14,647 --> 01:31:16,634 Køretøjer! 663 01:31:31,645 --> 01:31:33,657 Præsidentens vogn! 664 01:31:43,651 --> 01:31:44,657 En til! 665 01:31:57,646 --> 01:32:02,653 Præsidentens bil er blevet stoppet under flugten af Veststyrkerne. 666 01:32:06,657 --> 01:32:08,668 Han er ikke derinde. 667 01:32:11,669 --> 01:32:16,656 - Han er ikke derinde. - Hvad? Hvad? 668 01:32:18,650 --> 01:32:21,230 Okay, kom så. Kom så, Jessie. 669 01:32:21,245 --> 01:32:22,668 Hvad mener du? 670 01:32:34,674 --> 01:32:37,673 Følg mig. Journalisterne rykker videre. 671 01:32:38,678 --> 01:32:40,672 Skyd ikke! 672 01:33:51,683 --> 01:33:53,690 Her er ikke nogen. 673 01:34:02,703 --> 01:34:06,697 I skal fandeme ikke gå i vejen. Følg mig. 674 01:34:25,700 --> 01:34:29,710 Skyd ikke. Jeg gentager. Skyd ikke. 675 01:34:31,694 --> 01:34:33,695 Jeg er alene. 676 01:34:33,699 --> 01:34:35,709 Jeg er ubevæbnet. 677 01:34:35,713 --> 01:34:38,702 Jeg står midt i presselokalet. 678 01:34:41,715 --> 01:34:45,702 Jeg er Secret Service-agent Joy Butler. Jeg er ubevæbnet. 679 01:34:45,706 --> 01:34:47,703 Jeg vil gerne tale med jer. 680 01:34:47,707 --> 01:34:49,721 - Ryk ind. - Alle sammen. 681 01:34:58,708 --> 01:35:01,708 Jeg er her for at forhandle om præsidentens overgivelse. 682 01:35:01,712 --> 01:35:04,708 - Han er her. - Er I fra Veststyrkerne? 683 01:35:05,707 --> 01:35:06,722 Gæt selv. 684 01:35:07,720 --> 01:35:10,713 Kan præsidenten stole på, at I vil passe på ham? 685 01:35:10,717 --> 01:35:13,725 Ja. Vi tager os godt af ham. Bare kom med ham. 686 01:35:13,729 --> 01:35:16,712 Ikke før vi har en aftale. 687 01:35:16,716 --> 01:35:18,726 Præsidentens sikkerhed skal garanteres. 688 01:35:18,730 --> 01:35:21,724 Og vi skal eskorteres til neutral grund. 689 01:35:21,728 --> 01:35:24,729 Grønland eller Alaska. 690 01:35:24,733 --> 01:35:27,725 Nej, vi forhandler ikke. Kom med ham. 691 01:35:27,729 --> 01:35:29,054 Vi skal videre, sergent. 692 01:35:29,069 --> 01:35:30,719 Præsidenten er villig til ... 693 01:35:31,735 --> 01:35:35,717 Skytte! Ryk ind! 694 01:35:41,733 --> 01:35:43,721 - Tilbage! - Føling! 695 01:35:49,737 --> 01:35:51,725 Bare af sted. 696 01:36:02,733 --> 01:36:03,740 Lader! 697 01:36:11,729 --> 01:36:13,726 Om bagved! 698 01:36:15,743 --> 01:36:17,748 Granat! En granat! 699 01:36:24,734 --> 01:36:26,747 Jeg er løbet tør! Lader! 700 01:36:31,751 --> 01:36:33,749 Højre! 701 01:36:36,734 --> 01:36:37,753 Granater! 702 01:36:40,756 --> 01:36:42,758 - Nu! - Nu! 703 01:36:45,739 --> 01:36:47,744 Vent! Vent! 704 01:36:56,744 --> 01:36:58,764 - Kaptajn! Venstre side sikret! - Modtaget! 705 01:36:59,765 --> 01:37:02,752 - Tværs over! - Modtaget! 706 01:37:03,756 --> 01:37:07,744 Fremad! Skytte, jeg skal tværs over. Du skal guide mig. 707 01:37:07,748 --> 01:37:09,670 Sergent, du skal til venstre! 708 01:37:09,685 --> 01:37:11,747 Følg mig. Jeg går til venstre. 709 01:37:11,751 --> 01:37:13,760 - Modtaget! - Klar? 710 01:37:13,764 --> 01:37:15,770 - Af sted! - Af sted! Af sted! 711 01:37:16,750 --> 01:37:17,766 Kom så! 712 01:37:35,759 --> 01:37:36,773 Okay? 713 01:37:37,771 --> 01:37:39,776 Hold dig nede. 714 01:37:45,776 --> 01:37:48,765 - Deacon, signallys! - Af sted! Videre! 715 01:37:49,760 --> 01:37:51,768 - Af sted! Videre! - Rykker! 716 01:37:54,763 --> 01:37:55,778 Klar? 717 01:37:55,782 --> 01:37:57,770 Ryk ind, ryk ind! 718 01:38:04,778 --> 01:38:06,780 Om bagved! 719 01:38:06,785 --> 01:38:09,767 Jeg er løbet tør! Lader! 720 01:38:10,782 --> 01:38:12,786 Klargør en granat! 721 01:40:00,823 --> 01:40:02,819 Vent! 722 01:40:03,810 --> 01:40:04,825 Vent! 723 01:40:15,813 --> 01:40:17,815 Jeg skal bruge en udtalelse. 724 01:40:18,817 --> 01:40:21,809 Du må ikke lade dem dræbe mig. 725 01:40:23,824 --> 01:40:25,827 Ja. 726 01:40:25,831 --> 01:40:27,821 Det kan bruges. 727 01:48:14,980 --> 01:48:18,983 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 52509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.