Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,025 --> 00:00:50,725
Vi er nu tættere på end nogensinde før ...
2
00:00:51,950 --> 00:00:55,696
Vi er nu tættere
på sejren end nogensinde før.
3
00:00:55,855 --> 00:00:57,850
Nogle ...
4
00:00:58,090 --> 00:01:02,550
Nogle kalder det allerede ...
5
00:01:03,289 --> 00:01:05,848
... den største ...
6
00:01:05,852 --> 00:01:09,856
Nogle kalder det allerede
den største sejr ...
7
00:01:09,860 --> 00:01:12,862
... i verdenshistorien.
8
00:01:13,279 --> 00:01:15,269
I menneskehedens historie.
9
00:01:17,212 --> 00:01:19,498
Nogle kalder det allerede ...
10
00:01:22,930 --> 00:01:25,864
Vi er nu tættere på sejren
end nogensinde før.
11
00:01:25,868 --> 00:01:31,663
Nogle kalder det allerede
den største sejr i militærhistorien.
12
00:01:37,865 --> 00:01:42,484
I dag kan jeg meddele,
at Veststyrkerne -
13
00:01:42,509 --> 00:01:46,876
- fra Texas og Californien
har lidt et stort nederlag.
14
00:01:47,080 --> 00:01:49,213
Et meget stort nederlag -
15
00:01:49,300 --> 00:01:53,613
- til de kæmpende mænd og kvinder
i det amerikanske militær.
16
00:01:54,548 --> 00:01:57,550
Folk i Texas og Californien skal vide, -
17
00:01:57,575 --> 00:02:01,575
- at de er velkomne til
at genindtræde i de forenede stater, -
18
00:02:01,758 --> 00:02:05,769
- så snart deres
ulovlige løsrivelsesregeringer er afsat.
19
00:02:06,404 --> 00:02:11,204
Jeg kan også bekræfte,
at det er mislykkedes Florida-Alliancen -
20
00:02:11,460 --> 00:02:16,463
- at tvinge North og South Carolina
med i opstanden.
21
00:02:17,000 --> 00:02:18,700
Borgere i USA, -
22
00:02:19,075 --> 00:02:23,122
- vi er nu tættere på
en historisk sejr end nogensinde før, -
23
00:02:23,508 --> 00:02:26,968
- efterhånden som vi
eliminerer den sidste modstand.
24
00:02:27,734 --> 00:02:31,574
Gud velsigne jer alle,
og Gud velsigne Amerika.
25
00:03:53,199 --> 00:03:56,912
Hvor er vandet?
26
00:03:59,147 --> 00:04:02,147
- Jeg har ventet i to timer.
- Tilbage.
27
00:04:08,491 --> 00:04:12,482
Vi vil have vand!
Vi vil have vand!
28
00:04:19,070 --> 00:04:20,703
Lee.
29
00:05:21,424 --> 00:05:23,070
Her. Her.
30
00:05:24,322 --> 00:05:25,524
Er du okay?
31
00:05:27,032 --> 00:05:29,032
- Fuck.
- Hvad?
32
00:05:29,244 --> 00:05:32,239
Du er Lee Smith.
33
00:05:32,690 --> 00:05:35,326
- Sindssygt.
- Tag den her.
34
00:05:35,402 --> 00:05:38,715
- Det kan jeg da ikke.
- Tag den på.
35
00:05:40,775 --> 00:05:42,282
Mange tak.
36
00:05:42,838 --> 00:05:46,005
- Løb!
- Shit!
37
00:07:03,982 --> 00:07:08,162
Vi vågnede op i Des Moines, Iowa,
og han havde min vielsesring på.
38
00:07:16,038 --> 00:07:18,791
Wi-fien er fucking langsom.
39
00:07:19,138 --> 00:07:23,571
- Jeg hører, at det bliver 4. juli.
- Du hører ...
40
00:07:23,793 --> 00:07:26,553
Som om alle her
ikke allerede har hørt det pis der.
41
00:07:26,578 --> 00:07:30,433
4. juli, Sammy.
De kan ikke lade chancen gå fra sig.
42
00:07:31,404 --> 00:07:33,890
Veststyrkerne står 200 km
fra Washington, D.C.
43
00:07:34,077 --> 00:07:38,904
- Florida-Alliancen er syd derfor.
- Veststyrkerne er gået i stå.
44
00:07:38,929 --> 00:07:42,862
De har mistet deres forsyningslinjer.
Det er som kapløbet mod Berlin.
45
00:07:42,887 --> 00:07:45,349
Løsrivelseshærene samarbejder ikke.
46
00:07:45,404 --> 00:07:49,637
Vent og se. Når Washington er faldet,
bekriger de hinanden.
47
00:07:52,130 --> 00:07:53,744
Seriøst?
48
00:07:54,234 --> 00:07:57,600
Det er sket hver aften i ugen her.
De skifter til generatoren.
49
00:07:57,824 --> 00:08:00,826
Jeg havde næsten
fået uploadet det hele.
50
00:08:04,591 --> 00:08:07,351
Nå, hvor skal I hen i morgen?
51
00:08:09,197 --> 00:08:12,017
Bliver I i New York lidt,
eller rejser I ud?
52
00:08:14,169 --> 00:08:15,622
Fuck dig.
53
00:08:16,381 --> 00:08:18,802
- Kom nu, Joel.
- Så du kan komme først?
54
00:08:18,827 --> 00:08:21,529
Jeg kommer ikke engang
først på en kort gåtur.
55
00:08:23,305 --> 00:08:27,137
Vi skal til Washington, Sammy.
56
00:08:28,009 --> 00:08:30,844
- I morgen tidlig.
- Til fronten.
57
00:08:30,869 --> 00:08:33,569
Nej, ikke til fronten.
58
00:08:34,652 --> 00:08:36,649
Til D.C.
59
00:08:43,856 --> 00:08:46,702
- Hvad?
- Jeg skal fotografere præsidenten.
60
00:08:48,375 --> 00:08:50,377
Joel skal interviewe ham.
61
00:08:50,541 --> 00:08:54,536
I skal fotografere
og interviewe præsidenten? I D.C.?
62
00:08:56,628 --> 00:08:59,901
- Det er planen.
- Hvad fanden snakker I om?
63
00:08:59,930 --> 00:09:01,795
Seriøst?
64
00:09:03,223 --> 00:09:07,923
De skyder journalister der.
De ser os som fjendtlige kombattanter.
65
00:09:07,974 --> 00:09:11,342
Ikke ét interview i 14 måneder.
66
00:09:12,026 --> 00:09:16,716
- Hvordan vil I gøre det?
- Ved at nå frem før alle andre.
67
00:09:17,651 --> 00:09:21,458
Tror du, folk er vilde for
at blive skudt foran Det Hvide Hus?
68
00:09:21,483 --> 00:09:26,117
Sammy, 4. juli. 10. juli.
Veststyrkerne og de der fucking ...
69
00:09:26,533 --> 00:09:28,806
... Portland-Maoister.
Der er ingen forskel.
70
00:09:29,139 --> 00:09:33,019
Washington falder, og præsidenten er død,
inden en måned er gået.
71
00:09:34,554 --> 00:09:39,167
- Der er ingen anden historie.
- Ikke hvis den ikke kommer ud.
72
00:09:41,349 --> 00:09:43,875
Lee, må jeg ikke nok
tale dig fra det her?
73
00:09:46,374 --> 00:09:49,402
- Hvilken vej kan vi tage?
- Ikke den direkte vej.
74
00:09:49,427 --> 00:09:52,630
Motorvejene er sprængt,
og Philadelphia er umuligt.
75
00:09:52,858 --> 00:09:57,497
I skal vestpå til Pittsburgh
og så ind via West Virginia.
76
00:09:58,291 --> 00:10:01,831
Du havde allerede planlagt
den rute, hvad, Sammy?
77
00:10:03,817 --> 00:10:07,310
- Jeg ville selv derned.
- Jeg vidste det.
78
00:10:07,406 --> 00:10:12,393
Ikke til Washington.
Jeg vil ikke med i jeres selvmordspagt.
79
00:10:12,650 --> 00:10:14,896
Jeg vil til fronten i Charlottesville.
80
00:10:14,981 --> 00:10:17,956
Hør på mig. Jeg er en rival, men ...
81
00:10:17,981 --> 00:10:22,722
Jeg vil skide på, om du skriver
for resterne af New York Times.
82
00:10:25,725 --> 00:10:29,918
I er bange for, at jeg er for gammel.
At jeg ikke er hurtig nok.
83
00:10:31,679 --> 00:10:34,919
- Er du ikke selv det?
- Klart.
84
00:10:35,452 --> 00:10:36,925
Jo da.
85
00:10:37,481 --> 00:10:38,972
Men ...
86
00:10:41,285 --> 00:10:44,418
Vil I tvinge mig til at forklare,
hvorfor jeg skal derhen?
87
00:10:45,698 --> 00:10:50,011
Hvis du vil til fronten,
tager de fleste her derhen snart.
88
00:10:50,563 --> 00:10:54,316
Vil I have mig til at gå rundt her
og tigge om et fucking lift?
89
00:10:57,447 --> 00:11:02,033
Jeg uploader videre ovenpå,
og så går jeg ud som et lys.
90
00:11:02,300 --> 00:11:05,320
Forhåbentlig er det færdigt,
når jeg vågner op.
91
00:11:08,500 --> 00:11:09,906
Jeg stemmer for ...
92
00:11:10,611 --> 00:11:14,604
Hvis Sammy vil have et lift,
er jeg okay med det. Find ud af det.
93
00:11:14,748 --> 00:11:16,146
Tak, Lee.
94
00:11:16,926 --> 00:11:20,306
Ja, tak, Lee. Gør mig til skurken.
95
00:11:22,684 --> 00:11:26,724
Hvis De tager elevatoren,
så husk, vi har strømafbrydelser.
96
00:11:26,749 --> 00:11:28,753
Det kan forsinke Dem.
97
00:11:28,956 --> 00:11:31,958
- Forsinke mig?
- De kan bruge trappen.
98
00:11:32,529 --> 00:11:35,089
Jeg bor på tiende sal.
99
00:11:35,907 --> 00:11:37,640
Det er Deres valg.
100
00:11:44,212 --> 00:11:45,485
Frøken Smith?
101
00:11:46,914 --> 00:11:48,665
Hej, det er mig.
102
00:11:49,558 --> 00:11:51,946
- Kan du huske mig fra før?
- Ja.
103
00:11:52,081 --> 00:11:56,761
- Hvordan vidste du, at jeg var ...?
- Det var ikke for at stalke dig.
104
00:11:56,838 --> 00:11:59,847
Jeg ved, at mange
fra pressen bor her, og ...
105
00:12:00,484 --> 00:12:04,489
Jeg ville bare sige tak
og give dig den her tilbage.
106
00:12:05,080 --> 00:12:06,977
Det er okay.
Bare behold den.
107
00:12:07,548 --> 00:12:09,910
Behold den,
og køb en hjelm -
108
00:12:10,260 --> 00:12:13,263
- og noget kevlar,
hvis du vil med til mere af den slags.
109
00:12:13,306 --> 00:12:18,545
Det vil jeg. Jeg er fotograf,
og jeg vil gerne være krigsfotograf.
110
00:12:19,887 --> 00:12:22,893
Du har samme navn som mit forbillede.
111
00:12:23,373 --> 00:12:27,383
Lee Miller. Hun var en af de første
fotojournalister i Dachau.
112
00:12:27,934 --> 00:12:30,931
- Kender du hende?
- Ja, jeg kender godt Lee Miller.
113
00:12:30,956 --> 00:12:36,956
Selvfølgelig. Jeg ville sige,
at du også er mit forbillede, -
114
00:12:36,981 --> 00:12:40,978
- og du hedder også Lee.
115
00:12:42,255 --> 00:12:44,862
Tak. Jeg er i godt selskab.
116
00:12:46,827 --> 00:12:50,819
- Hvad hedder du?
- Jessie. Jessie Cullen.
117
00:12:50,844 --> 00:12:54,824
Nå, Jessie.
Jeg skal gå op til tiende etage, -
118
00:12:56,217 --> 00:13:01,215
- men hvis jeg ser dig igen,
så har du bare at bære kevlar og den vest.
119
00:13:03,268 --> 00:13:04,795
Det er en aftale.
120
00:15:14,828 --> 00:15:19,674
Kan vi lige snakke sammen?
Hvad helvede laver hun her?
121
00:15:20,460 --> 00:15:25,463
Hun kom over til vores bord i går aftes,
og vi faldt i snak.
122
00:15:26,457 --> 00:15:30,103
Hun er meget cool, og hun ville gerne med.
123
00:15:30,403 --> 00:15:34,631
- Så hun skal med os?
- Lee, du lod Sammy komme med.
124
00:15:34,656 --> 00:15:38,661
Tror du, han vil klare sig godt
med kuglerne flyvende om ørerne?
125
00:15:38,686 --> 00:15:40,683
Hun er et barn.
126
00:15:40,751 --> 00:15:45,750
Hun er 23 år,
og hun vil gerne lave det, vi laver.
127
00:15:47,635 --> 00:15:52,021
Vi skulle jo også starte et sted.
Var du meget ældre, end hun er nu?
128
00:16:00,696 --> 00:16:04,382
Uanset hvad, kommer hun ikke med
længere end til Charlottesville.
129
00:16:11,489 --> 00:16:13,496
Okay, lad os køre.
130
00:16:14,203 --> 00:16:17,223
1379 kilometer til Washington
131
00:16:52,259 --> 00:16:55,243
Du skal ikke gå glip af det her.
132
00:18:13,277 --> 00:18:18,278
"Hr. præsident, har De fortrudt
noget ved Deres tredje valgperiode?"
133
00:18:18,282 --> 00:18:20,281
Jeg går hårdt til ham, Sammy.
134
00:18:20,285 --> 00:18:25,284
"Synes De stadig, det
var klogt at opløse FBI?"
135
00:18:25,288 --> 00:18:27,276
Passivt aggressivt.
136
00:18:27,280 --> 00:18:31,289
"Hvordan udvikler Deres politik
omkring luftangreb mod civile sig?"
137
00:18:31,293 --> 00:18:33,290
Sådan.
138
00:18:33,294 --> 00:18:37,288
Bare sørg for at få ordene ud, inden
klaverstrengen strammer for meget.
139
00:18:40,297 --> 00:18:43,298
Der er en benzinstation derfremme.
140
00:18:44,295 --> 00:18:47,282
Den ser ud til at have åbent.
141
00:18:50,288 --> 00:18:52,304
Vi har mere end en halv tankfuld.
142
00:19:00,290 --> 00:19:02,302
Hvad siger I?
143
00:19:04,304 --> 00:19:08,293
- Vi bør tanke, når vi kan.
- Okay.
144
00:19:36,302 --> 00:19:38,019
Kan vi hjælpe med noget?
145
00:19:38,034 --> 00:19:40,300
Vi skal bare
have noget benzin.
146
00:19:42,302 --> 00:19:45,743
Har I en lokal
tankningstilladelse?
147
00:19:45,758 --> 00:19:48,305
Nej, vi er på gennemrejse.
148
00:19:49,314 --> 00:19:52,305
Så kan vi ikke hjælpe jer.
149
00:19:52,309 --> 00:19:53,739
Hvad hvis vi betaler?
150
00:19:53,754 --> 00:19:55,325
Det var aldrig gratis.
151
00:19:56,306 --> 00:19:58,317
- Over prisen.
- Hvad er over prisen?
152
00:19:58,321 --> 00:20:02,307
300. For en halv tankfuld og to dunke.
153
00:20:04,318 --> 00:20:09,317
For 300 kan du få en
sandwich. Vi har skinke eller ost.
154
00:20:09,321 --> 00:20:12,324
300 canadiske dollar.
155
00:20:16,309 --> 00:20:18,315
Okay.
156
00:20:23,330 --> 00:20:25,586
Skal du strække benene?
157
00:20:25,601 --> 00:20:28,326
Nej, jeg så noget på vejen.
158
00:20:28,330 --> 00:20:32,331
- Det her tager ikke lang tid.
- Okay.
159
00:20:48,339 --> 00:20:51,327
Er alt okay?
160
00:20:51,331 --> 00:20:53,333
Ja, det er det.
161
00:21:17,350 --> 00:21:21,336
Værsgo. Kig bare løs.
162
00:22:06,367 --> 00:22:09,369
Jeg sagde til hende, at
hun godt må kigge på det.
163
00:22:13,355 --> 00:22:15,362
- Hvem er de?
- Røvere.
164
00:22:15,366 --> 00:22:19,352
Jeg har børn.
165
00:22:19,356 --> 00:22:22,359
Jeg kender ham faktisk.
166
00:22:22,363 --> 00:22:25,359
Vi gik på high school sammen.
167
00:22:25,363 --> 00:22:28,372
Han snakkede ikke meget med mig.
168
00:22:28,376 --> 00:22:31,358
Han snakker meget mere nu.
169
00:22:33,365 --> 00:22:37,369
Vi har diskuteret, hvad vi
skal gøre med dem, i to dage.
170
00:22:37,373 --> 00:22:40,371
Vi kan ikke finde ud af det.
171
00:22:41,372 --> 00:22:44,371
Hør her.
172
00:22:45,376 --> 00:22:49,374
Kan du ikke bestemme det?
173
00:22:49,378 --> 00:22:52,369
Jeg kan skyde dem med det samme.
174
00:22:52,373 --> 00:22:56,369
Eller vi kan tæve dem lidt mere, -
175
00:22:56,373 --> 00:23:00,381
- hænge dem op foran og
lade dem gå efter et par dage.
176
00:23:08,375 --> 00:23:11,380
Du kan lade en mønt afgøre det.
177
00:23:12,384 --> 00:23:15,382
Vil du stå sammen med dem?
178
00:23:15,386 --> 00:23:18,384
- Stå sammen med dem?
- Ja.
179
00:23:21,381 --> 00:23:25,380
Jeg vil gerne tage et billede af dig.
180
00:23:31,396 --> 00:23:34,398
Okay. Skal jeg bare stå derovre?
181
00:23:35,378 --> 00:23:38,396
- Ja.
- Hvor skal jeg stå henne?
182
00:23:40,394 --> 00:23:43,386
- Inde mellem dem.
- Okay.
183
00:23:49,386 --> 00:23:52,383
Jeg tog ikke nogen billeder.
184
00:23:52,387 --> 00:23:57,382
Jeg tænkte ikke engang over,
at jeg havde kameraer på mig.
185
00:23:57,386 --> 00:24:00,394
Hvorfor sagde jeg ikke, at
han ikke skulle skyde dem?
186
00:24:00,398 --> 00:24:01,652
De ville nok dræbe
dem uanset hvad.
187
00:24:01,667 --> 00:24:02,401
Hvor ved du det fra?
188
00:24:02,405 --> 00:24:05,404
Det ved han ikke, men det er lige meget.
189
00:24:06,402 --> 00:24:10,386
Når du stiller dig selv de
spørgsmål, kan du ikke stoppe, -
190
00:24:10,390 --> 00:24:13,397
- så det gør vi ikke. Vi
dokumenterer, så andre kan gøre det.
191
00:24:13,401 --> 00:24:15,640
Sådan er det
at være journalist.
192
00:24:15,655 --> 00:24:16,406
Hey, Lee.
193
00:24:16,410 --> 00:24:18,412
- Hvad?
- Slap nu af.
194
00:24:19,392 --> 00:24:20,754
Siger jeg noget forkert?
195
00:24:20,769 --> 00:24:22,411
Nej, men hun er lidt rystet.
196
00:24:23,392 --> 00:24:25,411
Lee forstår ikke "rystet".
197
00:24:26,392 --> 00:24:31,404
Passer jeg ikke godt nok på
hende? Du lod hende køre med.
198
00:24:32,409 --> 00:24:38,396
Det, der skete, er intet imod det,
vi er på vej imod. Du må forstå ...
199
00:24:39,407 --> 00:24:42,415
Kors i røven. Hun græder.
200
00:24:42,419 --> 00:24:47,418
Bagsædet er både en
børnehave og et plejehjem.
201
00:24:49,401 --> 00:24:52,400
- Hvordan er det sket?
- Hvad fanden, Lee?
202
00:24:52,404 --> 00:24:54,411
Lee har ret.
203
00:24:57,424 --> 00:25:00,409
Jeg begår ikke den fejl igen.
204
00:25:07,424 --> 00:25:12,427
Betingelserne for det såkaldte
"fredstopmøde" kan kun afvises -
205
00:25:13,407 --> 00:25:16,431
- af alle rettænkende amerikanere.
206
00:25:17,411 --> 00:25:21,416
Jeg siger blot det følgende
til alle, der vil løsrive sig:
207
00:25:21,420 --> 00:25:27,416
Jeg sværger troskab mod
De Forenede Staters flag.
208
00:25:29,414 --> 00:25:32,427
Jeg er beredt på at
opfylde vore forfædres løfte.
209
00:25:32,431 --> 00:25:37,418
Tro mod flaget, tro mod nationen -
210
00:25:37,422 --> 00:25:39,423
- og tro mod Gud.
211
00:25:43,417 --> 00:25:45,433
Stop lige her lidt.
212
00:25:45,437 --> 00:25:48,434
Er det et godt sted til en tissepause?
213
00:26:04,429 --> 00:26:06,431
Kom med.
214
00:26:10,429 --> 00:26:12,430
Kom med.
215
00:26:46,450 --> 00:26:48,444
Fotografér den.
216
00:26:50,440 --> 00:26:52,167
Fotografér helikopteren?
217
00:26:52,182 --> 00:26:54,460
Ja. Det bliver
et godt billede.
218
00:27:23,454 --> 00:27:26,468
Et analogt kamera. Det er et sjældent syn.
219
00:27:26,472 --> 00:27:29,475
Ja. Kameraerne tilhørte min far.
220
00:27:31,469 --> 00:27:34,473
Bare rolig. Han er ikke død.
221
00:27:34,477 --> 00:27:39,472
Han sidder på en farm i Missouri
og lader, som om det her ikke sker.
222
00:27:55,463 --> 00:27:57,461
Lee ...
223
00:27:57,465 --> 00:28:00,481
Undskyld, jeg maste mig
med på den her tur med dig.
224
00:28:00,485 --> 00:28:05,471
Jeg ved, du er vred over det, og
jeg ved, du mener, jeg intet kan.
225
00:28:05,475 --> 00:28:07,482
Det er jeg ikke vred over, Jessie.
226
00:28:07,486 --> 00:28:10,321
Jeg er ligeglad
med, hvad du gør.
227
00:28:10,336 --> 00:28:12,474
Men du er jo vred på mig.
228
00:28:12,478 --> 00:28:17,476
Der er ingen version af det
her, som ikke er en alvorlig fejl.
229
00:28:17,480 --> 00:28:20,483
Det ved jeg, fordi jeg er den fejl.
230
00:28:20,487 --> 00:28:22,491
Joel og Sammy er den fejl.
231
00:28:23,472 --> 00:28:25,488
- Det er mit eget valg.
- Ja.
232
00:28:25,492 --> 00:28:28,494
Og det vil jeg huske på,
når du bryder sammen -
233
00:28:29,475 --> 00:28:32,474
- eller bliver sprængt
i luften eller skudt.
234
00:28:34,494 --> 00:28:38,497
Ville du fotografere det
øjeblik, hvor jeg blev skudt?
235
00:28:40,483 --> 00:28:42,481
Hvad tror du selv?
236
00:28:51,488 --> 00:28:54,501
817 kilometer til Washington
237
00:28:55,502 --> 00:29:00,497
Hver gang jeg overlevede i en
krigszone og fik skuddet i kassen, -
238
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
- troede jeg, at jeg
advarede dem herhjemme.
239
00:29:04,504 --> 00:29:07,498
"Gør ikke sådan her."
240
00:29:07,502 --> 00:29:10,495
Men nu sidder vi her.
241
00:29:11,509 --> 00:29:14,497
Så det er eksistentielt.
242
00:29:14,501 --> 00:29:18,493
- Hvad?
- Det, der nager dig.
243
00:29:21,504 --> 00:29:25,495
Du skal ikke være bekymret for mig, Sammy.
244
00:29:26,512 --> 00:29:31,512
Må jeg godt sige, at jeg kan
huske, da du var på hendes alder?
245
00:29:32,492 --> 00:29:33,601
"Og jeg var ikke
så anderledes."
246
00:29:33,616 --> 00:29:34,656
Du var ikke så anderledes.
247
00:29:35,495 --> 00:29:38,512
Du tror, du er hård ved hende,
men du er hård ved dig selv.
248
00:29:38,516 --> 00:29:43,515
- Okay, ordsmed.
- Stop nu, Lee.
249
00:29:43,519 --> 00:29:48,512
Jeg taler sandt. Og jeg
er da bekymret for hende.
250
00:29:48,516 --> 00:29:51,509
Og jeg er også bekymret for dig.
251
00:29:52,522 --> 00:29:56,506
Hvorfor er du bekymret for Lee?
252
00:29:56,510 --> 00:29:59,515
Lee har mistet troen
på journalistikkens magt.
253
00:29:59,519 --> 00:30:02,515
Nationens tilstand er beviset herfor.
254
00:30:02,519 --> 00:30:07,512
Det kan jeg ikke svare
på, men jeg kan sige dig, -
255
00:30:07,516 --> 00:30:09,520
- at den der våbenild -
256
00:30:09,524 --> 00:30:13,510
- giver mig en fucking vild ståpik.
257
00:30:14,510 --> 00:30:16,555
Se, hvordan det
lyser himlen op.
258
00:30:16,570 --> 00:30:18,513
Vi forfølger en
anden historie.
259
00:30:18,517 --> 00:30:19,530
Ja.
260
00:30:20,510 --> 00:30:22,525
Men du ved ... bang, bang.
261
00:30:22,529 --> 00:30:25,487
Vi skal ikke derhen i mørket.
262
00:30:25,502 --> 00:30:27,516
Men til solopgang.
263
00:30:28,531 --> 00:30:32,522
Hvis de stadig er i gang, så ser vi på det.
264
00:30:37,532 --> 00:30:39,533
Cool.
265
00:30:46,525 --> 00:30:48,536
Tak.
266
00:31:17,547 --> 00:31:20,530
Action i morgen.
267
00:31:21,543 --> 00:31:24,544
- Skal vi derned?
- Ja.
268
00:31:28,533 --> 00:31:29,552
Men ikke dig.
269
00:31:30,532 --> 00:31:33,539
Du ... holder dig tilbage.
270
00:31:34,541 --> 00:31:38,543
- Det vil jeg ikke.
- Det er du nødt til.
271
00:31:38,547 --> 00:31:41,548
Jeg holder mig ikke tilbage.
272
00:31:43,558 --> 00:31:46,555
Du skulle se dig selv i ansigtet.
273
00:31:46,559 --> 00:31:49,557
Det vender sig i dig, ikke?
274
00:31:50,561 --> 00:31:54,554
Du får ingen søvn i nat.
275
00:31:54,558 --> 00:31:58,554
Jeg vil råde dig til ikke
at regne med at få sovet, -
276
00:31:58,558 --> 00:32:03,554
- for hvis du så får noget søvn,
er det en dejlig overraskelse.
277
00:32:06,559 --> 00:32:08,562
Kommer du til at sove?
278
00:32:11,555 --> 00:32:15,565
Jeg har noget angstdæmpende
medicin, som er blevet for gammelt.
279
00:32:15,569 --> 00:32:19,549
Jeg har masser, hvis du vil have noget.
280
00:32:19,553 --> 00:32:22,560
- Nej, det er okay.
- Eller ...
281
00:32:22,564 --> 00:32:27,553
Jeg kan også blive oppe sammen med dig.
282
00:32:28,557 --> 00:32:34,563
Nej. Jeg vil ikke ligge nogen til last.
283
00:32:38,558 --> 00:32:40,557
Klart.
284
00:32:43,563 --> 00:32:49,573
Men seriøst ... Hvis du bliver
nervøs, så bare væk mig.
285
00:32:49,577 --> 00:32:53,562
Det er ikke rart at være bange alene.
286
00:32:55,571 --> 00:32:58,564
Tak, Joel.
287
00:32:58,568 --> 00:33:01,565
Det var så lidt, søde.
288
00:34:07,167 --> 00:34:09,174
I dækning!
289
00:34:21,193 --> 00:34:26,176
- Om på siden af bygningen!
- Javel!
290
00:34:30,180 --> 00:34:32,194
Gør jer klar! Klar til at kaste røg.
291
00:34:37,178 --> 00:34:38,196
- Fuck!
- Røg kastet!
292
00:34:42,191 --> 00:34:45,178
Tæller til tre.
Tre, to, en, nu.
293
00:34:45,193 --> 00:34:46,194
Dæk mig!
294
00:34:59,194 --> 00:35:02,189
- Mike er såret.
- Fuck!
295
00:35:03,195 --> 00:35:06,192
- Er nogen ramt?
- Tag ham!
296
00:35:06,196 --> 00:35:08,207
Af sted!
297
00:35:16,198 --> 00:35:19,213
Mike er nede. Vi skal hente ham!
298
00:35:24,207 --> 00:35:26,202
Væk!
299
00:35:36,203 --> 00:35:39,196
Jeg har dig. Hold ud.
300
00:35:42,199 --> 00:35:44,200
Fuck. Hent forbindingen.
301
00:35:57,202 --> 00:35:59,205
Fuck det her!
302
00:37:59,265 --> 00:38:01,244
Nej.
303
00:39:52,293 --> 00:39:58,283
Kors i fucking røven,
hvor var det pissefedt!
304
00:40:02,291 --> 00:40:05,291
465 kilometer til Washington
305
00:40:26,309 --> 00:40:29,294
- Er I fra pressen?
- Ja.
306
00:40:29,298 --> 00:40:31,308
ID.
307
00:40:36,295 --> 00:40:38,802
Okay. Bliver I
her natten over?
308
00:40:38,817 --> 00:40:40,301
Ja, en enkelt nat.
309
00:40:41,305 --> 00:40:45,302
I kan parkere der. Der er en kantine her.
310
00:40:45,306 --> 00:40:48,311
- Der er ingen ledige telte.
- Tak.
311
00:41:13,306 --> 00:41:16,321
I er gode.
312
00:41:16,325 --> 00:41:17,585
Sjip du lidt.
313
00:41:17,600 --> 00:41:20,320
Jeg kan lære dem lidt tricks.
314
00:41:20,324 --> 00:41:21,807
En, to, tre, fire, fem ...
315
00:41:21,822 --> 00:41:23,319
Elleve, tolv, tretten ...
316
00:41:26,328 --> 00:41:28,326
Så er det din tur, Sammy.
317
00:41:29,330 --> 00:41:31,328
Vent lige!
318
00:41:52,324 --> 00:41:55,323
- Jeg har noget med til dig.
- Tak.
319
00:41:58,337 --> 00:42:00,278
Du skal huske at spise.
320
00:42:00,293 --> 00:42:02,328
Ja, jeg er hundesulten.
321
00:42:04,346 --> 00:42:07,345
Jeg spiser, når jeg er færdig med det her.
322
00:42:08,325 --> 00:42:11,209
Du fremkalder
negativer på farten.
323
00:42:11,224 --> 00:42:13,339
Jeg har et fedt rejsesæt.
324
00:42:13,343 --> 00:42:14,676
Imponerende.
325
00:42:14,691 --> 00:42:18,348
Vil du se et
fremkaldervæske-trick?
326
00:42:21,348 --> 00:42:24,350
- Kropstemperatur.
- Smart.
327
00:42:30,338 --> 00:42:35,352
Hvad med at fortælle mig,
hvordan du blev fotojournalist?
328
00:42:36,349 --> 00:42:39,354
Ved du ikke det? Jeg
troede, jeg var dit forbillede.
329
00:42:41,355 --> 00:42:44,337
Jo, jeg ved det godt.
330
00:42:44,341 --> 00:42:50,342
I college tog du det legendariske
billede af Antifa-massakren.
331
00:42:52,342 --> 00:42:56,356
Og så blev du den yngste
Magnum-fotograf nogensinde.
332
00:42:57,361 --> 00:42:59,839
Det er min Wikipediaside.
333
00:42:59,854 --> 00:43:02,347
Hvad mangler der på den?
334
00:43:02,351 --> 00:43:05,350
Det ved jeg ikke. Mange ting.
335
00:43:08,344 --> 00:43:12,368
Det her skal hvile i ti minutter,
så du må da gerne fortælle mere.
336
00:43:13,349 --> 00:43:15,358
Hvad med dine forældre?
337
00:43:15,362 --> 00:43:20,366
De bor faktisk også på
en farm, men i Colorado.
338
00:43:20,370 --> 00:43:24,359
De lader også, som om det her ikke sker.
339
00:43:24,363 --> 00:43:26,370
Det siger du ikke?
340
00:43:29,368 --> 00:43:32,375
De her er tørre nu. Skal vi kigge på dem?
341
00:43:33,355 --> 00:43:34,375
Klart.
342
00:43:35,355 --> 00:43:40,360
Man skal stadig bruge en telefon,
selv om der ikke er nogen dækning.
343
00:43:48,358 --> 00:43:50,375
Dem her må du ikke se.
344
00:43:50,379 --> 00:43:53,373
De er ude af fokus.
345
00:43:53,377 --> 00:43:55,746
Eksponeringen er helt gal.
346
00:43:55,761 --> 00:43:57,378
Bare led videre.
347
00:43:57,382 --> 00:44:01,377
Det er vel cirka 1 ud af 30, man beholder.
348
00:44:27,379 --> 00:44:30,382
Det er et rigtig godt billede, Jessie.
349
00:45:54,403 --> 00:45:57,420
KOM SÅ, STEELERS
350
00:46:49,426 --> 00:46:52,428
Er vi lige kørt gennem en tidsportal?
351
00:46:52,432 --> 00:46:55,426
Det er som i Twilight Zone.
352
00:47:24,433 --> 00:47:28,432
Hejsa. Velkommen. Bare kig jer omkring.
353
00:47:44,452 --> 00:47:47,450
Bare af ren interesse ...
354
00:47:47,454 --> 00:47:50,446
Ved I godt, at der er ...
355
00:47:50,450 --> 00:47:54,439
... en ret stor borgerkrig
i gang over hele USA?
356
00:47:54,443 --> 00:47:57,462
Klart, men vi prøver
på at holde os udenfor.
357
00:48:02,457 --> 00:48:04,192
Holde jer udenfor?
358
00:48:04,207 --> 00:48:07,445
Ud fra nyhederne
virker det klogt.
359
00:48:10,446 --> 00:48:11,182
Ja ...
360
00:48:11,197 --> 00:48:13,450
Sig til, hvis du
vil prøve noget.
361
00:48:17,453 --> 00:48:19,464
Lee.
362
00:48:22,459 --> 00:48:27,455
Hvad? Er du så krigsramt, at
du ikke kan prøve en kjole på?
363
00:48:43,475 --> 00:48:46,468
Kors.
364
00:48:46,472 --> 00:48:49,473
Når man ikke har set sig
selv i spejlet i ... et par dage.
365
00:48:49,477 --> 00:48:53,473
Klap i. Vend dig om. Jeg
vil tage et billede af dig.
366
00:48:56,468 --> 00:48:59,478
Nej. Lad nu være.
367
00:48:59,482 --> 00:49:02,466
Jo.
368
00:49:16,488 --> 00:49:18,109
Tager du det billede?
369
00:49:18,124 --> 00:49:20,472
Du sagde: "Ikke forhaste sig."
370
00:49:20,476 --> 00:49:22,504
Du misser det søde øjeblik.
371
00:49:22,519 --> 00:49:24,491
Da ikke dit søde øjeblik!
372
00:49:27,472 --> 00:49:30,470
Det var ikke øjeblikket.
373
00:49:31,484 --> 00:49:33,483
Okay. Et til.
374
00:49:40,477 --> 00:49:41,494
- Lee?
- Ja.
375
00:49:42,475 --> 00:49:45,488
Du er pæn, når du smiler.
376
00:49:45,492 --> 00:49:48,490
Sådan.
377
00:49:52,484 --> 00:49:54,489
Hvad med den her?
378
00:49:54,493 --> 00:49:57,495
Ja, den er fin.
379
00:49:58,494 --> 00:50:01,501
- Skal du ikke tage et billede?
- Klart.
380
00:50:02,481 --> 00:50:04,521
Men ved du hvad? Jeg har
ikke så meget film tilbage.
381
00:50:07,502 --> 00:50:10,502
Du er led. Jeg skrider.
382
00:50:16,493 --> 00:50:18,509
Jeg prøver den her på.
383
00:50:32,496 --> 00:50:34,512
Købte du faktisk noget?
384
00:50:37,495 --> 00:50:40,497
Det gjorde hun. Hun betaler nu.
385
00:50:43,505 --> 00:50:45,511
Det er sært.
386
00:50:45,515 --> 00:50:48,512
Det her sted er alt det, jeg havde glemt.
387
00:50:48,516 --> 00:50:53,504
Sjovt. Jeg tænkte, at det
var som alt det, jeg huskede.
388
00:50:55,499 --> 00:50:58,508
Se på toppen af bygningerne. Vær diskret.
389
00:51:14,513 --> 00:51:17,515
Det ville ikke have
passet til os alligevel.
390
00:51:17,519 --> 00:51:20,515
Vi ville have kedet os.
391
00:51:21,016 --> 00:51:26,024
Jeg er stadig klar til at modtage
betingelsesløs kapitulation -
392
00:51:26,028 --> 00:51:32,030
- fra løsrivelsesstyrkerne og
befri folk i de undertrykte delstater -
393
00:51:33,010 --> 00:51:35,024
- og genopbygge vores store nation.
394
00:51:35,028 --> 00:51:40,018
Ikke mere af det pis der. Det
kunne lige så godt være tilfældige ord.
395
00:51:40,022 --> 00:51:43,035
Hvad tror du, han vil sige,
hvis jeg får interviewet ham?
396
00:51:44,016 --> 00:51:50,020
Ikke meget. Dem, der bliver taget,
Gaddafi, Mussolini, Ceauşescu, -
397
00:51:50,024 --> 00:51:54,040
- de er altid mindre mænd,
end man tror. Han vil skuffe dig.
398
00:51:55,020 --> 00:51:59,023
Bare han ikke er død, før jeg når frem.
399
00:52:10,023 --> 00:52:12,032
Vent lidt.
400
00:52:39,051 --> 00:52:44,054
Der var en afkørsel for nogle km
siden. Måske skulle vi ændre rute.
401
00:52:45,035 --> 00:52:47,046
- Kan du se noget?
- Nej.
402
00:52:47,050 --> 00:52:51,047
Intet? Ingen skikkelser,
ingen bevægelse, intet?
403
00:52:53,047 --> 00:52:55,053
Nej.
404
00:52:56,058 --> 00:52:58,061
Jeg kører lidt fremad.
405
00:53:25,065 --> 00:53:27,065
Skal vi fortsætte?
406
00:53:28,070 --> 00:53:30,064
Shit!
407
00:53:50,068 --> 00:53:52,075
- Hvor skal du hen?
- Ud sammen med dem.
408
00:53:52,079 --> 00:53:55,076
Vær nu ikke så overmodig.
409
00:53:56,072 --> 00:53:59,076
- Hold hovedet nede.
- Det siger du ikke?
410
00:54:11,080 --> 00:54:15,070
Jeg ville ikke køre
videre. Han skyder godt.
411
00:54:46,092 --> 00:54:51,075
- Hvad sker der?
- Der er nogen i huset.
412
00:54:51,079 --> 00:54:55,098
De kan ikke komme ud.
Vi kan ikke komme videre.
413
00:54:56,078 --> 00:54:58,084
Hvem tror I, de er?
414
00:55:00,079 --> 00:55:02,081
Aner det ikke.
415
00:55:07,082 --> 00:55:09,093
Vi er fra pressen.
416
00:55:10,105 --> 00:55:13,092
Cool.
417
00:55:13,096 --> 00:55:18,096
Nu forstår jeg, hvorfor der står
"presse" på siden af jeres bil.
418
00:55:25,099 --> 00:55:29,099
Er I fra Veststyrkerne?
Hvem giver jer ordrer?
419
00:55:29,103 --> 00:55:32,108
Vi får ikke nogen ordrer, mand.
420
00:55:32,112 --> 00:55:37,102
Nogen prøver på at dræbe
os. Vi prøver på at dræbe dem.
421
00:55:39,099 --> 00:55:41,473
Ved I ikke, hvilken
side de er på?
422
00:55:41,488 --> 00:55:43,103
Nå, nu forstår jeg det.
423
00:55:44,103 --> 00:55:46,110
Du er retarderet.
424
00:55:46,114 --> 00:55:49,108
Du fatter ikke, hvad jeg siger.
425
00:55:51,112 --> 00:55:54,113
Yo, hvad er der inde i det hus?
426
00:55:58,106 --> 00:56:01,105
Nogen, der skyder.
427
00:56:03,100 --> 00:56:07,114
Hallo. Luk fucking røven.
428
00:56:40,117 --> 00:56:42,133
Jeg har godt nyt.
429
00:57:17,139 --> 00:57:19,830
Hvad med at lægge hovedet der?
430
00:57:19,845 --> 00:57:22,128
Tak, Sammy. Jeg er okay.
431
00:57:22,132 --> 00:57:26,137
Et råd fra en gammel hund: Sov, når du kan.
432
00:57:26,141 --> 00:57:29,132
Man ved aldrig, hvad der sker.
433
00:57:32,130 --> 00:57:34,142
Ja, okay.
434
00:58:16,166 --> 00:58:20,166
Sammy. En bil nærmer sig i høj fart.
435
00:58:26,147 --> 00:58:27,231
Hvad siger du?
436
00:58:27,246 --> 00:58:29,169
Måske har de bare travlt.
437
00:58:36,155 --> 00:58:40,154
De har i hvert fald travlt.
Han skred ud i sidste sving.
438
00:58:41,162 --> 00:58:44,174
Okay. Vi kan ikke køre
fra nogen i den her bil, -
439
00:58:45,154 --> 00:58:49,164
- så sæt farten lidt ned,
og lad ham komme forbi.
440
00:59:03,161 --> 00:59:07,171
Kig ikke på dem. Lad dem bare køre forbi.
441
00:59:16,185 --> 00:59:19,164
Shit, så sker det.
442
00:59:24,179 --> 00:59:28,178
Hvad fanden? Tony?
443
00:59:28,182 --> 00:59:32,171
- Fuck jer.
- Hvordan går det?
444
00:59:32,175 --> 00:59:33,303
Jeg blev pissebange!
445
00:59:33,318 --> 00:59:35,189
Godt. Det var
det, vi ville opnå.
446
00:59:36,169 --> 00:59:37,836
Hvad fanden laver I her?
447
00:59:37,851 --> 00:59:40,179
Det ved jeg ikke.
Hvad gør I her?
448
00:59:41,187 --> 00:59:43,186
Fuck jer. Fuck jer.
449
00:59:45,190 --> 00:59:46,776
Verden er lille.
450
00:59:46,791 --> 00:59:49,192
Nej, de fulgte efter os.
451
00:59:49,196 --> 00:59:51,654
Sagde du, hvor vi skulle hen?
452
00:59:51,669 --> 00:59:53,184
Nej, for fanden.
453
00:59:53,188 --> 00:59:57,183
Tony, fortalte Joel
dig, hvor vi skulle hen?
454
00:59:57,187 --> 01:00:02,190
Det ved jeg ikke. Han var pænt
stiv, da han lagde an på hende der.
455
01:00:03,197 --> 01:00:05,198
- Åh gud.
- Narrøv.
456
01:00:05,202 --> 01:00:07,603
Jeg må have været helt stiv.
457
01:00:07,618 --> 01:00:10,195
Lee, jeg er færdig med Bohai.
458
01:00:10,199 --> 01:00:14,196
Han er dårligt selskab, og
han kører som en galning.
459
01:00:18,196 --> 01:00:19,882
Hvad laver du?
460
01:00:19,897 --> 01:00:23,193
Jeg hopper over i jeres bil.
461
01:00:23,197 --> 01:00:25,728
Er du fucking sindssyg?
462
01:00:25,743 --> 01:00:28,188
Bare hold bilen i ro.
463
01:00:29,203 --> 01:00:33,197
Bare rolig. Jeg har prøvet det her før.
464
01:00:33,201 --> 01:00:36,197
Bare hold bilen i ro.
465
01:00:36,201 --> 01:00:39,198
Giv mig en hånd.
466
01:00:40,202 --> 01:00:43,203
Du er fandeme sindssyg.
467
01:00:43,207 --> 01:00:47,208
- Sindssyge stodder!
- Sygt!
468
01:00:48,205 --> 01:00:51,210
Jeg er nødt til at prøve det. Jeg gør det!
469
01:00:51,214 --> 01:00:54,198
Kors. Lee, hold rattet i ro.
470
01:00:58,212 --> 01:01:01,215
Min nye passager er meget bedre.
471
01:01:01,219 --> 01:01:06,208
- Hold ind!
- Ses, Tony. Ses i Washington.
472
01:01:22,217 --> 01:01:26,209
Jeg sagde jo, at han kører som en galning.
473
01:01:31,213 --> 01:01:33,213
Hvor er de blevet af?
474
01:01:42,233 --> 01:01:44,040
Føles det her underligt?
475
01:01:44,055 --> 01:01:46,227
Hvor er din ven henne, Tony?
476
01:01:48,214 --> 01:01:49,860
Han laver bare lidt pis.
477
01:01:49,875 --> 01:01:51,217
Det skal han ikke.
478
01:01:51,221 --> 01:01:53,624
Jeg vil have
Jessie tilbage her.
479
01:01:53,639 --> 01:01:55,228
Slap af. Hun er okay.
480
01:01:55,232 --> 01:01:58,218
Hvor fanden ved du det fra?
481
01:01:59,236 --> 01:02:01,221
Fuck!
482
01:02:04,222 --> 01:02:05,234
Fuck!
483
01:02:16,237 --> 01:02:19,233
Årh, fuck.
484
01:03:00,241 --> 01:03:02,242
Shit.
485
01:04:34,274 --> 01:04:38,283
- Vi skal derned. Nu.
- Så dræber de os.
486
01:04:38,287 --> 01:04:42,286
Nej. Det er ikke
regeringsstyrker. Ikke herude.
487
01:04:42,290 --> 01:04:44,292
Vi har vores pressekort.
488
01:04:45,272 --> 01:04:48,294
De vil ikke have, at
nogen ser, hvad de laver.
489
01:04:50,292 --> 01:04:52,291
Sig noget, Lee.
490
01:04:53,294 --> 01:04:54,382
De taler sammen.
491
01:04:54,397 --> 01:04:56,296
De vil nok bare skræmme dem.
492
01:04:57,277 --> 01:05:00,294
De dræbte alle dem på ladet
der. De kan have dræbt hele byen.
493
01:05:00,298 --> 01:05:03,292
Hvem ved, hvor ligene stammer fra?
494
01:05:03,296 --> 01:05:07,279
- Er ligene uniformerede?
- Nej.
495
01:05:09,298 --> 01:05:12,290
- Jeg går derned.
- Jeg går med.
496
01:05:12,294 --> 01:05:16,288
Alle mine instinkter siger mig,
at det der er lig med døden.
497
01:05:16,292 --> 01:05:20,282
Du bliver her, fordi du er
gammel og ikke kan løbe.
498
01:05:21,285 --> 01:05:25,304
Fuck det. Shit! Fuck det her!
499
01:05:29,294 --> 01:05:33,295
- Hvem fører ordet?
- Mig.
500
01:05:45,308 --> 01:05:49,298
Wyatt, der er en, der hænger fast deroppe.
501
01:05:52,312 --> 01:05:55,316
Hej. Hej, venner.
502
01:06:01,299 --> 01:06:03,298
Hvad så?
503
01:06:07,303 --> 01:06:10,304
Det her må være en form for misforståelse.
504
01:06:10,308 --> 01:06:13,303
- Nå?
- Ja.
505
01:06:13,307 --> 01:06:17,302
De to derovre er mine kolleger.
506
01:06:23,312 --> 01:06:27,305
- Hvilken slags kolleger?
- Journalister.
507
01:06:27,309 --> 01:06:30,314
Vi er bare på gennemrejse.
508
01:06:30,318 --> 01:06:33,314
- På vej hvorhen?
- Charlottesville.
509
01:06:33,318 --> 01:06:36,310
Charlottesville.
510
01:06:38,326 --> 01:06:40,667
Hvad er der i Charlottesville?
511
01:06:40,682 --> 01:06:43,332
Der er godt at
vandre, hører jeg.
512
01:06:48,330 --> 01:06:52,330
Vi skal skrive om universitetet der.
513
01:06:54,313 --> 01:06:58,319
De laver nye uddannelser.
De er ved at genåbne skolen.
514
01:06:58,323 --> 01:07:01,331
Det er en positiv historie.
515
01:07:02,335 --> 01:07:05,329
Det har vi vel alle brug for.
516
01:07:13,330 --> 01:07:15,335
Ja.
517
01:07:18,326 --> 01:07:20,332
Er ham der din kollega?
518
01:07:20,336 --> 01:07:22,332
- Ham der?
- Ja ...
519
01:07:24,334 --> 01:07:26,330
Ham der?
520
01:07:38,330 --> 01:07:40,351
Undskyld ...
521
01:07:41,350 --> 01:07:44,347
- Bare ...
- Bare hvad?
522
01:07:45,349 --> 01:07:49,337
- Bare hvad?
- Bare lad mig ...
523
01:07:49,341 --> 01:07:51,353
- Bare lad mig ...
- Sig noget.
524
01:07:52,333 --> 01:07:54,281
Vi er amerikanske
journalister.
525
01:07:54,296 --> 01:07:55,335
Det har du sagt.
526
01:07:55,339 --> 01:07:57,341
Okay, vi ...
527
01:07:57,345 --> 01:07:58,655
Vi arbejder for Reuters.
528
01:07:58,670 --> 01:08:00,352
Reuters lyder ikke amerikansk.
529
01:08:00,356 --> 01:08:02,066
Det er et nyhedsbureau.
530
01:08:02,081 --> 01:08:04,357
Jeg ved godt, hvad Reuters er.
531
01:08:05,338 --> 01:08:08,347
Jeg siger bare, at vi er amerikanere.
532
01:08:11,346 --> 01:08:15,340
Okay, men hvilken slags amerikaner er du?
533
01:08:18,343 --> 01:08:21,359
Centralamerikaner? Sydamerikaner?
534
01:08:27,366 --> 01:08:29,364
Hvad?
535
01:08:31,354 --> 01:08:34,354
- Florida.
- Florida?
536
01:08:35,370 --> 01:08:37,367
Centralamerikaner?
537
01:08:47,370 --> 01:08:50,361
Hvad med dig? Hvor er du fra?
538
01:08:54,357 --> 01:08:56,371
Sig det, Jessie.
539
01:08:58,373 --> 01:09:01,372
- Missouri.
- Missouri?
540
01:09:03,379 --> 01:09:06,373
"Vis mig det" -delstaten, ikke?
541
01:09:06,377 --> 01:09:09,371
- Jo.
- Er det ikke det, man siger?
542
01:09:09,375 --> 01:09:12,368
- Jo.
- Hvorfor kalder man den det?
543
01:09:15,363 --> 01:09:18,368
- Det ved jeg ikke.
- Ved du ikke det?
544
01:09:23,373 --> 01:09:26,386
Det er amerikansk. Det er det. 100 %.
545
01:09:27,367 --> 01:09:29,376
Ja.
546
01:09:32,367 --> 01:09:34,381
Hvad med dig? Hvor er du fra?
547
01:09:35,382 --> 01:09:38,382
- Colorado.
- Colorado.
548
01:09:40,381 --> 01:09:43,369
Colorado, Missouri.
549
01:09:46,370 --> 01:09:49,374
Sådan der. Amerikanere.
550
01:09:58,393 --> 01:10:02,381
Hvem er ham, der gemmer
sig derovre? Hallo, makker.
551
01:10:04,392 --> 01:10:07,388
Hvad er der med dig? Hvor er du fra?
552
01:10:10,378 --> 01:10:12,382
Hvor er du fra?
553
01:10:13,385 --> 01:10:15,392
Kan du ikke tale? Er du stum?
554
01:10:19,385 --> 01:10:22,399
Kan du ikke tale engelsk?
555
01:10:22,403 --> 01:10:25,392
Det kan du godt? Det kan du ikke?
556
01:10:25,396 --> 01:10:27,393
Okay.
557
01:10:30,397 --> 01:10:33,392
Når du åbner munden
og siger, hvor du er fra, -
558
01:10:33,396 --> 01:10:37,390
- så sørg for, at det er
på et forståeligt engelsk.
559
01:10:39,387 --> 01:10:43,409
- Hvor er du fra?
- Jeg er fra Hongkong.
560
01:10:44,389 --> 01:10:45,394
Nå, Kina?
561
01:10:47,407 --> 01:10:50,400
- Kina.
- Vil du ikke nok ...?
562
01:10:50,404 --> 01:10:53,405
Vil du ikke nok bare stoppe?
563
01:10:53,409 --> 01:10:55,411
- Skal jeg stoppe?
- Nej nej.
564
01:10:55,415 --> 01:10:58,401
Hvem fanden tror du, du er?
565
01:11:10,421 --> 01:11:14,401
Ind i bilen! Ind i bilen, for fanden!
566
01:11:55,426 --> 01:11:57,432
Af sted, af sted! Af sted!
567
01:12:14,438 --> 01:12:16,434
Fuck.
568
01:12:59,745 --> 01:13:02,727
- Vi må stoppe.
- Hvad?
569
01:13:02,731 --> 01:13:06,733
- Jeg kan ikke køre.
- Vi kan ikke stoppe.
570
01:13:07,746 --> 01:13:10,453
Han er blevet
ramt. Han bløder.
571
01:13:10,468 --> 01:13:11,749
Nej, nej, nej!
572
01:13:11,753 --> 01:13:14,744
Fuck!
573
01:13:15,736 --> 01:13:18,754
Fuck. Okay, ud. Ud.
574
01:13:19,734 --> 01:13:22,738
Kom så. Kom. Kom så, Sammy.
575
01:13:24,736 --> 01:13:26,744
Okay. Okay.
576
01:13:43,759 --> 01:13:45,762
Fuck!
577
01:16:59,818 --> 01:17:03,828
VESTSTYRKERNES MILITÆRBASE CHARLOTTESVILLE
578
01:17:32,825 --> 01:17:36,822
SLET
579
01:17:50,827 --> 01:17:52,153
Vi har lige hørt
det med Sammy.
580
01:17:52,168 --> 01:17:52,838
Og de andre to.
581
01:17:52,842 --> 01:17:55,837
Tony. Bohai.
582
01:17:55,841 --> 01:17:59,828
Lee, det gør mig ondt. Jeg
ved, hvad han betød for dig.
583
01:17:59,832 --> 01:18:01,282
Det er så langt ude.
584
01:18:01,297 --> 01:18:02,828
Det er så langt ude.
585
01:18:02,832 --> 01:18:07,843
Langt ude. Vent, til du hører,
hvad de to hær-tilknyttede svin siger.
586
01:18:07,847 --> 01:18:11,325
Jeg taler bare
med Lee om Sammy.
587
01:18:11,340 --> 01:18:14,833
Jeg hørte godt
jeres kondolencer.
588
01:18:14,837 --> 01:18:17,832
Bare sig det til hende.
589
01:18:17,836 --> 01:18:19,853
Vi elskede Sammy. Det gjorde alle.
590
01:18:21,832 --> 01:18:23,834
- Tak, Anya.
- Fuck.
591
01:18:23,838 --> 01:18:26,849
Veststyrkerne rykker ind i
Washington. Tidligere i dag ...
592
01:18:26,853 --> 01:18:30,843
... overgav regeringsstyrkerne sig nærmest.
593
01:18:32,841 --> 01:18:35,836
Ja, det passer.
594
01:18:35,840 --> 01:18:40,840
Washington beskyttes kun af nogle
få trofaste soldater og Secret Service.
595
01:18:40,844 --> 01:18:43,328
Veststyrkerne
kan bare vade ind.
596
01:18:43,343 --> 01:18:44,843
Vi kommer for sent.
597
01:18:44,847 --> 01:18:49,849
Vi gik glip af historien, og
Sammy er død forgæves.
598
01:19:29,855 --> 01:19:30,876
Hvor er Joel?
599
01:19:31,857 --> 01:19:33,878
Han prøver at finde det store billede.
600
01:19:37,873 --> 01:19:40,871
Det gør jeg også.
601
01:19:48,874 --> 01:19:51,876
Jeg kendte knap Sammy, men ...
602
01:19:51,880 --> 01:19:54,864
Jo, du kendte ham godt.
603
01:19:54,868 --> 01:19:58,866
Ham, du rejste sammen med, sådan var han.
604
01:20:03,879 --> 01:20:06,879
Det lyder måske forfærdeligt, -
605
01:20:06,883 --> 01:20:09,882
- men der er så mange måder, -
606
01:20:09,886 --> 01:20:12,880
- hans liv kunne være endt på, -
607
01:20:12,884 --> 01:20:16,870
- og mange af dem er værre.
608
01:20:16,874 --> 01:20:18,887
Han ville ikke stoppe.
609
01:20:23,895 --> 01:20:26,893
De sidste par dage ...
610
01:20:27,873 --> 01:20:31,879
Jeg har aldrig før været så bange.
611
01:20:31,883 --> 01:20:35,880
Og jeg har aldrig følt mig mere i live.
612
01:25:17,990 --> 01:25:20,980
Lee?
613
01:25:21,979 --> 01:25:23,986
Kom.
614
01:26:33,555 --> 01:26:36,559
Af sted! Kom så!
615
01:26:37,540 --> 01:26:39,537
Vi har dem! Vi har dem!
616
01:26:41,556 --> 01:26:44,557
Løb! Løb! Løb!
617
01:26:48,550 --> 01:26:51,548
Hen til blokeringspositionen!
Af sted! Af sted!
618
01:27:11,558 --> 01:27:12,559
Skyd!
619
01:27:23,575 --> 01:27:26,563
Kom. I dækning!
620
01:27:27,553 --> 01:27:29,561
På samme side! På samme side!
621
01:27:30,563 --> 01:27:33,561
Dæk os!
622
01:27:34,563 --> 01:27:36,056
Hvad har I brug for hjælp til?
623
01:27:36,071 --> 01:27:37,579
Der er to der og to i tårnet.
624
01:27:38,559 --> 01:27:40,778
Tanken kan skyde på tårnet.
625
01:27:40,793 --> 01:27:42,564
Gør det, for fanden.
626
01:27:42,568 --> 01:27:45,556
Shipwreck, kom!
Smadr det lort.
627
01:27:45,571 --> 01:27:46,572
Modtaget.
628
01:27:47,580 --> 01:27:49,573
Ned med hovedet, de damer.
629
01:27:49,577 --> 01:27:54,576
Et skyttetårn på nordsiden af
17th Street. Følg min sporild.
630
01:28:17,589 --> 01:28:19,582
Kom så! Kom så!
631
01:28:25,587 --> 01:28:27,582
Kom så! Kom så!
632
01:28:36,582 --> 01:28:39,597
Lee, vi skal videre, okay? Kom så, kom så!
633
01:28:40,577 --> 01:28:41,589
Nu!
634
01:28:54,585 --> 01:28:57,598
Porten sprænges. Tilbage! Tilbage!
635
01:28:57,602 --> 01:28:59,586
Hold afstand!
636
01:29:04,593 --> 01:29:07,597
Ryk ind! Kom så!
637
01:29:09,601 --> 01:29:11,594
Kom så!
638
01:29:17,596 --> 01:29:20,603
Jessie! Kom herover! Nu!
639
01:29:35,607 --> 01:29:38,597
Stop morterangrebet! Stop morterangrebet!
640
01:29:48,606 --> 01:29:50,603
Åh gud.
641
01:29:50,607 --> 01:29:52,604
Så tæt på!
642
01:29:55,613 --> 01:29:58,617
Veststyrkerne er nået
frem til Det Hvide Hus.
643
01:29:58,621 --> 01:30:03,606
Præsidenten er nu omringet.
Vi er ankommet via ...
644
01:30:03,610 --> 01:30:05,618
Fuck!
645
01:30:06,623 --> 01:30:08,623
Øjeblik. Vi må prøve igen.
646
01:30:08,627 --> 01:30:11,617
Får I noget godt i kassen?
647
01:30:11,621 --> 01:30:14,616
Lincoln Memorial. Og jer?
648
01:30:14,620 --> 01:30:18,632
Veststyrkerne, der rappeller ned
på Pentagons tag fra en helikopter.
649
01:30:19,612 --> 01:30:21,080
Men kun ét billede tæller.
650
01:30:21,095 --> 01:30:22,630
Ved du, om han er derinde?
651
01:30:22,634 --> 01:30:26,615
De har oplysninger fra de
generaler, der overgav sig i går.
652
01:30:26,619 --> 01:30:29,618
Præsidenten er lige derinde.
653
01:30:29,622 --> 01:30:30,624
Fuck.
654
01:30:30,628 --> 01:30:32,633
Hvad vil de gøre ved ham?
655
01:30:32,637 --> 01:30:36,623
Dræbe ham. Han skal ikke fanges.
656
01:30:36,627 --> 01:30:39,634
Hvem end der først får ham på kornet.
657
01:30:39,638 --> 01:30:42,619
Lee.
658
01:30:43,619 --> 01:30:45,739
Du må ikke komme først
hen og tage det gyldne billede.
659
01:30:50,627 --> 01:30:52,643
Præsidentens vogn og
to følgevogne lige udenfor.
660
01:30:54,623 --> 01:30:56,629
Præsidenten rykker.
661
01:30:57,624 --> 01:30:59,635
Fuck, hvor fedt. Han flygter.
662
01:31:14,647 --> 01:31:16,634
Køretøjer!
663
01:31:31,645 --> 01:31:33,657
Præsidentens vogn!
664
01:31:43,651 --> 01:31:44,657
En til!
665
01:31:57,646 --> 01:32:02,653
Præsidentens bil er blevet stoppet
under flugten af Veststyrkerne.
666
01:32:06,657 --> 01:32:08,668
Han er ikke derinde.
667
01:32:11,669 --> 01:32:16,656
- Han er ikke derinde.
- Hvad? Hvad?
668
01:32:18,650 --> 01:32:21,230
Okay, kom så. Kom så, Jessie.
669
01:32:21,245 --> 01:32:22,668
Hvad mener du?
670
01:32:34,674 --> 01:32:37,673
Følg mig. Journalisterne rykker videre.
671
01:32:38,678 --> 01:32:40,672
Skyd ikke!
672
01:33:51,683 --> 01:33:53,690
Her er ikke nogen.
673
01:34:02,703 --> 01:34:06,697
I skal fandeme ikke gå i vejen. Følg mig.
674
01:34:25,700 --> 01:34:29,710
Skyd ikke. Jeg gentager. Skyd ikke.
675
01:34:31,694 --> 01:34:33,695
Jeg er alene.
676
01:34:33,699 --> 01:34:35,709
Jeg er ubevæbnet.
677
01:34:35,713 --> 01:34:38,702
Jeg står midt i presselokalet.
678
01:34:41,715 --> 01:34:45,702
Jeg er Secret Service-agent
Joy Butler. Jeg er ubevæbnet.
679
01:34:45,706 --> 01:34:47,703
Jeg vil gerne tale med jer.
680
01:34:47,707 --> 01:34:49,721
- Ryk ind.
- Alle sammen.
681
01:34:58,708 --> 01:35:01,708
Jeg er her for at forhandle
om præsidentens overgivelse.
682
01:35:01,712 --> 01:35:04,708
- Han er her.
- Er I fra Veststyrkerne?
683
01:35:05,707 --> 01:35:06,722
Gæt selv.
684
01:35:07,720 --> 01:35:10,713
Kan præsidenten stole
på, at I vil passe på ham?
685
01:35:10,717 --> 01:35:13,725
Ja. Vi tager os godt af
ham. Bare kom med ham.
686
01:35:13,729 --> 01:35:16,712
Ikke før vi har en aftale.
687
01:35:16,716 --> 01:35:18,726
Præsidentens sikkerhed skal garanteres.
688
01:35:18,730 --> 01:35:21,724
Og vi skal eskorteres til neutral grund.
689
01:35:21,728 --> 01:35:24,729
Grønland eller Alaska.
690
01:35:24,733 --> 01:35:27,725
Nej, vi forhandler ikke. Kom med ham.
691
01:35:27,729 --> 01:35:29,054
Vi skal videre, sergent.
692
01:35:29,069 --> 01:35:30,719
Præsidenten er villig til ...
693
01:35:31,735 --> 01:35:35,717
Skytte! Ryk ind!
694
01:35:41,733 --> 01:35:43,721
- Tilbage!
- Føling!
695
01:35:49,737 --> 01:35:51,725
Bare af sted.
696
01:36:02,733 --> 01:36:03,740
Lader!
697
01:36:11,729 --> 01:36:13,726
Om bagved!
698
01:36:15,743 --> 01:36:17,748
Granat! En granat!
699
01:36:24,734 --> 01:36:26,747
Jeg er løbet tør! Lader!
700
01:36:31,751 --> 01:36:33,749
Højre!
701
01:36:36,734 --> 01:36:37,753
Granater!
702
01:36:40,756 --> 01:36:42,758
- Nu!
- Nu!
703
01:36:45,739 --> 01:36:47,744
Vent! Vent!
704
01:36:56,744 --> 01:36:58,764
- Kaptajn! Venstre side sikret!
- Modtaget!
705
01:36:59,765 --> 01:37:02,752
- Tværs over!
- Modtaget!
706
01:37:03,756 --> 01:37:07,744
Fremad! Skytte, jeg skal
tværs over. Du skal guide mig.
707
01:37:07,748 --> 01:37:09,670
Sergent, du skal til venstre!
708
01:37:09,685 --> 01:37:11,747
Følg mig. Jeg går til venstre.
709
01:37:11,751 --> 01:37:13,760
- Modtaget!
- Klar?
710
01:37:13,764 --> 01:37:15,770
- Af sted!
- Af sted! Af sted!
711
01:37:16,750 --> 01:37:17,766
Kom så!
712
01:37:35,759 --> 01:37:36,773
Okay?
713
01:37:37,771 --> 01:37:39,776
Hold dig nede.
714
01:37:45,776 --> 01:37:48,765
- Deacon, signallys!
- Af sted! Videre!
715
01:37:49,760 --> 01:37:51,768
- Af sted! Videre!
- Rykker!
716
01:37:54,763 --> 01:37:55,778
Klar?
717
01:37:55,782 --> 01:37:57,770
Ryk ind, ryk ind!
718
01:38:04,778 --> 01:38:06,780
Om bagved!
719
01:38:06,785 --> 01:38:09,767
Jeg er løbet tør! Lader!
720
01:38:10,782 --> 01:38:12,786
Klargør en granat!
721
01:40:00,823 --> 01:40:02,819
Vent!
722
01:40:03,810 --> 01:40:04,825
Vent!
723
01:40:15,813 --> 01:40:17,815
Jeg skal bruge en udtalelse.
724
01:40:18,817 --> 01:40:21,809
Du må ikke lade dem dræbe mig.
725
01:40:23,824 --> 01:40:25,827
Ja.
726
01:40:25,831 --> 01:40:27,821
Det kan bruges.
727
01:48:14,980 --> 01:48:18,983
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service
52509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.