Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,280 --> 00:02:02,080
Niko?
-Ja.
2
00:02:02,440 --> 00:02:06,880
Weet jij wie Emma de Maagd is?
-Ja, dat is voor mij.
3
00:02:07,520 --> 00:02:08,960
Is dat voor jou?
-Ja.
4
00:02:11,280 --> 00:02:13,440
Heb jij een lief?
-Nee, waarom?
5
00:02:14,040 --> 00:02:15,480
Wie is dat dan?
6
00:02:16,280 --> 00:02:18,640
Dat is een lang verhaal.
7
00:02:20,920 --> 00:02:22,400
Ik heb tijd.
8
00:02:22,720 --> 00:02:25,480
Ik niet. Sorry.
9
00:02:39,080 --> 00:02:41,720
Merci voor gisteren. Echt.
10
00:02:42,520 --> 00:02:45,680
Het voelde zo fijn om op dat moment
gewoon even...
11
00:02:45,800 --> 00:02:48,640
iemand bij me te hebben die luisterde.
12
00:02:48,760 --> 00:02:53,120
Als je er nog eens over wil praten...
13
00:02:53,240 --> 00:02:56,120
Nee, niet echt.
14
00:02:58,120 --> 00:03:02,160
Ik weet niet.
Hoe meer ik erover nadenk...
15
00:03:02,280 --> 00:03:05,520
hoe stommer ik me voel bij het feit
dat ik dacht dat het...
16
00:03:05,640 --> 00:03:08,120
iets voor mij zou zijn
om mee te gaan met Noor.
17
00:03:08,680 --> 00:03:12,400
Ja, het past ook niet echt bij het beeld
dat ik van jou had.
18
00:03:23,040 --> 00:03:25,440
Welk beeld heb je dan van mij?
19
00:03:25,720 --> 00:03:26,960
Ik weet niet.
20
00:03:38,320 --> 00:03:40,200
Maar goed. Bedankt.
21
00:03:45,040 --> 00:03:47,320
Wat was dat met Lotte?
-Wat?
22
00:03:47,440 --> 00:03:50,360
Het leek zo wat raar hier.
-Nee, het is niks.
23
00:03:51,480 --> 00:03:53,520
Maar met Emma de Maagd daarentegen...
24
00:03:53,640 --> 00:03:55,960
Emma de Maagd?
-MDMAagd.
25
00:04:05,160 --> 00:04:06,360
Kom.
26
00:04:09,200 --> 00:04:11,000
Wat zijn we van plan?
27
00:04:11,120 --> 00:04:12,480
Wat?
-Niks.
28
00:04:13,480 --> 00:04:14,760
Gasten, serieus?
29
00:04:14,880 --> 00:04:16,800
Dat is voor onze donkere kamer.
30
00:04:16,920 --> 00:04:21,920
Dat is een nieuwe hobby.
-Ja. Zwart-witfilms ontwikkelen.
31
00:04:22,040 --> 00:04:24,680
Eén batch. Weet je nog?
32
00:04:24,800 --> 00:04:26,760
Ik weet het, maar...
33
00:04:26,880 --> 00:04:30,720
Het is niet voor ons, hè.
De rest van de wereld vraagt erom.
34
00:04:30,840 --> 00:04:34,480
Onze vrienden zijn met een petitie begonnen.
Binnenkort staan ze allemaal op straat.
35
00:04:34,600 --> 00:04:37,080
Ze gaan protesteren,
dat kunnen we toch niet laten gebeuren?
36
00:04:37,200 --> 00:04:40,520
En zo net voor de blok.
Iedereen wil nog een keer zot doen, dus...
37
00:04:41,040 --> 00:04:45,160
Je moet het zien als wij die iets bieden
aan de gemeenschap.
38
00:04:45,280 --> 00:04:47,040
Barmhartig.
-Ja, dat.
39
00:04:47,160 --> 00:04:49,480
Zeker voor iemand
die zo fanatiek anti-drugs is.
40
00:04:49,600 --> 00:04:52,920
Ik ben tegen shit waarvan je niet weet
wat erin zit. Dit is anders.
41
00:04:53,040 --> 00:04:54,680
Dit is totaal anders.
42
00:04:55,560 --> 00:04:57,240
Ik heb het geld echt nodig.
43
00:04:57,360 --> 00:05:00,040
En jij kan nieuwe crypto's kopen, hè.
-Voilà.
44
00:05:01,200 --> 00:05:04,080
Bitcoin, ethereum.
45
00:05:04,200 --> 00:05:05,920
Cem vindt dat oké?
46
00:05:07,040 --> 00:05:11,120
Was ik niet duidelijk?
Eén keer voor eigen gebruik. Punt.
47
00:05:12,200 --> 00:05:13,600
Wat denk je?
48
00:05:14,200 --> 00:05:17,320
Dat jullie geen idee hebben
waar jullie mee bezig zijn.
49
00:05:26,920 --> 00:05:30,480
Wat doe je?
-Je bent zo goedgezind. Iets te vieren?
50
00:05:30,600 --> 00:05:32,640
Mijn favoriete seizoen.
51
00:05:33,360 --> 00:05:34,880
De blok.
52
00:05:38,320 --> 00:05:40,440
Moet je naar de kelder?
53
00:05:40,560 --> 00:05:44,160
Hoe pak je dat eigenlijk aan, zo
grote blokken leerstof vanbuiten leren?
54
00:05:44,280 --> 00:05:45,560
Ik heb het lastig.
55
00:05:46,720 --> 00:05:51,320
Voor mij is dat eerder begrijpend lezen.
Ik heb een fotografisch geheugen.
56
00:05:51,800 --> 00:05:54,680
Soms zie ik op welke pagina het staat
en als ik het voor mij zie,
57
00:05:54,800 --> 00:05:57,640
kan ik dat veel beter onthouden.
-Ja, oké.
58
00:07:26,120 --> 00:07:27,720
Lotte, wacht even.
59
00:07:29,920 --> 00:07:33,200
Ik wil even sorry zeggen.
Ik had je nooit alleen gelaten
60
00:07:33,320 --> 00:07:35,880
als ik geweten had dat die gast
iets ging proberen.
61
00:07:37,320 --> 00:07:40,640
Maar Roel zegt wel
dat hij zich keihard schaamt.
62
00:07:45,120 --> 00:07:47,160
Je gaat die creep verdedigen?
63
00:07:48,120 --> 00:07:49,960
Ik wil hem niet verdedigen.
64
00:07:50,720 --> 00:07:52,400
Het is omdat je geen account had.
65
00:07:52,520 --> 00:07:55,160
Je kan je grens daar duidelijk
op aangeven.
66
00:07:55,280 --> 00:07:58,160
Ik denk dat het best is
als je tegen de volgende keer...
67
00:07:58,280 --> 00:08:01,520
Denk je echt dat er een volgende keer
zal komen?
68
00:08:02,800 --> 00:08:04,960
Ik heb andere ambities
dan te eindigen
69
00:08:05,080 --> 00:08:08,000
achter een vitrine in de Rosse Buurt.
Sorry.
70
00:08:09,880 --> 00:08:12,120
Doe vooral waar jij je goed bij voelt.
71
00:09:53,800 --> 00:09:56,920
Cem mag dit nooit weten. Niemand.
72
00:10:00,600 --> 00:10:03,600
En we verkopen alleen
aan mensen die we kennen.
73
00:10:03,720 --> 00:10:04,920
Deal.
74
00:10:39,040 --> 00:10:41,000
Jij bent Emma de Maagd?
75
00:10:41,840 --> 00:10:43,520
Nee, ik kom voor Lotte.
76
00:10:47,440 --> 00:10:48,720
Lotte.
77
00:10:57,360 --> 00:11:00,120
Hé, sorry.
Ik had net je berichtjes gehoord.
78
00:11:00,240 --> 00:11:03,440
Ik ging net terugbellen. Het is
zo druk geweest de afgelopen dagen.
79
00:11:03,560 --> 00:11:07,520
Waarom reageer je niet? Ons groepswerk
moet overmorgen binnen zijn.
80
00:11:07,640 --> 00:11:10,680
Ik weet het, sorry.
Ik ga echt meer mijn gsm checken.
81
00:11:11,520 --> 00:11:15,840
Ik weet dat het raar is tussen ons, maar
kan je dat niet even aan de kant zetten?
82
00:11:16,440 --> 00:11:20,960
Het zou stom zijn als we erdoor buizen.
-Nee, sorry, je hebt gelijk.
83
00:11:21,080 --> 00:11:24,160
Kinderachtig van mij dat ik je negeerde.
84
00:11:24,760 --> 00:11:27,240
Stuur je jouw deel dan door?
-Ja.
85
00:11:27,360 --> 00:11:29,720
Het is wel nog niet helemaal af.
86
00:11:29,840 --> 00:11:32,640
Ik ga nu naar boven, werk alles af
en dan stuur ik het door.
87
00:11:33,400 --> 00:11:36,440
Je kan al sturen wat je hebt,
dan kan ik het al nakijken op fouten.
88
00:11:37,040 --> 00:11:40,200
Dat is lief, maar ik zet liever
alles zelf op een rijtje.
89
00:11:40,320 --> 00:11:44,160
Dan stuur ik het afgewerkt door.
-Je hebt het toch gemaakt?
90
00:11:44,440 --> 00:11:45,640
Ja.
91
00:11:50,480 --> 00:11:53,560
Virtus.
-Geen zorgen, ik ben hier voor Lotte.
92
00:11:54,360 --> 00:11:56,960
Die hopelijk wel de waarheid spreekt.
93
00:11:57,080 --> 00:12:00,040
Als ik het morgenmiddag niet heb,
stap ik alleen naar de prof.
94
00:12:11,920 --> 00:12:13,280
Is er iets?
95
00:12:14,480 --> 00:12:16,840
Nee, sorry, ik was even afgeleid.
96
00:12:17,600 --> 00:12:21,200
Ik ben je toch niet aan het vervelen?
-Nee, echt niet.
97
00:12:21,320 --> 00:12:23,520
Sorry, ik ben er honderd procent voor je.
98
00:12:23,640 --> 00:12:26,120
Ik ook voor jou.
-Dat is lief.
99
00:12:28,680 --> 00:12:31,440
Ik had je zo graag zonder Suggar ontmoet.
100
00:12:32,880 --> 00:12:37,000
Maar dan had je waarschijnlijk niet eens
omgekeken naar mij, hè?
101
00:12:37,360 --> 00:12:40,880
Dat is ook niet waar.
Je bent een aantrekkelijke man.
102
00:12:41,000 --> 00:12:44,360
Echt?
-Anders was ik hier nu niet.
103
00:12:47,840 --> 00:12:49,560
Ik heb het gevoel dat wij...
104
00:12:51,160 --> 00:12:56,040
Dat het het transactionele overstijgt,
toch?
105
00:12:58,440 --> 00:12:59,640
Zou je dat oké vinden?
106
00:13:00,800 --> 00:13:03,280
Om verder te gaan zonder Suggar?
107
00:13:05,280 --> 00:13:07,880
Sorry, ik ben te veel aan het pushen.
-Niet per se.
108
00:13:08,000 --> 00:13:11,280
Zeg het als ik te snel ga, dan...
-Nee, ça va, hoor.
109
00:13:12,160 --> 00:13:18,000
Het is gewoon de gedachte dat
om het even wie je kan boeken via die app.
110
00:13:25,960 --> 00:13:27,400
Ik denk dat ik...
111
00:13:28,240 --> 00:13:30,200
gevoelens aan het krijgen ben voor jou.
112
00:13:30,920 --> 00:13:34,800
Sorry, je overdondert me gewoon
een beetje met alles.
113
00:13:34,920 --> 00:13:37,400
Ik weet het. Het is te veel, hè?
-Nee...
114
00:13:37,520 --> 00:13:40,360
Vergeet wat ik zei, het is oké. Sorry.
115
00:13:41,640 --> 00:13:42,880
Ja?
116
00:13:45,120 --> 00:13:47,080
Dat is zuur zeker?
117
00:13:55,160 --> 00:13:58,360
Nu wachten tot de kristallen gezonken
en gedroogd zijn.
118
00:13:58,480 --> 00:14:00,760
En dan is het klaar.
-Oké, ça va.
119
00:14:51,240 --> 00:14:54,840
Die koffiefilter gaat werken, toch?
-Ja, Google, hè.
120
00:14:55,400 --> 00:14:58,200
Ik hoop vooral dat we genoeg ijsblokjes
hebben gebruikt.
121
00:15:02,280 --> 00:15:04,920
Die gast heeft heel m'n agenda volgeboekt.
122
00:15:05,040 --> 00:15:06,600
Kinky, niet?
123
00:15:07,920 --> 00:15:09,360
Kijk dit.
124
00:15:09,480 --> 00:15:11,000
Werkzekerheid.
125
00:15:11,800 --> 00:15:14,480
Dat blijft maar gaan.
Dat is toch niet oké?
126
00:15:16,040 --> 00:15:18,680
Ik moet er echt niet van weten.
Echt waar.
127
00:15:21,160 --> 00:15:22,960
Hij is me aan het bellen.
128
00:15:25,240 --> 00:15:26,840
Nee, echt niet. Fuck dat.
129
00:15:27,560 --> 00:15:28,560
Ada?
130
00:15:29,200 --> 00:15:33,240
Lukt het voor vanavond?
-Sorry, Roel, ik ga er niet geraken.
131
00:15:33,360 --> 00:15:35,520
Ik moet studeren,
ik heb overmorgen examen.
132
00:15:35,640 --> 00:15:37,080
Komaan, Ada.
133
00:15:37,200 --> 00:15:39,760
Sorry, het gaat gewoon niet lukken.
134
00:15:47,400 --> 00:15:49,440
Ik ga dat moeten verwijderen, hè?
135
00:15:50,600 --> 00:15:52,120
Ja, dat denk ik ook.
136
00:15:59,840 --> 00:16:03,520
Toch best creepy
voor iemand die geen creep is.
137
00:16:04,080 --> 00:16:05,640
Het is opgelost.
138
00:16:06,760 --> 00:16:08,960
Ik heb die capsules gevonden voor...
139
00:16:09,720 --> 00:16:11,080
voor die taak.
140
00:16:15,960 --> 00:16:17,280
Is er iets?
141
00:16:19,240 --> 00:16:20,560
Niet meer.
142
00:16:25,680 --> 00:16:30,320
Ik heb nu practicum, maar
ik kom in de namiddag helpen, oké?
143
00:16:30,440 --> 00:16:31,560
Top.
144
00:16:33,480 --> 00:16:36,400
Dan is het aan ons, hè, Pinkman.
145
00:16:37,320 --> 00:16:39,680
Pinkman? Serieus?
146
00:16:40,520 --> 00:16:42,840
Ah ja, van Breaking Bad.
147
00:16:43,400 --> 00:16:45,440
Van Jesse.
148
00:16:46,280 --> 00:16:49,640
Jij mag ook Walter zijn, hoor.
Dat is voor mij gelijk.
149
00:16:50,480 --> 00:16:51,760
Lief.
150
00:17:24,200 --> 00:17:25,920
Nee, nee, echt niet.
151
00:17:38,360 --> 00:17:39,720
Office is gecrasht.
152
00:17:39,840 --> 00:17:43,320
Kun je meekomen? Mijn hele paper is weg.
Je moet echt helpen.
153
00:17:44,960 --> 00:17:46,240
Is dat niks voor Cem?
154
00:17:46,760 --> 00:17:49,080
Ik heb er geen tijd voor nu. Alsjeblieft?
155
00:17:54,920 --> 00:17:56,920
Hoezo heb je dat in Excel gemaakt?
156
00:17:57,040 --> 00:18:01,160
Je moet dat in Sheets doen.
-Niko, niet nu.
157
00:18:04,680 --> 00:18:07,400
Oké, en wat is de naam van het bestand?
158
00:18:07,520 --> 00:18:09,800
Ik had het nog niet gesaved.
-Wat?
159
00:18:10,320 --> 00:18:13,520
Ik weet het.
-Oké, is dit het?
160
00:18:16,040 --> 00:18:19,160
Ja, dat is mijn taak.
161
00:18:36,160 --> 00:18:37,840
Ça va met jou?
162
00:18:37,960 --> 00:18:41,640
Zou je beter niet wat rusten?
-Nee, dan haal ik het zeker niet.
163
00:18:42,520 --> 00:18:43,960
Maar zo ook niet.
164
00:18:44,440 --> 00:18:47,800
Het moet, anders ben ik gebuisd.
165
00:18:48,760 --> 00:18:50,680
Maar dit is gewoon ongezond.
166
00:18:51,200 --> 00:18:54,120
Dit helpt niet.
Ben je je tanden beu?
167
00:18:54,240 --> 00:18:58,320
Het moet vandaag af.
Slapen is geen optie.
168
00:19:00,800 --> 00:19:05,240
Wacht eens.
Jij blijft hier, ik heb iets voor jou.
169
00:19:34,160 --> 00:19:36,560
Hier, dat is rilatine.
170
00:19:37,440 --> 00:19:39,800
Dat helpt je bij het concentreren.
171
00:19:42,240 --> 00:19:43,400
Hier.
172
00:19:53,360 --> 00:19:54,600
Merci.
173
00:20:19,960 --> 00:20:21,160
Ada.
174
00:20:23,600 --> 00:20:25,160
Ik moest je spreken.
175
00:20:25,280 --> 00:20:28,560
Ik kan het allemaal uitleggen.
Je nam niet op en... Voilà.
176
00:20:28,680 --> 00:20:32,720
Waarom ben je hier?
-Je reageerde niet meer.
177
00:20:32,840 --> 00:20:35,920
Mijn gsm is gisteren gestolen,
dus ik kon niet.
178
00:20:36,800 --> 00:20:39,000
Heb je nu anders even tijd?
-Nee, eigenlijk niet.
179
00:20:39,120 --> 00:20:41,600
Samen gaan lunchen?
Of, weet je wat?
180
00:20:41,720 --> 00:20:43,720
We kunnen gaan kijken
voor een nieuwe gsm.
181
00:20:43,840 --> 00:20:46,680
Ik zal betalen.
-Sorry, Roel. Ik heb echt geen tijd.
182
00:20:47,240 --> 00:20:50,680
Een korte lunch, misschien?
-Ik heb gezegd dat het niet gaat.
183
00:21:02,400 --> 00:21:05,760
Maar drie?
-Alleen vrienden toch?
184
00:21:05,880 --> 00:21:09,040
En al je onenightstands dan?
-Dat zijn toch geen vrienden?
185
00:21:09,160 --> 00:21:10,880
Kennissen mag ook, hè.
186
00:21:15,880 --> 00:21:17,200
We doen het.
187
00:21:48,440 --> 00:21:49,760
Ça va?
188
00:21:51,680 --> 00:21:53,080
Jij hebt nodig, hè?
189
00:21:55,240 --> 00:21:56,720
Is dat nu MD?
190
00:21:57,440 --> 00:22:00,280
Waarom zit dat in capsules?
Dat tast m'n hersenen toch niet aan
191
00:22:00,400 --> 00:22:03,320
zoals die ene met haar crazy eyes?
-Amy?
192
00:22:03,800 --> 00:22:07,440
Wat is er mis met Amy?
-Is die vanaf haar geboorte zo of?
193
00:22:08,000 --> 00:22:10,200
Makker, heb je MD nodig of niet?
194
00:22:20,960 --> 00:22:22,240
Het is gelukt.
195
00:22:22,360 --> 00:22:24,640
Mijn taak is klaar.
-Echt?
196
00:22:24,760 --> 00:22:27,400
Zonder jou zou het nooit gelukt zijn.
Merci.
197
00:22:29,560 --> 00:22:30,760
Dank je.
198
00:22:43,840 --> 00:22:45,840
Ik denk niet dat dat een goed idee is.
199
00:22:50,360 --> 00:22:51,720
Sorry.
200
00:22:57,440 --> 00:22:58,880
Nieuwe laptop?
201
00:23:02,720 --> 00:23:04,200
Je had toch geen geld?
202
00:23:05,280 --> 00:23:08,040
Het is een toonzaalmodel.
Op afbetaling.
203
00:23:09,600 --> 00:23:13,400
Je weet toch dat als die is afbetaald,
je een nieuwe zal nodig hebben?
204
00:23:15,640 --> 00:23:17,000
Het leven suckt.
205
00:23:24,200 --> 00:23:26,080
Fuckers, echt.
-Wat?
206
00:23:26,200 --> 00:23:29,040
Zo'n goede shit
en dan proberen ze nog af te bieden.
207
00:23:29,160 --> 00:23:30,320
Moet ik eens gaan?
208
00:23:31,960 --> 00:23:35,000
Dus ik heb tien euro extra gevraagd.
209
00:23:35,440 --> 00:23:37,520
En dat was het laatste?
210
00:23:37,640 --> 00:23:41,000
Ik heb nog één speciale levering.
211
00:23:41,120 --> 00:23:43,280
Eentje met extra's.
212
00:23:44,760 --> 00:23:47,320
Eva.
-Eva?
213
00:23:47,440 --> 00:23:49,120
Van Cem zijn verjaardag.
214
00:23:49,720 --> 00:23:52,840
Ah, die. Oké, chill. Gaan we?
215
00:23:53,400 --> 00:23:56,120
Ik denk dat ik die deal
even alleen ga doen.
216
00:23:56,240 --> 00:23:59,120
Oké. Succes.
217
00:24:00,920 --> 00:24:02,200
Tot straks.
218
00:24:47,800 --> 00:24:50,600
Niko?
-Wat is er? Ik zit op mijn kamer.
219
00:24:51,280 --> 00:24:53,000
Kom naar de kelder, nu.
220
00:24:56,960 --> 00:24:58,360
Waar ben je?
221
00:24:59,000 --> 00:25:01,920
Wat is er?
-Maak dat je nu in de kelder bent.
222
00:25:02,480 --> 00:25:06,840
Hé, Amy hier. Spreek maar iets in
na de piep. Misschien bel ik je wel terug.
223
00:25:07,480 --> 00:25:09,320
Amy, kelder, nu.
224
00:25:27,280 --> 00:25:30,640
Jullie maakten een tweede batch
zonder mij.
225
00:25:34,160 --> 00:25:37,440
Ik weet niet waar je het over hebt.
-Je hebt niks afgespoeld.
226
00:25:39,840 --> 00:25:43,040
Beseffen jullie hoe fucking illegaal
dat is?
227
00:25:43,160 --> 00:25:46,320
Dat is toch even illegaal
als de eerste keer?
228
00:25:47,080 --> 00:25:51,720
Dat was eenmalig, Niko.
Eenmalig. Eén. Snap je dat?
229
00:25:53,920 --> 00:25:56,920
Het is goed om te weten
wat je aan je kotgenoten hebt.
230
00:25:57,040 --> 00:25:59,360
Als je in het vervolg nog 's
Breaking Bad wil spelen,
231
00:25:59,480 --> 00:26:01,640
zorg dan zelf voor je materiaal.
232
00:26:04,160 --> 00:26:07,360
Ik zal je helpen afspoelen...
-Nee, dat doe ik zelf wel.
233
00:26:08,320 --> 00:26:10,040
Sorry, Cem.
234
00:26:13,440 --> 00:26:17,200
Die moet je niet uitspoelen,
want we hebben die niet gebruikt.
235
00:26:22,960 --> 00:26:24,920
Dus je hebt het niet gedestilleerd?
236
00:26:28,400 --> 00:26:30,720
Al die shit zit er nog in...
237
00:26:31,520 --> 00:26:33,360
maar je hebt geen DCM?
238
00:26:36,760 --> 00:26:41,080
Chemie is geen eenpansgerecht.
Je kan niet zomaar besluiten om...
239
00:26:42,240 --> 00:26:45,160
Dat zit vol gevaarlijke shit
die je eruit moet halen.
240
00:26:45,920 --> 00:26:47,160
Wacht.
241
00:26:50,880 --> 00:26:53,080
Als je dat niet gedaan hebt, wat dan?
242
00:26:55,160 --> 00:26:56,600
Wat denk je?
18207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.