Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,340
Untertitelung: BR 2024
2
00:00:06,180 --> 00:00:08,100
* Kaffeemaschine *
3
00:01:52,260 --> 00:01:54,180
Oh!
4
00:02:00,020 --> 00:02:50,340
Au.
5
00:03:18,260 --> 00:03:20,260
(dumpf) Hallo!
6
00:03:22,540 --> 00:03:24,460
Hallo, hört mich jemand?
7
00:03:29,300 --> 00:03:32,340
Hallo! Hört mich jemand?
8
00:03:35,700 --> 00:03:37,660
Hilfe!
9
00:03:55,620 --> 00:03:57,580
* Sie pieselt. *
10
00:04:08,220 --> 00:04:10,180
* Staubsauger *
11
00:04:17,340 --> 00:04:36,260
Hallo?
12
00:04:36,780 --> 00:04:38,740
Isabella?
13
00:04:39,860 --> 00:04:41,300
Hallo?
14
00:04:46,220 --> 00:04:47,740
Ah! Oh mein Gott.
15
00:04:48,580 --> 00:04:50,300
Jaja.
16
00:04:51,540 --> 00:04:53,500
Was ist passiert?
17
00:04:53,580 --> 00:04:56,180
Kannst du mir bitte helfen?
- Natürlich.
18
00:04:56,260 --> 00:04:58,220
Der Fuß steckt fest.
19
00:04:59,420 --> 00:05:01,340
Vorsichtig, ja?
- Ja.
20
00:05:02,380 --> 00:05:04,380
Au!
- Entschuldigung.
21
00:05:05,740 --> 00:05:07,740
Gib mir mal das Telefon.
22
00:05:11,500 --> 00:05:13,500
Danke.
23
00:05:20,100 --> 00:05:22,020
(Frau) "Notrufzentrale."
- Hallo.
24
00:05:23,100 --> 00:05:26,380
Ich bin in ein Loch gefallen.
Ich komm nicht alleine raus.
25
00:05:28,260 --> 00:05:30,060
Bitte.
- Danke.
26
00:05:31,060 --> 00:05:33,100
"Miriam Bauer,
Nachricht nach dem Ton."
27
00:05:33,780 --> 00:05:36,220
Hier ist Mama.
Ich hatte einen Unfall.
28
00:05:36,380 --> 00:05:39,780
Ich steck immer noch fest,
aber der Krankenwagen ist unterwegs.
29
00:05:39,900 --> 00:05:41,900
Also, bis dann.
30
00:05:49,580 --> 00:05:51,380
Au.
31
00:05:52,100 --> 00:05:53,660
Oh Gott.
32
00:05:56,340 --> 00:05:59,020
Hast du eine Vertretung
für deinen Urlaub gefunden?
33
00:05:59,180 --> 00:06:01,180
Ja, natürlich.
34
00:06:01,300 --> 00:06:06,300
(gebrochenes Deutsch) Ich weiß
nur noch nicht, ob Anna hat Zeit.
35
00:06:06,380 --> 00:06:10,660
Wir haben noch viel zu tun.
Es gibt diese große Baustelle.
36
00:06:10,740 --> 00:06:12,500
* Handy *
37
00:06:12,740 --> 00:06:16,700
Da ist auch Anna.
Aber ich denke, sie haben Zeit.
38
00:06:19,100 --> 00:06:21,620
Hallo?
- "Hallo, Rita hier.
39
00:06:21,740 --> 00:06:25,500
Erschieß mich, aber ich muss dir
fürs nächste Konzert wieder absagen."
40
00:06:25,740 --> 00:06:27,500
Das ist aber schade.
41
00:06:27,620 --> 00:06:30,780
"Ich hab eine spontane Einladung
nach Formentera bekommen.
42
00:06:30,900 --> 00:06:32,900
Da konnt ich nicht Nein sagen.
43
00:06:32,980 --> 00:06:35,740
Wenn du jemanden findest,
gib ihm gerne meine Karte."
44
00:06:35,900 --> 00:06:37,660
Das mach ich.
45
00:06:37,780 --> 00:06:39,740
"Dir geht's sonst gut?"
46
00:06:40,100 --> 00:06:42,580
Ja, alles gut so weit.
47
00:06:44,220 --> 00:06:47,420
"Helga, dann mach's gut. Tschüss."
48
00:06:47,500 --> 00:06:49,500
Du auch. Tschüss.
49
00:06:56,460 --> 00:06:58,420
Also kommt nächste Woche Anna?
50
00:06:59,060 --> 00:07:01,900
Ja, es ist jemand da,
wenn Anna nicht ...
51
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
* Türklingel *
52
00:07:03,220 --> 00:07:05,100
Da sie sind.
53
00:07:08,540 --> 00:07:10,540
(Mann) Guten Morgen.
54
00:07:11,900 --> 00:07:15,180
(Mann) So, hier steckt jemand fest.
55
00:07:25,620 --> 00:07:27,580
Danke.
56
00:07:55,060 --> 00:07:56,980
* Handy *
57
00:08:08,780 --> 00:08:11,500
Hallo?
- (Miriam) "Hallo, was ist denn los?"
58
00:08:11,660 --> 00:08:13,580
Ich bin in das Loch gefallen.
59
00:08:13,700 --> 00:08:16,100
"Ich hab eben erst
deine Nachricht abgehört."
60
00:08:16,260 --> 00:08:19,300
Ich bin vom Stuhl gefallen
und in dem Loch gelandet.
61
00:08:19,380 --> 00:08:21,580
Isabella hat mich
am Morgen gefunden.
62
00:08:21,700 --> 00:08:24,740
"Wie 'am Morgen'?"
- Ich war die ganze Nacht da drin.
63
00:08:24,940 --> 00:08:28,300
"Bist du verletzt?"
- Ich hab einen Bruch im Fußknöchel.
64
00:08:28,420 --> 00:08:30,780
"Soll ich kommen?"
65
00:08:30,860 --> 00:08:33,220
Wenn das möglich ist.
Hast du denn Zeit?
66
00:08:33,300 --> 00:08:36,300
"Wie schlimm ist es denn?
Wenn's dringend ist, komm ich.
67
00:08:36,420 --> 00:08:40,860
Aber ich steh kurz vor einer Abgabe,
das ist auch alles ganz schön viel."
68
00:08:40,980 --> 00:08:43,660
So schlimm ist es auch nicht.
- "Wie schlimm denn?"
69
00:08:43,780 --> 00:08:46,780
Es ist nicht so schlimm.
- "Bist du beleidigt?"
70
00:08:46,940 --> 00:08:49,420
Nein, es ist
wirklich nicht so schlimm.
71
00:08:49,500 --> 00:08:52,700
"Kannst du nicht einfach mal sagen,
wie schlimm?"
72
00:08:52,860 --> 00:08:56,380
Da ist ein Stück Knochen am Fuß
abgesplittert.
73
00:08:56,540 --> 00:08:59,500
Der Arzt meinte,
es ist Glück im Unglück.
74
00:08:59,620 --> 00:09:02,220
"Hast du Schmerzen?"
- Es geht.
75
00:09:02,300 --> 00:09:06,660
"Mama, das liegt jetzt bei dir.
Wenn du Hilfe brauchst, komm ich.
76
00:09:06,780 --> 00:09:09,300
Für mich ist es grade
ein bisschen schwierig,
77
00:09:09,460 --> 00:09:13,300
deshalb musst du das ehrlich sagen.
Das hier ist einfach wichtig."
78
00:09:13,380 --> 00:09:15,100
Das weiß ich doch.
79
00:09:15,340 --> 00:09:18,420
"Aber wenn's nötig ist,
dann will ich kommen." - Ich weiß.
80
00:09:19,220 --> 00:09:21,900
Sag mal, sprichst du
in näherer Zukunft mit Papa?
81
00:09:22,020 --> 00:09:24,020
"Eigentlich nicht. Warum?"
82
00:09:24,100 --> 00:09:27,820
Ich kann die Krücke nicht finden.
Ich denke, dass er sie hat.
83
00:09:29,580 --> 00:09:31,580
Könntest du,
wenn du mit ihm sprichst,
84
00:09:31,660 --> 00:09:33,980
ihm sagen, dass ich sie brauche?
85
00:09:34,660 --> 00:09:38,020
"Ja, okay.
Aber wie bewegst du dich denn?"
86
00:09:38,980 --> 00:09:42,420
Es geht schon.
Ich hab hier auch einen Rollstuhl.
87
00:09:42,580 --> 00:09:45,220
"Soll ich nicht doch kommen?"
- Nein.
88
00:09:46,500 --> 00:09:48,460
* Handy *
89
00:10:50,100 --> 00:10:52,020
* Türklingel *
90
00:11:01,340 --> 00:11:03,380
Ich komme!
91
00:11:11,700 --> 00:11:13,500
Moment!
92
00:11:16,500 --> 00:11:17,740
So ...
93
00:12:08,300 --> 00:12:09,340
* Türklingel *
94
00:12:12,220 --> 00:12:14,060
* Klopfen *
95
00:12:17,740 --> 00:12:18,700
Ja bitte?
96
00:12:18,820 --> 00:12:22,860
Hallo, ich bin Ryszard.
Ich komme von Isabella.
97
00:12:23,100 --> 00:12:25,460
Ja. Kommen Sie rein.
98
00:12:32,220 --> 00:12:33,980
Danke schön.
99
00:12:35,700 --> 00:12:38,420
Hat Isabella Ihnen das hier erklärt?
100
00:12:38,620 --> 00:12:40,100
Ja.
101
00:12:41,340 --> 00:12:43,540
Danke. Dahin.
102
00:12:46,940 --> 00:12:49,540
Sie können Ihre Sachen
neben der Küche ablegen.
103
00:12:49,620 --> 00:12:52,460
Isabella legt ihre Tasche
immer dahin.
104
00:12:52,620 --> 00:12:53,780
Ja.
105
00:13:04,420 --> 00:13:05,380
Da.
106
00:13:07,140 --> 00:13:08,100
Nein.
107
00:13:09,300 --> 00:13:11,220
Die Tasche.
108
00:13:26,580 --> 00:13:28,540
Ich zeig Ihnen ...
109
00:13:29,180 --> 00:13:31,140
Ich würde Ihnen erst mal ...
110
00:13:31,260 --> 00:13:34,300
Ich zeig Ihnen erst mal das Haus.
- Mhm.
111
00:13:40,660 --> 00:13:43,540
Zuerst gehen wir in den Keller.
112
00:13:43,780 --> 00:13:48,380
Wenn Sie unten sind, dann ist es
gleich die erste Tür rechts.
113
00:13:48,660 --> 00:13:50,580
Das ist eine schwere Tür.
114
00:13:51,580 --> 00:13:54,060
Dahinter ist dann ein Waschraum.
115
00:13:55,980 --> 00:13:57,860
Waschraum.
116
00:13:58,500 --> 00:14:00,420
Rechts.
- Okay.
117
00:14:01,500 --> 00:14:03,260
Dann gehen Sie.
118
00:14:03,380 --> 00:14:05,700
Dort finden Sie alles,
was Sie brauchen.
119
00:14:05,980 --> 00:14:08,180
Nee, das ist jetzt nicht so wichtig.
120
00:14:10,980 --> 00:14:12,740
Na gut.
121
00:14:16,300 --> 00:14:19,500
Haben Sie's gefunden?
Hören Sie mich?
122
00:14:19,620 --> 00:14:20,580
* Türquietschen *
123
00:14:20,700 --> 00:14:23,300
Nein, nicht die.
Das ist die falsche.
124
00:14:23,420 --> 00:14:24,860
Was machen Sie denn?
125
00:14:24,940 --> 00:14:27,820
Ich hab doch gesagt,
die erste Tür rechts.
126
00:14:27,940 --> 00:14:29,940
Die schwere.
127
00:14:30,620 --> 00:14:32,740
Ja, die.
128
00:14:51,820 --> 00:14:52,860
Hallo?
129
00:14:52,980 --> 00:14:54,460
* Er schaltet ein Gerät an. *
130
00:14:54,580 --> 00:14:56,580
Ist das die Waschmaschine?
131
00:14:57,700 --> 00:15:00,180
Haben Sie
die Waschmaschine angemacht?
132
00:15:00,300 --> 00:15:02,260
Das hab ich doch gar nicht gesagt.
133
00:15:02,340 --> 00:15:04,900
Haben Sie
die Waschmaschine angemacht?
134
00:15:05,020 --> 00:15:07,780
Waschmaschine?
- Washing machine.
135
00:15:07,900 --> 00:15:10,620
Sie können doch nicht
einfach meine Wäsche waschen.
136
00:15:10,700 --> 00:15:13,940
Wie viel Grad ist die denn?
Und wofür ist das jetzt?
137
00:15:14,260 --> 00:15:16,220
Sie müssen erst mal staubsaugen.
138
00:15:16,300 --> 00:15:20,220
Zuerst Staub wischen,
dann staubsaugen.
139
00:15:20,820 --> 00:15:24,020
Ich verstehe nicht.
- Ja, das ist das Problem.
140
00:15:24,100 --> 00:15:26,340
What is problem?
- Das "problem"?
141
00:15:27,140 --> 00:15:29,900
Das Problem ist,
dass Sie meine Wäsche waschen.
142
00:15:30,700 --> 00:15:32,180
Wäsche.
143
00:15:33,180 --> 00:15:35,540
* Er spricht polnisch. *
144
00:15:36,740 --> 00:15:38,940
You said: Take laundry.
145
00:15:39,020 --> 00:15:43,580
Also, Isabella
wäscht nie meine Wäsche.
146
00:15:44,540 --> 00:15:47,740
Hat Isabella Ihnen
denn nichts erklärt?
147
00:15:56,420 --> 00:15:58,220
See.
148
00:16:07,940 --> 00:16:09,900
Was hast du
auf diesem Stuhl gemacht?
149
00:16:10,020 --> 00:16:14,100
Ich wollte ... Da war eine Spinne.
- Ach nee, Helga.
150
00:16:14,380 --> 00:16:16,100
Das hätte böse enden können.
151
00:16:16,300 --> 00:16:17,980
Ich weiß. Wem sagst du das?
152
00:16:18,100 --> 00:16:21,500
Ich mach so was nicht mehr.
Ich steig auf keine Leiter mehr.
153
00:16:21,820 --> 00:16:23,380
Nee?
- Ich auch nicht.
154
00:16:23,580 --> 00:16:26,340
Das würde Gerd nicht erlauben.
- Wegen einer Spinne?
155
00:16:26,500 --> 00:16:29,220
Peter lässt mich auch
auf keine Leiter mehr.
156
00:16:29,700 --> 00:16:31,700
Du bist ja verrückt.
- Ist ja gut.
157
00:16:31,780 --> 00:16:34,860
Also echt.
- Ich hab's jetzt verstanden.
158
00:16:37,980 --> 00:16:40,580
Möchte von euch jemand
am Sonntag mit ins Konzert?
159
00:16:40,660 --> 00:16:44,220
Sonntag kann ich nicht.
- Hat Rita wieder abgesagt?
160
00:16:44,860 --> 00:16:48,980
Ich muss auch sagen, diese
Abo-Konzerte sind nichts für mich.
161
00:16:49,060 --> 00:16:51,860
Die sind mir zu wahllos.
- Da gibt's tolle Konzerte.
162
00:16:52,060 --> 00:16:54,100
Das ist wie jedes
andere Konzert auch.
163
00:16:54,220 --> 00:16:58,340
Als ich einmal mit war, hatten wir
ein ganz tolles Konzert gehört.
164
00:16:58,620 --> 00:17:00,060
Nee, nee.
165
00:17:00,900 --> 00:17:02,900
Sagt keiner was?
166
00:17:05,300 --> 00:17:06,260
Kontra.
167
00:17:07,220 --> 00:17:09,220
Na ja.
168
00:17:12,060 --> 00:17:15,140
Aber du kommst so weit klar?
- Ja, ich komm klar.
169
00:17:15,340 --> 00:17:17,740
Das Nötigste krieg ich schon hin.
170
00:17:17,820 --> 00:17:20,980
Hast du niemanden, der dir hilft?
- Miriam kommt.
171
00:17:21,060 --> 00:17:23,500
Schön.
- Wann denn?
172
00:17:24,620 --> 00:17:26,620
Sobald sie kann.
173
00:17:29,700 --> 00:17:34,100
Mensch, Barbara, was machst du denn?
174
00:17:34,220 --> 00:17:36,820
Ihr glaubt nicht,
was der Franz gemacht hat.
175
00:17:36,900 --> 00:17:40,300
Der musste mir noch
die eine Krücke vorbeibringen.
176
00:17:40,420 --> 00:17:43,100
Er hat sie einfach
vor der Tür abgestellt,
177
00:17:43,220 --> 00:17:46,780
hat geklingelt und ist ohne
ein Hallo oder Tschüss gegangen.
178
00:17:46,980 --> 00:17:50,020
Meinst du, der hätt mal gefragt,
wie's mir geht?
179
00:17:50,220 --> 00:17:51,980
Nichts.
180
00:17:56,620 --> 00:17:58,580
So schätz ich ihn gar nicht ein.
181
00:17:58,820 --> 00:18:00,820
Das war aber so.
182
00:18:01,620 --> 00:18:03,540
Ich find das unmöglich.
183
00:18:05,740 --> 00:18:06,740
Oder?
184
00:18:07,540 --> 00:18:09,540
Hm?
- Ja, seltsam.
185
00:18:10,260 --> 00:18:13,340
Ich sag sonst nie was, aber das ...
186
00:18:13,460 --> 00:18:17,020
Wer ist eigentlich dran?
Ich bin ganz durcheinander. - Du.
187
00:18:17,100 --> 00:18:18,540
Ach so.
188
00:18:18,780 --> 00:18:21,500
Dann mach mal.
- Ja, ja, ja.
189
00:18:22,500 --> 00:18:24,500
Bitte schön.
190
00:18:34,340 --> 00:18:36,180
Bitte.
191
00:18:42,220 --> 00:18:44,500
Es ist ganz lieb,
dass du mich fährst.
192
00:18:44,660 --> 00:18:46,980
Das ist doch selbstverständlich.
193
00:18:48,860 --> 00:18:51,460
Hat Isabella dir auch
diesen Mann geschickt?
194
00:18:52,620 --> 00:18:55,540
Ja. Dir auch?
- Ich dacht, ich seh nicht richtig.
195
00:18:55,620 --> 00:18:59,020
Das hab ich noch nie erlebt,
dass bei uns ein Mann putzt.
196
00:19:02,340 --> 00:19:04,980
Helga, was bist du
für ein Fliegengewicht?
197
00:19:05,260 --> 00:19:07,860
Du musst mal was essen.
- Das sind die Gene.
198
00:19:07,980 --> 00:19:09,940
Ja, bei mir sind's die Drüsen.
199
00:19:13,860 --> 00:19:16,140
Ich bring dich noch.
- Nein, es geht schon.
200
00:19:16,260 --> 00:19:19,820
Das ist doch kein Problem.
- Danke, ich schaff das. Fahr los.
201
00:19:20,820 --> 00:19:24,780
Du, Helga,
das mit dem Konzert ist ein Unsinn.
202
00:19:24,940 --> 00:19:28,940
Da holst du dir in deinem Zustand
nur das nächste Problem.
203
00:19:29,060 --> 00:19:31,860
Es ist doch allein
auch gar nicht möglich.
204
00:19:32,020 --> 00:19:32,980
Genau.
205
00:19:35,580 --> 00:19:37,580
* klassische Musik *
206
00:20:03,900 --> 00:20:06,100
"... eine Person rausgeholt und ..."
207
00:20:06,300 --> 00:20:08,180
* Sie wechselt den Fernsehsender. *
208
00:20:08,300 --> 00:20:12,420
"... wollen wir trinken
auf 'wenn man verheiratet ist' ..."
209
00:20:12,500 --> 00:20:15,660
"... ein paar tolle Übungen,
die wir heute zusammen machen,
210
00:20:15,740 --> 00:20:18,260
wo auch Sie
sich aktiv beteiligen können ..."
211
00:20:36,900 --> 00:20:38,860
Nein, nicht den.
212
00:20:39,460 --> 00:20:41,460
Für die Toilette den blauen.
213
00:20:41,540 --> 00:20:42,540
Ja.
214
00:20:43,140 --> 00:20:44,900
Na ja.
215
00:20:45,340 --> 00:20:46,980
* Handy *
216
00:20:53,300 --> 00:20:57,140
(Rita) "Patrick und Stefan haben mir
eine Reise nach Hamburg geschenkt,
217
00:20:57,220 --> 00:20:59,620
inklusive
Besuch in der Elbphilharmonie."
218
00:20:59,700 --> 00:21:00,660
Toll.
219
00:21:00,820 --> 00:21:03,820
"Die nehmen sich ein Wochenende
von ihren Familien frei
220
00:21:03,940 --> 00:21:05,900
und fahren mit mir nach Hamburg.
221
00:21:06,020 --> 00:21:08,740
Ich find das auch große Klasse
von Julia und Carola,
222
00:21:08,820 --> 00:21:12,100
dass sie dafür ein Wochenende
allein mit den Kindern machen."
223
00:21:12,220 --> 00:21:13,940
Ja, toll.
224
00:21:14,100 --> 00:21:17,340
"Vielleicht will deine letzte
Begleitung noch mal mitkommen."
225
00:21:17,380 --> 00:21:18,900
Ich frag mal.
226
00:21:18,980 --> 00:21:21,540
"Nächstes Mal bin ich wieder dabei,
versprochen."
227
00:21:24,860 --> 00:21:28,180
Wissen Sie, was?
Ich hab noch einen Job für Sie.
228
00:21:28,940 --> 00:21:32,260
Sie können mich am Sonntag
ins Konzert begleiten.
229
00:21:32,340 --> 00:21:34,300
Excuse me?
230
00:21:34,460 --> 00:21:35,820
Sonntag.
- Ja?
231
00:21:37,940 --> 00:21:39,980
Sonntag, Konzert.
232
00:21:40,060 --> 00:21:43,300
Ich zahle
für Begleitung ins Konzert.
233
00:21:43,380 --> 00:21:44,620
Comprende?
234
00:21:44,740 --> 00:21:46,700
Konzert?
- Nicht putzen.
235
00:21:48,060 --> 00:21:49,820
Ja.
236
00:21:51,100 --> 00:21:52,860
Moment.
237
00:22:06,060 --> 00:22:07,860
50 Euro.
238
00:22:14,580 --> 00:22:16,820
Konzert, Sonntag, 15 Uhr.
239
00:22:18,100 --> 00:22:19,900
Ah.
240
00:22:20,340 --> 00:22:22,380
I have to check the date.
241
00:22:22,500 --> 00:22:26,700
(gebrochenes Deutsch)
Weiß nicht, ob Zeit Sonntag.
242
00:22:26,780 --> 00:22:28,220
Ach so?
243
00:22:28,340 --> 00:22:30,820
Ich schaue. I call you.
244
00:22:30,900 --> 00:22:34,220
Vielleicht können Sie dafür
am Montag nicht kommen?
245
00:22:34,380 --> 00:22:37,060
Nein, ja ... I call you.
246
00:22:43,980 --> 00:22:46,700
"Sehr gut,
dass du so weit klarkommst."
247
00:22:46,900 --> 00:22:49,780
Mhm. Du kommst ja auch bald.
248
00:22:50,660 --> 00:22:52,460
"Ja."
249
00:22:54,580 --> 00:22:56,580
Wie läuft's mit der Arbeit?
250
00:22:57,300 --> 00:22:59,140
"Gut."
251
00:22:59,220 --> 00:23:01,740
Kommst du voran?
- "Ja."
252
00:23:01,860 --> 00:23:03,580
Wie weit bist du denn jetzt?
253
00:23:04,340 --> 00:23:07,820
"Mensch, Mama, das kann ich
nicht in Prozent ausdrücken."
254
00:23:07,940 --> 00:23:11,180
Ungefähr?
- "Keine Ahnung."
255
00:23:12,500 --> 00:23:15,020
Aber du hattest doch eine Abgabe.
256
00:23:15,220 --> 00:23:17,380
"Ja, aber das war nicht
die ganze Arbeit."
257
00:23:17,540 --> 00:23:18,700
Ach so.
258
00:23:19,660 --> 00:23:22,220
"Mama, das kann noch
zwei Jahre dauern."
259
00:23:22,300 --> 00:23:24,260
Zwei Jahre, so lang?
260
00:23:25,500 --> 00:23:27,420
Das ist aber lang.
261
00:23:32,020 --> 00:23:34,260
"Was machst du noch am Wochenende?"
262
00:23:34,380 --> 00:23:36,940
Ich hab doch morgen ein Konzert-Abo.
263
00:23:37,020 --> 00:23:39,260
"Ah ja, mit Rita."
264
00:23:55,660 --> 00:24:07,500
Gut.
265
00:24:18,780 --> 00:24:20,500
Hier rechts.
266
00:24:20,660 --> 00:24:22,100
Rechts!
267
00:24:27,940 --> 00:24:29,740
Oh!
268
00:24:30,220 --> 00:24:32,180
It's just riding car.
269
00:24:38,660 --> 00:24:40,540
Äh, vino?
270
00:24:41,700 --> 00:24:43,700
Wein?
- Nein.
271
00:24:44,580 --> 00:24:46,540
You are my guest.
272
00:24:46,700 --> 00:24:51,020
Oh Gott, nein, Sie müssen
mir doch kein Getränk kaufen.
273
00:24:51,380 --> 00:24:54,260
It's no problem.
- Nein, bitte nicht.
274
00:24:54,380 --> 00:24:57,500
Das ist nicht nötig, wirklich.
- No problem.
275
00:25:05,300 --> 00:25:07,300
I pay.
276
00:25:07,420 --> 00:25:08,860
Danke.
277
00:25:35,300 --> 00:25:37,140
* klassische Musik *
278
00:26:30,900 --> 00:26:32,860
(flüsternd) Das ist ja furchtbar.
279
00:26:59,340 --> 00:27:02,460
(flüsternd)
Würden Sie mich bitte vorbeilassen?
280
00:27:02,580 --> 00:27:04,700
Mein Fuß tut weh. Bitte.
281
00:27:12,060 --> 00:27:14,060
Entschuldigung.
282
00:27:29,180 --> 00:27:33,340
Da war mein Mann ... und seine Neue.
283
00:27:34,660 --> 00:27:38,900
Die saßen zwei Reihen hinter uns,
ungefähr auf unserer Höhe.
284
00:27:38,980 --> 00:27:40,340
Ja ...
285
00:27:42,220 --> 00:27:45,260
Dieser Scheißkerl.
- This man?
286
00:27:45,420 --> 00:27:49,340
Nein, Sie verstehen nicht.
Mein Mann, Ehemann.
287
00:27:51,220 --> 00:27:52,980
This man ...
288
00:27:53,100 --> 00:27:55,180
Mein "man".
289
00:27:58,220 --> 00:28:01,220
Entschuldigung, wer spricht hier ...
290
00:28:01,700 --> 00:28:04,420
Entschuldigung,
sprechen Sie Englisch?
291
00:28:04,500 --> 00:28:05,420
Ja.
292
00:28:06,060 --> 00:28:09,420
Können Sie uns sagen:
Was heißt Ehemann auf Englisch?
293
00:28:09,580 --> 00:28:11,020
Husband.
294
00:28:11,900 --> 00:28:13,420
Mein husband.
295
00:28:14,060 --> 00:28:16,020
Und seine Geliebte?
296
00:28:16,500 --> 00:28:18,220
Mistress.
297
00:28:18,340 --> 00:28:21,060
Im Konzert?
- In the concert.
298
00:28:23,700 --> 00:28:25,540
Ja ...
299
00:28:46,780 --> 00:28:48,700
Es ist okay.
300
00:29:11,220 --> 00:29:13,780
Are you okay?
- Ja, okay.
301
00:29:20,620 --> 00:29:23,620
Fahren wir.
Sie wollen ja auch nach Hause.
302
00:29:25,140 --> 00:29:26,900
Ja.
303
00:29:30,420 --> 00:29:32,420
Wir müssen da lang.
304
00:29:32,500 --> 00:29:36,180
Oder wo steht das Auto?
305
00:29:37,100 --> 00:29:38,940
Äh...
306
00:29:40,580 --> 00:29:44,620
It is nice day.
You want to walk through the park?
307
00:29:47,460 --> 00:29:48,420
Park.
308
00:29:48,980 --> 00:29:50,900
Park.
- Park.
309
00:30:19,260 --> 00:30:23,180
Der ist gut.
- Ja, very good.
310
00:30:24,940 --> 00:30:27,300
Möchten Sie ein Stück von dem?
311
00:30:27,900 --> 00:30:29,820
Ah, okay.
312
00:30:32,140 --> 00:30:34,140
I give you mine.
- Oh ja.
313
00:30:36,100 --> 00:30:38,060
Danke.
314
00:30:44,020 --> 00:30:46,060
Mmh.
- Der ist auch gut.
315
00:30:53,340 --> 00:30:56,340
Wo ist Ihre Frau?
- Hm?
316
00:30:58,580 --> 00:31:00,540
She's dead.
317
00:31:00,660 --> 00:31:01,740
Ach.
318
00:31:03,420 --> 00:31:05,460
Das tut mir leid.
319
00:31:14,940 --> 00:31:16,940
Vermissen Sie Ihre Frau?
320
00:31:17,860 --> 00:31:19,660
Ja.
321
00:31:28,140 --> 00:31:31,100
Where your husband was in concert?
- Wie bitte?
322
00:31:32,300 --> 00:31:34,340
Husband in concert, wo?
323
00:31:35,340 --> 00:31:38,900
Mein Mann?
Der saß so drei Reihen hinter uns.
324
00:31:38,980 --> 00:31:40,900
Deswegen können Sie nicht ...
325
00:31:41,420 --> 00:31:44,780
Der und seine Mistress
haben uns angestarrt,
326
00:31:44,900 --> 00:31:47,980
aber den können Sie nicht
gesehen haben, da waren so viele.
327
00:31:49,660 --> 00:31:53,140
Man without hair?
- Nee.
328
00:31:53,300 --> 00:31:55,740
Oh, I know: the grumpy man.
- Wie bitte?
329
00:31:55,900 --> 00:31:57,900
Grumpy, like this:
330
00:31:59,340 --> 00:32:00,780
Your husband?
- Ja.
331
00:32:02,620 --> 00:32:04,700
Ja, das könnte er sein.
332
00:32:06,460 --> 00:32:09,380
And the Frau
looks like a bird next to him.
333
00:32:09,500 --> 00:32:11,020
The Frau.
334
00:32:11,260 --> 00:32:13,180
* Er zwitschert wie ein Vogel. *
335
00:32:13,300 --> 00:32:15,100
Ja. Vogel, ja.
336
00:32:15,980 --> 00:32:17,860
Ja, die ist ein Vogel.
337
00:32:18,100 --> 00:32:21,020
Wobei,
Vögel sind eigentlich niedlich.
338
00:32:23,660 --> 00:32:26,300
Der Miesepeter und sein Vogel.
339
00:32:29,620 --> 00:32:31,860
Das war noch schön. Hier.
340
00:32:32,300 --> 00:32:33,980
No, no, no.
341
00:32:34,820 --> 00:32:36,620
Danke.
342
00:32:39,220 --> 00:32:41,860
Dann danke für den schönen Tag.
343
00:32:42,660 --> 00:32:44,660
Ja, danke.
344
00:32:46,260 --> 00:32:48,260
Bye.
- Ja, bye.
345
00:33:52,900 --> 00:33:54,860
"Mama, ist alles in Ordnung?"
346
00:33:54,980 --> 00:33:57,140
Es gibt News:
Ich werd das Haus verkaufen.
347
00:33:57,300 --> 00:33:59,500
Ich such mir eine Wohnung
in der Stadt.
348
00:33:59,660 --> 00:34:04,180
"Find ich gut.
Eine richtig gute Idee, Mama."
349
00:34:04,340 --> 00:34:07,740
Dann müsstest du nur noch
vorbeikommen, alles durchschauen.
350
00:34:07,820 --> 00:34:10,100
"Wie schnell
willst du denn umziehen?"
351
00:34:10,220 --> 00:34:12,460
Du kommst sowieso im Juli.
352
00:34:12,580 --> 00:34:15,900
"Das wollt ich dir noch sagen:
Das schaff ich leider nicht.
353
00:34:15,980 --> 00:34:19,180
Aber ich komm
das erste August-Wochenende, ja?"
354
00:34:19,260 --> 00:34:22,220
Ach so,
dann kommst du eben im August.
355
00:34:22,740 --> 00:34:26,180
Weißt du,
wen ich im Konzert gesehen habe?
356
00:34:26,300 --> 00:34:28,540
"Wen denn?"
- Papa und den Vogel.
357
00:34:30,260 --> 00:34:33,340
"Mama ..."
- Die sah wieder aus.
358
00:34:33,420 --> 00:34:37,100
Ich finde,
die kleidet sich auch wie ein Vogel.
359
00:34:38,220 --> 00:34:40,180
Findest du nicht?
360
00:34:40,260 --> 00:34:45,300
"Das weiß ich jetzt nicht.
Ich muss mal aufstehen."
361
00:34:46,380 --> 00:34:49,540
Hallo.
- Hallo, Helga. Wie geht es Ihnen?
362
00:34:49,660 --> 00:34:52,860
Haben Sie über Nacht
Deutsch gelernt, toll.
363
00:34:52,980 --> 00:34:56,300
Kommen Sie rein.
Ich hab einen Plan.
364
00:34:59,220 --> 00:35:02,060
Nein, wir machen was anderes.
Kommen Sie.
365
00:35:07,220 --> 00:35:09,100
Da, bitte.
366
00:35:16,860 --> 00:35:20,100
Wir werden alles ausräumen.
Ich zieh aus.
367
00:35:21,380 --> 00:35:23,340
Dann können Sie jetzt öfter kommen.
368
00:35:28,100 --> 00:35:32,020
Oh Gott, ja, mein Mann und ich haben
früher sehr viel Tennis gespielt.
369
00:35:32,180 --> 00:35:33,940
Spielen Sie Tennis?
370
00:35:34,500 --> 00:35:36,420
Tennis? Nein.
371
00:35:37,060 --> 00:35:39,620
Irgendwann hat er dann angefangen,
Golf zu spielen.
372
00:35:39,740 --> 00:35:42,180
Dafür konnt ich
mich nicht so begeistern.
373
00:35:42,300 --> 00:35:44,340
Gudrun dafür umso mehr.
374
00:35:47,260 --> 00:35:50,940
Mein Mann ... Plötzlich stand er
jedes Wochenende auf dem Golfplatz.
375
00:35:51,900 --> 00:35:53,900
Wissen Sie, was ich dachte?
376
00:35:53,980 --> 00:35:57,580
Gut, dass er mal
an die frische Luft kommt.
377
00:35:57,660 --> 00:36:01,100
Dass Gudrun auch auf dem Golfplatz
war, wusst ich ja gar nicht.
378
00:36:01,340 --> 00:36:03,340
Darüber hat er kein Wort verloren.
379
00:36:03,420 --> 00:36:06,300
Schauen Sie sich
die Schläger mal an.
380
00:36:08,180 --> 00:36:10,140
Kein einziger Kratzer.
381
00:36:10,420 --> 00:36:13,900
Wahrscheinlich
haben die nie Golf gespielt.
382
00:36:14,620 --> 00:36:17,620
Bei seinem Auszug
hat er die auch alle hiergelassen.
383
00:36:17,740 --> 00:36:19,500
Sie können sie nachzählen.
384
00:36:21,300 --> 00:36:24,540
Oh Gott, Entschuldigung.
Das tut mir leid.
385
00:36:25,660 --> 00:36:27,700
Ist alles in Ordnung?
- Okay, okay.
386
00:36:27,820 --> 00:36:29,740
Zeigen Sie mal her.
- It's okay.
387
00:36:29,940 --> 00:36:31,700
Ich hol ein Pflaster.
388
00:36:44,740 --> 00:36:46,660
Danke schön.
389
00:36:58,380 --> 00:37:00,460
Also ich find die ganz toll.
390
00:37:00,540 --> 00:37:02,900
(Frau) Hier kann man sich wohlfühlen.
391
00:37:05,540 --> 00:37:07,340
Ja.
392
00:37:50,660 --> 00:37:52,580
O mój Boze.
393
00:37:53,020 --> 00:37:54,740
Helga!
394
00:37:55,740 --> 00:37:57,700
Look.
- Was denn?
395
00:38:01,820 --> 00:38:03,580
Das ist ...
396
00:38:03,820 --> 00:38:07,700
Wie hieß der noch mal?
Das ist Miriams Vogel.
397
00:38:08,180 --> 00:38:12,260
Ich weiß nicht mehr, wie der hieß,
aber wieso der hier steht ...
398
00:38:21,380 --> 00:38:23,180
This is very good.
399
00:38:25,500 --> 00:38:28,060
Woher können Sie so gut Englisch?
- Hm?
400
00:38:28,820 --> 00:38:30,740
Warum Englisch?
401
00:38:30,860 --> 00:38:34,020
I worked on a ship, on the ocean.
402
00:38:34,300 --> 00:38:36,420
Auf einem Schiff. Wo denn?
403
00:38:38,020 --> 00:38:39,460
Everywhere.
404
00:38:39,540 --> 00:38:41,860
Pacific, Atlantic, Caribbean.
405
00:38:42,300 --> 00:38:44,300
Ah ja, toll.
406
00:38:45,860 --> 00:38:48,500
Das stell ich mir
wahnsinnig aufregend vor.
407
00:38:48,580 --> 00:38:51,300
I was very young. Ich ...
408
00:38:55,420 --> 00:38:57,100
Ja.
409
00:38:58,940 --> 00:39:02,260
Ich hab nie Englisch gelernt.
Ich hab früh die Schule beendet.
410
00:39:02,420 --> 00:39:04,500
Mittlere Reife, verstehen Sie?
411
00:39:04,580 --> 00:39:07,620
Ich hab sehr früh gearbeitet,
mein Mann hat studiert.
412
00:39:07,700 --> 00:39:10,220
Das dauert ja,
so ein Medizinstudium.
413
00:39:10,980 --> 00:39:12,940
Verstehen Sie?
414
00:39:17,820 --> 00:39:19,540
Na ja ...
415
00:39:22,820 --> 00:39:26,460
Da können die Kinder
noch hundertmal mit spielen.
416
00:39:29,420 --> 00:40:11,580
* Musik *
417
00:40:19,340 --> 00:40:21,300
Oh my God.
418
00:40:24,700 --> 00:42:17,380
* Musik *
419
00:42:49,620 --> 00:42:51,820
Ist nicht schlimm, macht nichts.
420
00:42:58,500 --> 00:43:00,460
* Er macht die Musik aus. *
421
00:43:07,460 --> 00:43:09,660
See you next week.
- Wie bitte?
422
00:43:11,980 --> 00:43:13,940
I have to go.
423
00:43:16,140 --> 00:43:18,180
Bis nächste Woche.
424
00:43:32,380 --> 00:43:33,900
Nichts.
425
00:43:35,140 --> 00:43:37,140
Kein einziges Staubkorn.
426
00:43:37,220 --> 00:43:39,740
Das ist doch unglaublich, oder?
427
00:43:41,180 --> 00:43:43,260
Das hätt ich nicht erwartet.
428
00:43:43,340 --> 00:43:46,180
Der schrubbt sich hier
einen zurecht.
429
00:43:46,260 --> 00:43:50,740
Ich muss sagen: Ich finde,
der macht das besser als Isabella.
430
00:43:52,220 --> 00:43:54,780
Was ist denn das?
- Sind die nicht furchtbar?
431
00:43:54,940 --> 00:43:57,420
Sollen wir uns jetzt
auf das Plastik setzen?
432
00:43:57,500 --> 00:43:59,460
Ja, ich muss die wieder umtauschen.
433
00:43:59,660 --> 00:44:01,860
Ich finde,
das machen wir heute mal so.
434
00:44:02,060 --> 00:44:03,900
Hast du nicht noch die alten?
435
00:44:04,060 --> 00:44:07,540
Das ist ja das Problem.
Ich hab die schon Anke mitgegeben.
436
00:44:07,620 --> 00:44:10,260
Aber die kann ich
auch nicht behalten.
437
00:44:10,340 --> 00:44:12,340
Die sind doch schlimm.
438
00:44:12,460 --> 00:44:14,460
* Knarzen *
439
00:44:14,820 --> 00:44:16,820
Setzt euch schon.
440
00:44:16,900 --> 00:44:19,460
Gerd und ich
sitzen schon seit Tagen drauf.
441
00:44:19,580 --> 00:44:21,620
So tragisch ist das nun auch nicht.
442
00:44:23,900 --> 00:44:25,900
* Knarzen *
443
00:44:28,340 --> 00:44:30,380
Also echt, Brigitte ...
444
00:44:30,460 --> 00:44:32,500
Im Laden
fand ich die ganz schnuckelig.
445
00:44:32,620 --> 00:44:34,660
Die Karten?
- Ach.
446
00:44:41,740 --> 00:44:43,780
Wie auf einer Luftmatratze.
447
00:44:43,940 --> 00:44:45,940
Oder auf einem Gummiboot.
448
00:44:47,940 --> 00:44:49,900
Lästerst du schon wieder?
- Nein.
449
00:44:58,060 --> 00:45:00,780
Also, ich muss schon ehrlich sagen:
450
00:45:00,900 --> 00:45:03,980
Ich möchte nicht
einem Mann dabei zusehen,
451
00:45:04,060 --> 00:45:06,420
wie der über meinem Klo hängt
und putzt.
452
00:45:06,540 --> 00:45:09,580
Warum das denn nicht?
- Das will ich nicht sehen.
453
00:45:09,820 --> 00:45:14,020
Ich find das nicht so schlimm.
- Ich kann da gar nicht hinschauen.
454
00:45:14,100 --> 00:45:17,780
Und wenn der Gerd mal das Klo putzt?
- Der Gerd putzt das Klo nicht.
455
00:45:17,980 --> 00:45:20,660
Der Peter hat auch noch nie
das Klo geputzt.
456
00:45:28,300 --> 00:45:31,580
Ich frag mich auch, weshalb der
in dem Alter noch putzen muss.
457
00:45:31,780 --> 00:45:35,020
Man weiß es nicht.
Wenn du dir den Mazurek anschaust ...
458
00:45:35,620 --> 00:45:37,580
Ist eurer auch Pole?
459
00:45:37,780 --> 00:45:39,780
Ja.
- Ja.
460
00:45:39,940 --> 00:45:43,540
So viele Polen haben sich
in Deutschland was aufgebaut.
461
00:45:44,020 --> 00:45:46,180
Auch der ... Wie heißt er?
462
00:45:46,260 --> 00:45:48,220
Seine Frau
hat am Anfang auch geputzt.
463
00:45:48,300 --> 00:45:50,340
Der hat jetzt die Baufirma.
464
00:45:50,460 --> 00:45:52,820
Man weiß ja nicht,
was mit eurem los war.
465
00:45:52,940 --> 00:45:55,940
Der war ja früher Kapitän.
- Euer Pole?
466
00:45:56,220 --> 00:45:57,780
Wieso war er Kapitän?
467
00:45:57,980 --> 00:45:59,860
Das hat er mir erzählt.
468
00:45:59,940 --> 00:46:03,020
Dann versteh ich noch weniger,
weshalb der putzt.
469
00:46:03,140 --> 00:46:05,020
Es sind halt Schicksale.
470
00:46:08,100 --> 00:46:10,060
* Türklingel *
471
00:46:25,940 --> 00:46:27,900
Hallo.
- Hallo.
472
00:46:36,180 --> 00:46:38,500
Kaffee?
- Ja.
473
00:46:40,500 --> 00:46:42,500
* Kaffeemaschine *
474
00:46:47,780 --> 00:46:49,580
Tasche ...
475
00:47:25,220 --> 00:47:33,140
* Musik *
476
00:47:46,940 --> 00:47:54,940
* Musik*
477
00:48:01,740 --> 00:48:25,300
* Musik *
478
00:48:47,940 --> 00:48:49,900
Helga ...
479
00:48:52,660 --> 00:48:54,620
Richard ...
480
00:48:55,620 --> 00:48:57,500
Ryszard.
481
00:48:57,860 --> 00:48:59,540
Ryszard.
482
00:49:00,060 --> 00:49:02,020
Ryszard.
483
00:49:02,780 --> 00:49:06,500
Oder Richard, wie in Frankreich.
Ich nennen dich Richard.
484
00:49:06,980 --> 00:49:08,980
Richard.
485
00:49:18,620 --> 00:49:20,620
Massage?
486
00:49:40,060 --> 00:49:41,060
Die.
487
00:49:41,980 --> 00:49:43,940
Nein.
488
00:49:47,780 --> 00:49:48,940
Die.
489
00:50:16,300 --> 00:50:18,100
Richard?
490
00:50:18,220 --> 00:50:20,180
Ah, hallo.
- Hallo.
491
00:50:28,780 --> 00:50:32,660
(Werbung) "Das Wort Stopp
schaut dabei lesbar nach oben.
492
00:50:34,100 --> 00:50:38,980
Sie können das Duschsystem
nun in Betrieb nehmen ..."
493
00:50:39,140 --> 00:50:41,100
Here you are.
494
00:50:42,460 --> 00:50:44,620
You want new shower?
495
00:50:44,700 --> 00:50:47,420
Wir müssen jetzt mal vorwärtsmachen.
496
00:51:07,660 --> 00:51:09,500
Helga?
497
00:51:10,540 --> 00:51:12,340
Brigitte, hallo.
498
00:51:14,540 --> 00:51:16,500
Seid ihr zusammen hier?
- Ja.
499
00:51:17,220 --> 00:51:19,820
You know each other?
- Yes, certainly.
500
00:51:19,900 --> 00:51:22,060
Ah ja, besser.
- Viel besser.
501
00:51:23,220 --> 00:51:25,220
Was hast du vor?
502
00:51:25,380 --> 00:51:28,380
Richard hilft,
weil ich ja das Haus verkaufe.
503
00:51:28,460 --> 00:51:30,380
Das machst du tatsächlich?
- Ja.
504
00:51:30,660 --> 00:51:33,980
Richard schließt erst mal den
Schacht, in den ich gefallen bin.
505
00:51:34,060 --> 00:51:35,860
Ach so. Kann der das?
506
00:51:35,980 --> 00:51:38,780
Davon geh ich mal aus,
dass er das kann.
507
00:51:38,900 --> 00:51:41,140
Der wird ja wohl
ein Loch schließen können.
508
00:51:43,980 --> 00:51:45,940
You can plant this?
509
00:51:48,260 --> 00:51:50,260
You plant that on Wednesday?
510
00:51:51,220 --> 00:51:52,180
Yes.
511
00:51:52,460 --> 00:51:55,260
Mensch, wie praktisch.
- Ich muss los.
512
00:51:55,540 --> 00:51:58,380
Ich auch. Also, tschüss.
513
00:51:58,500 --> 00:51:59,420
Tschüss.
514
00:52:04,420 --> 00:52:06,620
I see you on Wednesday
at eleven o'clock.
515
00:52:06,780 --> 00:52:07,660
Yes.
516
00:52:26,580 --> 00:52:28,340
Bitte.
- Danke.
517
00:52:31,500 --> 00:52:34,300
Josef.
- Hallo.
518
00:52:34,540 --> 00:52:36,500
That's Helga.
519
00:52:37,940 --> 00:52:38,980
Josef.
520
00:52:39,820 --> 00:52:40,820
Shall we?
521
00:52:44,820 --> 00:52:47,780
* Sie unterhalten sich
auf Polnisch. *
522
00:52:53,540 --> 00:52:55,940
Helga, möchtest du was zum Essen?
523
00:52:56,140 --> 00:52:58,060
Nein, danke.
524
00:52:58,860 --> 00:52:59,900
Okay.
525
00:53:02,020 --> 00:53:03,460
Links.
526
00:53:06,660 --> 00:53:08,620
* Sie reden polnisch. *
527
00:53:13,340 --> 00:53:15,300
Hallo, Helga.
- Hallo.
528
00:53:18,700 --> 00:53:20,700
This is my room.
529
00:53:24,300 --> 00:53:26,060
Sorry.
530
00:53:41,020 --> 00:53:43,500
Anna, my wife.
- Ah ja.
531
00:53:44,020 --> 00:53:45,900
Sie sieht sehr nett aus.
532
00:53:47,100 --> 00:53:49,020
She would like you.
533
00:53:52,300 --> 00:53:54,580
In our house.
- Ah ja.
534
00:53:54,980 --> 00:53:56,980
Lord Ryszard.
535
00:53:59,420 --> 00:54:01,380
Anna took picture.
536
00:54:04,500 --> 00:54:07,300
Warum bist du nicht
in dem Haus in Polen?
537
00:54:08,340 --> 00:54:10,380
Ich, äh ...
538
00:54:11,140 --> 00:54:13,340
Oh, Entschuldigung.
539
00:54:16,660 --> 00:54:18,620
We were stupid.
540
00:54:18,900 --> 00:54:21,660
Anna and me built house
but had no money for living.
541
00:54:21,860 --> 00:54:23,580
Whole money in house.
542
00:54:25,020 --> 00:54:27,020
But now I save money.
543
00:54:49,140 --> 00:54:51,380
Jetzt brauch ich
erst mal einen Kaffee.
544
00:54:51,460 --> 00:54:52,460
Mama?
- Ah!
545
00:54:52,700 --> 00:54:55,860
Hast du mich vergessen?
- Ja. Seit wann bist du denn da?
546
00:54:56,100 --> 00:54:57,580
Zwei Stunden.
547
00:54:57,660 --> 00:55:00,100
Das tut mir leid.
- Nicht schlimm.
548
00:55:01,900 --> 00:55:04,460
Ich war so beschäftigt
mit den Arbeiten im Haus.
549
00:55:04,540 --> 00:55:06,540
Ja, hab ich schon gesehen.
550
00:55:08,220 --> 00:55:11,180
Das ist Richard,
Isabellas Urlaubsvertretung.
551
00:55:11,260 --> 00:55:13,620
Meine Tochter.
- Hi.
552
00:55:13,780 --> 00:55:15,860
Was machst du mit den ganzen Sachen?
553
00:55:15,980 --> 00:55:18,140
Ich hab den Sperrmüll angemeldet.
554
00:55:18,220 --> 00:55:21,180
Ich hab doch gesagt,
ich will das vorher noch durchgehen.
555
00:55:21,420 --> 00:55:22,900
Das kannst du doch.
556
00:55:22,980 --> 00:55:26,620
Hast du noch nix weggeschmissen?
- Nein.
557
00:55:26,820 --> 00:55:29,300
Ich will nicht,
dass du meine Sachen wegschmeißt,
558
00:55:29,420 --> 00:55:31,380
ohne mich vorher zu fragen.
559
00:55:31,620 --> 00:55:33,580
I get the other stuff.
560
00:55:34,540 --> 00:55:36,500
Ja, das hab ich verstanden.
561
00:55:36,620 --> 00:55:38,660
Bist du da reingefallen?
- Ja.
562
00:55:38,820 --> 00:55:42,340
Krass. Da kannst du froh sein,
dass du dich nicht aufgespießt hast.
563
00:55:42,500 --> 00:55:44,420
Hör mir auf.
564
00:55:46,580 --> 00:55:50,020
Was willst du essen?
- Was hast du denn da?
565
00:55:50,140 --> 00:55:52,140
Wir können auch was einkaufen.
566
00:55:57,540 --> 00:55:59,940
Wir sind dann für heute fertig.
567
00:56:04,900 --> 00:56:06,980
Bekommt er noch Geld?
568
00:56:07,740 --> 00:56:09,540
Ja.
569
00:56:18,340 --> 00:56:20,140
Danke schön.
570
00:56:21,540 --> 00:56:23,860
Wann machen wir weiter? Montag?
- Excuse me?
571
00:56:24,180 --> 00:56:28,580
If you can work on Monday.
- Monday? Yes, of course.
572
00:56:29,940 --> 00:56:31,940
Gut, dann bis Montag.
573
00:56:33,020 --> 00:56:35,020
Ja, bis Montag.
574
00:56:36,100 --> 00:56:38,100
Bye.
- Tschüss.
575
00:56:41,260 --> 00:56:45,460
Wie langst hast du das noch? Den Fuß?
- Zwei bis drei Wochen.
576
00:56:45,620 --> 00:56:48,660
So lang?
- Ich hab ihn ja schon eine Weile.
577
00:56:48,820 --> 00:56:50,940
Aber es geht gut, oder?
- Mhm.
578
00:56:53,140 --> 00:56:57,100
Ich brauch dringend einen Kaffee.
- Ich mach dir einen. Setz dich.
579
00:57:19,180 --> 00:57:21,020
Weißt du noch?
580
00:57:21,220 --> 00:57:23,780
Oh Gott, hör mir auf mit dem.
- Was war denn da?
581
00:57:23,940 --> 00:57:25,700
Ach, Mama ...
582
00:57:32,060 --> 00:57:34,020
Ich muss dir noch was zeigen.
583
00:57:35,300 --> 00:57:37,100
Hier.
584
00:57:37,180 --> 00:57:39,580
Da ist dein Vogel drin.
585
00:57:40,700 --> 00:57:42,700
Also ...
586
00:57:43,100 --> 00:57:45,060
Schneewittchen?
- Ja, genau.
587
00:57:45,700 --> 00:57:47,660
Das ist ja krass.
588
00:57:48,740 --> 00:57:51,100
Hast du den da reingestellt?
- Ja.
589
00:57:51,420 --> 00:57:53,980
Warum denn das?
- Der ist verhungert.
590
00:57:54,740 --> 00:57:56,740
Der ist dir verhungert?
- Mhm.
591
00:57:57,140 --> 00:58:00,860
Und dann hast du den einfach
in den Keller gestellt? - Ja.
592
00:58:02,300 --> 00:58:05,500
Also mit Haustieren
konntest du nie gut umgehen.
593
00:58:05,620 --> 00:58:09,540
Auch um den Hund
hab nur ich mich gekümmert.
594
00:58:09,660 --> 00:58:11,460
Mama, ich war elf.
595
00:58:11,540 --> 00:58:13,660
Ich weiß nicht,
ob das meine Aufgabe war,
596
00:58:13,740 --> 00:58:16,660
darauf zu achten,
dass der Vogel nicht verhungert.
597
00:58:18,180 --> 00:58:20,980
Vielleicht hatte ich auch
Angst vor eurer Reaktion.
598
00:58:21,060 --> 00:58:23,020
Vor mir und Papa?
- Ja.
599
00:58:23,140 --> 00:58:24,900
Wieso das denn?
600
00:58:25,500 --> 00:58:27,740
Will Papa das alles nicht mehr?
601
00:58:27,860 --> 00:58:29,580
Nee.
- Hat er gesagt?
602
00:58:29,700 --> 00:58:31,420
Ja.
- Den auch nicht?
603
00:58:31,540 --> 00:58:34,420
Den hab ich ihm geschenkt
zum Geburtstag.
604
00:58:37,060 --> 00:58:40,540
Das kann ich gar nicht glauben,
dass er das alles nicht mehr will.
605
00:58:40,620 --> 00:58:43,300
Weiß er denn Bescheid?
- Worüber?
606
00:58:43,380 --> 00:58:45,340
Dass du seine Sachen wegschmeißt?
607
00:58:45,460 --> 00:58:48,780
Das weiß ich nicht,
das ist mir aber auch egal.
608
00:58:48,860 --> 00:58:51,740
Du kannst doch nicht einfach
seine Sachen wegschmeißen.
609
00:58:51,860 --> 00:58:54,740
Warum nicht? Seit zwei Jahren
liegt das hier im Keller.
610
00:58:54,900 --> 00:58:57,380
Aber dass du umziehst, weiß er schon?
611
00:58:57,500 --> 00:59:00,780
Das kannst du ihm ja morgen sagen,
wenn du ihn siehst.
612
00:59:00,860 --> 00:59:04,420
Du musst das mit dem Haus doch
mit Papa klären, schon finanziell.
613
00:59:04,620 --> 00:59:06,740
Keine Sorge,
das Finanzielle ist geklärt.
614
00:59:06,820 --> 00:59:09,540
Da hat er Wert drauf gelegt.
615
00:59:09,660 --> 00:59:12,140
Außerdem kann er mir
finanziell eh dankbar sein.
616
00:59:12,380 --> 00:59:15,500
Das mit den Immobilien damals
war nämlich meine Idee.
617
00:59:16,900 --> 00:59:19,500
Wenn er noch irgendwas will,
soll er herkommen.
618
00:59:19,620 --> 00:59:21,980
Das kannst du ihm sagen.
- Nee, sag's du ihm.
619
00:59:22,060 --> 00:59:24,060
Gut. Dann nicht.
620
00:59:27,620 --> 00:59:30,380
Dass er mir einfach die Krücke
vor die Tür stellt ...
621
00:59:30,500 --> 00:59:33,740
Mama, er hat gedacht,
du bist nicht zu Hause. - Genau.
622
00:59:33,940 --> 00:59:37,540
Ich werd mit dir
gar nicht mehr über Papa reden.
623
00:59:43,940 --> 00:59:45,940
* Handy *
624
00:59:47,700 --> 00:59:48,860
Ja?
625
00:59:49,020 --> 00:59:51,700
"Hallo, Helga, ich bin Ryszard."
626
00:59:51,780 --> 00:59:53,740
Richard, ach, wie gut.
627
01:00:01,500 --> 01:00:03,380
Now you can jump on it.
628
01:00:04,500 --> 01:00:06,300
Try.
629
01:00:12,540 --> 01:00:15,100
Sehr gut.
- Okay.
630
01:00:35,260 --> 01:00:37,940
Sagt keiner was?
- Nee, also ich nicht.
631
01:00:43,180 --> 01:00:45,180
Bitte.
632
01:00:50,620 --> 01:00:55,100
Sag mal, Helga, du und der Pole,
ist da irgendwas?
633
01:00:55,820 --> 01:00:58,860
Was soll da sein?
- Hab ich was verpasst?
634
01:00:58,980 --> 01:01:01,980
Der hilft mir bei Arbeiten im Haus.
- Das ist doch gut.
635
01:01:02,140 --> 01:01:04,620
Ich muss noch einiges tun,
bevor ich verkaufe.
636
01:01:04,780 --> 01:01:06,780
Polen sind sehr gute Handwerker.
637
01:01:06,860 --> 01:01:09,740
Du kannst froh sein,
wenn du heute noch einen kriegst.
638
01:01:09,980 --> 01:01:14,260
Der hat mir das Loch repariert.
Das ist besser als vorher.
639
01:01:19,780 --> 01:01:23,100
Der Franz meinte, er hätte
euch zusammen im Konzert gesehen.
640
01:01:23,300 --> 01:01:25,220
Der Franz kennt den doch gar nicht.
641
01:01:25,380 --> 01:01:29,380
Na ja, es ist ziemlich schnell klar,
um wen es sich da handelt. - Ach so?
642
01:01:31,620 --> 01:01:33,820
Wann hast denn du
den Franz getroffen?
643
01:01:33,980 --> 01:01:35,780
Der Franz war auch im Konzert.
644
01:01:35,860 --> 01:01:37,660
Ich versteh nicht.
645
01:01:37,820 --> 01:01:39,660
Was sind jetzt daran die News,
646
01:01:39,820 --> 01:01:42,100
dass ich den
mit ins Konzert genommen habe?
647
01:01:42,180 --> 01:01:44,140
Wo der mir ja so hilft.
648
01:01:47,900 --> 01:01:51,620
Aber da läuft nichts zwischen euch,
oder wie?
649
01:01:55,180 --> 01:01:57,140
Also, Helga ...
650
01:01:58,140 --> 01:02:00,140
Du und der Pole?
651
01:02:00,260 --> 01:02:02,900
Ja, und? Warum nicht?
652
01:02:03,180 --> 01:02:05,140
Ja, warum denn nicht?
653
01:02:05,260 --> 01:02:07,180
Du bist wirklich mit dem zusammen?
654
01:02:07,660 --> 01:02:09,620
Nee, also das nicht.
655
01:02:10,020 --> 01:02:12,100
Bring ihn doch mit
zu meinem Geburtstag.
656
01:02:12,220 --> 01:02:14,260
Nee.
- Warum denn nicht?
657
01:02:14,380 --> 01:02:16,500
Du kannst ihn
wirklich gerne mitbringen.
658
01:02:16,700 --> 01:02:18,380
Ich schau mal.
659
01:02:18,540 --> 01:02:22,580
Oder ist dir das unangenehm?
Ich meine, vor Franz.
660
01:02:22,740 --> 01:02:25,460
Nein, es ist mir nicht unangenehm.
661
01:02:25,660 --> 01:02:27,460
Ich frag ihn mal.
662
01:02:27,580 --> 01:02:30,380
Aber ich bin nicht sicher,
ob er Zeit hat.
663
01:02:33,980 --> 01:02:36,820
Der ist doch eh am Mittwoch bei mir.
664
01:02:36,980 --> 01:02:39,980
Ich werd ihn
persönlich einladen, hm?
665
01:02:42,820 --> 01:02:44,660
Meins.
666
01:02:47,580 --> 01:02:49,580
Hallo, Helga.
- Hallo.
667
01:02:57,140 --> 01:03:00,340
Es ist ja schon alles eingepackt.
- Nee, schön wär's.
668
01:03:00,460 --> 01:03:02,140
Ob ich da was finden werde.
669
01:03:02,220 --> 01:03:04,580
Von deinen Sachen
hab ich nichts eingepackt.
670
01:03:04,660 --> 01:03:07,140
Was du nicht willst,
kommt auf den Sperrmüll.
671
01:03:07,260 --> 01:03:09,860
Dann wühle ich mich mal
durch das Chaos.
672
01:03:10,020 --> 01:03:13,860
So kompliziert ist es nicht.
Es ist alles da, wo es hingehört.
673
01:03:16,420 --> 01:03:18,500
Wo ist denn mein Buschulte?
674
01:03:18,740 --> 01:03:21,700
Weiß ich nicht.
Aber schau bitte die Ordner durch.
675
01:03:21,820 --> 01:03:24,140
Ich denke, da ist was dabei,
was du brauchst.
676
01:03:24,260 --> 01:03:26,700
Das berühmte Fenstergemälde
von meinen Eltern.
677
01:03:26,940 --> 01:03:30,380
Schon klar. Hab ich nicht gesehen.
- Wo könnt er denn sein?
678
01:03:30,460 --> 01:03:32,780
Wahrscheinlich
hast du den schon mitgenommen.
679
01:03:32,860 --> 01:03:36,380
Nee, sicher nicht.
- Dann weiß ich's auch nicht.
680
01:03:51,820 --> 01:03:55,100
Der Buschulte war das
wichtigste Erbstück meiner Eltern.
681
01:03:55,780 --> 01:03:59,740
Ich weiß nicht, wo das Fenster ist.
Ich hab's nicht gesehen.
682
01:03:59,820 --> 01:04:01,700
Du hast den doch nicht verschenkt?
683
01:04:01,820 --> 01:04:03,820
Warum soll ich den versteckt haben?
684
01:04:03,900 --> 01:04:07,420
Verschenkt,
an deinen Freund, diesen Russen.
685
01:04:08,300 --> 01:04:10,980
Meinst du Richard?
Richard ist polnisch.
686
01:04:11,060 --> 01:04:13,620
Ja, Richard.
Hat der meinen Buschulte?
687
01:04:14,020 --> 01:04:16,260
Also echt, Franz,
jetzt ist aber mal gut.
688
01:04:16,340 --> 01:04:18,140
Nichts ist gut.
689
01:04:18,380 --> 01:04:20,340
Sag doch einmal, was Sache ist.
690
01:04:20,500 --> 01:04:22,740
Was soll Richard
mit deinem bunten Fenster?
691
01:04:22,820 --> 01:04:24,780
Wahrscheinlich
hast du's mitgenommen.
692
01:04:24,900 --> 01:04:27,020
Nein, der war noch hier.
- Dann such ihn.
693
01:04:27,100 --> 01:04:29,540
In diesem Chaos,
das du hier verursacht hast.
694
01:04:31,740 --> 01:04:34,900
Der gehörte meinen Eltern.
- Ja.
695
01:04:35,100 --> 01:04:37,100
Ich kann's nicht ändern.
696
01:04:37,260 --> 01:04:42,420
Der Buschulte war das Einzige, was
mir in diesem Haus mal wichtig war.
697
01:04:52,140 --> 01:04:54,140
You look beautiful.
698
01:04:55,580 --> 01:04:58,260
Danke. Ich bin gleich fertig.
699
01:04:59,020 --> 01:05:00,980
Du bist so schnell.
700
01:05:04,860 --> 01:05:06,660
* Türklingel *
701
01:05:09,780 --> 01:05:11,700
You okay?
- Ja, okay.
702
01:05:13,140 --> 01:05:15,100
Hier, für Brigitte.
703
01:05:19,980 --> 01:05:21,740
* Türklingel *
704
01:05:22,980 --> 01:05:25,980
Helga. Schön, dass ihr da seid.
- Hallo, Gerd.
705
01:05:27,060 --> 01:05:30,300
Richard, hallo. Tritt ein.
- Hallo.
706
01:05:30,740 --> 01:05:32,660
Was wollt ihr trinken?
707
01:05:32,860 --> 01:05:36,100
Ich nehm einen Weißwein.
- Beer.
708
01:05:36,220 --> 01:05:37,940
Piwo.
- Piwo.
709
01:05:38,100 --> 01:05:39,820
Ah, Sally.
710
01:05:41,820 --> 01:05:45,220
Hello Sally.
- Ihr kennt euch ja.
711
01:05:45,340 --> 01:05:47,740
Stimmt, ihr kennt euch ja.
712
01:05:51,460 --> 01:05:54,620
Sally, Körbchen, Ende.
713
01:05:56,580 --> 01:05:59,780
Habt ihr den Richard
schon kennengelernt? - Nein.
714
01:06:01,340 --> 01:06:04,380
Richard hat die ganzen Pflanzen
im Garten eingesetzt.
715
01:06:04,660 --> 01:06:06,980
Diese Riesen-Oschis auch.
716
01:06:08,500 --> 01:06:10,260
Sehr schön.
717
01:06:10,820 --> 01:06:12,420
Irre, ganz schön stark.
718
01:06:12,620 --> 01:06:14,180
Sind Sie Gärtner?
719
01:06:14,380 --> 01:06:17,380
Excuse me?
- Er versteht kein Deutsch.
720
01:06:17,500 --> 01:06:19,260
Ah, die Kulturbanausen.
721
01:06:20,100 --> 01:06:21,820
Hallo, Helga.
722
01:06:22,100 --> 01:06:24,060
Wieso denn Kulturbanausen?
723
01:06:26,500 --> 01:06:28,340
Ist egal jetzt.
724
01:06:28,420 --> 01:06:30,660
Gudrun.
- Hello, Franz.
725
01:06:30,900 --> 01:06:34,140
Ryszard.
- Ich versteh nicht, was du meinst.
726
01:06:34,260 --> 01:06:36,500
Das Konzert.
- Das versteh ich jetzt nicht.
727
01:06:36,580 --> 01:06:37,940
Lass gut sein.
728
01:06:39,660 --> 01:06:42,540
What is it? Problem?
- Nein.
729
01:06:54,260 --> 01:06:56,540
Ryszard, hello.
- Hi.
730
01:06:56,620 --> 01:06:59,140
It is so nice finally meeting you.
731
01:06:59,260 --> 01:07:01,020
Oh, mein Englisch.
732
01:07:01,100 --> 01:07:04,060
Das ist doch toll.
Ich bin ganz beeindruckt.
733
01:07:04,220 --> 01:07:06,860
Ich hab auch grad viel geübt.
- Ja?
734
01:07:07,020 --> 01:07:10,020
Wir haben ja die Hurtigruten gemacht.
735
01:07:10,100 --> 01:07:12,660
Da hast du nur
internationale Klientel.
736
01:07:12,900 --> 01:07:15,740
Franzosen, Engländer,
da ist alles an Bord.
737
01:07:15,820 --> 01:07:17,500
Da sprichst du nur englisch.
738
01:07:18,500 --> 01:07:20,460
Da habt ihr auch
Leute kennengelernt?
739
01:07:20,620 --> 01:07:23,740
Ja, ganz nette Leute.
- Das geht ja automatisch.
740
01:07:23,820 --> 01:07:30,220
Du sitzt ja im wahrsten Sinne
des Wortes mit allen im Boot.
741
01:07:37,620 --> 01:07:41,260
My wife, sie, we made a Schiffstour.
742
01:07:41,860 --> 01:07:46,260
Schifffahrt, Schiffstour.
Hurtigruten.
743
01:07:46,420 --> 01:07:50,260
Postschiff, in Norwegen.
Das war doch Norwegen, oder?
744
01:07:50,380 --> 01:07:51,380
Ja.
745
01:07:52,460 --> 01:07:55,660
Das war schön.
- Das war fantastisch, Helga.
746
01:07:56,420 --> 01:07:59,940
Das hast du noch nicht erlebt.
Das musst du dir so vorstellen:
747
01:08:00,620 --> 01:08:04,660
Dieses Schiff gleitet
durch diese irren Fjorde
748
01:08:04,820 --> 01:08:07,460
und du sitzt den ganzen Tag auf Deck
749
01:08:07,580 --> 01:08:10,500
und die Landschaft
zieht an dir vorüber.
750
01:08:10,620 --> 01:08:12,420
Das ist so ...
751
01:08:13,540 --> 01:08:17,260
Da kommst du langsam
in so einen meditativen Modus.
752
01:08:17,340 --> 01:08:20,620
Dich möcht ich sehen
im meditativen Modus.
753
01:08:20,820 --> 01:08:24,060
Das ist ein Anblick für die Götter.
- Glaub ich sofort.
754
01:08:25,180 --> 01:08:26,860
He likes you.
755
01:08:29,660 --> 01:08:32,700
You are here with Helga?
- Yes.
756
01:08:32,780 --> 01:08:36,660
And you are friend of Helga?
- Ja, äh ...
757
01:08:37,980 --> 01:08:41,180
Franz is my partner,
so it's a difficult topic.
758
01:08:42,420 --> 01:08:45,780
But I know Helga
for a very long time.
759
01:08:46,060 --> 01:08:50,260
I'm the "Arzthelperin" of Franz.
760
01:08:50,420 --> 01:08:55,380
Before me she did the job, and she
introduced me, showed me everything.
761
01:08:55,460 --> 01:08:59,860
But it is very long time ago,
ten years.
762
01:09:02,900 --> 01:09:04,900
Was erzählst du?
763
01:09:04,980 --> 01:09:07,860
Dass du mich eingearbeitet hast.
764
01:09:07,940 --> 01:09:10,180
Richard war doch Kapitän.
765
01:09:10,420 --> 01:09:12,700
Ach was? You were the captain?
766
01:09:12,980 --> 01:09:16,380
Kapitän. You worked as a captain?
- No.
767
01:09:17,740 --> 01:09:18,820
No.
768
01:09:18,900 --> 01:09:21,100
Ich glaub nicht,
dass der Käpt'n war.
769
01:09:21,220 --> 01:09:22,940
Nee? Was denn?
770
01:09:23,700 --> 01:09:26,500
Helga told us you are a captain.
771
01:09:26,620 --> 01:09:28,020
Yes?
772
01:09:28,220 --> 01:09:30,260
What did you do?
773
01:09:30,380 --> 01:09:33,620
Yes, what job?
774
01:09:34,420 --> 01:09:36,180
Everything.
775
01:09:36,580 --> 01:09:41,940
Repairing, construction work,
much cleaning together with my wife.
776
01:09:42,540 --> 01:09:45,660
Wie? Hat der eine Frau?
- Nee, die ist tot.
777
01:09:46,900 --> 01:09:49,260
Your wife died?
- Yes.
778
01:09:49,420 --> 01:09:52,020
Siehst du,
das hast du richtig verstanden.
779
01:09:52,100 --> 01:09:56,060
Mir hat er erzählt,
dass er Schiffskapitän war.
780
01:09:56,220 --> 01:09:59,380
Helga thought that you
were the captain on the ship.
781
01:09:59,460 --> 01:10:02,780
And you cleaned
together with your wife? - Yes.
782
01:10:02,860 --> 01:10:05,620
And where?
- Here, in Germany.
783
01:10:09,740 --> 01:10:11,700
But you don't speak German.
784
01:10:14,700 --> 01:10:15,660
No.
785
01:10:15,940 --> 01:10:20,220
Why not learning the language?
You could have done other jobs.
786
01:10:20,420 --> 01:10:22,660
Es ist schwer nachvollziehbar.
787
01:10:22,860 --> 01:10:24,820
Was denn?
- Deutsch.
788
01:10:25,380 --> 01:10:29,140
Ja, das hätt er mal lernen können.
Das stimmt, Deutsch.
789
01:10:29,220 --> 01:10:32,700
Helga asked
why did you don't learn German?
790
01:10:36,420 --> 01:10:40,260
Von dem Geld haben die
sich ein Haus in Polen gebaut.
791
01:10:40,380 --> 01:10:42,860
Interessant.
Was kostet so ein Haus da?
792
01:10:43,100 --> 01:10:45,060
What is it worth?
793
01:10:46,980 --> 01:10:49,620
I don't know where your house is.
794
01:10:49,700 --> 01:10:56,580
But ... Einzugsgebiet von Warschau,
das ist keine so schlechte Gegend.
795
01:10:56,780 --> 01:10:59,700
What is it worth, a house like that?
796
01:11:01,220 --> 01:11:05,980
My house is in Oborniki, near Posen.
797
01:11:07,660 --> 01:11:09,620
Aber ich meine ...
798
01:11:09,700 --> 01:11:13,140
Your house near Warschau, how much?
799
01:11:13,540 --> 01:11:16,180
Peter, das ist jetzt wirklich
eine Frage ...
800
01:11:16,340 --> 01:11:18,300
Das ist eine berechtigte Frage.
801
01:11:18,420 --> 01:11:20,380
Das Haus ist in der Nähe von Posen.
802
01:11:21,140 --> 01:11:24,980
We were in Krakau.
- Krakow is very good place.
803
01:11:25,260 --> 01:11:28,420
Es ist eine fantastische Stadt.
804
01:11:28,500 --> 01:11:30,980
Wir waren da auch mal
vor zwei Jahren.
805
01:11:32,540 --> 01:11:34,780
Jetzt lass doch mal den Hund.
806
01:11:36,300 --> 01:11:38,860
Nein, nicht mit den Hundehaaren.
807
01:11:41,740 --> 01:11:43,780
She doesn't like the dog's hair.
808
01:11:44,580 --> 01:11:46,660
Bist du allergisch?
809
01:11:46,740 --> 01:11:48,700
I wash hands.
810
01:11:55,020 --> 01:11:56,940
Aber ich möcht nicht in Polen leben.
811
01:11:57,140 --> 01:12:00,500
Wo willst du denn
außerhalb Deutschlands überhaupt ...
812
01:12:00,580 --> 01:12:03,540
* Sie reden durcheinander. *
813
01:12:12,140 --> 01:12:18,100
* Musik *
814
01:12:20,860 --> 01:12:25,140
* Musik: "L.O.V.E."
von Nat King Cole *
815
01:12:25,300 --> 01:12:29,140
♪ L is for the way you look at me.
816
01:12:30,780 --> 01:12:35,060
♪ O is for the only one I see.
817
01:12:36,460 --> 01:12:41,700
♪ V is very, very extraordinary.
818
01:12:42,660 --> 01:12:47,700
♪ E is even more than anyone
that you adore.
819
01:13:24,860 --> 01:13:26,780
Was für ein schrecklicher Abend.
820
01:13:39,660 --> 01:13:41,620
Schläfst du?
821
01:13:51,700 --> 01:14:08,860
* Türklingel *
822
01:14:16,100 --> 01:14:19,420
Hallo, kommen Sie rein.
- Kup. Das ist meine Frau.
823
01:14:19,500 --> 01:14:23,260
Bauer. Ich hab verschlafen.
Das passiert mir sonst nie.
824
01:14:24,100 --> 01:14:26,860
Gehen Sie vor. Das ist das Haus.
825
01:14:33,940 --> 01:14:37,780
Ist das eine tragende Wand?
- Das weiß ich nicht.
826
01:14:38,380 --> 01:14:40,180
Nee, ich glaub nicht.
827
01:14:40,300 --> 01:14:43,540
Die könnte man eigentlich rausreißen.
- Ja, problemlos.
828
01:14:56,660 --> 01:14:58,580
Das ist die Küche.
829
01:15:04,580 --> 01:15:08,020
Mit einer anderen Küche
wär das bestimmt schön.
830
01:15:08,140 --> 01:15:10,100
Das war damals so in.
831
01:15:10,220 --> 01:15:13,020
Aber heut würd ich auch
eine andere Küche reinmachen.
832
01:15:13,180 --> 01:15:17,060
Das ist wie ein Schlauch.
- Ich würd gern in den Keller gucken.
833
01:15:17,180 --> 01:15:20,340
Ja, bitte.
Es ist ein bisschen chaotisch.
834
01:16:14,860 --> 01:16:17,060
"Ja?"
- Hier ist Helga.
835
01:16:22,940 --> 01:16:24,900
* Türöffner *
836
01:16:43,980 --> 01:16:45,940
Na ja ...
837
01:16:49,660 --> 01:16:52,180
Du kannst ja richtig bügeln.
Das machst du gut.
838
01:16:58,020 --> 01:17:00,020
Kommst du Montag?
839
01:17:00,420 --> 01:17:01,420
No.
840
01:17:03,300 --> 01:17:05,900
I ... No.
841
01:17:06,380 --> 01:17:07,980
Nein?
842
01:17:09,620 --> 01:17:11,420
Nein.
843
01:17:27,820 --> 01:17:29,780
Warum nicht?
844
01:17:31,220 --> 01:17:33,140
Bist du sauer wegen gestern?
845
01:17:33,980 --> 01:17:37,860
Das war ein schrecklicher Abend,
eine furchtbare Veranstaltung.
846
01:17:39,420 --> 01:17:41,380
You don't want me.
847
01:17:43,340 --> 01:17:45,300
Ich find das schade.
848
01:17:45,500 --> 01:17:47,940
Ich würd mir das schon wünschen,
das hier ...
849
01:17:48,060 --> 01:17:50,060
Also, ja ...
850
01:17:56,620 --> 01:18:04,100
Du nicht?
851
01:18:07,740 --> 01:18:09,740
You better go.
852
01:18:29,500 --> 01:18:31,500
Helga, please go.
853
01:18:44,620 --> 01:18:46,500
Du bekommst noch Geld.
854
01:18:51,300 --> 01:18:54,260
Das ist alles,
was ich jetzt grad dabeihab.
855
01:18:54,420 --> 01:18:56,500
No, I don't want that.
856
01:18:58,780 --> 01:19:01,740
Doch.
Du hast so viel gemacht im Haus.
857
01:19:01,900 --> 01:19:03,860
Nein!
858
01:20:41,260 --> 01:20:43,220
Ach, du liebe Güte.
859
01:20:43,460 --> 01:20:47,100
Peter hat da
einen Stand auf dem Markt,
860
01:20:47,180 --> 01:20:50,460
da kommt einer, der bringt
den ganzen frischen Fisch mit,
861
01:20:50,580 --> 01:20:53,780
dann kommt der bei uns gleich
auf den Grill und wird gegessen.
862
01:20:53,980 --> 01:20:57,940
Das klingt wirklich traumhaft.
- Ja, das ist es, ein Traum.
863
01:21:00,620 --> 01:21:02,620
Wollen wir rein?
864
01:21:02,740 --> 01:21:05,580
Ich hab noch was.
Oder willst du schon rein?
865
01:21:05,780 --> 01:21:07,740
Nee, wenn du noch hast.
866
01:21:08,300 --> 01:21:10,900
Ich hab dir noch etwas nicht erzählt.
867
01:21:11,460 --> 01:21:14,500
Ich hab da jemanden kennengelernt.
- Aha.
868
01:21:15,500 --> 01:21:17,460
Also ...
869
01:21:18,340 --> 01:21:23,300
Das war bestimmt Absicht von Peter
und Vera, dass die uns verkuppeln.
870
01:21:23,500 --> 01:21:26,620
Aber es hat funktioniert.
- Das freut mich.
871
01:21:26,740 --> 01:21:28,700
Klaus.
- Klaus.
872
01:21:31,260 --> 01:21:34,940
Daran denkst du doch nicht,
dass dir so etwas noch mal passiert.
873
01:21:35,100 --> 01:21:36,820
Nee.
874
01:21:38,340 --> 01:21:39,780
Unfassbar.
875
01:21:41,180 --> 01:21:43,860
Du musst ihn
unbedingt mal kennenlernen.
876
01:21:54,100 --> 01:21:56,060
* Türklopfen *
877
01:22:01,900 --> 01:22:03,900
Hallo, Helga.
- Komm rein.
878
01:22:13,140 --> 01:22:14,100
Nett.
879
01:22:15,020 --> 01:22:16,980
Ja, ich fühl mich hier richtig wohl.
880
01:22:22,220 --> 01:22:24,420
Die Küche kommt noch.
881
01:22:25,180 --> 01:22:28,380
Das ist wahrscheinlich die
letzte Wohnung, in die ich ziehe.
882
01:22:28,460 --> 01:22:30,900
Jetzt malst du wieder
den Teufel an die Wand.
883
01:22:30,980 --> 01:22:33,820
Da hab ich mir
eine richtig tolle Küche gekauft.
884
01:22:34,660 --> 01:22:36,660
Also, das Bild.
- Ja.
885
01:22:41,820 --> 01:22:44,940
Du könntest dich auch entschuldigen.
- Helga, bitte nicht.
886
01:22:45,140 --> 01:22:48,580
Du behauptest, Richard und ich
hätten dein Bild geklaut.
887
01:22:48,700 --> 01:22:51,100
Was willst du jetzt von mir?
888
01:22:51,300 --> 01:22:53,940
Diese Unterstellung
könnte dir auch leidtun.
889
01:22:54,020 --> 01:22:56,340
Aber du sagst kein Wort.
890
01:22:56,580 --> 01:22:59,980
Was du mit irgendwelchen fremden
Männern treibst, ist mir egal.
891
01:23:00,140 --> 01:23:03,100
Du kannst tun und lassen,
was du willst.
892
01:23:03,260 --> 01:23:05,180
Das ist doch ein netter Mann.
893
01:23:05,780 --> 01:23:08,660
Auf jeden Fall hast du's schön hier.
Das freut mich.
894
01:23:08,820 --> 01:23:11,420
Du, ich hab hier noch zu tun.
895
01:23:11,540 --> 01:23:13,500
Jetzt machst du wieder Drama.
896
01:23:13,660 --> 01:23:16,700
Ich mache kein Drama,
ich hab einfach noch zu tun.
897
01:23:21,620 --> 01:23:23,620
Tschüss.
- Tschüss.
898
01:23:31,180 --> 01:23:33,300
Zwei Stunden
waren wir mit denen im Wald.
899
01:23:33,420 --> 01:23:35,780
Der ist die ganze Zeit
selber gelaufen.
900
01:23:35,900 --> 01:23:38,220
Ich hab ihm extra dafür
Gummistiefel besorgt.
901
01:23:38,300 --> 01:23:40,340
Sind die nicht süß?
902
01:23:41,460 --> 01:23:45,460
Der ist so unglaublich klug.
Er spricht schon Latein.
903
01:23:45,580 --> 01:23:47,660
Mit drei?
- Unglaublich, ne?
904
01:23:47,820 --> 01:23:50,740
Was sagt er denn?
- So ein paar Wörter.
905
01:23:50,860 --> 01:23:52,940
Der Vater ist Lateinlehrer.
906
01:23:53,060 --> 01:23:55,420
Da hat er wohl
ein paar Wörter aufgeschnappt.
907
01:23:55,660 --> 01:23:58,620
Aber der ist erst drei.
Das ist doch irre.
908
01:23:58,700 --> 01:24:01,620
In zwei Jahren
spricht er auf Latein mit dir.
909
01:24:01,740 --> 01:24:04,580
Ohne Witz,
das halt ich durchaus für möglich.
910
01:24:05,020 --> 01:24:07,300
Ah, da ist ja Ryszard.
911
01:24:07,740 --> 01:24:11,140
Richard ist hier?
- Ja, der repariert unser Dach.
912
01:24:11,340 --> 01:24:15,380
Ich wusste gar nicht,
dass Richard noch für euch arbeitet.
913
01:24:15,500 --> 01:24:17,580
Habt ihr keinen Kontakt mehr?
914
01:24:17,820 --> 01:24:19,540
Nee.
915
01:24:20,180 --> 01:24:23,940
Seid ihr nicht mehr zusammen?
- Das ist schon eine ganze Weile.
916
01:24:24,020 --> 01:24:25,820
Sei froh, echt.
917
01:24:26,940 --> 01:24:29,460
Da sind ein paar Sachen vorgefallen.
918
01:24:29,580 --> 01:24:32,220
Da war so manches nicht in Ordnung.
- Was denn?
919
01:24:32,300 --> 01:24:36,260
Trotzdem habe ich dem immer
Trinkgeld draufgelegt, 10%.
920
01:24:36,500 --> 01:24:40,060
Gerd meinte noch, mach das nicht,
und dann ...
921
01:24:40,260 --> 01:24:42,180
* lautes Geräusch *
922
01:24:42,260 --> 01:24:44,860
Ich warte nur darauf,
dass der gleich durchbricht.
923
01:24:45,140 --> 01:24:46,660
Und dann was?
924
01:24:46,860 --> 01:24:49,340
Dann wollte er
mitten während der Arbeit,
925
01:24:49,460 --> 01:24:52,940
das halbe Dach war quasi offen,
da wollte der mehr Geld.
926
01:24:53,500 --> 01:24:55,460
Wie viel denn?
- Zwei Euro.
927
01:24:55,580 --> 01:24:57,700
Was habt ihr vereinbart?
- Zwölf.
928
01:24:58,140 --> 01:25:01,540
Dafür, dass er das Dach repariert?
- Helga, das ist viel.
929
01:25:01,660 --> 01:25:05,540
Und alles schwarz.
- Warum wollte er mehr?
930
01:25:05,660 --> 01:25:08,820
Der hat uns reingelegt,
auf mehreren Ebenen.
931
01:25:08,940 --> 01:25:12,180
Vielleicht sind zwölf Euro
einfach zu wenig für so eine Arbeit.
932
01:25:12,300 --> 01:25:14,300
* lautes Geräusch *
933
01:25:14,500 --> 01:25:16,900
Der macht mir noch
mein ganzes Dach kaputt.
934
01:25:17,020 --> 01:25:21,540
Ich dachte halt, weil der
dein Haus so gut gemacht hat.
935
01:25:21,700 --> 01:25:24,140
Aber ich sag dir was:
Der kann das gar nicht.
936
01:25:25,140 --> 01:25:27,900
Dann hat der das Dach
an einer Stelle nicht repariert,
937
01:25:28,180 --> 01:25:29,980
sondern zerstört.
938
01:25:30,060 --> 01:25:32,500
Wir hatten dann da
ein Loch plötzlich.
939
01:25:32,580 --> 01:25:36,540
Da kam der Regen durch.
- Brigitte, du musst ihm kündigen.
940
01:25:36,740 --> 01:25:38,660
Ja, das mach ich auch.
941
01:25:38,740 --> 01:25:42,180
Aber dadurch dass Helga
942
01:25:42,300 --> 01:25:44,580
ihn in unseren Freundeskreis
eingeführt hat,
943
01:25:44,700 --> 01:25:46,660
ist das so gut wie unmöglich.
944
01:25:46,820 --> 01:25:49,500
Ich versteh nicht,
weshalb er zwei Euro mehr wollte,
945
01:25:49,620 --> 01:25:53,580
wenn ihr ihm das jedes Mal
als Trinkgeld gegeben habt.
946
01:25:53,660 --> 01:25:55,700
Ich glaub das nicht.
- Das war so.
947
01:25:55,820 --> 01:25:57,740
Habt ihr es ihm gegeben?
- Was?
948
01:25:57,900 --> 01:26:00,340
Den Aufschlag.
- Nein.
949
01:26:01,220 --> 01:26:05,140
Das war nicht vereinbart.
- Dann müsst ihr das auch nicht.
950
01:26:05,260 --> 01:26:07,220
Außerdem hat ...
951
01:26:07,340 --> 01:26:10,380
Nee, das wollt ich dir
gar nicht erzählen.
952
01:26:11,260 --> 01:26:13,260
Was denn?
953
01:26:16,740 --> 01:26:19,740
Der wollte was von mir.
- Was denn?
954
01:26:21,180 --> 01:26:22,660
Na ja ...
955
01:26:22,740 --> 01:26:23,780
Also ...
956
01:26:26,180 --> 01:26:28,180
Ach so?
957
01:26:28,260 --> 01:26:30,260
Wie denn?
958
01:26:30,340 --> 01:26:32,820
Wie hat sich das denn geäußert?
959
01:26:32,940 --> 01:26:34,900
Time-out.
960
01:26:37,020 --> 01:26:39,020
Ich glaub, wir fragen ihn mal.
961
01:26:39,820 --> 01:26:41,860
Was willst du ihn denn fragen?
962
01:26:42,860 --> 01:26:45,660
Was hier so für Fragen
im Raum stehen.
963
01:26:45,780 --> 01:26:48,340
Helga, lass es.
- Ich hol ihn mal.
964
01:26:48,420 --> 01:26:51,980
Nein, das machst du nicht.
Ich wünsche das nicht.
965
01:26:52,100 --> 01:26:55,500
Das ist meine Angelegenheit.
Lass es bitte.
966
01:26:55,780 --> 01:26:59,580
Ich verbiete dir, die Situation
zu eskalieren ... Helga!
967
01:27:01,820 --> 01:27:24,060
Richard?
968
01:27:26,700 --> 01:27:28,420
Richard.
969
01:27:28,500 --> 01:27:29,820
Helga.
970
01:27:30,300 --> 01:27:32,340
* Er redet polnisch. *
971
01:27:34,820 --> 01:27:36,700
Carefully.
972
01:27:40,580 --> 01:27:42,540
It's dangerous.
973
01:27:42,660 --> 01:27:44,700
Es ist schön, dich zu sehen.
974
01:28:06,540 --> 01:28:09,060
Brigitte, habt ihr uns ausgesperrt?
975
01:28:12,060 --> 01:28:14,020
Das gibt's doch gar nicht.
976
01:28:19,020 --> 01:28:22,140
(dumpf) Helga, ich will wirklich,
dass du jetzt gehst.
977
01:28:22,300 --> 01:28:24,620
Was?
- Geh und nimm den da mit.
978
01:28:24,740 --> 01:28:26,580
Warum denn?
979
01:28:27,300 --> 01:28:30,220
Renate, kannst du mal
die Tür aufmachen?
980
01:28:31,100 --> 01:28:32,100
Barbara!
981
01:28:33,420 --> 01:28:37,020
Das ist doch albern.
Ich hab da meine ganzen Sachen.
982
01:28:37,100 --> 01:28:40,940
Ich lass mich nicht von dir zu
etwas zwingen, was ich nicht will.
983
01:28:41,060 --> 01:28:42,420
Zu was zwinge ich dich?
984
01:28:42,540 --> 01:28:45,140
Nee, also Helga, wirklich
Es reicht mir jetzt.
985
01:28:46,100 --> 01:28:48,060
Jetzt stehen wir hier.
986
01:28:50,980 --> 01:28:52,780
Au.
987
01:29:09,220 --> 01:29:11,100
Let's go.
988
01:29:19,780 --> 01:29:21,700
Also, echt ...
989
01:29:32,540 --> 01:29:33,500
Helga!
990
01:29:39,060 --> 01:29:41,140
Danke.
991
01:29:41,220 --> 01:29:42,940
Was war das denn?
992
01:29:46,620 --> 01:29:48,620
Das war unmöglich.
993
01:29:48,700 --> 01:29:50,740
Ich weiß nicht,
was in sie gefahren ist.
994
01:29:51,020 --> 01:29:54,140
I'm very sorry. I don't know what ...
995
01:29:58,820 --> 01:30:00,780
Mach's gut.
996
01:30:01,300 --> 01:30:03,300
Wir telefonieren.
997
01:30:23,140 --> 01:30:26,980
Oh Gott,
ich bin doch mit dem Auto ...
998
01:30:45,260 --> 01:30:47,220
* Musik *
999
01:30:53,300 --> 01:30:55,260
Untertitelung: BR 2024
99973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.