All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chicago.PD.S11E08.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:16,000 Enjoy Watching (Diamond) Powered by [SizinTV] 2 00:00:22,940 --> 00:00:25,151 You'll be OK. I got you now. 3 00:00:27,319 --> 00:00:31,216 You know, sometimes, you remind me of my son. 4 00:00:31,240 --> 00:00:33,409 I'm sorry. The nightmares. 5 00:00:36,078 --> 00:00:37,180 I love him. 6 00:00:37,204 --> 00:00:39,850 And I left him. 7 00:00:39,874 --> 00:00:41,351 What if I was wrong? 8 00:00:41,375 --> 00:00:45,022 What if he was never really dead? 9 00:00:45,046 --> 00:00:46,398 I'm going to meet him now. 10 00:00:46,422 --> 00:00:47,858 He said to meet him in the woods. 11 00:00:47,882 --> 00:00:50,485 No, no, no, no, no, this isn't Paul, Noah. 12 00:00:50,509 --> 00:00:52,863 Someone is luring you. 13 00:00:59,185 --> 00:01:03,874 These crimes are motivated by a pleasure in pain. 14 00:01:03,898 --> 00:01:05,917 Sadism. 15 00:01:05,941 --> 00:01:08,170 The offender is organized. 16 00:01:08,194 --> 00:01:10,446 He's above average intelligence. 17 00:01:12,531 --> 00:01:16,803 But the eyes, they were made to watch each other bleed out. 18 00:01:28,172 --> 00:01:30,567 {\an8}Want to go over it again? 19 00:01:30,591 --> 00:01:32,110 {\an8}Anything new? 20 00:01:32,134 --> 00:01:36,365 {\an8}No, M.E. report came in. 21 00:01:36,389 --> 00:01:38,867 {\an8}Just confirmed everything we already knew. 22 00:01:38,891 --> 00:01:40,327 {\an8}Ten victims, 23 00:01:40,351 --> 00:01:42,996 {\an8}time of death between six months and a year ago. 24 00:01:43,020 --> 00:01:44,456 {\an8}No new leads in the report? 25 00:01:44,480 --> 00:01:48,251 {\an8}No, it's almost as useless as ours. 26 00:01:48,275 --> 00:01:50,569 {\an8}- Something will come up. - Hmm. 27 00:01:55,324 --> 00:01:58,762 {\an8}Man, he was smart. 28 00:01:58,786 --> 00:02:01,682 {\an8}Methodical. 29 00:02:01,706 --> 00:02:03,433 {\an8}Ahead. 30 00:02:03,457 --> 00:02:05,811 {\an8}You want to go through it all again? 31 00:02:05,835 --> 00:02:08,671 {\an8}No. No. 32 00:02:12,425 --> 00:02:14,194 {\an8}Why are you still here? 33 00:02:14,218 --> 00:02:16,613 {\an8}Just finishing up some paperwork. 34 00:02:16,637 --> 00:02:18,949 {\an8}Are you sure? I could stay. We can go through it again. 35 00:02:18,973 --> 00:02:20,951 {\an8}No, you should go home. 36 00:02:20,975 --> 00:02:23,203 {\an8}Go home. 37 00:02:23,227 --> 00:02:25,998 {\an8}Hey, uh, 38 00:02:26,022 --> 00:02:28,291 {\an8}you all good? 39 00:02:28,315 --> 00:02:32,170 {\an8}I know I've been distracted. 40 00:02:32,194 --> 00:02:34,548 {\an8}Yeah. 41 00:02:34,572 --> 00:02:37,300 {\an8}Really? 42 00:02:37,324 --> 00:02:38,719 {\an8}You don't have to worry about me. 43 00:02:38,743 --> 00:02:39,803 {\an8}I'm fine. 44 00:02:39,827 --> 00:02:43,181 {\an8}I'm figuring it out. 45 00:02:43,205 --> 00:02:45,708 {\an8}OK, good. 46 00:02:51,130 --> 00:02:53,716 {\an8}Hey. 47 00:02:55,760 --> 00:02:57,821 {\an8}Have a nice night. 48 00:02:57,845 --> 00:02:59,347 {\an8}You too. 49 00:05:06,932 --> 00:05:09,536 {\an8}- 5021 Henry. - Go, 5021 Henry. 50 00:05:09,560 --> 00:05:11,455 {\an8}Any further information on that tender age 51 00:05:11,479 --> 00:05:12,998 {\an8}missing on Goethe? 52 00:05:13,022 --> 00:05:15,042 {\an8}We have one unit on scene, 1822. 53 00:05:15,066 --> 00:05:16,126 {\an8}Possible abduction. 54 00:05:16,150 --> 00:05:17,961 {\an8}Victim is a nine-month-old female. 55 00:05:17,985 --> 00:05:19,463 {\an8}Nothing further. 56 00:05:19,487 --> 00:05:21,256 {\an8}Squad, hold me down as responding. 57 00:05:21,280 --> 00:05:23,008 {\an8}I'm in the area and on my way. 58 00:05:23,032 --> 00:05:26,386 Copy, 5021. 59 00:05:40,466 --> 00:05:42,444 I'm not gonna ask you again! 60 00:05:42,468 --> 00:05:44,321 Tell me where she is or I'll shoot. 61 00:05:47,056 --> 00:05:48,557 Tell me! 62 00:05:52,019 --> 00:05:53,163 Drop the weapon! 63 00:05:53,187 --> 00:05:55,666 Officer, Detective Upton. I'm on your six. 64 00:05:55,690 --> 00:05:58,835 What's going on here? Tell me what's going on. 65 00:05:58,859 --> 00:06:00,379 - He's the kid's father. - OK. 66 00:06:00,403 --> 00:06:02,297 - Tell me! - I didn't take her! 67 00:06:02,321 --> 00:06:03,340 I know you did. 68 00:06:03,364 --> 00:06:04,758 OK, I got it. 69 00:06:04,782 --> 00:06:07,678 Lower your weapon. It's OK. 70 00:06:07,702 --> 00:06:09,680 Hey. So you're the father? 71 00:06:09,704 --> 00:06:11,640 He took her. He took my baby. 72 00:06:11,664 --> 00:06:13,517 OK, listen, I understand. 73 00:06:13,541 --> 00:06:14,768 He's not going anywhere. 74 00:06:14,792 --> 00:06:16,061 You need to drop your weapon. 75 00:06:16,085 --> 00:06:17,604 He took my kid! 76 00:06:17,628 --> 00:06:20,023 I understand. I'm here to help you. 77 00:06:20,047 --> 00:06:22,567 You want to help, then get him to tell me where she is. 78 00:06:22,591 --> 00:06:24,569 Now, where's my girl? - Stop it! Please stop! 79 00:06:24,593 --> 00:06:27,072 - Don't lie to me! - Hey, hey, hey, listen to me. 80 00:06:27,096 --> 00:06:29,366 I can't help you unless you lower your weapon. 81 00:06:29,390 --> 00:06:30,492 Do you understand? 82 00:06:30,516 --> 00:06:32,160 Hey, look at me! 83 00:06:32,184 --> 00:06:33,537 Look at me. 84 00:06:33,561 --> 00:06:35,122 What's your daughter's name? 85 00:06:38,107 --> 00:06:39,376 It's OK. 86 00:06:39,400 --> 00:06:41,169 Grace. Her name's Grace. 87 00:06:41,193 --> 00:06:42,879 If this man does have Grace, 88 00:06:42,903 --> 00:06:44,631 this is not gonna get her back any faster. 89 00:06:44,655 --> 00:06:47,551 Do you understand me? 90 00:06:47,575 --> 00:06:50,971 You're wasting time! 91 00:06:50,995 --> 00:06:53,348 You need to lower your weapon right now. 92 00:06:56,625 --> 00:06:58,562 OK, that's great. 93 00:06:58,586 --> 00:07:00,647 That's it. That's right. 94 00:07:03,883 --> 00:07:05,319 Cuff him. Stop fighting! 95 00:07:05,343 --> 00:07:06,903 - He took her! - Stop fighting. 96 00:07:06,927 --> 00:07:09,906 Get the gun! 97 00:07:09,930 --> 00:07:11,366 - I didn't do it. - Shut up! 98 00:07:11,390 --> 00:07:12,492 - Where is she? - Hey, stop! 99 00:07:12,516 --> 00:07:13,702 Stop fighting me. 100 00:07:13,726 --> 00:07:15,996 Every second counts, OK? 101 00:07:16,020 --> 00:07:19,666 For Grace, you need to calm down, all right? 102 00:07:19,690 --> 00:07:21,251 Tell me you understand! 103 00:07:21,275 --> 00:07:22,878 Yes. 104 00:07:22,902 --> 00:07:26,214 I'm going to let you go, OK? 105 00:07:33,662 --> 00:07:34,997 She's gone. 106 00:07:47,093 --> 00:07:48,893 {\an8}When we woke up, Grace was gone from her crib. 107 00:07:49,345 --> 00:07:51,948 {\an8}- What time was that? - I don't... 6:30? 108 00:07:51,972 --> 00:07:53,492 {\an8}That's when you called the police? 109 00:07:53,516 --> 00:07:55,744 {\an8}Yes. 110 00:07:55,768 --> 00:07:57,871 {\an8}- Trent, where were you? - I was downstairs. 111 00:07:57,895 --> 00:07:59,039 {\an8}I went down. 112 00:07:59,063 --> 00:08:01,249 {\an8}I saw the window on our door broken. 113 00:08:01,273 --> 00:08:02,876 {\an8}The alarm was off. 114 00:08:02,900 --> 00:08:04,086 {\an8}Who else has the code to the alarm? 115 00:08:04,110 --> 00:08:06,672 {\an8}Just us, the nanny, and Trent's parents. 116 00:08:06,696 --> 00:08:08,215 {\an8}It's got to be him. 117 00:08:08,239 --> 00:08:10,342 {\an8}I've called the cops on him twice for being in our alley. 118 00:08:10,366 --> 00:08:11,534 {\an8}We're looking into him. 119 00:08:13,619 --> 00:08:15,180 {\an8}Mr. and Mrs. Howell? 120 00:08:15,204 --> 00:08:17,516 {\an8}I'm Sergeant Voight with Intelligence. 121 00:08:17,540 --> 00:08:19,810 {\an8}We're gonna walk through your house with you now. 122 00:08:19,834 --> 00:08:21,812 {\an8}I want you to point out everything you notice, 123 00:08:21,836 --> 00:08:23,522 {\an8}but you can't touch anything. 124 00:08:23,546 --> 00:08:24,982 {\an8}That make sense? Can you do that? 125 00:08:25,006 --> 00:08:27,567 {\an8}- Yeah. - All right, let's go. 126 00:08:27,591 --> 00:08:29,361 {\an8}No one else has been inside? 127 00:08:29,385 --> 00:08:32,179 {\an8}No, just patrol who caught the case. 128 00:08:36,350 --> 00:08:38,853 Let's start with every point of entry in the house. 129 00:08:47,528 --> 00:08:49,613 Thanks. Can you show us the garage? 130 00:08:53,451 --> 00:08:54,869 Sarge. 131 00:08:57,663 --> 00:08:59,766 Oh, my God, no. Is that Grace's? 132 00:08:59,790 --> 00:09:01,059 No, no, no, no, you can't touch it. 133 00:09:01,083 --> 00:09:02,811 Don't touch it. It could be the offender's. 134 00:09:02,835 --> 00:09:04,604 Look, this is good. We can use it. 135 00:09:04,628 --> 00:09:07,065 - OK. - OK? 136 00:09:07,089 --> 00:09:09,943 This is the alarm? 137 00:09:09,967 --> 00:09:13,989 1:16 AM, either of you hear the alarm going off? 138 00:09:14,013 --> 00:09:17,117 No, no, it should have at least 139 00:09:17,141 --> 00:09:20,686 chimed when the door was open, but we didn't wake up. 140 00:09:22,063 --> 00:09:24,583 OK, let's go up to Grace's room now. 141 00:09:24,607 --> 00:09:27,068 Remember, hands off the railing, please. 142 00:09:30,446 --> 00:09:31,715 Was anything stolen? 143 00:09:31,739 --> 00:09:33,633 No, I don't think so. 144 00:09:33,657 --> 00:09:35,510 Can you think of anyone who'd want to hurt Grace 145 00:09:35,534 --> 00:09:37,095 to get to you, any enemies? 146 00:09:37,119 --> 00:09:38,388 Enemies? 147 00:09:38,412 --> 00:09:40,349 Just questions we have to ask. 148 00:09:40,373 --> 00:09:41,892 No, no enemies. 149 00:09:41,916 --> 00:09:45,187 All right, Grace's room? Here? 150 00:09:51,175 --> 00:09:53,195 Is this where you normally keep the diapers? 151 00:09:53,219 --> 00:09:54,946 Yeah. Where are they? 152 00:09:54,970 --> 00:09:56,448 They should be right there. 153 00:09:56,472 --> 00:09:58,808 No, no, no. 154 00:10:00,810 --> 00:10:02,913 No, I know Sofia restocked that. 155 00:10:02,937 --> 00:10:05,082 - Sofia? - That's our nanny. 156 00:10:05,106 --> 00:10:07,167 She's off for the week visiting family in Miami. 157 00:10:07,191 --> 00:10:08,127 I wanted to get a temp 158 00:10:08,151 --> 00:10:09,503 in the meantime, but Kate didn't... 159 00:10:09,527 --> 00:10:11,630 I didn't want to invite a stranger into our house, 160 00:10:11,654 --> 00:10:13,256 someone we didn't know, 161 00:10:13,280 --> 00:10:15,384 someone we barely even interviewed. 162 00:10:15,408 --> 00:10:17,260 It's not paranoid, is it? 163 00:10:17,284 --> 00:10:19,638 OK, anything else missing? 164 00:10:19,662 --> 00:10:24,685 Um, her diaper bag's gone, 165 00:10:24,709 --> 00:10:27,688 and her stuffed elephant. 166 00:10:27,712 --> 00:10:29,398 Grace can't sleep without it. 167 00:10:29,422 --> 00:10:30,691 That's a good thing. 168 00:10:30,715 --> 00:10:32,150 It means whoever took her is also taking 169 00:10:32,174 --> 00:10:33,276 the things she loves. 170 00:10:33,300 --> 00:10:35,612 They're trying not to hurt her. 171 00:10:35,636 --> 00:10:37,114 We're gonna go back outside now. 172 00:10:37,138 --> 00:10:38,573 You both did great. 173 00:10:38,597 --> 00:10:39,932 Come on. 174 00:10:43,894 --> 00:10:46,456 The abductor knew the code, knew the layout. 175 00:10:46,480 --> 00:10:47,833 You ran the parents? 176 00:10:47,857 --> 00:10:50,585 No priors, but both are worth over $20 million. 177 00:10:50,609 --> 00:10:52,212 All right, get a trap and trace 178 00:10:52,236 --> 00:10:53,296 on their phones, emails, 179 00:10:53,320 --> 00:10:54,756 anywhere a ransom note could be sent. 180 00:10:54,780 --> 00:10:56,383 Gotta run old friends, family, 181 00:10:56,407 --> 00:10:59,594 any workers coming in and out of this place, that nanny. 182 00:10:59,618 --> 00:11:00,721 And the man Trent accused. 183 00:11:00,745 --> 00:11:02,222 I interviewed him. He's unhoused. 184 00:11:02,246 --> 00:11:04,891 He's got no cuts or scrapes. Doesn't feel right, but... 185 00:11:04,915 --> 00:11:06,727 Yeah, you never know. Run him hard. 186 00:11:06,751 --> 00:11:08,478 I'll stay with the parents. 187 00:11:08,502 --> 00:11:10,564 Sarge, tender age kidnapping. 188 00:11:10,588 --> 00:11:12,691 We could loop in SVU, Petrovic. 189 00:11:12,715 --> 00:11:15,027 Yeah, get her up to speed. 190 00:11:15,051 --> 00:11:17,821 Good idea. 191 00:11:17,845 --> 00:11:19,281 Cleared the nanny as best we could. 192 00:11:19,305 --> 00:11:20,574 She's in Miami, no priors. 193 00:11:20,598 --> 00:11:21,908 Maybe it's one of her connects? 194 00:11:21,932 --> 00:11:23,160 Yeah, we're running them all now. 195 00:11:23,184 --> 00:11:24,369 We've also got a list of contractors, 196 00:11:24,393 --> 00:11:25,579 workers, anyone who's ever stepped foot 197 00:11:25,603 --> 00:11:26,997 in the Howells' house. 198 00:11:27,021 --> 00:11:28,623 George Cook, the man from the scene, he's clear. 199 00:11:28,647 --> 00:11:29,916 He's unhoused. He likes to sleep 200 00:11:29,940 --> 00:11:31,001 near a grate outside the Howells'. 201 00:11:31,025 --> 00:11:32,794 And we pressed him pretty hard. 202 00:11:32,818 --> 00:11:34,338 Doesn't look good for it, not to mention 203 00:11:34,362 --> 00:11:36,923 we got him on a 7-Eleven security cam a mile away, 204 00:11:36,947 --> 00:11:38,550 same time of the abduction. 205 00:11:38,574 --> 00:11:40,010 - Knock and talk? - Nothing good yet. 206 00:11:40,034 --> 00:11:41,136 We're about halfway through 207 00:11:41,160 --> 00:11:42,637 the sex offenders list in the area. 208 00:11:42,661 --> 00:11:44,681 You should delegate that to patrol. 209 00:11:44,705 --> 00:11:47,643 Chances are, it's not sexual. 210 00:11:47,667 --> 00:11:49,102 - The diaper bag? - Yes. 211 00:11:49,126 --> 00:11:51,313 Most men with that particular appetite 212 00:11:51,337 --> 00:11:55,359 know the baby won't survive. 213 00:11:55,383 --> 00:11:57,968 Plus it's exceedingly rare. 214 00:11:59,553 --> 00:12:02,949 Plus the offender knew the house and the code? 215 00:12:02,973 --> 00:12:04,785 It's more likely the crime's about the parents, 216 00:12:04,809 --> 00:12:06,995 not the baby. 217 00:12:07,019 --> 00:12:08,455 All right, that was the crime lab. 218 00:12:08,479 --> 00:12:10,123 We got a positive on the blood 219 00:12:10,147 --> 00:12:12,167 that was recovered from the scene. 220 00:12:12,191 --> 00:12:14,586 The blood belonged to Anthony Baker. 221 00:12:14,610 --> 00:12:15,962 Got a decent sheet. 222 00:12:15,986 --> 00:12:18,674 Two aggravated assaults and three burglaries. 223 00:12:18,698 --> 00:12:20,384 - Techs are 100? - Yes, ma'am. 224 00:12:20,408 --> 00:12:22,135 That was his blood on the shattered window 225 00:12:22,159 --> 00:12:23,470 and by the crib. 226 00:12:23,494 --> 00:12:25,514 OK, I got one car registered to his name. 227 00:12:25,538 --> 00:12:28,308 - I'm on it. - All right. 228 00:12:28,332 --> 00:12:32,437 His last known is a two-flat in Garfield Park. 229 00:12:32,461 --> 00:12:33,814 He moved out two months ago. 230 00:12:33,838 --> 00:12:35,023 All right, Petrovic and I can take it. 231 00:12:35,047 --> 00:12:37,109 Oh, I usually ride desk. 232 00:12:37,133 --> 00:12:39,277 - Oh, really? - Mm-hmm. 233 00:12:39,301 --> 00:12:40,988 Well, they've got it covered here. 234 00:12:41,012 --> 00:12:42,698 Voight's with the parents. 235 00:12:42,722 --> 00:12:45,325 It's just you and me. 236 00:12:45,349 --> 00:12:47,661 Is that all right? 237 00:12:47,685 --> 00:12:49,871 Yeah. Yeah. 238 00:12:49,895 --> 00:12:53,542 Sure. Yeah, yeah. It's all right. 239 00:12:53,566 --> 00:12:55,109 - Here you go. - Thanks. 240 00:13:01,907 --> 00:13:04,511 Why do you usually ride the desk? 241 00:13:04,535 --> 00:13:06,412 I just prefer it. 242 00:13:08,247 --> 00:13:09,933 I can't think the same in the field. 243 00:13:09,957 --> 00:13:13,854 My brain's just more useful behind the desk. 244 00:13:13,878 --> 00:13:16,523 - Bosses don't mind? - No. 245 00:13:16,547 --> 00:13:20,027 Most detectives cycle out of SVU in two years. 246 00:13:20,051 --> 00:13:21,927 I've been there ten. 247 00:13:23,971 --> 00:13:26,283 I guess it's a perk? 248 00:13:26,307 --> 00:13:27,933 Huh. 249 00:13:30,519 --> 00:13:33,290 Oh, divorced. 250 00:13:33,314 --> 00:13:36,460 Oh, I'm sorry. Your hand. Sorry. 251 00:13:36,484 --> 00:13:38,045 I used to do that. 252 00:13:38,069 --> 00:13:40,905 I felt naked without my ring. 253 00:13:42,114 --> 00:13:43,759 Don't worry. After the third divorce, 254 00:13:43,783 --> 00:13:46,303 you don't even feel it. 255 00:13:46,327 --> 00:13:48,513 First one brings up every bit of hell 256 00:13:48,537 --> 00:13:50,891 you've ever lived through. 257 00:13:50,915 --> 00:13:53,894 By the third, it's like changing your pants. 258 00:13:53,918 --> 00:13:56,563 Yo, Hail, you there? 259 00:13:56,587 --> 00:13:57,981 Yeah, Ruz, go. 260 00:13:58,005 --> 00:13:59,399 All right, I got a clock on Baker's car. 261 00:13:59,423 --> 00:14:01,068 Plate reader just flagged it heading westbound 262 00:14:01,092 --> 00:14:03,028 on Kostner and Huron two minutes ago. 263 00:14:03,052 --> 00:14:05,906 It's a 2007 Toyota Camry, green in color. 264 00:14:05,930 --> 00:14:07,473 All right, we're on our way. 265 00:14:09,100 --> 00:14:11,310 Clear. - Clear. 266 00:14:13,145 --> 00:14:15,207 Wait, right there. Green Toyota. 267 00:14:15,231 --> 00:14:16,375 Is that it? 268 00:14:18,067 --> 00:14:21,046 Yeah, they're Baker's plates. 269 00:14:21,070 --> 00:14:23,924 5021 Henry. We're at Kostner and Huron. 270 00:14:23,948 --> 00:14:25,801 We've located our wanted vehicle. 271 00:14:25,825 --> 00:14:27,135 It's parked at the Pete's lot. 272 00:14:27,159 --> 00:14:28,553 We're approaching now. 273 00:14:28,577 --> 00:14:31,431 Copy, 5021 Henry. Pete's parking lot. 274 00:14:31,455 --> 00:14:35,435 Send all available covert units to our location 275 00:14:35,459 --> 00:14:38,146 to secure the front door. 276 00:14:38,170 --> 00:14:40,607 Copy, 5021 Henry. Will notify. 277 00:14:42,842 --> 00:14:44,861 - Can you see inside? - Mm-mm, nope. 278 00:14:44,885 --> 00:14:47,239 All right, I'm gonna go on foot. 279 00:14:47,263 --> 00:14:49,032 - I'll watch the door. - OK. 280 00:15:14,582 --> 00:15:16,310 Unoccupied? 281 00:15:16,334 --> 00:15:18,770 Yeah, but he does have a car seat in there. 282 00:15:18,794 --> 00:15:20,647 Hey, Voight, you got your ears in? 283 00:15:20,671 --> 00:15:22,024 Go with your traffic. 284 00:15:22,048 --> 00:15:23,900 All right, we got an anchor on Baker's car. 285 00:15:23,924 --> 00:15:26,153 But there's no Baker or Grace inside. 286 00:15:26,177 --> 00:15:28,655 Upton? 287 00:15:28,679 --> 00:15:30,699 Where's the baby? 288 00:15:30,723 --> 00:15:32,159 Hailey? 289 00:15:32,183 --> 00:15:33,869 Yeah, we've got eyes on Baker. 290 00:15:33,893 --> 00:15:35,203 But he doesn't have Grace with him. 291 00:15:35,227 --> 00:15:37,164 Must have an accomplice. 292 00:15:37,188 --> 00:15:39,249 No, no, no, no, no. 293 00:15:39,273 --> 00:15:41,793 5021 Henry, we've got a squad pulling into our lot. 294 00:15:41,817 --> 00:15:42,919 You need to pull him out right now. 295 00:15:42,943 --> 00:15:44,046 We've got eyes on our offender. 296 00:15:44,070 --> 00:15:46,715 We don't want to spook him. - Copy. 297 00:15:46,739 --> 00:15:48,091 He's running. 298 00:15:58,042 --> 00:15:59,603 5021 Henry, we're in foot pursuit. 299 00:15:59,627 --> 00:16:01,355 Offender fleeing westbound down Huron. 300 00:16:01,379 --> 00:16:04,191 1223, check the store for the baby. 301 00:16:04,215 --> 00:16:06,401 Get down! Get out of the way! 302 00:16:10,388 --> 00:16:13,533 I got her. Go, go, go! 303 00:16:13,557 --> 00:16:15,285 10-1, 10-1, shots fired at the police. 304 00:16:15,309 --> 00:16:17,496 I got a citizen down. GSW to the abdomen. 305 00:16:17,520 --> 00:16:18,705 Roll an ambo. 306 00:16:18,729 --> 00:16:20,374 I got you, I got you. 307 00:16:20,398 --> 00:16:22,834 CPD, stop! 308 00:16:22,858 --> 00:16:25,545 Drop your weapon. 309 00:16:25,569 --> 00:16:27,881 Stop! 310 00:16:40,459 --> 00:16:43,855 Squad 1223 was closest but never actually caught eyes. 311 00:16:43,879 --> 00:16:44,898 Baker is gone. 312 00:16:44,922 --> 00:16:48,110 - You OK? - Yeah, yeah. 313 00:16:48,134 --> 00:16:49,778 What happened? 314 00:16:49,802 --> 00:16:51,947 - What do you mean? - Why didn't you shoot? 315 00:16:51,971 --> 00:16:53,907 You could have gone nonlethal. I saw. 316 00:16:53,931 --> 00:16:55,075 What, at the gate? 317 00:16:55,099 --> 00:16:56,660 No, it wasn't a clean shot. 318 00:16:56,684 --> 00:16:58,245 There was a pedestrian in my line of fire. 319 00:16:58,269 --> 00:16:59,579 I couldn't risk it. 320 00:16:59,603 --> 00:17:01,248 Patrol is setting up a four-block perimeter. 321 00:17:01,272 --> 00:17:04,584 The place is shut down. - Hailey. 322 00:17:04,608 --> 00:17:06,086 What have we got? 323 00:17:06,110 --> 00:17:07,921 Baker's in the wind. 324 00:17:07,945 --> 00:17:09,256 He was exiting the store, 325 00:17:09,280 --> 00:17:10,924 caught sight of a squad moving on our BOLO. 326 00:17:10,948 --> 00:17:11,967 It was a mess. 327 00:17:11,991 --> 00:17:13,885 Baby Grace wasn't with him. 328 00:17:13,909 --> 00:17:15,429 OK, so that's his car. 329 00:17:15,453 --> 00:17:17,431 Yeah, hopefully we get lucky with GPS. 330 00:17:17,455 --> 00:17:20,225 All right. Come with me. Let's run it. 331 00:17:20,249 --> 00:17:22,269 All right, well, this lot is cheap with cameras. 332 00:17:22,293 --> 00:17:23,895 One of them must have clocked Baker. 333 00:17:23,919 --> 00:17:26,940 See if he boosted a car. 334 00:17:26,964 --> 00:17:29,109 No ransom calls yet? 335 00:17:29,133 --> 00:17:30,593 No one's reached out. 336 00:18:28,818 --> 00:18:30,003 Where's the pedestrian? 337 00:18:36,200 --> 00:18:39,721 Hey, you got anything? 338 00:18:39,745 --> 00:18:41,973 No, Baker fled north, out of frame. 339 00:18:41,997 --> 00:18:45,519 Huh. 340 00:18:45,543 --> 00:18:47,604 None of the employees saw Baker with a baby, 341 00:18:47,628 --> 00:18:51,066 but he did buy pacifiers and two cans of formula. 342 00:18:51,090 --> 00:18:53,276 - That means she's alive. - Yup. 343 00:18:53,300 --> 00:18:56,238 Sarge, what do you know about Petrovic? 344 00:18:56,262 --> 00:18:58,865 Got a good reputation. 345 00:18:58,889 --> 00:19:01,243 I mean, she'd have the highest clearance rate in any unit. 346 00:19:01,267 --> 00:19:03,787 But she doesn't put her name on cases. 347 00:19:03,811 --> 00:19:05,372 What? Why not? 348 00:19:05,396 --> 00:19:06,873 Guess it's so she can work more of 'em, 349 00:19:06,897 --> 00:19:10,252 not have to go to court. 350 00:19:10,276 --> 00:19:12,504 She's known for being very good at reading people. 351 00:19:12,528 --> 00:19:14,548 The brass pretty much lets her be. 352 00:19:14,572 --> 00:19:17,843 Boss, we got something good out here. 353 00:19:17,867 --> 00:19:19,785 Be right there, Adam. 354 00:19:21,495 --> 00:19:23,223 Found it in the glove compartment. 355 00:19:23,247 --> 00:19:24,683 It's got the Howells' 356 00:19:24,707 --> 00:19:26,393 security code, their work schedules, 357 00:19:26,417 --> 00:19:28,627 and if you flip it over... 358 00:19:29,879 --> 00:19:32,566 - This the Howells' house? - It sure looks like it. 359 00:19:32,590 --> 00:19:35,027 And we have no evidence he was ever in that house 360 00:19:35,051 --> 00:19:36,486 prior to the kidnapping? - No, sir. 361 00:19:36,510 --> 00:19:37,738 We can't make that connection yet. 362 00:19:37,762 --> 00:19:39,197 The Howells didn't even recognize him. 363 00:19:39,221 --> 00:19:41,074 Maybe they knew whoever he was working with. 364 00:19:41,098 --> 00:19:42,826 All right, tow the car in. 365 00:19:42,850 --> 00:19:45,162 Hailey, you and Jo re-interview the Howells. 366 00:19:45,186 --> 00:19:46,997 See if you can shake something new loose. 367 00:19:47,021 --> 00:19:48,397 OK. 368 00:19:49,482 --> 00:19:50,709 He had the map of our house? 369 00:19:50,733 --> 00:19:53,378 You could find that online, right? 370 00:19:53,402 --> 00:19:56,590 Trent, he had the alarm code. 371 00:19:56,614 --> 00:19:58,508 OK, how the hell did he get our code? 372 00:19:58,532 --> 00:20:00,510 That's what we're hoping you could help us with. 373 00:20:00,534 --> 00:20:03,305 Look, we already told you. We don't know any of these men. 374 00:20:03,329 --> 00:20:04,806 The other cops already asked us all this. 375 00:20:04,830 --> 00:20:06,350 We don't know them! 376 00:20:06,374 --> 00:20:07,768 I understand this is frustrating. 377 00:20:07,792 --> 00:20:09,353 But if you could look again, it could be 378 00:20:09,377 --> 00:20:10,604 someone's husband, a friend of a friend... 379 00:20:10,628 --> 00:20:12,272 No, I don't need to look again. 380 00:20:12,296 --> 00:20:14,941 You're wasting your time asking us questions. 381 00:20:14,965 --> 00:20:16,276 We don't know anything. - Trent, calm down. 382 00:20:16,300 --> 00:20:18,719 - We can't help you! - Trent, stop. 383 00:20:21,097 --> 00:20:23,617 Just one more thing. 384 00:20:23,641 --> 00:20:25,911 I'm gonna need handwriting samples from both of you. 385 00:20:25,935 --> 00:20:27,204 What? 386 00:20:30,022 --> 00:20:31,708 Why would you need that? 387 00:20:31,732 --> 00:20:34,795 Do you think we wrote the map? 388 00:20:34,819 --> 00:20:36,088 Are you kidding me? 389 00:20:36,112 --> 00:20:37,673 No, I'm not. 390 00:20:37,697 --> 00:20:40,759 In cases like this, we look into the parents. 391 00:20:40,783 --> 00:20:42,678 I've seen a father throw an infant 392 00:20:42,702 --> 00:20:45,055 into a wall like a football because the child was crying 393 00:20:45,079 --> 00:20:47,307 and a mother who gave birth and then choked the baby 394 00:20:47,331 --> 00:20:49,935 with the umbilical cord. 395 00:20:49,959 --> 00:20:52,854 My main concern is Grace's safety, not your feelings. 396 00:20:52,878 --> 00:20:56,882 So yes, you will be providing us with handwriting samples. 397 00:20:59,677 --> 00:21:01,822 If you prefer, you can come down to the district 398 00:21:01,846 --> 00:21:03,865 and provide them there. 399 00:21:14,483 --> 00:21:17,546 Yes, their emotions should be at a ten. 400 00:21:17,570 --> 00:21:19,006 Their child is missing. 401 00:21:19,030 --> 00:21:21,508 And every innocent parent I've seen in this situation 402 00:21:21,532 --> 00:21:23,301 answers every question the police have, 403 00:21:23,325 --> 00:21:25,303 even the trivial. 404 00:21:25,327 --> 00:21:27,139 But Trent... - He wanted us gone. 405 00:21:27,163 --> 00:21:28,807 Yes. 406 00:21:28,831 --> 00:21:30,392 Thank you for backing me. 407 00:21:30,416 --> 00:21:31,810 Not everyone would, especially not with 408 00:21:31,834 --> 00:21:33,854 how influential the Howells are. 409 00:21:33,878 --> 00:21:35,671 It was a good move. 410 00:21:41,677 --> 00:21:42,863 Hey, my head's killing me. 411 00:21:42,887 --> 00:21:44,656 I'm gonna get an aspirin from my car. 412 00:21:44,680 --> 00:21:47,016 I'll meet you upstairs? - Yeah, all right. 413 00:22:36,691 --> 00:22:37,751 Hey. 414 00:22:37,775 --> 00:22:39,920 I thought you went upstairs. All good? 415 00:22:39,944 --> 00:22:40,944 All good. 416 00:22:53,457 --> 00:22:55,177 We have nothing? Not a single lead on Baker? 417 00:22:55,668 --> 00:22:56,895 He's keeping low and keeping smart. 418 00:22:56,919 --> 00:22:58,063 His cell phone's off. 419 00:22:58,087 --> 00:22:59,314 And he hasn't used his credit card. 420 00:22:59,338 --> 00:23:00,816 If he boosted a car, we don't have it, Sarge. 421 00:23:00,840 --> 00:23:02,359 We've run this man top to bottom. 422 00:23:02,383 --> 00:23:03,485 He doesn't have a single connect 423 00:23:03,509 --> 00:23:04,653 with the Howells that we can find. 424 00:23:04,677 --> 00:23:05,988 He never did contract work there, 425 00:23:06,012 --> 00:23:08,115 never seems to have crossed paths with them. 426 00:23:08,139 --> 00:23:09,574 All right, what about digitally? 427 00:23:09,598 --> 00:23:11,201 There's no digital footprint to speak of. 428 00:23:11,225 --> 00:23:12,661 I mean, they didn't know each other. 429 00:23:12,685 --> 00:23:14,496 We're still looking into his contacts, 430 00:23:14,520 --> 00:23:16,915 hoping to find some sort of nexus between them. 431 00:23:16,939 --> 00:23:18,458 OK, thanks. 432 00:23:18,482 --> 00:23:20,460 Handwriting doesn't match. 433 00:23:20,484 --> 00:23:23,005 Techs cleared Trent and Kate. 434 00:23:23,029 --> 00:23:24,965 OK, so widen the net. 435 00:23:24,989 --> 00:23:28,719 Someone was watching Grace while Baker was in that store. 436 00:23:28,743 --> 00:23:32,180 Just work it backwards from there. 437 00:23:32,204 --> 00:23:33,998 I'm gonna 10-100. 438 00:23:51,682 --> 00:23:54,411 Intelligence. This is Ruzek. 439 00:23:54,435 --> 00:23:56,246 Yeah, that's right. 440 00:23:57,772 --> 00:23:59,833 Go ahead. 441 00:23:59,857 --> 00:24:01,126 All right, we got him. 442 00:24:01,150 --> 00:24:03,003 CPIC found Baker on a CTA cam, 443 00:24:03,027 --> 00:24:05,047 3:22 PM, Ashland Orange line. 444 00:24:05,071 --> 00:24:06,423 3:22 fits with our timeline. 445 00:24:06,447 --> 00:24:08,216 It's 15 minutes after the grocery store shootout. 446 00:24:08,240 --> 00:24:09,384 Must've jumped the turnstile. 447 00:24:09,408 --> 00:24:11,094 Yo, Sarge, we got something. 448 00:24:11,118 --> 00:24:12,453 All right, talk to me. 449 00:24:17,458 --> 00:24:19,895 That's him, Ashland stop. 450 00:24:19,919 --> 00:24:22,856 OK, you and Kev stay on PODs, track him from here. 451 00:24:22,880 --> 00:24:24,399 Rest of us will get boots on the ground. 452 00:24:24,423 --> 00:24:25,859 Be ready to move. 453 00:24:25,883 --> 00:24:28,612 Yes, sir. 454 00:24:28,636 --> 00:24:30,030 What'd I miss? We got him? 455 00:24:30,054 --> 00:24:31,239 We're close. We gotta go. 456 00:24:31,263 --> 00:24:32,158 All right, man. You should have it. 457 00:24:32,182 --> 00:24:33,474 OK. 458 00:24:43,693 --> 00:24:45,629 You been feeling OK? 459 00:24:45,653 --> 00:24:47,297 Hm? 460 00:24:47,321 --> 00:24:48,757 - The cough drops. - Oh. 461 00:24:48,781 --> 00:24:50,133 I noticed I've been smelling them all day. 462 00:24:50,157 --> 00:24:52,969 Yeah, just fighting a cold. 463 00:24:52,993 --> 00:24:56,306 You know, my dad used to do that, cough drops. 464 00:24:56,330 --> 00:24:59,309 He thought it hid the smell. 465 00:25:03,254 --> 00:25:05,464 It didn't. You could still tell. 466 00:25:08,009 --> 00:25:11,947 Is there anything you want to tell me? 467 00:25:11,971 --> 00:25:13,931 No. 468 00:25:15,850 --> 00:25:17,452 Because if there was, it would explain 469 00:25:17,476 --> 00:25:18,787 why you don't go in the field, 470 00:25:18,811 --> 00:25:20,539 why you don't put your name on paper, 471 00:25:20,563 --> 00:25:22,040 why you didn't take the shot with Baker, 472 00:25:22,064 --> 00:25:23,667 because you didn't want IRT to breathalyze you. 473 00:25:23,691 --> 00:25:25,419 There was a civilian in my line. 474 00:25:25,443 --> 00:25:27,528 No, there wasn't. I watched the video. 475 00:25:30,990 --> 00:25:32,926 You're gonna have to say it, Hailey. 476 00:25:32,950 --> 00:25:35,554 If you want to accuse me of something, accuse me. 477 00:25:35,578 --> 00:25:37,997 Right now, would you blow hot? 478 00:25:42,293 --> 00:25:44,229 I spent 18 years of my life living with an alcoholic. 479 00:25:44,253 --> 00:25:45,689 I don't care if you're mad. 480 00:25:45,713 --> 00:25:47,798 I'm not an alcoholic. 481 00:25:50,551 --> 00:25:52,029 I appreciate you profiling me. 482 00:25:52,053 --> 00:25:54,281 Don't think I haven't profiled you, but 483 00:25:54,305 --> 00:25:56,241 if you're thinking of reporting me, 484 00:25:56,265 --> 00:26:00,454 my name is on this case because your team put it there. 485 00:26:00,478 --> 00:26:02,080 Hey, y'all, we got a hit. 486 00:26:02,104 --> 00:26:05,500 POD cam caught Baker on foot walking into a three-flat 487 00:26:05,524 --> 00:26:07,502 two hours ago, 81037th Place. 488 00:26:07,526 --> 00:26:09,629 That's five blocks from the Orange line. 489 00:26:09,653 --> 00:26:11,048 Copy you. We're headed that way. 490 00:26:16,869 --> 00:26:18,847 Witness saw a man matching Baker's description 491 00:26:18,871 --> 00:26:20,432 entering the first floor apartment. 492 00:26:20,456 --> 00:26:21,725 And who rents it? 493 00:26:21,749 --> 00:26:23,518 Lease is owned by a woman named Tammy Reed. 494 00:26:23,542 --> 00:26:25,771 Single. Lives alone. Couple of DUIs. 495 00:26:25,795 --> 00:26:27,731 Landlord ID'd Baker as the boyfriend 496 00:26:27,755 --> 00:26:29,232 and gave me the master key. 497 00:26:29,256 --> 00:26:30,692 OK, let's hit the back. Hailey... 498 00:26:30,716 --> 00:26:33,195 Baker might recognize us. 499 00:26:33,219 --> 00:26:35,697 We could take the front. 500 00:26:35,721 --> 00:26:37,157 OK, Kim, you and me. 501 00:26:37,181 --> 00:26:39,618 But we move light. Grace might be inside. 502 00:26:55,658 --> 00:26:57,803 Hey, Tammy? It's Kayla from upstairs. 503 00:26:57,827 --> 00:27:00,788 Can you swap your laundry out of the machine? 504 00:27:03,249 --> 00:27:05,126 Hey, Tammy. You home? 505 00:27:07,628 --> 00:27:10,631 - We're going in. - Copy. 506 00:27:12,967 --> 00:27:14,069 Blood. 507 00:27:57,511 --> 00:28:00,198 Body. 508 00:28:07,021 --> 00:28:09,458 I got Baker, DOA. 509 00:28:09,482 --> 00:28:11,293 Grace isn't here. 510 00:28:11,317 --> 00:28:13,694 Copy. We'll call it in. 511 00:28:21,035 --> 00:28:22,515 What do we know about the leaseholder? 512 00:28:23,120 --> 00:28:25,807 Tammy Reed, 33, lived here two years, 513 00:28:25,831 --> 00:28:27,768 worked as a temp at a law firm until about a year ago. 514 00:28:27,792 --> 00:28:29,645 That's when she got popped for the two DUIs. 515 00:28:29,669 --> 00:28:30,896 Hey, Grace was here. 516 00:28:30,920 --> 00:28:32,272 Neighbor just confirmed they saw Tammy 517 00:28:32,296 --> 00:28:33,357 with a baby this morning. 518 00:28:33,381 --> 00:28:34,608 Tammy said it was her sister's kid, 519 00:28:34,632 --> 00:28:35,817 but it was definitely Grace. 520 00:28:35,841 --> 00:28:37,569 So Tammy and her boyfriend kidnapped Grace. 521 00:28:37,593 --> 00:28:39,237 But why? What's their connect to the Howells? 522 00:28:39,261 --> 00:28:40,530 I don't know yet. 523 00:28:40,554 --> 00:28:41,782 Neighbor said they didn't recognize Trent or Kate. 524 00:28:41,806 --> 00:28:43,867 Guys, I have Baker's burner. 525 00:28:43,891 --> 00:28:45,786 It's unlocked. Tammy texted him. 526 00:28:45,810 --> 00:28:47,371 "If the police are on you, it's not safe. 527 00:28:47,395 --> 00:28:48,872 Do not come." 528 00:28:48,896 --> 00:28:50,332 Man didn't listen. 529 00:28:50,356 --> 00:28:51,833 All right, keep searching the place. 530 00:28:51,857 --> 00:28:54,628 We got Tammy's phone number. Get an emergency ping. 531 00:28:54,652 --> 00:28:57,381 Let's find this woman. 532 00:29:11,210 --> 00:29:12,896 She wanted this baby. 533 00:29:12,920 --> 00:29:15,065 Must have planned it for months. 534 00:29:15,089 --> 00:29:18,467 Built this room with love. 535 00:29:20,052 --> 00:29:22,447 She loved Grace. She wanted to keep her. 536 00:29:22,471 --> 00:29:23,782 This was never about ransom. 537 00:29:23,806 --> 00:29:27,327 Nope. No. It was about something else. 538 00:29:27,351 --> 00:29:29,478 What's that? 539 00:29:31,063 --> 00:29:32,749 Something was hung there. 540 00:29:32,773 --> 00:29:35,544 Something for Grace to see. 541 00:30:01,218 --> 00:30:03,596 She... 542 00:30:05,639 --> 00:30:07,617 She's involved? 543 00:30:07,641 --> 00:30:09,810 Who is she to you? 544 00:30:12,772 --> 00:30:16,543 I... I don't understand. 545 00:30:16,567 --> 00:30:18,587 Who is she? 546 00:30:18,611 --> 00:30:20,446 I dated her. 547 00:30:25,284 --> 00:30:28,138 I had an affair with her. 548 00:30:28,162 --> 00:30:29,222 It was so long ago. 549 00:30:29,246 --> 00:30:30,349 It can't have anything to do with this. 550 00:30:30,373 --> 00:30:31,725 It does. 551 00:30:31,749 --> 00:30:33,268 Tammy Reed and her boyfriend abducted 552 00:30:33,292 --> 00:30:36,897 your daughter from your home. 553 00:30:36,921 --> 00:30:38,982 Does your wife know about the affair? 554 00:30:39,006 --> 00:30:41,526 Yes. 555 00:30:41,550 --> 00:30:44,696 Yes, I knew. 556 00:30:44,720 --> 00:30:48,700 That wasn't the first affair. 557 00:30:48,724 --> 00:30:50,369 It's been an issue. 558 00:30:50,393 --> 00:30:52,746 Continues to be? 559 00:30:52,770 --> 00:30:54,289 I don't know why this is important. 560 00:30:54,313 --> 00:30:56,667 Please answer the question. 561 00:30:56,691 --> 00:31:01,588 Yes, he's still having affairs. 562 00:31:01,612 --> 00:31:04,174 That's why we weren't... 563 00:31:04,198 --> 00:31:06,134 Why you weren't what? 564 00:31:08,869 --> 00:31:12,557 Ma'am, your child is in danger. 565 00:31:12,581 --> 00:31:14,685 So whoever it is that you think you're protecting by lying, 566 00:31:14,709 --> 00:31:18,939 it's not Grace. 567 00:31:18,963 --> 00:31:20,691 Tell me. 568 00:31:20,715 --> 00:31:25,278 We weren't home when Grace was taken. 569 00:31:25,302 --> 00:31:27,614 Trent was out meeting a woman. 570 00:31:27,638 --> 00:31:29,491 I was at the Ambassador Hotel. 571 00:31:29,515 --> 00:31:32,452 We were just having a drink. I swear. 572 00:31:32,476 --> 00:31:34,204 What happened? 573 00:31:34,228 --> 00:31:36,707 Kate found out. 574 00:31:36,731 --> 00:31:39,126 It was after midnight. 575 00:31:39,150 --> 00:31:41,670 She came to confront me. 576 00:31:41,694 --> 00:31:44,047 And she left Grace at home alone. 577 00:31:44,071 --> 00:31:47,968 And you weren't home because you followed him? 578 00:31:47,992 --> 00:31:49,970 Trent tried to talk me down. 579 00:31:49,994 --> 00:31:51,847 But I was so mad. 580 00:31:51,871 --> 00:31:53,682 I don't know how long we were there. 581 00:31:53,706 --> 00:31:55,392 Maybe an hour. 582 00:31:55,416 --> 00:31:57,060 And then? 583 00:31:57,084 --> 00:31:58,353 We walked home. 584 00:31:58,377 --> 00:32:01,023 And did you check on Grace when you got home? 585 00:32:08,304 --> 00:32:12,492 No. 586 00:32:12,516 --> 00:32:14,202 No, we went to bed. 587 00:32:14,226 --> 00:32:15,620 We didn't check on her. 588 00:32:15,644 --> 00:32:20,000 I'm sorry. I'm so sorry. 589 00:32:20,024 --> 00:32:21,793 When was the last time you talked to Tammy? 590 00:32:21,817 --> 00:32:24,838 Years ago. That was years ago. 591 00:32:24,862 --> 00:32:26,214 Has she been to your house? 592 00:32:26,238 --> 00:32:29,634 Does she have access to your security code? 593 00:32:29,658 --> 00:32:30,969 Yes. 594 00:32:30,993 --> 00:32:32,804 Did she try and stay in touch with you? 595 00:32:32,828 --> 00:32:35,182 - She knew I was married. - That's not my question. 596 00:32:35,206 --> 00:32:39,752 Yes, she didn't like the way it ended. 597 00:32:41,754 --> 00:32:43,649 She'd gotten pregnant. 598 00:32:43,673 --> 00:32:46,193 She'd gotten an abortion. 599 00:32:46,217 --> 00:32:49,696 No. 600 00:32:49,720 --> 00:32:51,531 No, it can't be because of that... 601 00:32:51,555 --> 00:32:53,182 Where would she go? 602 00:32:56,811 --> 00:32:59,039 Did she ever mention a place she wanted to escape to? 603 00:32:59,063 --> 00:33:00,916 Did you guys ever take a trip together? 604 00:33:00,940 --> 00:33:05,212 Where would she go, Trent? 605 00:33:05,236 --> 00:33:06,963 She has family in Mexico. 606 00:33:06,987 --> 00:33:08,840 She always wanted to take Trent on a trip there, 607 00:33:08,864 --> 00:33:11,301 said it was a great place to escape to raise a family. 608 00:33:11,325 --> 00:33:12,719 OK, are we up? 609 00:33:12,743 --> 00:33:14,346 All necessary agencies are looped in. 610 00:33:14,370 --> 00:33:16,139 We've got a travel alert out in case she heads that way. 611 00:33:16,163 --> 00:33:18,600 We got no pops on any tolls, PODs, or cams. 612 00:33:18,624 --> 00:33:20,435 Tammy doesn't have a car registered to her. 613 00:33:20,459 --> 00:33:21,770 She's gonna have to take transport. 614 00:33:21,794 --> 00:33:25,232 OK, let's split. Trains, airports, buses. 615 00:33:25,256 --> 00:33:27,442 Let's update that BOLO, now looking for a female 616 00:33:27,466 --> 00:33:28,986 with a nine-month-old. 617 00:33:29,010 --> 00:33:30,803 Let's go. 618 00:33:41,397 --> 00:33:42,717 5021, we have a possible sighting 619 00:33:43,691 --> 00:33:45,002 at the West Adams train station. 620 00:33:45,026 --> 00:33:47,629 Female, white, 30s, accompanying an infant. 621 00:33:47,653 --> 00:33:49,172 Ticket agent who called it in said 622 00:33:49,196 --> 00:33:51,008 the woman bought a ticket for Laredo, Texas, 623 00:33:51,032 --> 00:33:53,468 five minutes ago, main concourse. 624 00:33:53,492 --> 00:33:56,221 5021 Henry, we're en route. 625 00:33:56,245 --> 00:33:59,766 When was the last time you had a drink? 626 00:33:59,790 --> 00:34:03,020 - I'm good. - No, just tell me. 627 00:34:03,044 --> 00:34:04,354 All right, I'll wait for backup. 628 00:34:04,378 --> 00:34:05,731 No, don't wait for backup. 629 00:34:05,755 --> 00:34:07,858 It was two hours ago. 630 00:34:07,882 --> 00:34:09,234 A child is missing. 631 00:34:09,258 --> 00:34:11,611 I wouldn't tell you I was good if I wasn't. 632 00:34:11,635 --> 00:34:15,449 Two hours ago means I'm good. 633 00:34:15,473 --> 00:34:17,284 If I lose my job, I lose my job. 634 00:34:17,308 --> 00:34:18,744 But we're finding Grace. 635 00:34:25,191 --> 00:34:26,960 I'll take downstairs. You take upstairs? 636 00:34:26,984 --> 00:34:28,128 Mm-hmm. 637 00:34:47,296 --> 00:34:49,983 Petrovic, nothing down here. I'm heading upstairs. 638 00:34:50,007 --> 00:34:52,152 Just spotted something. 639 00:34:52,176 --> 00:34:55,388 Walking in that direction to get more info. 640 00:34:57,890 --> 00:35:00,309 Got eyes on you and them. 641 00:35:06,148 --> 00:35:07,900 Petrovic? 642 00:35:09,443 --> 00:35:12,130 Negative. It's not Tammy. 643 00:35:27,837 --> 00:35:31,191 Got a possible sighting, west side. 644 00:35:31,215 --> 00:35:32,609 Copy. 645 00:36:01,704 --> 00:36:04,099 She's beautiful. 646 00:36:04,123 --> 00:36:05,708 Thank you. 647 00:36:10,046 --> 00:36:11,606 Tammy, don't get up. 648 00:36:11,630 --> 00:36:13,758 Sit down. 649 00:36:14,717 --> 00:36:17,053 Let me see your hands. 650 00:36:19,805 --> 00:36:22,868 Tammy, I need to see your hands right now. 651 00:36:22,892 --> 00:36:24,411 Who are you? 652 00:36:24,435 --> 00:36:25,829 I'm police. 653 00:36:31,734 --> 00:36:34,796 Let me see your hands, Tammy. 654 00:36:34,820 --> 00:36:37,281 Tammy. 655 00:36:39,283 --> 00:36:41,178 That's good. 656 00:36:41,202 --> 00:36:42,971 So me and you, we're gonna go right over here 657 00:36:42,995 --> 00:36:44,139 and we're going to talk. 658 00:36:44,163 --> 00:36:45,432 Grace is gonna stay right here... 659 00:36:45,456 --> 00:36:48,352 - You can't take her. - I'm not going to. 660 00:36:48,376 --> 00:36:51,688 She's gonna stay right here. Just you and me. 661 00:36:51,712 --> 00:36:53,839 She doesn't belong with that woman. 662 00:36:55,800 --> 00:36:57,527 She belongs with me. - OK. 663 00:36:57,551 --> 00:36:59,196 She's happy with me. 664 00:36:59,220 --> 00:37:02,157 She looks very happy right now, OK? 665 00:37:02,181 --> 00:37:05,267 We're just gonna talk. It's OK. 666 00:37:06,852 --> 00:37:08,705 Are there other people here? 667 00:37:08,729 --> 00:37:11,249 It's OK. We're fine. OK? 668 00:37:11,273 --> 00:37:14,711 She's mine. 669 00:37:14,735 --> 00:37:17,047 He made me get rid of my baby. 670 00:37:17,071 --> 00:37:19,091 You understand? - I understand. 671 00:37:19,115 --> 00:37:22,844 The doctor said I can't ever have another one. 672 00:37:22,868 --> 00:37:26,223 He wasn't who he said he was. 673 00:37:26,247 --> 00:37:27,641 He wasn't... 674 00:37:27,665 --> 00:37:29,226 Hey, Tammy, no. Tammy. 675 00:37:29,250 --> 00:37:30,811 Let's see your hands. You don't want to do that. 676 00:37:30,835 --> 00:37:32,062 You gotta stay calm with me, OK? 677 00:37:32,086 --> 00:37:33,563 Grace needs you to stay calm. 678 00:37:33,587 --> 00:37:35,148 She needs me. 679 00:37:35,172 --> 00:37:36,984 She needs you to be calm. 680 00:37:37,008 --> 00:37:38,527 Grace needs me. 681 00:37:38,551 --> 00:37:39,820 OK, then prove it. 682 00:37:39,844 --> 00:37:40,988 I'm not gonna let you take her from me. 683 00:37:41,012 --> 00:37:42,364 - Tammy. OK. - I can't. 684 00:37:42,388 --> 00:37:43,532 Tammy, you need to drop your... 685 00:37:43,556 --> 00:37:45,283 I won't! 686 00:37:50,521 --> 00:37:52,249 You OK? Baby OK? 687 00:37:52,273 --> 00:37:55,127 5021 Henry, shots fired by the police. 688 00:37:55,151 --> 00:37:56,962 Offender down. We're at the west entrance. 689 00:37:56,986 --> 00:37:58,255 We've recovered the baby. 690 00:37:58,279 --> 00:38:00,966 She looks unharmed, but roll an ambo. 691 00:38:00,990 --> 00:38:03,719 Copy, 5021 Henry. Ambo en route. 692 00:38:13,169 --> 00:38:16,005 Yeah, it's OK. It's OK. 693 00:38:21,761 --> 00:38:23,613 Tammy was killed instantly. 694 00:38:23,637 --> 00:38:25,866 Huh. 695 00:38:25,890 --> 00:38:28,160 Where is Petrovic? 696 00:38:28,184 --> 00:38:30,412 She sustained an injury rushing to my aid. 697 00:38:30,436 --> 00:38:32,706 She tripped, fell, busted her ankle up pretty bad. 698 00:38:32,730 --> 00:38:33,999 I sent her to the hospital. 699 00:38:34,023 --> 00:38:35,751 And the white shirts know all this? 700 00:38:35,775 --> 00:38:37,360 I briefed them. 701 00:38:39,945 --> 00:38:41,298 The hospital gave her painkillers, 702 00:38:41,322 --> 00:38:43,800 so the IRT interview and urine drip 703 00:38:43,824 --> 00:38:45,635 will have to wait until later. 704 00:38:45,659 --> 00:38:47,495 I see. 705 00:38:51,457 --> 00:38:54,770 You want me to ask you what's going on? 706 00:38:54,794 --> 00:38:57,898 No, not now. 707 00:38:57,922 --> 00:39:00,508 Oh, baby! 708 00:39:03,636 --> 00:39:07,032 Ah, the happy family. 709 00:39:07,056 --> 00:39:09,618 I spoke with DCFS. 710 00:39:09,642 --> 00:39:11,161 They're gonna do check-ins. 711 00:39:11,185 --> 00:39:14,522 Hi. 712 00:39:38,796 --> 00:39:41,048 Keeping up the running. 713 00:39:42,967 --> 00:39:45,988 New watch, new shoes. 714 00:39:46,012 --> 00:39:47,406 And your desk sergeant told me 715 00:39:47,430 --> 00:39:48,907 that you've been coming here nonstop. 716 00:39:51,642 --> 00:39:54,705 After my first divorce, I took up spelunking. 717 00:39:54,729 --> 00:39:57,624 You know what that is? 718 00:39:57,648 --> 00:40:00,168 Running's better. 719 00:40:00,192 --> 00:40:04,447 I just wanted to thank you for helping me cover. 720 00:40:05,322 --> 00:40:08,010 IRT cleared me this morning. I'm back behind my desk. 721 00:40:08,034 --> 00:40:10,595 I won't be leaving it. 722 00:40:10,619 --> 00:40:12,431 That's not a solution. 723 00:40:12,455 --> 00:40:14,331 I'm OK. 724 00:40:17,668 --> 00:40:19,730 Look, I don't know you. 725 00:40:19,754 --> 00:40:21,565 I don't know your life. 726 00:40:21,589 --> 00:40:23,525 No. 727 00:40:23,549 --> 00:40:28,155 But from what I've seen, this doesn't end well, 728 00:40:28,179 --> 00:40:31,616 for you or for the other people in your life. 729 00:40:34,435 --> 00:40:38,147 Couple of drinks to take the edge off. 730 00:40:39,815 --> 00:40:43,670 Punishing runs to trick your body into resting. 731 00:40:43,694 --> 00:40:45,088 It's all the same. 732 00:40:50,951 --> 00:40:52,637 Enjoy your run. 51501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.