All language subtitles for [English] Dictionary [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,326 --> 00:00:12,676 Smoking is injurious to health. 2 00:00:13,191 --> 00:00:14,645 It causes cancer. 3 00:00:15,571 --> 00:00:17,867 Smoking is injurious to health. 4 00:00:18,042 --> 00:00:19,544 It causes cancer. 5 00:02:05,285 --> 00:02:08,176 (Crowd) 6 00:02:08,778 --> 00:02:11,443 We have amongst us 7 00:02:11,730 --> 00:02:14,022 the famous writer, 8 00:02:14,271 --> 00:02:16,564 speaker, 9 00:02:16,799 --> 00:02:19,216 public figure... 10 00:02:19,997 --> 00:02:24,135 (Crowd) 11 00:02:25,758 --> 00:02:28,750 Please come, sir. Welcome, sir. 12 00:02:29,408 --> 00:02:33,381 Come in, sir. Please come. - Move aside! 13 00:02:34,286 --> 00:02:36,813 We're happy to announce that 14 00:02:37,703 --> 00:02:39,840 Mr Makar Kanti Chatterjee 15 00:02:40,354 --> 00:02:45,328 has arrived at our venue. Please come ahead, sir. 16 00:02:56,777 --> 00:03:00,534 Now, Mr Makar Chatterjee will deliver his valuable lecture. 17 00:03:00,806 --> 00:03:03,037 Mr Mak Chatterjee, please go ahead. 18 00:03:03,328 --> 00:03:04,612 Go. 19 00:03:17,824 --> 00:03:20,936 Sisters and brothers of America... 20 00:03:21,322 --> 00:03:23,891 Sorry... Of the world! 21 00:03:26,306 --> 00:03:29,445 Dear ladies and gentlemen, worldwide 22 00:03:29,722 --> 00:03:31,507 Yes. Thank you. 23 00:03:32,747 --> 00:03:36,235 I am proud 24 00:03:37,029 --> 00:03:39,743 to come as a Chief Guest. 25 00:03:39,823 --> 00:03:41,142 Please... - Sure. 26 00:03:41,410 --> 00:03:44,746 I thank you all for having me 27 00:03:44,826 --> 00:03:46,968 as the Chief guest in this program. 28 00:03:47,048 --> 00:03:48,727 Yes. - Yes. 29 00:03:49,529 --> 00:03:51,888 Mind it! Work is... 30 00:03:52,617 --> 00:03:54,800 Work is temple. 31 00:03:56,457 --> 00:04:00,092 And we... Not God! 32 00:04:02,249 --> 00:04:04,546 God without struggle! 33 00:04:06,965 --> 00:04:08,232 I mean... 34 00:04:09,499 --> 00:04:12,138 Struggle... - Work is worship. 35 00:04:13,164 --> 00:04:15,408 And you cannot find God unless you work hard. 36 00:04:15,557 --> 00:04:17,419 Correct. Mind it... 37 00:04:18,437 --> 00:04:21,246 A place formal... 38 00:04:22,627 --> 00:04:24,008 cannot leave 39 00:04:24,783 --> 00:04:26,151 without liver paint! 40 00:04:27,479 --> 00:04:30,232 So, we instead of hoping or dreaming, 41 00:04:30,350 --> 00:04:32,030 we need to work hard. 42 00:04:32,438 --> 00:04:33,959 Correct. And... 43 00:04:35,533 --> 00:04:36,896 What? 44 00:04:37,949 --> 00:04:39,400 You can translate? 45 00:04:40,860 --> 00:04:43,867 No... They all are foreigners. They understand English. 46 00:04:44,253 --> 00:04:45,691 Why are you translating then? 47 00:04:46,212 --> 00:04:49,591 Sir, your English is so poor 48 00:04:49,740 --> 00:04:52,045 that it's better to translate it into Bangla. 49 00:04:53,160 --> 00:04:55,439 Is it? - Yes. 50 00:04:58,493 --> 00:05:01,895 'I won't spare you...' 51 00:05:07,224 --> 00:05:10,528 'I made a mistake, please don't hit me.' 52 00:05:35,464 --> 00:05:37,985 'Sit in the pose of Vajrasana' 53 00:05:38,266 --> 00:05:42,273 'aligning your right leg backwards and then folding your left knee,' 54 00:05:42,611 --> 00:05:46,832 'trying to rotate your body at 180 degree towards your right.' 55 00:05:47,157 --> 00:05:50,492 'Now, use both your hands to stretch your body' 56 00:05:50,572 --> 00:05:52,267 'touching the...' 57 00:05:52,513 --> 00:05:54,148 'And pulling it...' 58 00:05:54,652 --> 00:05:57,792 'This is an exercise to strenghten the back muscle' 59 00:05:58,304 --> 00:06:00,465 'and improve the body posture.' 60 00:06:00,545 --> 00:06:03,210 'Make sure, the...' 61 00:06:04,311 --> 00:06:06,139 Oh Gosh! 62 00:06:36,707 --> 00:06:39,345 Okay... Come here. What has happened? 63 00:06:43,192 --> 00:06:44,472 Come on... 64 00:07:17,527 --> 00:07:19,161 Is the breakfast ready, mom? 65 00:07:21,172 --> 00:07:23,132 Brush your teeth and come. 66 00:07:26,093 --> 00:07:29,618 Twinkle, twinkle little star... 67 00:07:38,293 --> 00:07:41,184 Yes, Kishu... Yes, I got myself a new mobile phone. 68 00:07:42,573 --> 00:07:43,757 Thank you. 69 00:07:44,213 --> 00:07:47,046 Hey, hold on. I'm getting another call from office. 70 00:07:47,379 --> 00:07:49,624 I'll call you back later. 71 00:07:50,242 --> 00:07:51,558 Yes, Mr Sridhar... 72 00:07:51,685 --> 00:07:53,654 When will you reach Domjur? 73 00:07:54,132 --> 00:07:56,964 At 11:00 AM? When will you enter the office? 74 00:07:59,077 --> 00:08:01,361 You enter the office at sharp 2:00 PM. Listen... 75 00:08:02,536 --> 00:08:05,410 It's an inspection time, and everyone need to reach the office timely. 76 00:08:05,490 --> 00:08:06,862 Take care. 77 00:08:07,388 --> 00:08:08,545 Okay, I'll hang up now. 78 00:08:12,478 --> 00:08:14,077 Hey! 79 00:08:14,827 --> 00:08:17,633 Don't stare at me. - You're having it in the morning? 80 00:08:18,970 --> 00:08:20,531 One needs it. 81 00:08:22,438 --> 00:08:24,881 How can one run around all day without this? Not possible. 82 00:08:25,259 --> 00:08:28,283 Listen, call Suman today. 83 00:08:28,815 --> 00:08:30,414 He has rented a house in a new place. 84 00:08:30,494 --> 00:08:31,927 I wonder how he is doing. 85 00:08:32,480 --> 00:08:35,626 Well, why didn't you reply to his message yesterday? 86 00:08:35,942 --> 00:08:37,038 Did he message me? 87 00:08:41,601 --> 00:08:44,153 How is the place? Is it close to Jhilimili? 88 00:08:46,099 --> 00:08:47,169 I'll visit him. 89 00:08:48,268 --> 00:08:49,671 I'll go to the airport. 90 00:08:52,039 --> 00:08:54,139 Let Suman get married and go there with his wife. 91 00:08:54,385 --> 00:08:55,612 And then, I'll go. 92 00:08:59,379 --> 00:09:00,914 Where's the option? 93 00:09:01,220 --> 00:09:03,381 Will you leave your factory and go to Puruliya? 94 00:09:03,570 --> 00:09:04,737 Don't I know you? 95 00:09:04,956 --> 00:09:07,390 I will go. I definitely will. 96 00:09:08,228 --> 00:09:10,919 Let the new loan get sanctioned and the new project begin. 97 00:09:10,999 --> 00:09:13,138 I will go after that. Well... 98 00:09:13,611 --> 00:09:16,141 Is my lunch ready? - I'll get it. - Please. 99 00:09:29,978 --> 00:09:34,324 (Radio - Not clear) 100 00:09:34,404 --> 00:09:37,601 (Radio - Not clear) 101 00:09:44,241 --> 00:09:47,738 (Not clear) 102 00:09:49,046 --> 00:09:50,652 'Your attention please'. 103 00:09:50,732 --> 00:09:53,934 'Train number 22891' 104 00:09:54,014 --> 00:09:57,299 'Fast Howrah' 105 00:09:57,379 --> 00:09:59,973 'is arriving on platform one.' - Here, give me this. 106 00:10:00,236 --> 00:10:02,559 'Your attention please,' 107 00:10:02,639 --> 00:10:07,401 'train number 22891' 108 00:10:07,481 --> 00:10:09,977 'is arriving on platform...' - The train is arriving. 109 00:10:10,057 --> 00:10:13,390 'Has arrived on platform number one.' 110 00:10:19,695 --> 00:10:21,798 He told me he is in coach S7. 111 00:10:22,664 --> 00:10:23,890 It should be this side. 112 00:10:40,864 --> 00:10:42,989 There he is! Suman... 113 00:10:51,576 --> 00:10:54,079 Come... Welcome. - It's okay, Ashok. 114 00:10:54,397 --> 00:10:56,522 Hi, Smita. 115 00:10:57,294 --> 00:10:59,782 I was wondering if you'd come. - How could we not? 116 00:10:59,862 --> 00:11:01,586 Please come. - Come. 117 00:11:01,782 --> 00:11:04,099 No formality. I'm your senior in college. 118 00:11:04,179 --> 00:11:06,182 I am not ragging you. Come. 119 00:11:06,262 --> 00:11:07,425 Let's go. 120 00:11:13,862 --> 00:11:16,257 You forgot this small village after going to Kolkata. 121 00:11:16,337 --> 00:11:18,108 That's true. - How was life there? 122 00:11:18,188 --> 00:11:20,255 Everyone has only one thing to talk about over there. 123 00:11:20,798 --> 00:11:22,190 Marriage! 124 00:11:30,575 --> 00:11:31,693 Thank you. 125 00:11:32,543 --> 00:11:34,996 Suman, come to our bungalow and have breakfast first. 126 00:11:35,076 --> 00:11:37,563 You're ragging me now. I have class in the morning today. 127 00:11:37,686 --> 00:11:40,535 First year. 128 00:11:44,799 --> 00:11:47,935 Oh... 129 00:11:48,329 --> 00:11:49,802 After so long. 130 00:11:50,697 --> 00:11:52,833 Listen, will you take the Koldongri route? 131 00:11:52,913 --> 00:11:54,533 No, I'll go through Barrack road. 132 00:11:54,613 --> 00:11:56,036 We'll reach faster. 133 00:12:12,743 --> 00:12:15,947 Suman, did you sleep in the train at night? - Yes. 134 00:12:19,121 --> 00:12:21,694 Ashok, what did you read recently? 135 00:12:22,264 --> 00:12:25,456 'Sapiens' by Youval Noah Harari. 136 00:12:26,047 --> 00:12:27,708 Read, it's a good work. 137 00:12:33,022 --> 00:12:34,679 Ashok, how is Sanu? 138 00:12:34,801 --> 00:12:37,681 She is fine. - Why didn't she come to the station? 139 00:12:37,761 --> 00:12:39,187 She has school. 140 00:12:39,267 --> 00:12:41,809 I really missed Sanu all these days. 141 00:12:41,962 --> 00:12:44,364 Sanu missed you too. 142 00:12:44,640 --> 00:12:48,866 After I joined college, I always craved to go back to Kolkata. 143 00:12:53,535 --> 00:12:55,179 But when I go to Kolkata now, 144 00:12:55,745 --> 00:12:58,506 I'm so eager to come back to this nature. 145 00:12:59,178 --> 00:13:01,460 This is such a beautiful place. 146 00:13:03,004 --> 00:13:04,919 Did you only miss the scenic beauty here 147 00:13:04,999 --> 00:13:06,361 Didn't you miss the people? 148 00:13:06,441 --> 00:13:08,378 No, it's not that I missed only the nature, 149 00:13:08,458 --> 00:13:09,922 I also missed the people here. 150 00:13:16,980 --> 00:13:19,960 Children in this small village can benefit so much 151 00:13:20,040 --> 00:13:21,673 on having a teacher like you. 152 00:13:25,840 --> 00:13:27,111 Yes, Mokor. 153 00:13:28,589 --> 00:13:29,983 Suman... 154 00:13:31,171 --> 00:13:33,486 Hope you won't become one among them in that college. 155 00:13:35,402 --> 00:13:38,033 No, I did not notice your message late night. 156 00:13:38,208 --> 00:13:39,616 All good. 157 00:13:40,233 --> 00:13:41,796 What else will I do? 158 00:13:42,147 --> 00:13:45,073 I'm a self made man. I am not as educated as you. 159 00:13:45,193 --> 00:13:46,542 I could not become a professor. 160 00:13:47,837 --> 00:13:48,940 What? 161 00:13:51,066 --> 00:13:53,329 Mak Chatterjee... Yes. 162 00:13:54,611 --> 00:13:56,069 Listen... 163 00:13:57,071 --> 00:13:59,687 Tell your sister I did call you or she'll scold me. 164 00:13:59,955 --> 00:14:01,407 What? 165 00:14:02,300 --> 00:14:04,963 Yes, settle down. Carry on. Take care. 166 00:14:08,591 --> 00:14:10,246 Rakesh... 167 00:14:11,907 --> 00:14:13,393 What are you eating? 168 00:14:15,141 --> 00:14:16,451 Curd and puffed rice. 169 00:14:28,245 --> 00:14:31,500 Did you inform your sister about your new rented house? 170 00:14:32,842 --> 00:14:34,639 Yes, I did. In fact, 171 00:14:34,853 --> 00:14:37,177 my sister was happy about it. 172 00:14:39,099 --> 00:14:41,897 When will you marry? - What? 173 00:14:42,638 --> 00:14:44,028 Sister is after me too. 174 00:14:45,097 --> 00:14:46,631 Are you blushing? 175 00:14:46,894 --> 00:14:48,670 You had a break up with your girlfriend long back. 176 00:14:48,796 --> 00:14:51,107 And your sister has also given an advertisement. 177 00:14:51,187 --> 00:14:52,691 What do you call it? 178 00:14:52,823 --> 00:14:54,680 Matrimony. com. 179 00:14:55,128 --> 00:14:56,789 Dot com! 180 00:15:01,215 --> 00:15:04,042 What is it? - We've reached. 181 00:15:04,270 --> 00:15:05,848 That's Suman's new home. 182 00:15:08,004 --> 00:15:11,007 Shall I go and arrange his things and luggage? 183 00:15:11,217 --> 00:15:12,374 What? 184 00:15:15,341 --> 00:15:17,322 No... Why are you eating curd and puffed rice? 185 00:15:17,488 --> 00:15:20,700 So what? I like it and so, I'm eating it. - Why would you like it? 186 00:15:20,946 --> 00:15:24,423 You won't like curd and puffed rice. I never like it when I was... 187 00:15:24,809 --> 00:15:26,756 You won't like it. Don't eat it. 188 00:15:27,137 --> 00:15:30,298 He is eating puffed rice and curd! - What's wrong? 189 00:15:30,438 --> 00:15:32,257 Here... 190 00:15:35,943 --> 00:15:39,583 Toast, butter, cornflakes... 191 00:15:40,564 --> 00:15:41,949 And your son 192 00:15:43,615 --> 00:15:45,013 is eating puffed rice with curd. 193 00:15:52,658 --> 00:15:54,192 He isn't learning anything. 194 00:15:54,494 --> 00:15:56,195 He studies in such an exclusive school. 195 00:15:56,481 --> 00:15:58,344 Learn western style mannerisms. 196 00:15:59,133 --> 00:16:00,847 He could greet me in the morning. 197 00:16:02,017 --> 00:16:03,631 In my factory, even the labors 198 00:16:03,806 --> 00:16:05,271 have learned to speak a little English. 199 00:16:05,351 --> 00:16:07,100 Earlier, they called me 'Babu'. Now they call me sir. 200 00:16:09,002 --> 00:16:10,430 Good morning, dad. 201 00:16:19,023 --> 00:16:20,014 Dad? 202 00:16:22,226 --> 00:16:24,249 Yes, dad. 203 00:16:25,835 --> 00:16:27,756 No, no. English is an authentic language, no matter what. 204 00:16:38,911 --> 00:16:40,590 It's your misunderstanding. 205 00:16:41,244 --> 00:16:44,199 I have absolutely no plans of getting married at present. 206 00:17:01,123 --> 00:17:02,469 Let me go. 207 00:17:10,741 --> 00:17:12,420 This saree is so expensive. 208 00:17:12,963 --> 00:17:14,424 Not as precious as you. 209 00:17:21,165 --> 00:17:22,594 He is here. 210 00:17:24,229 --> 00:17:25,759 I have to go. 211 00:17:26,719 --> 00:17:28,674 You'll be coming for dinner to my place, 212 00:17:28,754 --> 00:17:30,134 promise? 213 00:17:34,040 --> 00:17:35,513 Hey, let me go. 214 00:17:46,105 --> 00:17:48,267 Are you done arranging Suman's house? 215 00:17:49,942 --> 00:17:53,660 How is the possible?It's hardly been half an hour I reached. 216 00:17:53,910 --> 00:17:55,202 And you came. 217 00:17:55,496 --> 00:17:58,705 I had absolutely no wok in office today. I was so bored. 218 00:17:58,968 --> 00:18:00,253 So I thought I'd come home. 219 00:18:05,321 --> 00:18:06,969 Will you come to watch a movie in the evening? 220 00:18:09,613 --> 00:18:11,871 I heard, an English movie that has won many awards 221 00:18:11,951 --> 00:18:13,604 is running in Rabindra Bhavan theater. 222 00:18:15,251 --> 00:18:17,285 No! Suman will come for dinner tonight. 223 00:18:17,815 --> 00:18:19,021 Oh, yes. 224 00:18:21,831 --> 00:18:25,444 Actually, I thought we haven't been out together since a long time. 225 00:18:27,351 --> 00:18:30,742 Gosh! What happened to you all of a sudden? 226 00:18:32,514 --> 00:18:33,756 Nothing... 227 00:18:35,010 --> 00:18:36,540 What's the menu for tonight? 228 00:18:58,881 --> 00:19:00,354 I need to tell you something. 229 00:19:00,606 --> 00:19:02,266 Tell me later, I am busy right now. 230 00:19:03,543 --> 00:19:05,717 Suman is after an immoral girl. 231 00:19:05,797 --> 00:19:08,282 Well done! - This is ridiculous. 232 00:19:15,048 --> 00:19:16,521 Bank Manager... 233 00:19:19,222 --> 00:19:20,652 Hello, sir. 234 00:19:21,665 --> 00:19:24,417 Sir, yes... 235 00:19:24,548 --> 00:19:26,790 Obliged. 236 00:19:26,949 --> 00:19:29,966 I'm so obliged, that you telephoned me. 237 00:19:31,627 --> 00:19:35,759 Sir, you know my factory and everything else. 238 00:19:37,014 --> 00:19:40,889 Sir, yes... That's my factory. 239 00:19:41,119 --> 00:19:45,042 No... I'm living... I live in Rajarhaat. 240 00:19:45,464 --> 00:19:46,839 Yes, sir. Fresh air. 241 00:19:47,327 --> 00:19:50,335 Yes, it's fresh air, sir. 242 00:19:51,299 --> 00:19:53,721 Hello... Hello. 243 00:19:54,313 --> 00:19:55,570 Hello. 244 00:19:58,399 --> 00:20:00,173 Silly man... 245 00:20:01,988 --> 00:20:04,426 He called me. 246 00:20:04,782 --> 00:20:07,268 He thought I was uncouth, I spoke to him in English. 247 00:20:08,262 --> 00:20:11,918 He thinks he is the only educated person here in Baratala. 248 00:20:12,418 --> 00:20:14,206 Showing off... Well... 249 00:20:14,952 --> 00:20:16,694 Why does Rakesh eat puffed rice? 250 00:20:18,053 --> 00:20:19,380 Why? 251 00:20:22,640 --> 00:20:25,256 Okay, get aside. Puffed rice! 252 00:20:25,488 --> 00:20:27,484 If I had the authority, I would've banned puffed rice. 253 00:20:27,804 --> 00:20:28,961 How old fashioned! 254 00:20:31,237 --> 00:20:35,177 Sir, actually, business is very... 255 00:20:47,798 --> 00:20:50,148 Hello. Yes, Kishore. 256 00:20:50,727 --> 00:20:52,931 I bought a new mobile phone at your behest. 257 00:20:53,159 --> 00:20:54,702 It's very complicated. 258 00:20:54,782 --> 00:20:56,595 I am unable to find the 'message' option. 259 00:20:57,884 --> 00:21:00,081 Hello... Yes. 260 00:21:00,221 --> 00:21:03,058 He did give a demonstration, but I cannot recall now. 261 00:21:04,819 --> 00:21:06,976 How do I find the message option? Tell me. 262 00:21:07,887 --> 00:21:10,833 Okay, let it be. You send that technical guy to my office. 263 00:21:10,913 --> 00:21:13,539 He took so much money. So why can't he come again to demonstrate? 264 00:21:13,674 --> 00:21:16,984 You send him. Okay. 265 00:21:17,370 --> 00:21:18,763 Yes, bye. 266 00:21:21,990 --> 00:21:23,431 Is your phone 'Apple', sir? 267 00:21:23,787 --> 00:21:26,474 Yes... Yes, Wasim. Why do you ask? 268 00:21:27,167 --> 00:21:29,455 Flap to the left, you'll see some options. 269 00:21:29,535 --> 00:21:33,013 On the second flap, you'll find many options where you'll see 'message'. 270 00:21:33,806 --> 00:21:35,042 Is it? 271 00:21:35,709 --> 00:21:37,388 How do you know all this? 272 00:21:37,715 --> 00:21:40,551 I've taken a vocational training for one year, sir. 273 00:21:41,730 --> 00:21:43,226 I see. 274 00:21:47,167 --> 00:21:49,285 Good afternoon, sir. - Good afternoon. 275 00:21:49,828 --> 00:21:51,490 Good afternoon, sir. 276 00:21:54,465 --> 00:21:55,969 Yes, come. 277 00:21:57,836 --> 00:21:59,200 Hello, sir. 278 00:21:59,721 --> 00:22:02,032 You're cleaning now, at 12 in the noon? 279 00:22:02,500 --> 00:22:05,205 Actually, I had to go to Mr Ghoshal's house 280 00:22:05,285 --> 00:22:06,959 in the morning. 281 00:22:07,039 --> 00:22:08,533 So, I got late. 282 00:22:08,613 --> 00:22:09,910 Okay, let it be. 283 00:22:10,563 --> 00:22:12,576 You go and tell Sridhar to get the audit file. Go. 284 00:22:12,656 --> 00:22:14,957 Okay, sir. 285 00:22:33,827 --> 00:22:36,246 Hello, yes, tell me. 286 00:22:38,350 --> 00:22:39,765 Listen... 287 00:22:40,537 --> 00:22:42,487 Why should I worry 288 00:22:42,900 --> 00:22:44,543 about Suman's personal life? 289 00:22:44,983 --> 00:22:47,907 Yes. Go ahead and find a wedding alliance for him. 290 00:22:49,901 --> 00:22:51,724 You kept worrying about your brother all your life. 291 00:22:52,219 --> 00:22:55,447 What? 292 00:22:55,837 --> 00:22:59,427 Hello. I cannot hear you. Hello... You aren't audible. 293 00:23:03,757 --> 00:23:04,827 May I come in, sir? 294 00:23:07,545 --> 00:23:09,123 There was a call from the bank. 295 00:23:09,203 --> 00:23:11,569 Overdraft won't be possible. 296 00:23:12,240 --> 00:23:13,796 We'll have to take a new loan. 297 00:23:14,962 --> 00:23:17,219 Trying to ask for bribe! 298 00:23:17,719 --> 00:23:19,881 So, is the manager expecting something? 299 00:23:20,074 --> 00:23:23,301 I gave him ten notes of Rs 2000 in an empty cigarette packet to him. 300 00:23:23,906 --> 00:23:26,571 I mean, it was my own idea. - Very good. 301 00:23:26,742 --> 00:23:30,152 No, but he returned it and said, 'I do not smoke'. - Son of a witch! 302 00:23:30,232 --> 00:23:32,659 What? - Sorry... 303 00:23:32,813 --> 00:23:34,514 At times, I lose control. 304 00:23:34,594 --> 00:23:36,648 I'll go to the bank personally after 3:00 PM. 305 00:23:36,728 --> 00:23:39,957 Well, did you scan and mail me the advertisement papers 306 00:23:40,077 --> 00:23:42,257 of moulding machine which we have to buy? 307 00:23:44,471 --> 00:23:46,090 Do it, please. 308 00:23:47,769 --> 00:23:48,834 Okay, give me the file. 309 00:23:50,807 --> 00:23:51,978 You may go. 310 00:24:01,382 --> 00:24:02,626 Hello, sir. 311 00:24:09,733 --> 00:24:10,912 Yes, Smita. What is it? 312 00:24:12,859 --> 00:24:15,997 No. I thought you'd be late and so, I came to office. 313 00:24:17,303 --> 00:24:19,548 Yes, I toasted three bread. 314 00:24:21,691 --> 00:24:23,155 Did Sanu return from school? 315 00:24:27,005 --> 00:24:28,201 Gift? 316 00:24:28,486 --> 00:24:30,004 For me? 317 00:24:33,712 --> 00:24:35,558 Suman has sent a gift for me? 318 00:24:37,672 --> 00:24:39,135 I'll be suprised? 319 00:24:41,187 --> 00:24:43,698 If you are saying so, I'll definitely be surprised. 320 00:24:46,504 --> 00:24:48,389 Okay, I will eat. It's good 321 00:24:48,643 --> 00:24:49,822 that you sent my lunch. 322 00:24:50,540 --> 00:24:52,640 Thank you. Shall I disconnect now? 323 00:24:59,739 --> 00:25:02,862 Ashok Sanyal speaking. Yes, sir. Tell me. 324 00:25:03,898 --> 00:25:05,800 Yes, I'll send the report to the LTO officer. 325 00:25:06,145 --> 00:25:09,970 The government's land can be taken. Rest belongs to tourism. 326 00:25:11,258 --> 00:25:12,589 Okay, sir. 327 00:25:17,625 --> 00:25:18,980 Sir... 328 00:25:19,988 --> 00:25:22,448 Madam has sent lunch for you. - Okay, keep it there. 329 00:25:22,912 --> 00:25:25,297 Do eat it. - Yes, I will. 330 00:25:50,943 --> 00:25:52,403 Shiva, get me two cups of tea. 331 00:25:52,483 --> 00:25:54,113 He takes an hour to give tea. 332 00:25:54,411 --> 00:25:56,494 Why are you not considering taking a transfer, Suman? 333 00:25:56,849 --> 00:25:59,299 Will you spend all your life in this jungle? 334 00:25:59,379 --> 00:26:00,916 There are chances. 335 00:26:01,293 --> 00:26:03,594 Transfer will be approved, some day. 336 00:26:04,400 --> 00:26:07,903 I've found this job with great difficulty. Do you understand? 337 00:26:08,228 --> 00:26:09,365 Yes. 338 00:26:11,170 --> 00:26:12,635 You already know... 339 00:26:12,867 --> 00:26:14,536 The UGC's rule, 340 00:26:15,142 --> 00:26:16,758 paper publication, 341 00:26:17,047 --> 00:26:21,544 seminar, part-time teaching... Gosh! 342 00:26:21,956 --> 00:26:24,608 Your subject is very convenient. 343 00:26:25,002 --> 00:26:28,054 English is the first language. No college can do without it. 344 00:26:30,232 --> 00:26:33,387 Bangla, English, History, 345 00:26:33,467 --> 00:26:36,091 Political Science, Philosophy. That's it. 346 00:26:36,486 --> 00:26:38,658 My geography stands no chance. 347 00:26:39,557 --> 00:26:42,472 Why did you stop the mess? 348 00:26:42,595 --> 00:26:44,660 Do you have plans to get married? - No. 349 00:26:45,212 --> 00:26:47,689 My sister and brother-in-law wanted to visit me once in a while. 350 00:26:47,769 --> 00:26:50,938 I got a house for quite a cheaper rent. 351 00:26:51,420 --> 00:26:53,853 Well... If you don't mind, 352 00:26:54,045 --> 00:26:57,253 who is the gentleman who come to take you in his car? 353 00:26:58,231 --> 00:27:01,830 Mr Ashok. He works in the forest department. - Oh! 354 00:27:03,179 --> 00:27:06,125 We studied in the same college. He was my senior. 355 00:27:06,717 --> 00:27:07,975 A zoology student. 356 00:27:08,868 --> 00:27:11,897 I happened to meet him at the market one day and we've been in touch. 357 00:27:12,213 --> 00:27:15,667 Behind the market, in front of Chaubey's shop, 358 00:27:15,816 --> 00:27:17,996 I saw you with a lady... 359 00:27:18,076 --> 00:27:19,969 You were eating some snacks. 360 00:27:20,049 --> 00:27:22,148 Is she Mr Ashok's wife? 361 00:27:22,516 --> 00:27:25,175 Yes, Ms Smita. Mr Ashok's wife. 362 00:27:25,255 --> 00:27:27,751 In fact, they're my local guardian. - Guardian? 363 00:27:27,887 --> 00:27:31,500 Who, him or her? It's okay. 364 00:27:32,021 --> 00:27:33,398 The college is vacant. 365 00:27:33,674 --> 00:27:36,024 Now let's inform the teacher -in-charge and leave. 366 00:27:37,084 --> 00:27:39,610 I won't take the last lecture on Friday. 367 00:27:39,855 --> 00:27:41,315 I need to go to Kolkata. 368 00:27:41,736 --> 00:27:44,528 I have to go. I have an emotional connection there. 369 00:27:45,068 --> 00:27:47,399 Do you have anyone in life? - No way. 370 00:27:47,531 --> 00:27:51,147 He has a local guardian... I mean, a sister-in-law. 371 00:27:51,770 --> 00:27:53,283 You have this sister-in-law. 372 00:27:57,485 --> 00:28:02,262 Are you listening? - Where's my dress? - Here. 373 00:28:02,990 --> 00:28:06,264 No, that's not the issue. You send the letter. 374 00:28:07,513 --> 00:28:09,376 Okay, that's fine. 375 00:28:10,682 --> 00:28:12,957 Yes, tell me. - This is such a beautiful 'Kurta'. 376 00:28:13,093 --> 00:28:15,661 This is for you. Look... - Do I wear such colors? 377 00:28:16,081 --> 00:28:17,602 Take a look at least. 378 00:28:20,215 --> 00:28:23,264 No! This won't look good on me. 379 00:28:23,751 --> 00:28:24,885 It will suit you. 380 00:28:27,734 --> 00:28:29,773 There's dress for Sanu as well. - Yes. 381 00:28:30,288 --> 00:28:33,274 How is it? - Wow, it's nice! 382 00:28:35,181 --> 00:28:37,137 And what about you? - I got a gift too. 383 00:28:43,170 --> 00:28:45,334 You haven't gifted me this kind of a saree. 384 00:28:45,414 --> 00:28:47,191 There is more. Check in that packet. 385 00:28:48,576 --> 00:28:49,875 Look at this. 386 00:28:53,475 --> 00:28:56,243 What's this? No, this is very bad. 387 00:28:57,263 --> 00:28:58,879 This is really good, but... 388 00:28:59,737 --> 00:29:02,197 He is getting married shortly. Why did he spend so much? 389 00:29:03,250 --> 00:29:05,447 No... He could've avoided this expenses. 390 00:29:05,584 --> 00:29:08,296 We aren't strangers. 391 00:29:08,658 --> 00:29:10,076 And he tells everyone, 392 00:29:10,156 --> 00:29:11,567 we're his local guardians. 393 00:29:11,647 --> 00:29:13,961 That doesn't mean, he spends so much on us. Well... 394 00:29:18,218 --> 00:29:19,593 Unknown number? 395 00:29:21,686 --> 00:29:24,760 Hello. Yes, speaking. 396 00:29:27,499 --> 00:29:29,555 Oh, yes. I understood. 397 00:29:29,988 --> 00:29:33,017 Suman's sister. - Yes, tell me. 398 00:29:35,428 --> 00:29:36,737 Yes. 399 00:29:37,609 --> 00:29:38,654 Sure, come to our place. 400 00:29:41,875 --> 00:29:44,626 Okay, I'll save your number. 401 00:29:46,494 --> 00:29:48,093 Sure, you may call me. 402 00:29:49,057 --> 00:29:51,714 Well, what name do I save your phone number as? 403 00:29:53,204 --> 00:29:57,051 Okay. Good night, sister Srimati. 404 00:30:00,355 --> 00:30:02,168 Why could Suman's sister 405 00:30:02,475 --> 00:30:04,152 have called me all of a sudden? 406 00:30:05,687 --> 00:30:07,434 Maybe, she wants to discuss something. 407 00:30:32,485 --> 00:30:34,351 Don't eat curd and puffed rice tomorrow onwards, Rakesh. 408 00:30:34,471 --> 00:30:35,970 Your dad doesn't like it. 409 00:30:36,386 --> 00:30:38,040 Have milk and cornflakes. 410 00:30:40,808 --> 00:30:43,503 But I like to eat curd and puffed rice. 411 00:30:44,829 --> 00:30:46,375 Did dad return? 412 00:30:48,419 --> 00:30:50,704 He informed he'd be late as he is going to the club. 413 00:30:53,576 --> 00:30:55,022 He doesn't even get a blood test done. 414 00:30:55,252 --> 00:30:58,106 He doesn't even care if his sugar level has increased. 415 00:30:58,577 --> 00:31:02,095 I have no idea. He doesn't listen to me. 416 00:31:02,631 --> 00:31:04,948 You try explaining to your dad. He might listen to you. 417 00:31:05,245 --> 00:31:06,493 Hmm. 418 00:31:08,937 --> 00:31:11,682 Mom, what does the word 'Acceleration' mean in Bangla? 419 00:31:12,361 --> 00:31:14,181 What?! 420 00:31:41,992 --> 00:31:43,395 Nothing matters to me. 421 00:31:43,713 --> 00:31:45,609 Just to come to you, 422 00:31:46,332 --> 00:31:50,206 I crossed so many cities, rivers, hills and forests. 423 00:31:51,521 --> 00:31:53,423 But when I reach in front of you, 424 00:31:53,642 --> 00:31:57,128 I forget everything and in a trance, 425 00:31:57,720 --> 00:31:59,447 I stand still. 426 00:31:59,699 --> 00:32:01,047 Good evening. 427 00:32:02,121 --> 00:32:05,189 Come inside, the dinner has turned cold. 428 00:32:05,709 --> 00:32:07,249 You spent too extravagantly, Suman. 429 00:32:07,329 --> 00:32:08,871 Mr Ashok said this? 430 00:32:10,000 --> 00:32:12,449 Your sister had called up Ashok. 431 00:32:12,529 --> 00:32:14,295 Sister?! But why? 432 00:32:14,871 --> 00:32:16,366 Come inside, I'll tell you. 433 00:32:25,191 --> 00:32:27,470 You drank at the club, so why again? 434 00:32:30,390 --> 00:32:33,101 People talk and discuss so much at the club. I drink, 435 00:32:33,452 --> 00:32:34,998 but I don't feel high there. 436 00:32:35,683 --> 00:32:37,206 You can't do without going to the club. 437 00:32:38,461 --> 00:32:41,550 From the factory, you go straight to the club and then Rajarhaat. 438 00:32:41,630 --> 00:32:43,989 Your body won't be able to take it. - Srimati, listen... 439 00:32:45,009 --> 00:32:47,786 I've grown up eating leftover rice. I'm a selfmade man. 440 00:32:47,934 --> 00:32:49,463 You're a teacher's daughter. 441 00:32:49,605 --> 00:32:52,569 You don't like to go to clubs or drink scotch. Listen... 442 00:32:53,040 --> 00:32:57,139 I work so hard for you both. And Rakesh... 443 00:32:57,879 --> 00:33:01,216 Rakesh eats puffed rice. Impossible. 444 00:33:02,082 --> 00:33:04,492 Suman has fallen for a witch. 445 00:33:04,909 --> 00:33:07,223 Yes, I know. She is Ashok's wife. 446 00:33:07,303 --> 00:33:08,362 What? 447 00:33:09,541 --> 00:33:12,220 You never listen to anything that I say. - Yes. 448 00:33:13,328 --> 00:33:15,771 Suman has nothing to talk about, except Smita. 449 00:33:15,851 --> 00:33:18,908 Whenever he talks over the phone, he ends up talking about her. 450 00:33:18,988 --> 00:33:21,763 This is really getting ugly. 451 00:33:22,518 --> 00:33:24,102 Having an affair 452 00:33:24,182 --> 00:33:26,611 with a married woman is kind of trend for young boys. 453 00:33:27,006 --> 00:33:31,251 Why don't you find an innocent and naive girl to get him married to? 454 00:33:31,394 --> 00:33:34,353 Your worries will end and Suman will be happy too. 455 00:33:35,449 --> 00:33:37,274 You are so rude. 456 00:33:38,419 --> 00:33:40,769 Did Rakesh sleep? - No. 457 00:33:41,979 --> 00:33:44,101 Is he attending the engineering classes? 458 00:33:46,341 --> 00:33:47,975 He doesn't want to be an engineer. 459 00:33:48,374 --> 00:33:50,538 What do you mean? The course fee is 500,000 rupees. 460 00:33:50,713 --> 00:33:52,051 You try talking to him. 461 00:33:52,263 --> 00:33:54,964 He wants to pursue history or linguistics in general. 462 00:33:55,044 --> 00:33:56,252 What do you mean? 463 00:33:56,718 --> 00:33:58,208 Does he have any idea? 464 00:33:58,662 --> 00:34:00,267 Give him puffed rice to eat! This will be the result! 465 00:34:00,347 --> 00:34:03,581 Don't give him puffed rice in the morning. Give him 2 boiled eggs. 466 00:34:09,783 --> 00:34:12,254 The wretched bank manager will come for an inspection tomorrow. 467 00:34:17,788 --> 00:34:19,729 I have found a good alliance for Suman. 468 00:34:19,876 --> 00:34:23,729 Oh! You can go there. I am an idiot! 469 00:34:24,151 --> 00:34:25,948 I want to make my son an industrialist. 470 00:34:26,239 --> 00:34:28,413 No! He has no dreams. 471 00:34:29,908 --> 00:34:32,851 Rakesh said, you haven't tested your blood for long...- Srimati, 472 00:34:33,563 --> 00:34:35,520 Will you go? Please... 473 00:35:10,264 --> 00:35:11,902 Why are you so surprised? 474 00:35:12,148 --> 00:35:13,775 Weren't you thinking about me? 475 00:35:14,641 --> 00:35:17,469 So, will you let me inside or not? 476 00:35:28,417 --> 00:35:30,246 Hey, why did your sister 477 00:35:30,362 --> 00:35:31,853 call at my place yesterday? 478 00:35:32,685 --> 00:35:34,481 That's how sister is. 479 00:35:34,846 --> 00:35:36,626 She keeps worrying about me, all the time. 480 00:35:37,823 --> 00:35:40,275 We lost our mother at a very young age. 481 00:35:40,954 --> 00:35:42,764 She has been my mother and guardian always. 482 00:35:44,588 --> 00:35:47,547 Did she say something about me? 483 00:35:48,209 --> 00:35:51,006 Why would she say anything about you? 484 00:35:51,545 --> 00:35:53,978 I always tell her about you. 485 00:35:54,543 --> 00:35:55,859 She knows. 486 00:35:56,687 --> 00:35:58,686 Hey... - What is it? 487 00:36:00,396 --> 00:36:01,926 What does your sister know? 488 00:36:04,538 --> 00:36:06,301 She knows that... 489 00:36:07,672 --> 00:36:08,966 That I'm like a sister to you? 490 00:36:09,128 --> 00:36:10,369 No. 491 00:36:10,580 --> 00:36:11,999 Why would you be like a sister to me? 492 00:36:13,367 --> 00:36:16,308 She knows, you're my local guardian. You are my... 493 00:36:17,369 --> 00:36:18,698 What? 494 00:36:20,224 --> 00:36:22,359 I don't know. 495 00:36:24,186 --> 00:36:27,334 She knows, we are good friends. 496 00:36:35,347 --> 00:36:36,557 I'll leave. 497 00:36:37,731 --> 00:36:39,612 I had been to the market. 498 00:36:40,900 --> 00:36:44,258 Ashok is down with fever since last night. 499 00:36:46,341 --> 00:36:47,721 I'll leave. 500 00:37:12,104 --> 00:37:13,813 Smita! 501 00:37:16,864 --> 00:37:18,766 Smita... 502 00:38:08,368 --> 00:38:12,603 Dad... Dad... 503 00:38:17,874 --> 00:38:20,005 Here's a paracetamol. 504 00:38:25,966 --> 00:38:27,210 Give it here. 505 00:38:46,611 --> 00:38:48,835 Come in. Please... 506 00:38:51,963 --> 00:38:53,349 How are you now? 507 00:38:54,735 --> 00:38:57,929 Suman came to see you on hearing you are unwell. 508 00:38:58,009 --> 00:38:59,487 It's just fever. 509 00:39:00,095 --> 00:39:02,084 What's the need to get him to work? 510 00:39:02,260 --> 00:39:03,608 This is ridiculous, Ashok. 511 00:39:03,794 --> 00:39:06,134 Who else will you call for, when in need? 512 00:39:07,558 --> 00:39:09,169 How are you feeling now? 513 00:39:10,523 --> 00:39:13,980 I am alright. - Did you take medicine? 514 00:40:44,073 --> 00:40:47,738 'Look there, isn't that the forest officer's wife?' 515 00:40:52,955 --> 00:40:56,111 Here, it's piping hot. 516 00:41:00,528 --> 00:41:02,243 Are you feeling better now? 517 00:41:03,495 --> 00:41:04,766 Yes... 518 00:41:07,003 --> 00:41:08,596 Are you upset? 519 00:41:13,462 --> 00:41:15,193 You are upset with me, aren't you? 520 00:41:18,536 --> 00:41:19,911 Why would I get upset with you? 521 00:41:20,628 --> 00:41:22,223 I'm just feeling tired. 522 00:41:50,859 --> 00:41:53,285 This is praetorian structure of Shakespeare. 523 00:41:53,365 --> 00:41:56,589 In the previous class, I discussed this topic with you. 524 00:41:56,669 --> 00:41:58,362 What we see is, 525 00:41:58,442 --> 00:42:00,828 in ancient modern dramas, 526 00:42:00,908 --> 00:42:03,189 the first prologue 527 00:42:03,447 --> 00:42:05,035 is about protasis. 528 00:42:05,115 --> 00:42:06,581 What do you find in protasis? 529 00:42:06,734 --> 00:42:08,341 It builds the base of a story. 530 00:42:08,421 --> 00:42:10,434 What else do you find? You find apidosis. 531 00:42:10,514 --> 00:42:13,596 This is the body of the play. 532 00:42:13,676 --> 00:42:15,645 Shakespearean play. This is where 533 00:42:15,725 --> 00:42:18,966 climax and eye... The other day, I discussed this with you. 534 00:42:19,046 --> 00:42:22,439 The climax will end here. Why are you talking? 535 00:42:23,234 --> 00:42:24,517 Listen... 536 00:44:20,302 --> 00:44:21,737 You're here?! 537 00:44:22,291 --> 00:44:23,775 Our parents are nomore. 538 00:44:23,855 --> 00:44:25,708 So, you're our guardian, uncle Mohan. 539 00:44:25,788 --> 00:44:28,964 Yes - I will go to Purulia once. 540 00:44:29,385 --> 00:44:30,991 Will you come with me? 541 00:44:31,227 --> 00:44:34,962 Puruli? - Suman has joined a college there. 542 00:44:35,304 --> 00:44:38,470 He happened to meet an old friend there. 543 00:44:38,717 --> 00:44:41,013 He is at their place all day. 544 00:44:41,331 --> 00:44:43,089 Smita is that man's wife. 545 00:44:43,169 --> 00:44:46,185 Hold on, you please calm down. Have some water. 546 00:44:46,941 --> 00:44:48,496 I'm really scared, uncle. 547 00:44:48,576 --> 00:44:50,848 Hope they won't trap Suman. 548 00:44:51,182 --> 00:44:53,188 So many incidents happen these days, as you know. 549 00:44:53,363 --> 00:44:56,082 Women fall in love, get their husband killed by her lover. 550 00:44:56,162 --> 00:44:57,797 What are you talking? 551 00:44:58,224 --> 00:44:59,906 I am not aware. 552 00:45:00,048 --> 00:45:02,191 No... We need to help Suman out. 553 00:45:02,271 --> 00:45:04,290 He is our legal heir. 554 00:45:04,756 --> 00:45:07,698 What? Doesn't he have a lover? 555 00:45:07,939 --> 00:45:09,228 Get him married. 556 00:45:10,000 --> 00:45:12,790 I heard, he had an affair, but broke up later. 557 00:45:13,250 --> 00:45:15,700 I'm relying on the matrimonial stire. 558 00:45:16,676 --> 00:45:20,083 I've found him an alliance. The girl seems good. 559 00:45:20,582 --> 00:45:21,968 But... 560 00:45:23,168 --> 00:45:25,251 You have to come with me to Purulia. 561 00:45:26,764 --> 00:45:29,361 Can't you take your husband? 562 00:45:29,441 --> 00:45:31,257 He has no time. 563 00:45:31,525 --> 00:45:32,884 Won't you come with me? 564 00:45:42,089 --> 00:45:43,420 99. 565 00:45:44,861 --> 00:45:48,280 It has subsided. Let me call Sanu - Smita... 566 00:45:51,074 --> 00:45:52,525 Sit here for some more time. 567 00:45:54,624 --> 00:45:56,174 Try to understand, please. 568 00:45:56,798 --> 00:45:59,084 I went to his house in the morning, after buying vegetables. 569 00:45:59,401 --> 00:46:01,412 Just because you're ill, 570 00:46:01,492 --> 00:46:03,013 he dropped me on his scooter. That's all. 571 00:46:03,093 --> 00:46:05,808 Did I tell you anything regarding this? 572 00:46:07,089 --> 00:46:08,783 No... 573 00:46:09,517 --> 00:46:11,363 Actually... - What? 574 00:46:18,041 --> 00:46:19,224 Nothing. 575 00:46:26,398 --> 00:46:27,954 Yes, tell me what is it. 576 00:46:28,420 --> 00:46:31,556 You're playing with him again, after coming back from school. 577 00:46:31,636 --> 00:46:33,061 Let him go. 578 00:46:34,591 --> 00:46:35,823 Go, go. 579 00:46:36,205 --> 00:46:37,533 Go, get down. 580 00:46:39,265 --> 00:46:40,764 Here's some Glucon-D. 581 00:46:41,023 --> 00:46:42,425 Glucose? 582 00:46:45,297 --> 00:46:47,661 Mom, tell me something. 583 00:46:47,741 --> 00:46:48,905 Is sugar glucose too? 584 00:46:48,985 --> 00:46:51,396 You irritate me to much. I don't know all that. 585 00:46:51,865 --> 00:46:54,118 Sugar is sucrose. 586 00:46:54,198 --> 00:46:55,525 That's harmful for health. 587 00:46:55,858 --> 00:46:57,800 It increases insulin in one's body. 588 00:46:58,177 --> 00:46:59,260 One should consume honey. 589 00:46:59,340 --> 00:47:02,281 Honey is a complex of Sucrose and Fructose. 590 00:47:02,601 --> 00:47:04,705 But you didn't wish to study Science. 591 00:47:06,394 --> 00:47:07,885 This is Google search, mom. 592 00:47:08,043 --> 00:47:10,032 Dad shouldn't consume sugar at all. 593 00:47:10,235 --> 00:47:11,626 Creatinine will be high. 594 00:47:12,410 --> 00:47:14,656 You never talk to your dad properly. 595 00:47:17,301 --> 00:47:19,262 Did dad tell you this? 596 00:47:23,761 --> 00:47:25,526 What are you reading on internet? 597 00:47:27,766 --> 00:47:30,999 These words are actually coloquial English. 598 00:47:31,079 --> 00:47:34,002 For example, 'Bullshit'! 599 00:47:34,682 --> 00:47:37,023 Your dad says, 'Bullsit'. 600 00:47:37,374 --> 00:47:41,895 Hocus pocus! You keep having loose motions. The reason is, 601 00:47:42,147 --> 00:47:45,325 gluten allergy. Stop eating wheat. 602 00:47:46,033 --> 00:47:47,502 'Bull***! 603 00:47:57,134 --> 00:47:58,751 How are you doing, Mr Ashok? 604 00:47:59,376 --> 00:48:01,836 There's no temperature, but... 605 00:48:02,099 --> 00:48:04,346 I hear, many people are running a temperature. 606 00:48:04,773 --> 00:48:08,306 Get your blood tested, Ashok. - Yes... 607 00:48:09,467 --> 00:48:12,964 Oh! My uncle and sister are coming. 608 00:48:13,044 --> 00:48:14,695 Yes, let them come. 609 00:48:14,986 --> 00:48:16,547 Your sister had even called me. 610 00:48:17,667 --> 00:48:19,070 So what's the plan, Suman? 611 00:48:19,338 --> 00:48:21,262 Is your marriage getting fixed? 612 00:48:21,342 --> 00:48:22,961 Who is the girl? 613 00:48:23,865 --> 00:48:27,049 Will she leave the city and stay in this village, like Smita? 614 00:48:27,230 --> 00:48:29,055 Gosh! My sister is too typical. 615 00:48:29,756 --> 00:48:31,735 Fantastic! Edward Joesting. 616 00:48:32,277 --> 00:48:34,145 Hawaii: An uncommon history! 617 00:48:35,560 --> 00:48:37,046 Yes, lot of things in it. 618 00:48:39,073 --> 00:48:41,051 I'm still stuck in history. 619 00:48:41,545 --> 00:48:43,463 But I am not a history student. 620 00:48:44,844 --> 00:48:48,460 Uncle Suman, please get my ball. It fell into the well. 621 00:48:48,663 --> 00:48:51,479 Again? - Please come. - Okay, come. 622 00:48:51,933 --> 00:48:53,621 Come on. - Yes, come. 623 00:48:53,944 --> 00:48:55,905 Dad won't be able to get it out as he is down with fever. 624 00:48:56,047 --> 00:48:58,003 Don't worry, I am here. 625 00:49:00,305 --> 00:49:01,832 Should I get you some juice? 626 00:49:02,402 --> 00:49:04,890 Smita, pull up your sleeves. Suman is getting married. 627 00:49:07,919 --> 00:49:09,552 What's the matter? Didn't he tell you yet? 628 00:49:10,741 --> 00:49:11,853 Really? 629 00:49:13,919 --> 00:49:15,578 Wait, let me go out. 630 00:49:15,658 --> 00:49:18,247 You make some tea for me. I won't have juice anymore. 631 00:49:18,619 --> 00:49:20,350 Where are you going? It's cold, outside. 632 00:49:20,430 --> 00:49:23,555 No... Sanu's ball fell into the well. I'll be right back. 633 00:51:04,003 --> 00:51:05,345 Not today. 634 00:51:44,506 --> 00:51:47,778 'Suman, my ball fell into the well.' 635 00:51:47,858 --> 00:51:49,685 'Will you get it out for me? - Why?' 636 00:51:50,112 --> 00:51:51,531 'What about Ashok?' 637 00:51:54,145 --> 00:51:57,192 'He won't be able to do it. You get it for me.' 638 00:52:35,532 --> 00:52:37,228 'You were never happy with me, right?' 639 00:52:39,840 --> 00:52:41,341 'Because I'm much older in age.' 640 00:52:43,400 --> 00:52:45,158 'I couldn't be your friend.' 641 00:52:47,207 --> 00:52:48,801 'I'm an introvert.' 642 00:52:51,835 --> 00:52:52,937 'What?' 643 00:52:53,960 --> 00:52:55,062 'Answer me.' 644 00:52:58,852 --> 00:53:00,097 'Come on, answer.' 645 00:53:16,294 --> 00:53:18,973 Mr Amit... - Come. 646 00:53:19,904 --> 00:53:22,667 Come on. - It's alright. 647 00:53:24,128 --> 00:53:25,727 He is Mr Amit, my colleague. 648 00:53:25,807 --> 00:53:27,362 Not his colleague, but mess mate. 649 00:53:27,482 --> 00:53:30,245 I'm sure, he quit eating from the mess because he's marrying. 650 00:53:30,497 --> 00:53:32,343 She is my elder sister and he is uncle Mohan. 651 00:53:32,423 --> 00:53:33,994 Hello. - I like everyone seeking my blessings. 652 00:53:34,074 --> 00:53:36,363 Oh, sure. Please bless me. 653 00:53:37,347 --> 00:53:38,684 Come, let's go. 654 00:53:38,764 --> 00:53:43,786 'Passengers, your attention please. Train number 22...' 655 00:53:45,512 --> 00:53:46,667 Come. 656 00:53:46,862 --> 00:53:50,515 'Arriving on platform number one.' 657 00:53:50,595 --> 00:53:54,034 Let's go. Barraje... - Three people... 658 00:53:58,696 --> 00:54:01,539 Yes. The road is bad. - This dirt road will end ahead. 659 00:54:02,441 --> 00:54:03,898 It will join to the main road. 660 00:54:04,716 --> 00:54:06,412 This is the best transport available. 661 00:54:06,775 --> 00:54:09,184 What do you say, Mr Amit? 662 00:54:11,837 --> 00:54:14,588 Go slow. - How is your college? 663 00:54:15,353 --> 00:54:16,583 I told you... 664 00:54:21,469 --> 00:54:22,767 Did you find a caretaker? 665 00:54:23,298 --> 00:54:24,591 Yes. 666 00:54:26,092 --> 00:54:28,057 Does she come twice a day? - Yes. 667 00:54:32,856 --> 00:54:34,228 And what do you do during the odd hours? 668 00:54:35,144 --> 00:54:36,314 Hey, it's okay. 669 00:54:36,868 --> 00:54:39,640 Let's reach home. What's the hurry? 670 00:54:43,311 --> 00:54:44,343 Tea or coffee? 671 00:54:44,510 --> 00:54:46,671 No... No need. 672 00:54:46,954 --> 00:54:48,708 It's my principle. 673 00:54:49,057 --> 00:54:51,173 In that case, I'll have coffee. - Coffee? 674 00:54:53,737 --> 00:54:55,066 Two coffee. - Sir. 675 00:54:57,984 --> 00:55:01,508 Sir, did you check my papers? - Yes, I did. 676 00:55:02,119 --> 00:55:03,767 I'm in-charge of the advances. 677 00:55:04,891 --> 00:55:06,344 I also noticed your full name. 678 00:55:08,030 --> 00:55:10,680 Sir, well... - Makar Kranti Chatterjee. 679 00:55:11,813 --> 00:55:13,239 Uncommon. - Yes. 680 00:55:15,067 --> 00:55:16,631 You have expanded a small workshop 681 00:55:16,711 --> 00:55:18,900 in to a huge factory. Good. 682 00:55:22,915 --> 00:55:25,184 Well, what's your nickname? Is it Maku? 683 00:55:26,331 --> 00:55:28,097 No. It's Makar... 684 00:55:28,839 --> 00:55:30,849 But nobody calls me by that name anymore. 685 00:55:30,929 --> 00:55:32,658 Sorry. Now, you're Mak. 686 00:55:33,035 --> 00:55:35,181 Yes. - I have all information. 687 00:55:35,962 --> 00:55:38,675 You haven't repaid 688 00:55:38,755 --> 00:55:41,243 the previous overdraft amount. 689 00:55:41,387 --> 00:55:43,037 Do you pay your labors on time? 690 00:55:43,446 --> 00:55:46,486 Yes, sir. Why? Did someone say anything? 691 00:55:48,539 --> 00:55:50,736 Labors are tend to speak against their employer. Right? 692 00:55:51,356 --> 00:55:53,464 Yes. - Serve him. 693 00:55:56,486 --> 00:55:57,737 Keep the biscuits here. 694 00:56:00,477 --> 00:56:01,519 It's okay, you may go. 695 00:56:03,899 --> 00:56:05,085 Thank you. 696 00:56:08,163 --> 00:56:10,923 One of your employees offered me a cigarette packet. 697 00:56:11,003 --> 00:56:12,669 I... I'm extremely sorry. 698 00:56:14,178 --> 00:56:16,301 The real 699 00:56:16,581 --> 00:56:18,969 principle of a banker is prudence. You get it? 700 00:56:20,035 --> 00:56:21,715 We're a nationalised bank. 701 00:56:22,140 --> 00:56:23,510 We have to think about all pros and cons. 702 00:56:23,882 --> 00:56:27,254 Sir... - After all, it's the money of the public. 703 00:56:28,164 --> 00:56:31,568 I think you didn't understand that, Mr Makar Kranti. 704 00:56:32,766 --> 00:56:35,632 Anyway, please send me your last payroll 705 00:56:35,986 --> 00:56:38,619 and wage payment's one year's schedule. 706 00:56:38,750 --> 00:56:40,889 Sure. - Have your coffee. 707 00:56:44,350 --> 00:56:46,946 Where do you live? - Rajarhaat. 708 00:56:47,184 --> 00:56:50,405 Good. That's a posh area. - Yes, sir. 709 00:56:51,099 --> 00:56:54,458 You have to rely on shopping malls for your daily shopping needs. 710 00:56:59,232 --> 00:57:02,834 Yes... Can't help it. - Have your coffee, please. 711 00:57:08,558 --> 00:57:09,720 You?! 712 00:57:10,255 --> 00:57:12,115 You're getting married! Won't you even inform me? 713 00:57:13,495 --> 00:57:15,905 Come inside. - What's going on? 714 00:57:20,411 --> 00:57:22,087 Come in. 715 00:57:22,569 --> 00:57:24,803 She is sister-in-law and this is my sister. 716 00:57:26,209 --> 00:57:27,339 Hello... 717 00:57:32,440 --> 00:57:37,243 Honestly, I never thought he would find such a great guardian here. 718 00:57:37,488 --> 00:57:40,412 I heard, Smita is very close to Suman. 719 00:57:41,708 --> 00:57:43,861 I want you all to come to Kolkata much before the wedding. 720 00:57:44,014 --> 00:57:45,335 Won't you, Ashok? 721 00:57:45,477 --> 00:57:46,964 Yes, we'll try. 722 00:57:47,044 --> 00:57:48,456 Sure. 723 00:57:48,536 --> 00:57:49,891 Well, Ashok... 724 00:57:49,971 --> 00:57:52,654 Ours is a huge family. 725 00:57:53,036 --> 00:57:56,861 People are in different places and have different statures. 726 00:57:57,265 --> 00:58:00,712 Suman is my brother's son. 727 00:58:01,049 --> 00:58:03,984 My brother was quite a conservative fellow. 728 00:58:04,427 --> 00:58:07,080 Since he has cross checked everything and arranged 729 00:58:07,160 --> 00:58:10,813 for this marriage, we have nothing to object or say. 730 00:58:10,930 --> 00:58:12,495 Dear girl... 731 00:58:12,668 --> 00:58:15,736 You will have to take charge of the wedding arrangements. 732 00:58:17,231 --> 00:58:18,756 Yes, definitely. 733 00:58:18,971 --> 00:58:22,108 But uncle, we'll have the wedding, the rituals at Kolkata. 734 00:58:22,188 --> 00:58:23,858 And let's have a registered marriage. 735 00:58:24,021 --> 00:58:25,605 Brother, am I right? 736 00:58:27,528 --> 00:58:31,082 I suggest, you have a post wedding reception here. 737 00:58:31,677 --> 00:58:34,561 Yes, so be it. Let's have a wedding reception here. 738 00:58:34,706 --> 00:58:36,194 We'll make the arrangements. 739 00:58:36,772 --> 00:58:38,532 We won't come to Kolkata in that case. 740 00:58:44,505 --> 00:58:46,475 Smita, shall I make... 741 00:59:01,704 --> 00:59:04,562 Come on, cheers. - I'm fine with milk. 742 00:59:04,642 --> 00:59:07,157 Cheers. - I don't drink milk, but... 743 00:59:26,182 --> 00:59:27,740 Rakesh... 744 00:59:31,326 --> 00:59:32,832 Rakesh... 745 00:59:40,540 --> 00:59:43,657 Here, I've got Chicken Masala for you. 746 00:59:44,560 --> 00:59:46,836 Have it. 747 00:59:53,906 --> 00:59:55,611 Won't you? 748 00:59:59,104 --> 01:00:01,114 What's wrong? 749 01:00:02,765 --> 01:00:04,819 Don't drink so much, dad. 750 01:00:27,283 --> 01:00:29,815 Suman's uncle was too sarcastic. 751 01:00:31,869 --> 01:00:32,993 What? 752 01:00:37,988 --> 01:00:40,388 One sitting on the back seat of a scooter has to hold tight. 753 01:00:43,939 --> 01:00:45,642 Yes, that's right. 754 01:00:49,025 --> 01:00:50,646 Who says what, 755 01:00:51,382 --> 01:00:52,927 is not the main concern. 756 01:00:54,570 --> 01:00:55,860 What do you have to say? 757 01:01:00,238 --> 01:01:02,114 I am not talking about others, Smita. 758 01:01:02,950 --> 01:01:06,205 Will I like if somebody talks ill of you in front of me? 759 01:01:08,524 --> 01:01:09,968 Forget about others. 760 01:01:11,153 --> 01:01:12,521 What do you think? 761 01:01:13,505 --> 01:01:15,398 That is more important for me. 762 01:01:18,082 --> 01:01:19,837 Smita, listen... 763 01:02:08,488 --> 01:02:09,944 Let's go, uncle. 764 01:02:11,472 --> 01:02:15,235 Hey... Stop... Srimati, hang on. 765 01:02:16,784 --> 01:02:20,521 Make it fast. The bus will leave. 766 01:02:26,067 --> 01:02:27,545 Smita is not a witch, sister. 767 01:02:28,054 --> 01:02:30,411 You aren't sensible and mature enough to understand that. 768 01:02:30,491 --> 01:02:32,410 You're trapped! 769 01:02:33,074 --> 01:02:36,244 Can you tell me why would she come to arrange your house? 770 01:02:36,825 --> 01:02:38,330 Don't explain to me. 771 01:02:41,585 --> 01:02:43,024 Now, please clear your head. 772 01:02:43,104 --> 01:02:45,935 You're coming to Kolkata day after tomorrow. So is the girl. 773 01:02:46,207 --> 01:02:48,410 The two of you will meet and talk to each other. That's it. 774 01:02:48,542 --> 01:02:51,598 Suman, you have to behave yourself and stay calm. 775 01:02:53,153 --> 01:02:55,262 The girl with whom your wedding alliance has been fixed, 776 01:02:55,342 --> 01:02:57,748 she is really good looking. 777 01:02:59,458 --> 01:03:00,842 It's my husband calling. 778 01:03:02,231 --> 01:03:04,643 Hello... Yes, tell me. 779 01:03:05,425 --> 01:03:08,193 What? Yes, we're returning by bus. 780 01:03:08,370 --> 01:03:10,341 We didn't get reservation for train ticket. 781 01:03:10,778 --> 01:03:13,617 What? Hello... What are you saying? 782 01:03:13,972 --> 01:03:16,678 Okay, listen. There's network issues here. 783 01:03:16,839 --> 01:03:18,837 You don't worry, I'll be there. 784 01:03:19,125 --> 01:03:20,150 Okay. 785 01:03:22,842 --> 01:03:24,623 Uncle, let's go. - Come. 786 01:03:32,288 --> 01:03:35,069 'Bus to Kolkata!' 787 01:03:35,197 --> 01:03:37,127 Update me what time will you reach the day after tomorrow. 788 01:03:37,207 --> 01:03:39,162 I'll inform Nabonita in advance and call her. 789 01:03:45,482 --> 01:03:47,271 Take care. 790 01:03:49,728 --> 01:03:50,937 Bye. - Bye. 791 01:04:00,993 --> 01:04:02,397 Hello. 792 01:04:04,199 --> 01:04:05,735 No, I will explain. 793 01:04:06,328 --> 01:04:09,179 You don't worry, I'll explain to your sister-in-law too. 794 01:04:09,909 --> 01:04:11,251 Yes, take care. 795 01:04:17,724 --> 01:04:18,968 Smita... 796 01:04:19,660 --> 01:04:22,306 Yes? - Suman won't come tonight. 797 01:04:23,050 --> 01:04:26,711 His brother-in-law has called him to Kolkata tonight. There's emergency. 798 01:04:27,618 --> 01:04:30,478 What do you mean? What emergency? 799 01:04:30,726 --> 01:04:31,789 I don't know. 800 01:04:33,830 --> 01:04:35,181 Sir... 801 01:04:36,342 --> 01:04:39,535 Yes, sir... No, I've sent you the file. 802 01:04:50,659 --> 01:04:52,120 Here's Rs 40. 803 01:05:51,056 --> 01:05:52,565 I'm Nabonita. 804 01:06:00,434 --> 01:06:01,783 Hello. 805 01:06:02,287 --> 01:06:04,731 Please have a seat. 806 01:06:11,506 --> 01:06:13,061 I'm Suman. 807 01:06:15,213 --> 01:06:17,941 Will you return to Purulia today itself? 808 01:06:18,109 --> 01:06:21,719 Yes, I have no leaves in my kitty. I need to join tomorrow. 809 01:06:22,043 --> 01:06:24,598 You please call my sister once. 810 01:06:24,740 --> 01:06:26,313 She gets too worried. 811 01:06:26,508 --> 01:06:29,048 I spoke to sister Srimati this morning. 812 01:06:30,350 --> 01:06:31,869 What's wrong? Are you not feeling too well? 813 01:06:32,241 --> 01:06:34,588 No... Just a bit feverish. 814 01:06:36,125 --> 01:06:38,109 Did you have medicine? - I will have it. 815 01:06:39,790 --> 01:06:41,733 There's a chemist. Come. 816 01:06:51,881 --> 01:06:53,209 Give me a calpol, please. 817 01:06:54,388 --> 01:06:58,623 Sir, it's time for the train's departure. Now, get up. 818 01:07:58,141 --> 01:07:59,326 The light... 819 01:08:00,798 --> 01:08:02,248 Come. 820 01:08:03,051 --> 01:08:05,720 Look, here... - Who is it? 821 01:08:06,564 --> 01:08:09,473 Ashok... - Yes, the doctor is here. 822 01:08:09,853 --> 01:08:13,311 What... Oh, no! Suman! Suman... 823 01:09:57,465 --> 01:09:59,250 Smita... 824 01:10:00,156 --> 01:10:01,893 Smita... 825 01:10:03,360 --> 01:10:04,799 Smita... 826 01:10:33,610 --> 01:10:35,868 It's impossible to talk freely in office these days. 827 01:10:35,948 --> 01:10:37,139 Yes, sir. That's true. 828 01:10:37,342 --> 01:10:39,260 You have a nice house. 829 01:10:39,671 --> 01:10:42,089 It's ideal to get some rest. - Yes, sir. 830 01:10:42,298 --> 01:10:44,799 Want to go to the guest house? You'll love it. - I'll go. 831 01:10:45,003 --> 01:10:46,640 Your club is very nice too. 832 01:10:47,070 --> 01:10:48,554 It's a club since the British times. 833 01:10:48,793 --> 01:10:50,250 Come, Srimati. 834 01:10:51,614 --> 01:10:54,365 Sir, whi... Should I get you some hard drink? 835 01:10:55,211 --> 01:10:58,614 I mean, with prawn and chips. 836 01:10:58,796 --> 01:11:00,120 Not at all. 837 01:11:00,417 --> 01:11:05,470 Sir, she is my better half, Srimati. 838 01:11:06,232 --> 01:11:07,630 Hello. - Hello. 839 01:11:07,781 --> 01:11:09,827 Have something, please. - Sure. 840 01:11:10,129 --> 01:11:11,737 A happy family, isn't it? 841 01:11:12,383 --> 01:11:15,863 Get him tea. And send Rakesh. - I will send him. 842 01:11:16,563 --> 01:11:18,705 Rakesh is my son, I want him to be an engineer. 843 01:11:18,785 --> 01:11:20,467 But he wants to pursue history. 844 01:11:21,964 --> 01:11:26,035 Come, Rakesh. He is Sourav Rai... Sorry, Roy. 845 01:11:26,115 --> 01:11:29,018 The banker. - Take a seat, Rakesh. 846 01:11:29,373 --> 01:11:32,012 You're interested in history. - He has interest in every subject. 847 01:11:33,662 --> 01:11:36,818 That's good. 848 01:11:37,429 --> 01:11:38,890 Here, Mr Makar Kranti. 849 01:11:39,346 --> 01:11:40,878 Smoke a cigarette from my pack today. 850 01:11:41,086 --> 01:11:43,242 Here. - Sure. 851 01:11:45,124 --> 01:11:47,112 Come. 852 01:11:50,844 --> 01:11:52,212 It's great. 853 01:11:53,767 --> 01:11:55,525 The wage bill you sent me, 854 01:11:57,101 --> 01:11:59,315 is that what you actually pay, Mak? 855 01:12:00,018 --> 01:12:02,600 Yes, sir. You may ask the labors if you want to. 856 01:12:02,680 --> 01:12:04,313 No, that's not required. 857 01:12:04,681 --> 01:12:07,864 Actually, they're very simple and honest. I mean, the laborers. 858 01:12:09,388 --> 01:12:12,528 But they're really - Correct, sir. 859 01:12:13,525 --> 01:12:14,822 Knave? 860 01:12:15,863 --> 01:12:17,237 Why? 861 01:12:17,529 --> 01:12:20,624 No, I mean... Honest and knave, at the same time? 862 01:12:22,665 --> 01:12:25,837 Do you know the meaning of knave? - Yes, it's 'KNAVE'. 863 01:12:26,030 --> 01:12:29,208 There's one more naive which is 'NAIVE'. 864 01:12:30,791 --> 01:12:34,931 The first one. - So then honest and knave cannot be used together. 865 01:12:35,512 --> 01:12:38,982 What?! - Is it? So then maybe I am wrong. - No. 866 01:12:39,574 --> 01:12:41,871 No... No, sir. Why will... 867 01:12:42,364 --> 01:12:43,880 You cannot be wrong... 868 01:12:44,174 --> 01:12:45,884 You are not wrong. Children these days... 869 01:12:45,964 --> 01:12:47,827 Insolent, ill mannered boy! 870 01:12:49,067 --> 01:12:50,473 I'm sorry. 871 01:12:51,989 --> 01:12:56,173 Sir... Please forgive him. He didn't understand... Please. 872 01:12:57,217 --> 01:12:59,639 My job is to forgive others for their mistake. 873 01:12:59,959 --> 01:13:03,108 Okay, I'll leave. - Sir, please... - Your son is good. 874 01:13:03,683 --> 01:13:04,835 He is a bit arrogant. 875 01:13:05,335 --> 01:13:06,664 His age is such. 876 01:13:06,788 --> 01:13:09,631 Tea... - So be it. - I'll leave. - Tea? 877 01:13:10,224 --> 01:13:12,540 No... Thank you. Not today. 878 01:13:12,762 --> 01:13:14,812 I'll have it some other day, Mr Makar Kranti. Bye. 879 01:13:16,117 --> 01:13:19,177 Sir... Please, sir... 880 01:13:19,486 --> 01:13:23,937 Sir, please... Don't go this way. - It's okay. 881 01:13:28,366 --> 01:13:29,500 Rakesh! 882 01:13:32,086 --> 01:13:33,568 Do you know who he was? 883 01:13:34,228 --> 01:13:35,468 Do you even know? 884 01:13:35,587 --> 01:13:37,410 He is the one who'll decide the future of my business. 885 01:13:38,021 --> 01:13:41,186 You passed the exams in school and not the tests of life. 886 01:13:41,885 --> 01:13:44,454 If the overdraft limit isn't increased, my business won't expand. 887 01:13:44,534 --> 01:13:46,801 You cannot get a high living standard, roam around in a car, 888 01:13:46,881 --> 01:13:48,745 study in a good school! Do you understand that? 889 01:13:48,825 --> 01:13:50,070 You idiot! 890 01:13:50,548 --> 01:13:53,762 But dad, he used the wrong word. - Shut up! 891 01:13:54,067 --> 01:13:55,312 What are you doing? 892 01:13:55,392 --> 01:13:57,469 A factory owner's son will be an industrialist. 893 01:13:57,549 --> 01:13:59,671 My foot! He'll be a zero. - You come with me. Come on. 894 01:14:00,021 --> 01:14:01,912 Gosh! Come with me. 895 01:14:02,159 --> 01:14:04,540 You're so short tempered. - Your son... 896 01:14:04,620 --> 01:14:06,387 Think... 897 01:16:18,216 --> 01:16:19,815 Now, you sign. 898 01:16:22,923 --> 01:16:24,433 Here. 899 01:16:46,484 --> 01:16:48,871 Hold on, I need your thumb impression. 900 01:17:27,018 --> 01:17:28,453 Won't you sleep? 901 01:17:31,742 --> 01:17:32,778 I will, later. 902 01:17:38,557 --> 01:17:40,810 If you sit here, mosquitoes will bite you. 903 01:17:43,760 --> 01:17:44,951 What's wrong? 904 01:17:50,592 --> 01:17:52,297 You did not have dinner. 905 01:17:53,736 --> 01:17:56,805 I am fine. I haven't left any work undone. 906 01:18:00,280 --> 01:18:02,004 You're neglecting yourself, Smita. 907 01:18:02,663 --> 01:18:04,612 Suman will bring his newly wed wife tomorrow. 908 01:18:05,205 --> 01:18:08,394 It's their reception. If they see you in this state, 909 01:18:08,668 --> 01:18:11,613 Suman and his wife... Will they feel good? 910 01:18:12,654 --> 01:18:14,155 Please... 911 01:18:17,153 --> 01:18:19,017 I'll decorate their house as well. 912 01:18:19,393 --> 01:18:20,740 You don't worry. 913 01:19:46,483 --> 01:19:47,834 What is it? 914 01:19:50,083 --> 01:19:51,452 Not going to sleep? 915 01:19:52,692 --> 01:19:55,264 A little later. 916 01:19:56,792 --> 01:19:58,081 Want to say something? 917 01:19:58,705 --> 01:19:59,816 No. 918 01:20:01,360 --> 01:20:02,928 Call Suman once. 919 01:20:03,273 --> 01:20:05,279 He has taken his wife home for the first time. 920 01:20:06,125 --> 01:20:07,356 Okay. 921 01:20:23,744 --> 01:20:25,069 Rakesh... 922 01:20:26,145 --> 01:20:27,231 Rak... 923 01:20:41,900 --> 01:20:43,455 One place it says, 924 01:20:44,488 --> 01:20:47,296 it means good for nothing, at another, rascal. 925 01:20:47,376 --> 01:20:48,984 What 926 01:20:49,985 --> 01:20:52,650 Here it says, one of low condition. 927 01:20:53,438 --> 01:20:55,116 What does it mean? 928 01:20:58,721 --> 01:21:00,097 Did you say something, sir? 929 01:21:00,961 --> 01:21:04,531 Yes. I mean... I want to know the meaning of a word. 930 01:21:05,673 --> 01:21:08,644 Do you want me to help? I have a masters in English. 931 01:21:09,246 --> 01:21:11,088 The professors in the university like me. 932 01:21:11,168 --> 01:21:12,554 In that case, 933 01:21:12,736 --> 01:21:14,773 the word 'Knave'... 934 01:21:14,853 --> 01:21:17,416 'Knave'. Can you please tell me its meaning? 935 01:21:18,208 --> 01:21:19,532 What will you treat me to? 936 01:21:21,511 --> 01:21:23,212 What do you mean? 937 01:21:24,810 --> 01:21:27,568 I mean, there's a 'Dosa' stall there in the opposite. 938 01:21:32,642 --> 01:21:36,704 Knave means... 939 01:21:37,178 --> 01:21:38,772 A fraudster, cheater. 940 01:21:39,941 --> 01:21:43,439 I see. Give me two dictionaries. - Sure. 941 01:21:45,170 --> 01:21:48,255 While you go, please order a Dosa for me, sir. - Give it. 942 01:21:51,925 --> 01:21:55,130 Hello. Yes, wait there. I'm coming. 943 01:22:08,959 --> 01:22:10,309 Thank you. - Thank you. 944 01:22:14,968 --> 01:22:16,207 Sir, 'Dosa'... 945 01:22:24,267 --> 01:22:26,578 Makar... Here... 946 01:22:50,395 --> 01:22:52,998 Why did you call here? - I'll explain. 947 01:22:53,246 --> 01:22:54,964 It's been so long since we left college. 948 01:22:55,265 --> 01:22:56,478 How is your son? 949 01:22:59,742 --> 01:23:01,391 A professor in the university. 950 01:23:01,648 --> 01:23:04,508 I hope he will come. - Yes, he will. 951 01:23:13,755 --> 01:23:15,619 Want to have coffee? - Sure. 952 01:23:19,718 --> 01:23:21,548 Where's he? Won't he come? - Mr Kishore... 953 01:23:21,725 --> 01:23:23,805 There he is. 954 01:23:25,913 --> 01:23:29,053 Sorry, I got a little late. Hello. - Hello. 955 01:23:29,713 --> 01:23:32,375 The professor asked me to give a lecture at 2:00 PM. 956 01:23:34,367 --> 01:23:36,577 The meaning of Knave? - Yes. 957 01:23:39,893 --> 01:23:41,273 Shall I smoke a cigarette? 958 01:23:42,221 --> 01:23:43,634 Yes, sure. 959 01:23:44,586 --> 01:23:45,993 Mr Kishore, 960 01:23:46,772 --> 01:23:48,167 order something to eat. 961 01:23:48,906 --> 01:23:50,907 Doing a MPhil in English doesn't fill one's stomach. 962 01:23:51,466 --> 01:23:53,622 Sure. I will. Wait... - Waiter... 963 01:23:59,191 --> 01:24:00,746 Here it is. 964 01:24:05,253 --> 01:24:07,847 One chicken omelette and a coffee. 965 01:24:18,429 --> 01:24:20,201 Each word can have many meanings. 966 01:24:20,959 --> 01:24:23,820 The most common meaning that everyone knows and is acceptable. 967 01:24:26,963 --> 01:24:28,106 A cheater! 968 01:24:32,566 --> 01:24:33,864 Sure? 969 01:24:53,621 --> 01:24:55,122 'No...' 970 01:25:26,712 --> 01:25:30,058 Yes, please let me know if you need anything more. Don't hesitate. 971 01:25:30,337 --> 01:25:34,387 Eat your fill. - You want something? 972 01:25:34,649 --> 01:25:37,598 You aren't eating anything. - No, I am... 973 01:25:37,891 --> 01:25:39,390 Would you like to have some fish? 974 01:25:39,470 --> 01:25:41,459 I don't need anything more. - Uncle Suman 975 01:25:41,854 --> 01:25:43,944 Yeah... 976 01:25:44,024 --> 01:25:47,304 Eat well. - Should I serve more? 977 01:25:47,494 --> 01:25:49,168 Nabonita... 978 01:25:49,248 --> 01:25:51,535 Okay, you go. - Don't feel shy. 979 01:25:51,615 --> 01:25:53,057 No 980 01:25:55,833 --> 01:25:57,157 What are you doing? 981 01:25:57,237 --> 01:25:59,863 There are so many delicacies and you're eating a chocolate? 982 01:26:00,071 --> 01:26:02,851 Dad, uncle Suman isn't even talking to me. 983 01:26:03,338 --> 01:26:05,530 You're right. Once it goes into the stomach, it upsets... 984 01:26:06,540 --> 01:26:07,912 Is it? 985 01:26:08,824 --> 01:26:10,449 You're tired? 986 01:26:10,529 --> 01:26:13,446 Yes. - Shall we go home? Let's call mom. 987 01:26:15,102 --> 01:26:18,298 How is the saree? - Here! - You bought it from Kolkata?- Yes. 988 01:26:18,706 --> 01:26:21,407 Hey, shall we make a move? - Yes... 989 01:26:21,554 --> 01:26:23,567 Please stay back for some more time, Mr Ashok. 990 01:26:23,647 --> 01:26:27,328 Hey Nabonita... Brother Ashok and sister-in-law 991 01:26:27,408 --> 01:26:29,011 have made fabulous arrangements. It's simply superb. 992 01:26:29,600 --> 01:26:31,837 Brother, if ever I get married, 993 01:26:31,917 --> 01:26:34,105 you will have to take up the event management contract. 994 01:26:34,631 --> 01:26:36,470 Sister-in-law, you look very weak. 995 01:26:36,550 --> 01:26:38,998 Okay, I'll leave now. I have a lecture at 11:00 AM tomorrow. 996 01:26:39,330 --> 01:26:40,815 I'll leave, brother. 997 01:26:41,134 --> 01:26:44,282 Smita... Come on, let's go. Leave the two of them alone. 998 01:26:44,362 --> 01:26:46,534 Stay for some more time. - Hey 999 01:26:47,388 --> 01:26:49,854 Wedding night in Kolkata is different. 1000 01:26:50,018 --> 01:26:53,369 That's a city. Here, we live amidst a jungle. 1001 01:26:53,542 --> 01:26:56,450 Suman will get upset with us. 1002 01:26:57,044 --> 01:26:58,663 Okay, then let her stay here. 1003 01:26:59,084 --> 01:27:00,599 You're crazy. 1004 01:27:00,679 --> 01:27:02,928 Nabo, Mr Maha is leaving too. 1005 01:27:03,260 --> 01:27:05,459 I really liked the arrangement. Bye. 1006 01:27:05,539 --> 01:27:07,566 Did you eat your fill? - Of course. 1007 01:27:08,301 --> 01:27:09,886 I'll leave now. - Let's eat too. - Good night. 1008 01:27:10,285 --> 01:27:12,181 Good night. - Thank you, Ashok. 1009 01:27:12,739 --> 01:27:15,023 Without your help, I could not have managed everything alone. 1010 01:27:15,692 --> 01:27:18,951 Come on, do we need these formalities between us? 1011 01:27:20,766 --> 01:27:22,533 Okay, we'll make a move too. 1012 01:27:22,812 --> 01:27:26,256 Oh, yes. You're leaving? You have work tomorrow. 1013 01:27:27,368 --> 01:27:30,281 Smita, come out. We'll wait in the car. - Let's go. - Bye, aunt. 1014 01:27:34,890 --> 01:27:35,858 You know what? 1015 01:27:36,074 --> 01:27:39,175 Jean Paul Sartre had once told Simone De Beauvoir. 1016 01:27:41,882 --> 01:27:44,356 You are a free man, and so am I. 1017 01:27:44,848 --> 01:27:47,098 I have the right to do everything. 1018 01:27:48,236 --> 01:27:53,530 Later of course Sartre would react a lot on seeing Simone's relations. 1019 01:27:55,265 --> 01:27:59,043 But Simone would never utter a word to Sartre. 1020 01:28:00,136 --> 01:28:02,094 Characteristics of a woman. 1021 01:28:02,470 --> 01:28:04,107 Shakespeare too has said 1022 01:28:04,320 --> 01:28:08,581 "Women may fall, when there is no strength in men." 1023 01:28:21,255 --> 01:28:22,844 Father had called a while ago. 1024 01:28:22,964 --> 01:28:24,780 Was asking if everything was fine. 1025 01:28:25,223 --> 01:28:27,889 I spoke to mom too. I said, not to worry. 1026 01:28:28,996 --> 01:28:30,391 Was asking about you. 1027 01:28:30,869 --> 01:28:32,609 I said everything was fine. 1028 01:28:32,897 --> 01:28:34,447 You were fine. 1029 01:28:51,375 --> 01:28:53,752 Sir. Please get down. We have reached the office. 1030 01:28:54,482 --> 01:28:55,533 Yes. 1031 01:28:57,446 --> 01:28:59,076 What are you saying sir? 1032 01:28:59,346 --> 01:29:01,697 You said over the phone but I. 1033 01:29:01,777 --> 01:29:04,279 I will immediately pay for the overdrafts. 1034 01:29:04,819 --> 01:29:06,466 The company will be ruined sir. 1035 01:29:06,660 --> 01:29:08,852 Factory will shut down if we are not able to get home, 1036 01:29:08,932 --> 01:29:10,580 the facility of bill discount of 10 lakhs. 1037 01:29:10,723 --> 01:29:12,458 No, it won't. 1038 01:29:13,161 --> 01:29:14,666 You will sell the land. 1039 01:29:14,821 --> 01:29:17,522 And I will transfer the loan into another bank. - Sir. 1040 01:29:18,111 --> 01:29:20,081 My flat is mortgaged. 1041 01:29:20,258 --> 01:29:21,546 Get it typed. 1042 01:29:24,406 --> 01:29:25,765 Sir. 1043 01:29:26,096 --> 01:29:28,085 Are you shutting your business? 1044 01:29:28,629 --> 01:29:30,285 How will so many of us survive? 1045 01:29:30,785 --> 01:29:32,290 Do as I say. 1046 01:29:32,640 --> 01:29:34,406 Discard the sub stock cash. 1047 01:29:38,055 --> 01:29:39,931 Don't worry. 1048 01:29:40,688 --> 01:29:41,999 I said I will change the bank. 1049 01:29:42,495 --> 01:29:44,097 It is just a matter of few days. 1050 01:29:44,372 --> 01:29:45,607 I will manage it. 1051 01:29:46,147 --> 01:29:48,998 Stay awake the night and work, eat your meals well. 1052 01:29:49,178 --> 01:29:49,944 Go. 1053 01:30:20,425 --> 01:30:21,749 Go to sleep, dear. 1054 01:30:35,547 --> 01:30:37,377 Is this the saree he gave? 1055 01:30:40,476 --> 01:30:42,252 You were looking very pretty today. 1056 01:30:44,970 --> 01:30:48,525 They make a beautiful couple. 1057 01:30:50,301 --> 01:30:51,999 She seems to be a nice girl. 1058 01:30:54,530 --> 01:30:57,142 Suman will not have any problem with his new bride. 1059 01:31:08,224 --> 01:31:09,442 Smita. 1060 01:31:17,418 --> 01:31:18,702 Smita. 1061 01:31:21,590 --> 01:31:23,228 Are you not feeling well? 1062 01:31:25,128 --> 01:31:26,718 You did not eat anything there? 1063 01:31:30,722 --> 01:31:31,842 Smita. 1064 01:31:38,122 --> 01:31:39,861 Punish me. 1065 01:31:42,500 --> 01:31:43,739 Punish you for what? 1066 01:31:44,566 --> 01:31:46,196 What all you talk. 1067 01:31:56,144 --> 01:31:57,659 It was my mistake. 1068 01:31:59,886 --> 01:32:02,325 I never understood you at all. 1069 01:32:04,689 --> 01:32:08,723 It is very difficult to be a good husband. 1070 01:32:11,189 --> 01:32:12,596 I am trying. 1071 01:32:14,386 --> 01:32:17,162 But I am not successful always. 1072 01:33:44,061 --> 01:33:46,124 Send him in. 1073 01:33:55,716 --> 01:33:56,900 Please sit down. 1074 01:33:57,058 --> 01:33:58,961 It is better I stand today, Mr. Roy. 1075 01:34:01,300 --> 01:34:03,346 Envelops, checks, all are in it. 1076 01:34:04,811 --> 01:34:05,536 Check? 1077 01:34:05,616 --> 01:34:07,419 Yes. I will pay everything in advance. 1078 01:34:08,215 --> 01:34:09,154 What do you mean? 1079 01:34:09,234 --> 01:34:11,365 Why are you so surprised? 1080 01:34:11,665 --> 01:34:13,457 I haven't said anything difficult. 1081 01:34:14,051 --> 01:34:16,649 Like the meaning of a difficult word like Knave. 1082 01:34:16,892 --> 01:34:18,841 Whose meaning you don't know. 1083 01:34:19,606 --> 01:34:21,334 What? - I also did not know. 1084 01:34:21,414 --> 01:34:22,516 But now I know. 1085 01:34:23,357 --> 01:34:27,807 And I also know that my son knows English much better than you. 1086 01:34:30,494 --> 01:34:32,638 Do you know the penalty if you are unable to pay the advance? 1087 01:34:37,911 --> 01:34:39,106 Yes. 1088 01:34:43,287 --> 01:34:45,129 This is a very good dictionary. 1089 01:34:46,696 --> 01:34:48,623 But need a microscopic to read it. 1090 01:34:48,990 --> 01:34:51,514 Tell me if you need that. I will get it. 1091 01:34:55,043 --> 01:34:56,359 Have a good day. 1092 01:35:26,419 --> 01:35:28,379 Rakesh. 1093 01:35:33,095 --> 01:35:34,766 Rakesh 1094 01:35:35,264 --> 01:35:36,852 Father. 1095 01:35:42,155 --> 01:35:45,665 I... Dictionary. Dictionary. 1096 01:35:55,474 --> 01:35:56,957 Good. 1097 01:35:58,595 --> 01:36:02,586 It is a good dictionary. 1098 01:36:02,929 --> 01:36:04,590 Please forgive me. 1099 01:36:06,671 --> 01:36:09,847 I have done wrong to you. 1100 01:36:21,112 --> 01:36:23,315 Dad, don't drink so much. 1101 01:36:24,079 --> 01:36:26,947 Your blood sugar and creatine are high. 1102 01:36:27,284 --> 01:36:28,578 Please quit drinking. 1103 01:36:37,196 --> 01:36:38,646 Sorry. 1104 01:36:40,479 --> 01:36:42,138 Sorry son. 1105 01:36:44,153 --> 01:36:46,617 Sorry son. 1106 01:36:46,833 --> 01:36:49,186 Come on. It's 12 o clock. 1107 01:36:49,266 --> 01:36:51,218 It is mother's birthday today. 1108 01:36:51,611 --> 01:36:53,415 Let's surprise mother. 1109 01:36:53,797 --> 01:36:55,070 Yes. 1110 01:36:56,693 --> 01:36:58,519 Let's go. 1111 01:36:58,879 --> 01:37:00,357 Come. 1112 01:37:05,825 --> 01:37:07,420 Mother. Mother. 1113 01:37:34,236 --> 01:37:35,735 Hello. 1114 01:37:44,945 --> 01:37:46,572 Do you know, Smita? 1115 01:37:47,347 --> 01:37:50,187 What is the meaning of the word husband in the dictionary? 1116 01:37:51,626 --> 01:37:52,983 A master. 1117 01:37:53,558 --> 01:37:54,782 Master. 1118 01:38:02,143 --> 01:38:03,539 Not a friend. 1119 01:38:25,658 --> 01:38:28,868 Happy birthday to you. 1120 01:38:29,316 --> 01:38:31,819 Happy birthday to you. 1121 01:38:32,422 --> 01:38:35,400 Happy birthday dear mother. 1122 01:38:35,810 --> 01:38:38,876 Happy birthday to you. 1123 01:39:03,603 --> 01:39:05,803 Open your mouth. Wider. 1124 01:39:12,839 --> 01:39:15,358 Where is the cream? - You have eaten it. 1125 01:39:15,438 --> 01:39:17,848 Okay let me eat the pastry. 1126 01:39:18,214 --> 01:39:20,260 Don't eat any more. You are diabetic. 1127 01:39:20,340 --> 01:39:21,757 I can eat one day. 1128 01:39:21,837 --> 01:39:24,285 Let her cut the cake. 1129 01:39:24,414 --> 01:39:26,886 What are you doing? 1130 01:39:27,869 --> 01:39:30,252 Okay leave. Tell me the difference between cake and pastry? 1131 01:39:30,332 --> 01:39:31,586 Is there a difference between cake and pastry? 1132 01:39:31,711 --> 01:39:33,931 Don't you know this? - No I don't know. 74943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.