All language subtitles for www.TamilRockers.cl - Naa Peru Surya, Naa Illu India (2018) Telugu - Proper HQ HDRip - x264 - 700MB-my
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,444 --> 00:02:34,137
SHAMEERA နှင့် Cocobutter by: စာတန်းထိုး
- မလေးရှား Subbers လေယာဉ်အမှုထမ်း 2017-
2
00:02:34,137 --> 00:02:37,354
အကူအညီ SAMEERA များအတွက် -Thanks
နောက်ထပ်ဘာသာပြန်ချက်များကိုရှင်းလင်းထားသည့်အတွက် book.-
3
00:02:37,354 --> 00:02:39,714
facebook ကိုနောက်ဆုံးစာတန်းထိုးအပေါ်ကျွန်တော်တို့လိုပဲ
https://www.facebook.com/malaysiasubbers ။
4
00:02:39,714 --> 00:02:41,956
သို့မဟုတ် website ကိုသွားရောက်ကြည့်ရှု
www.malaysub.com ။
5
00:02:47,855 --> 00:02:49,115
Jai မင်ဒရယ်, ဆရာ။
6
00:02:58,288 --> 00:02:59,288
မစ္စတာ ..
7
00:03:11,398 --> 00:03:14,727
ကြောင်းရဲအရာရှိကဘာလဲ
စစ်တပ်ကတပ်၌?
8
00:03:15,138 --> 00:03:18,620
ငါ့နာမကို Imasuangi ။
9
00:03:18,718 --> 00:03:21,997
ထိုဒေသတွင်ရဲတပ်ဖွဲ့စစ်ဆေးရေး Balarum ။
10
00:03:22,758 --> 00:03:28,268
နောက်ဆုံးညဥ့်ချုပ်နှောင်ထားအောက်ရှိအရက်ဆိုင်
ငါရန်ပွဲကိုလက်ခံကြပြီ။
11
00:03:30,138 --> 00:03:33,511
ပါဝင်ပတ်သက်တစ်ဦးကစစ်သား
အဆိုပါအဖြစ်အပျက်တွင်။
12
00:03:37,868 --> 00:03:39,270
Continue ။
13
00:03:40,028 --> 00:03:43,287
သန်းခေါင်နောက်ဆုံးညမှာကျွန်မတို
အဆိုပါအရက်ဆိုင်ကနေဖုန်းခေါ်လက်ခံရရှိသည်။
14
00:03:43,418 --> 00:03:45,087
ဒါဟာအရေးပေါ်ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုဖြစ်ပါတယ်။
15
00:03:53,958 --> 00:03:55,871
- အဘယ်ကြောင့်နည်း
- ငါဆရာမသိရပါဘူး။
16
00:03:57,038 --> 00:04:00,724
သှားစတင်အရာအားလုံးကနေ
ချောမွေ့, ရုတ်တရက်တိုက်ပွဲဖြစ်ပွားခဲ့သည်။
17
00:04:01,098 --> 00:04:02,828
ဒါဟာလျင်မြန်စွာအဆုံးသတ်ခဲ့သည်။
18
00:04:03,448 --> 00:04:04,028
အဘယ်သို့နည်း,
19
00:04:04,128 --> 00:04:07,515
အစဉ်မပြတ်ငါက 10 ကိုကြည့်
ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးကိုနှိပ်ပါ။
20
00:04:07,608 --> 00:04:10,279
သို့သော်သာသူ
လူ 10 hit သိရသည်။
21
00:04:10,548 --> 00:04:12,919
ငါ့အသက်ကိုဖြစ်ပါသည်
ငါမြင်ပထမဦးဆုံးအကြိမ်။
22
00:04:13,568 --> 00:04:14,685
သူကားအဘယ်သူနည်း
23
00:04:15,308 --> 00:04:16,241
သူမသည်သွားကြဖို့?
24
00:04:16,241 --> 00:04:17,868
- Constable, သူ့ကိုရှာသွားပါ။
- ဆာ, ဆရာ ..
25
00:04:19,018 --> 00:04:20,356
မစ္စတာဂုဏ်နရှိရာရှာတွေ့?
26
00:04:21,228 --> 00:04:22,633
သူကဘယ်နေရာမှာမဆိုမသွားခဲ့ပါဘူး။
27
00:04:24,148 --> 00:04:27,607
သူ၌ထိုင်နေစဉ်
တစ်ဦးတည်းအရက်သောက်နေစဉ်။
28
00:04:58,548 --> 00:04:59,898
အဆိုပါ heck သင်သည်အဘယ်သူနည်း
29
00:05:02,288 --> 00:05:03,479
အဘယ်သူသည် ..
30
00:05:05,898 --> 00:05:07,464
သင်သည်အဘယ်သူနည်း
31
00:05:31,308 --> 00:05:32,902
သင်တို့သည်အဘယ်ကြောင့်သူတို့ကိုရိုက်နှက်သလဲ?
32
00:05:35,678 --> 00:05:38,413
ma ..
အဘယ်ကြောင့်သင်မှာရှိပါသလဲ
33
00:05:40,388 --> 00:05:41,731
ငါအမျက်ထွက်နေသတည်း။
34
00:05:43,128 --> 00:05:43,985
အဘယ်သို့နည်း,
35
00:05:43,985 --> 00:05:45,359
ငါအမျက် ထွက်. ခံစားရသည်။
36
00:05:45,359 --> 00:05:46,658
သငျသညျအမျက်ထွက်နေပါက,
များစွာသောလူတို့သညျသငျသညျမှာရှိပါသလဲ
37
00:05:49,458 --> 00:05:50,978
သူကတစ်ဦးန်ကြီး၏သားပါပဲ။
38
00:05:51,008 --> 00:05:52,497
အရာ၏သားသမီးရဲ့ဝန်ကြီး?
39
00:05:53,058 --> 00:05:55,245
မရကသူ့တစ်ဦးတည်း, ဝန်ကြီး
ငါရိုက်ပုတ်နိုင်ခဲ့သည်။
40
00:05:59,028 --> 00:06:01,144
သငျသညျစိတ်ဆိုးနေအဘယ်ကြောင့်ငါ့ကိုပြောပြပါ?
41
00:06:18,228 --> 00:06:19,884
ဝမ်းနည်းပါတယ်, ငါတကယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။
42
00:06:20,118 --> 00:06:21,610
ya စိတ်မကောင်းပါဘူး ??
43
00:06:24,348 --> 00:06:25,746
သင်မည်သို့ငါ့ကိုမထိဝံ့။
44
00:06:30,318 --> 00:06:32,424
- တောင်းပန်။
- စိတ်မကောင်းပါဘူး?
45
00:06:32,818 --> 00:06:34,801
၏အဆင်းလှသောမိန်းမ
ငါသည်သင့်ကိုလူအပေါင်းတို့ကမှားနေ ..
46
00:06:34,826 --> 00:06:36,762
..pandang မဟုတ်
တောင်းပန်ပါတယ်ပြောတယ်။
47
00:06:38,598 --> 00:06:40,619
သင်တို့အပေါ်မှာကဘာလဲ
ငါမြင်သလော
48
00:06:43,590 --> 00:06:44,827
ငါ့ကိုသွားကြကုန်အံ့။
49
00:06:44,838 --> 00:06:46,104
ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး။ အားဆင့်ဆိုရမည်မှာ,
50
00:06:46,398 --> 00:06:47,423
အားဆင့်ဆိုရမည်မှာ,
51
00:06:47,908 --> 00:06:49,019
ဝမ်းနည်းပါတယ်။
52
00:06:50,258 --> 00:06:51,458
ဝေးသွားပါ။
53
00:07:07,158 --> 00:07:09,123
ဟေ့! အဆိုပါ heck သင်သည်အဘယ်သူနည်း
54
00:07:09,608 --> 00:07:11,588
သငျသညျအကြှနျုပျကိုရည်းစား embarrassing နေ?
55
00:07:11,778 --> 00:07:13,256
သငျသညျပိုကောင်းသူ့ကိုစွန့်ခွာချင်ပါတယ်။
56
00:07:13,718 --> 00:07:16,570
အဘယ်ကြောင့်သူမဆိုကိုတောင်းခဲ့ပါဘူး
လူဒစ္စကိုအတွက်သူ့ကိုကွညျ့ရှု။
57
00:07:16,688 --> 00:07:17,688
ကလေး
58
00:07:18,108 --> 00:07:19,496
အဆိုပါ heck သင်သည်အဘယ်သူနည်း
59
00:07:19,908 --> 00:07:21,290
သင်တို့၏နာမကဘာလဲ?
60
00:07:21,368 --> 00:07:24,101
ကျွန်မတစ်ခါမှမမြင်ခဲ့ပါဘူး
သူကဒီမှာပါပဲ။ သင်ကားအဘယ်သူနည်း
61
00:07:24,148 --> 00:07:26,200
အဆိုပါစကားဝိုင်းမှ
သူသည်မြောက်မျက်နှာမှမပေးဖြစ်သကဲ့သို့။
62
00:07:27,458 --> 00:07:31,913
တောင်ပိုင်း? တောင်ဘက်ကနေလာမယ့်
မြောက်ဘက်အဘယ်ကြောင့် fucking?
63
00:07:31,930 --> 00:07:33,572
တောင်ပိုင်းအိန္ဒိယ, go!
64
00:07:43,198 --> 00:07:44,198
တောင်ပိုင်းအိန္ဒိယ။
65
00:07:44,378 --> 00:07:45,378
မြောက်အိန္ဒိယ။
66
00:07:45,768 --> 00:07:47,490
အရှေ့အနောက်။
67
00:07:48,018 --> 00:07:50,172
အရာအားလုံးသည်မဟုတ်
အိန္ဒိယတွင်ရှိပါသလဲ
68
00:07:50,998 --> 00:07:53,305
အိန္ဒိယရုံတစ်ခုဖြစ်ပါသည်။
69
00:07:56,298 --> 00:07:58,120
ငါ့ကိုယခုသင်ပြောပြပါရစေ။
70
00:08:02,288 --> 00:08:04,178
ငါ့နာမကို Surya ဖြစ်ပါတယ်။
71
00:08:05,268 --> 00:08:07,140
အိန္ဒိယကိုငါ့အိမ်မှာ။
72
00:08:27,878 --> 00:08:29,758
ထိုကဲ့သို့သောသေးငယ်တဲ့အရာ,
သင်သည်ထိုသူတို့ရိုက်နှက်လုပ်ပါ။
73
00:08:29,908 --> 00:08:31,534
ဒါကအတိအကျငါ၏အပြဿနာပါပဲ။
74
00:08:33,048 --> 00:08:34,999
ငါတဖြည်းဖြည်းနာရီကိုကြိုက်ကြဘူး။
75
00:08:37,008 --> 00:08:41,228
တကယ်တော့ဒါဟာပျော်မွေ့ဖို့မ
ကိုယ့်ရက်စွဲတစ်ခုပေမယ့်တိုက်ပွဲတွေလည်း။
76
00:08:41,819 --> 00:08:43,400
ဆြာငါဖြစ်၏။
77
00:08:43,748 --> 00:08:48,283
ငါဆာလောင်မွတ်သိပ်မိပါတယ်လျှင်, ငါကောင်းကောင်းစားရကြပါလိမ့်မယ်။
ငါအိပ်ချင်ခံစားရလျှင်, ငါသည်ကောင်းစွာမအိပ်ပါလိမ့်မယ်။
78
00:08:48,578 --> 00:08:50,925
ငါအမျက် ထွက်. တယ်ဆိုလျှင်,
ကိုယ့်အတွက်လုံလောက်သောရိုက်နှက်ပါလိမ့်မယ်။
79
00:09:09,608 --> 00:09:10,938
ငါသည်ဤမှရှောင်ကြဉ်။
80
00:09:11,498 --> 00:09:12,728
တစ်ဦးအသိပေးစာဘုတ်အဖွဲ့ situ အတွက်ရှိပါသည်။
81
00:09:13,448 --> 00:09:16,620
သို့သော်သင်သည်လည်းဆေးလိပ်သောက်အဖြစ်,
ငါအသိပေးစာဘုတ်အဖွဲ့မပါတန်ဖိုးကိုစဉ်းစားပါ။
82
00:09:17,538 --> 00:09:19,969
Babu ဟောင်းဆေးရွက်ကြီးဖုန်မှုန့်ဆောင်ခဲ့ရမည်။
83
00:09:23,968 --> 00:09:25,438
သင်ပိုမိုစိတ်ဝင်စားစရာကောင်းပါတယ်။
84
00:09:28,238 --> 00:09:30,668
ဒါပေမဲ့ဒီပြဿနာ
ဝန်ကြီးနှင့်အတူ။
85
00:09:31,008 --> 00:09:32,358
ဒါဟာတော့ဘူးစိတ်ဝင်စားဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
86
00:09:34,288 --> 00:09:36,441
အဆင်ပြေရဲ့သွားကြကုန်အံ့။
87
00:09:37,048 --> 00:09:42,328
ငါ့ကို 10 တထောင်ဘို့, စာတစ်စောင်ရေးလိုက်
တောင်းပန်များနှင့်လက်မှတ်။
88
00:09:42,358 --> 00:09:43,558
တောင်းပန်မှ ...
89
00:09:44,698 --> 00:09:46,345
သို့မဟုတ်ပဲလာဘ်ထိုးပေးရမှာလဲ
90
00:09:46,428 --> 00:09:48,450
အဘယျကွောငျ့သငျသညျမတတျနိုငျ
rasuahkah သီး?
91
00:09:50,278 --> 00:09:51,978
သူဟာစကားသိတယ်
အဘယ်သူကိုနှင့်အတူ?
92
00:09:52,608 --> 00:09:56,368
ဟေ့, သင်နေကိုသိရ
အဘယ်မှာရှိယခု? သငျသညျအဘယျသို့သိသလော
93
00:09:56,398 --> 00:09:57,978
ငါရဲစခန်း။
94
00:10:01,418 --> 00:10:05,198
ရုံအက္ခရာများကိုရေးသား, ပြောဆိုငါ့စကားကိုနားထောင်,
ငါ့ကို 10 တထောင်ဘို့နှင့်သင်အိမ်ပြန်သွားပါ။
95
00:10:06,828 --> 00:10:08,180
ငါလာဘ်ပေးလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။
96
00:10:09,248 --> 00:10:10,528
ငါတောင်းပန်မည်မဟုတ်။
97
00:10:21,698 --> 00:10:24,184
သငျသညျအကြှနျုပျကိုပြသချင်
poliskah တန်ခိုးအာနုဘော်?
98
00:12:18,488 --> 00:12:19,690
သင်၏လက်ကိုမြှင့်။
99
00:12:28,778 --> 00:12:29,778
Beretta M9
100
00:12:30,698 --> 00:12:36,374
50 မိုင်အကွာအဝေးမှငါးလက်မ။
170 ဂရမ်စုစုပေါင်းငွေပမာဏ။
101
00:13:02,468 --> 00:13:04,758
ဆြာသူကိုပြောသည်
ငါကအရမ်းအစပေါ့။
102
00:13:05,658 --> 00:13:07,154
သူကရိုက်နှက်မည်မဟုတ်
အကြောင်းပြချက်မရှိဘဲလူတွေ။
103
00:13:08,378 --> 00:13:10,288
သို့သော်လည်းငါသည်နားမလညျ
သူကသတိပေးခဲ့သည်။
104
00:13:11,768 --> 00:13:15,463
အခုတော့ငါမလာပေါ့
ဒီမှာပြဿနာကိုရှာ။
105
00:13:16,578 --> 00:13:18,094
ငါသည်ငါ့သေနတ်ပြန်ယူသို့ရောက်ကြ၏။
106
00:13:18,138 --> 00:13:20,581
ဒါကြောင့်ယခုသည်ယူနီဖောင်းဝတ်ရဲများ
မိမိအသေနတ်သွားကြောင်းဖြစ်ခဲ့သည်။
107
00:13:26,688 --> 00:13:27,421
ဆာ!
108
00:13:28,138 --> 00:13:29,278
အဘယ်မှာရှိစစ်သားများ Surya?
109
00:13:29,508 --> 00:13:31,912
ကျွန်မရောက်ရှိ 5 မိနစ်မတိုင်မီ
ငါပိတ်ပင်တားဆီးမှု B ကဆရာအပေါ်သူ့ကိုမြင်တော်မူ၏။
110
00:13:32,248 --> 00:13:33,592
ချက်ချင်းငါ့ကိုတွေ့ဆုံရန်သူ့ကိုပြောပြပါ။
111
00:13:35,218 --> 00:13:36,218
စောင့်ဆိုင်းချောင်းမြောင်း!
112
00:13:37,638 --> 00:13:39,912
block B ကို, ထိုမဟုတ်ပါဘူး
အကြမ်းဖက်ထောင်ထဲမှာ?
113
00:13:40,698 --> 00:13:42,328
Surya အဲဒီမှာဘာလုပ်နေကြသလဲ?
114
00:14:25,638 --> 00:14:26,638
Biryani အလွန်ကောင်းလှ၏။
115
00:14:27,628 --> 00:14:30,508
ရုံမနက်ဖြန် biryani ဆောင်ကြဉ်းကျေးဇူးပြုပြီး ..
116
00:14:31,898 --> 00:14:34,606
တစ်ချိန်က ..With ပုစွန်။
117
00:14:34,898 --> 00:14:36,491
သင်သည်မည်သည့်အခွင့်အလမ်းရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။
118
00:14:36,878 --> 00:14:38,833
ဒါဟာသင် biryani နောက်ဆုံးသောကာလဖြစ်ခဲ့သည်။
119
00:14:39,058 --> 00:14:40,965
သငျသညျအစာစားခြင်းပြုသောအမှုဖွင့်သောအခါ,
ငါသည်သင်တို့ကိုသတ်လိမ့်မယ်။
120
00:14:46,618 --> 00:14:48,902
သငျသညျအကြှနျုပျကိုတွှေဖို့ကြိုးစားနေပါတယ်?
121
00:14:50,048 --> 00:14:53,178
သငျသညျကြှနျုပျသလျှို့ဝှက်ချက်ကိုချိုးဖျက်မယ့်တာထင်တယ် ..
122
00:14:53,698 --> 00:14:56,328
ငါ့တိုင်းပြည်အပ်နှံ ..and?
123
00:14:56,398 --> 00:14:59,002
သငျသညျအပျနှံခဲ့ပြီးပြီ
သငျသညျဖော်ပြ။
124
00:15:00,078 --> 00:15:02,218
တကယ်တော့သင်ကလျှင်
လုံးဝကိုသင် patriotism ။
125
00:15:02,238 --> 00:15:04,928
သင်သည်အဘယ်သို့ထင်လိမ့်မယ်
တိုင်းပြည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ဖို့ဘယ်လို။
126
00:15:05,268 --> 00:15:07,228
မဆိုစဉ်းစားမရ
အိန္ဒိယနှိပ်စက်ဖို့လိုသည်။
127
00:15:11,148 --> 00:15:15,603
တကယ်တော့ငါသိချင်
သငျသညျအိန်ဒိယနိုငျငံထဲမှာဗုံးနေရာ ..
128
00:15:15,758 --> 00:15:18,058
..but သင်သည်အဘယ်ကြောင့်ဗုံးမ
သငျသညျတိုင်းပြည်ကိုပိုင်ဆိုင်တာဖြစ်တယ်။
129
00:15:18,508 --> 00:15:20,212
သငျသညျသူရူး ni ဒါးင်?
130
00:15:21,608 --> 00:15:25,036
ဒါကြောင့်သင်သည်အဘယ်ကြောင့်ကျောင်းဗုံးကြဲခဲ့
ကလေးများအပြစ်မဲ့အသတ်ခံ?
131
00:15:27,238 --> 00:15:31,318
ကံကောင်းတာကသင်တို့သည်ဤမျှကောင်းသောမဟုတ်ပါဘူး, သင်နိုင်အောင်ပါပဲ
အကြမ်းဖက်ခြင်းနှင့်သင်တို့ကိုငါသတ်ပစ်ရန်ရှိသည်။
132
00:15:32,698 --> 00:15:34,158
ငါမြင်ကွင်းတစ်ခုမှာသငျသညျကိုမွငျလြှငျ အကယ်. ..
133
00:15:35,348 --> 00:15:37,698
..dah သင်တန်းငါပထမဦးဆုံးအသငျသညျကိုသတ်
ရှေ့တော်၌ထိုပေါက်ကွဲမှုဖြစ်ပွားခဲ့သည်။
134
00:15:39,748 --> 00:15:42,605
ကံကောင်းတာကသင်တို့သည်ဤမျှကောင်းသောမဟုတ်ပါဘူး
သို့သော်သင်ပြီးသားကိုသိ ..
135
00:15:44,488 --> 00:15:47,508
သင်တစ်ဦးလူမိုက်ကဲ့သို့သေမှငါ့အဘသွန်သင်
သငျတို့သသေခံထိုက်ပေဘူး ..
136
00:15:48,498 --> 00:15:50,538
စစ်သား ..oleh ။
137
00:20:24,488 --> 00:20:25,832
သူကားအဘယ်သူပစ်သတ်ရန်အမိန့်ပေး၏?
138
00:20:28,018 --> 00:20:30,981
ငါ့ကိုအဘယ်သူသည်ကိုပြောပြပါ
တစ်အချက်ရိုက်ချက်?
139
00:20:31,068 --> 00:20:32,068
မည်သူမျှဆရာ။
140
00:20:32,288 --> 00:20:33,288
ဒါကြောင့်သင်သည်အဘယ်ကြောင့်ရိုက်ခဲ့တာလဲ
141
00:20:33,938 --> 00:20:34,938
ငါကအရမ်းဒေါသထွက်နေတဲ့င့်လို့ပဲ။
142
00:20:35,468 --> 00:20:36,468
အဘယ်သို့နည်း,
143
00:20:36,884 --> 00:20:41,255
ဖျက်ဆီးဖို့ကြိုးစားနေကြသူအကြမ်းဖက်သမားသောကြောင့်
ငါ့တိုင်းပြည်ကိုကောင်းစွာကုသခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။
144
00:20:42,248 --> 00:20:43,248
ငါ့ကိုအမျက်တော် ထွက်. အဘယ်အရာကိုပါပဲ။
145
00:20:43,618 --> 00:20:45,688
သငျသညျအကြှနျုပျတို့တမင်တကာထောက်ပံ့သတိရ
သူ့ကိုမှကောင်းသောဝန်ဆောင်မှု?
146
00:20:45,788 --> 00:20:48,568
သင်ကအကြမ်းဖက်မယ့်ကိုသိ
အထောက်အထားရှိသည်။
147
00:20:48,588 --> 00:20:50,424
ဆာ, အထောက်အထားသည်အဘယ်နည်း
148
00:20:50,908 --> 00:20:52,978
အစောပိုင်းကကျွန်တော်တစ်ဦးကိုင်ထား
လကြာရာဇဝတ်ကောင်။
149
00:20:54,768 --> 00:20:58,160
ကျနော်တို့ပါကစ္စတန်မှစာတစ်စောင်ရေးသားခဲ့သည်
နိုင်ငံသားများကျင်းပလျက်ရှိအကြောင်းကို။
150
00:20:58,318 --> 00:21:01,833
ထိုသူတို့၏ရိုးရှင်းတဲ့အဖြေ, လိပ်စာနှင့်အတူ
တန်ဖိုးရှိမနှင့်သူတို့သူ့ကိုအသိအမှတ်မပြုခဲ့ပါဘူး။
151
00:21:01,928 --> 00:21:03,636
ဒါကြောင့်သင်ကသူ့ကိုသတ်ပစ်ရကြမည်လော
152
00:21:04,608 --> 00:21:06,268
စစ်တပ်ကိုမစည်းမျဉ်းစည်းကမ်းတွေရှိပါတယ်!
153
00:21:06,468 --> 00:21:07,808
စိတ်လှုပ်ရှားမှုအပေါ်ရှိပါတယ်အခြေစိုက်မရသင့်ပါတယ်။
154
00:21:08,608 --> 00:21:11,221
တပ်၌ 600 စစ်သားများရှိပါတယ်။
155
00:21:11,638 --> 00:21:14,999
ဘယ်နှစ်ယောက်ဆု? သောကွောငျ့ဖွစျသညျ
တစ်ဦး feat? ဘယ်နှစ်ယောက်ဆုတံဆိပ်?
156
00:21:14,999 --> 00:21:18,770
ထိုလူအပေါင်းတို့အတွက်ကြောင့်ပဲခဲ့သည်
အနက်ရောင်အစက်လည်းမရှိ။
157
00:21:19,288 --> 00:21:20,288
သငျသညျ!
158
00:21:23,018 --> 00:21:25,248
ငါကြည့်
7 နှစ်အဘို့အသငျသညျ။
159
00:21:25,838 --> 00:21:27,528
ငါတို့သည်နေ့တိုင်း
သင်တို့တဘက်၌တိုင်ကြားချက်။
160
00:21:27,758 --> 00:21:30,231
စာအုပ်များအပြည့်အဝအစီရင်ခံစာ
အနီရောင်မှင်၌သင်တို့၏အမည်ဖြစ်တယ်။
161
00:21:30,338 --> 00:21:34,695
စစ်သားအဖြစ်,
သင်ကိုယ်တိုင်မထိန်းချုပ်နိုင်ပါ။
162
00:21:35,838 --> 00:21:39,478
အမြဲတမ်းရန်ပွဲနှငျ့သငျမဟုတ်ပါဘူး
ဘယ်သူမှသာလူ့။
163
00:21:39,768 --> 00:21:43,188
ကျွန်မအနေနဲ့သာမန်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးဖြစ်၏ပေမယ့်ငါ
တစ်ဦးချင်းစီတိုင်ကြားချက်များအတွက်ရှင်းလင်းချက်။
164
00:21:43,238 --> 00:21:44,998
ကျနော်တို့လုပ်ဖို့အချိန်မရှိဘူး
အဆိုပါရှင်းလင်းချက်ကိုသငျသညျနားထောငျ
165
00:21:44,998 --> 00:21:46,183
သင်ဒီမှာဖြစ်ထိုက်ပါဘူး။
166
00:21:46,183 --> 00:21:47,868
ဒီနေရာမှာကျွန်မရဲ့ပထမဦးဆုံးနေ့က စ.
ငါသည်သင်တို့ကိုပြောပြထားပါတယ်။
167
00:21:48,338 --> 00:21:51,238
ငါကဒီမှာအရည်အချင်းပြည့်မှီပါဘူး။
နယ်စပ်မှငါ့ကိုမပို့ပါ။
168
00:21:52,898 --> 00:21:54,692
ဒါပေမယ့်ဘယ်သူမျှမဖွင့်
ငါ၏အတောင်းဆိုချက်ကိုနားထောင်ကြလော့။
169
00:21:57,488 --> 00:21:58,693
သင်မကြားသလဲ?
170
00:22:00,118 --> 00:22:01,118
နယ်ခြားမဲ့?
171
00:22:02,028 --> 00:22:05,221
သင့် Surya အဆင်သင့်ဖြစ်နေပြီသူတစ်ဦးစစ်သားတစ်ယောက်ဖြစ်တယ်
တိုင်းပြည်ခုခံကာကွယ်, သင်တို့ကိုငါပို့ပေးရန်ဆန္ဒရှိဖြစ်၏။
172
00:22:05,268 --> 00:22:07,889
သို့သော်လည်းငါသည်သင်ပို့လိုလျှင်,
အရာအကြားစစ်စတင်ပါလိမ့်မည်။
173
00:22:09,568 --> 00:22:12,330
အံ့သြစရာမဟုတ်အခါသင်
သူကတတိယကမ္ဘာစစ်စတင်ခဲ့တယ်။
174
00:22:13,618 --> 00:22:15,746
သင်နယ်စပ်ကိုသွားအိပ်မက်မက်ပါ။
175
00:22:16,188 --> 00:22:19,668
ဒါကြောင့်မေ့လျော့။ သူမကြောင့်,
သင်၏အသက်တာတွင်ဖြစ်ပျက်ပါလိမ့်မယ်။
176
00:22:20,398 --> 00:22:23,618
သငျသညျပြီးသားရှိသည်ကြောင့်
အဆိုပါနေရောင်ခြည်စွမ်းအင်သုံးစနစ်၏နယ်နိမိတ်ကိုကျော်လွန်။
177
00:22:23,758 --> 00:22:27,372
အောက်မှာလူသတ်မှုသံသယရှိသူများအတွက်
ညွှန်ကြားချက်အောက်ပါမပါဘဲစစ်တပ်ထိန်းသိမ်းရေး။
178
00:22:27,372 --> 00:22:29,007
သငျသညျမပွု
, Surya ထိန်းချုပ်ထားနိုင်ပါတယ်။
179
00:22:29,658 --> 00:22:31,238
ထိန်းချုပ်မှုနည်းလမ်းပြင်ပမှာ ..
180
00:22:33,118 --> 00:22:34,458
စစ်တပ်ကတော့ပါ။
181
00:22:34,768 --> 00:22:35,268
Tuan ။
182
00:22:35,538 --> 00:22:37,078
သင်တို့သည်နောက်တဖန်စစ်တပ်ကအရာရှိတဦးပါပဲ။
183
00:22:37,248 --> 00:22:38,248
သငျသညျပစ်ခတ်ပါတယ်။
184
00:22:38,428 --> 00:22:39,498
ချက်ချင်းဆာ, ဆရာ။
185
00:22:39,768 --> 00:22:41,108
အင်အားစုအိန္ဒိယနိုင်ငံရဲ့တံခါးကို
သငျသညျမှပိတ်လိုက်တယ်။
186
00:22:41,248 --> 00:22:42,188
ငါဆရာကိုရှင်းပြနိုင်ပါတယ်။
187
00:22:42,258 --> 00:22:43,788
ချုပ်ထား !!
188
00:22:51,628 --> 00:22:53,838
သင်သည်သင်၏စွမ်းရည်, Surya သိ?
189
00:22:55,668 --> 00:22:57,968
သငျသညျကွီးစှာသောစစ်သားတစ်ယောက်ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
190
00:22:59,888 --> 00:23:01,464
အခုတော့ထွက်ရ။
191
00:23:54,178 --> 00:23:55,968
အကြှနျုပျတို့သညျကိုတက်ရိုက်နှက်
ဗိုလ်မှူးကြီးဦးတည်ချက်။
192
00:23:56,408 --> 00:23:58,556
ကယ်တင်မနေပါနဲ့
ဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုစိတ်နှလုံးထဲမှာ။
193
00:23:58,648 --> 00:24:00,188
ကျနော်တို့ရုံ command ကို run ။
194
00:24:01,098 --> 00:24:03,345
အဘယ်ကြောင့်သင် run ခဲ့ပါ
ဒါကြောင့်ရိုးရိုးသားသားနှင့်သင်၏တာဝန်?
195
00:24:04,588 --> 00:24:05,588
သွားပါ။
196
00:24:06,665 --> 00:24:09,410
Mak ..
197
00:24:11,229 --> 00:24:12,614
Mak .. !
198
00:24:12,614 --> 00:24:14,838
သင်သည်မည်သည့်အရှက်ကွဲခြင်းရှိသည်မဟုတ်သလဲ?
199
00:24:15,168 --> 00:24:17,078
- Daddy (Daddy LIFT)
- သင်နေဆဲပြောင်းလဲမှုဖြစ်ရရှိပါသည်?
200
00:24:17,975 --> 00:24:20,563
ဗိုလ်မှူးကြီး, သငျသညျအထဲကမေးလျှင်,
ကျယ်ကျယ်လောင်လောင်တံခါးကိုကန်ဝံ့။
201
00:24:20,563 --> 00:24:21,784
သူသည်အစဉ်တယ်တဲ့ဗိုလ်မှူးကြီးပဲ!
202
00:24:22,628 --> 00:24:25,336
တကယ်တော့ငါ့အလိုရှိသမျှအမှား။
203
00:24:26,426 --> 00:24:28,891
လွန်ခဲ့တဲ့ 10 နှစ်ကျနော်
လမ်းပေါ်မှာသင်မြင် ..
204
00:24:28,891 --> 00:24:32,560
ငါသည်သင်တို့ကိုကြင်ကြင်နာနာနေစဉ်းစား
နှင့်သင့်ကိုယ်ပိုင်ကလေးစစ်သားစေ။
205
00:24:32,668 --> 00:24:34,652
ငါ့အမှားရဲ့
အကြီးမြတ်ဆုံး။
206
00:24:35,798 --> 00:24:36,938
နိုးထ။ Mari အဘိဓါန်။
207
00:24:38,118 --> 00:24:39,678
အဘယ်ကြောင့်မယ့်သွားကြကုန်အံ့, ပြန်ထိုင်။
208
00:24:40,028 --> 00:24:41,028
ဘယ်မှာသလော
209
00:24:41,708 --> 00:24:42,708
ya အဘယ်မှာရှိခဲ့သလဲ
210
00:24:45,418 --> 00:24:47,568
သင်ဆဲမသိကြသလော
211
00:24:48,118 --> 00:24:50,238
သငျသညျမှဖယ်ရှားပစ်နေတာ
တပ်တွေ။
212
00:24:51,328 --> 00:24:54,288
အခုတော့ငါကဲ့သို့သောနေ
ရုံသာမန်စစ်သားတစ်ဦး။
213
00:24:54,788 --> 00:24:55,788
ရဲ့သွားကြကုန်အံ့။
214
00:24:56,048 --> 00:24:57,048
စွန့်ပစ်?
215
00:24:57,938 --> 00:25:00,648
သူတို့ဘယ်လိုဖြုန်းနိုင်
ကျွန်မ? သူတို့ဟာ sesukahatikah ဖန်တီးနိုင်သလဲ
216
00:25:01,038 --> 00:25:03,238
သူတို့သညျငါ့ကိုဖယ်ရှားပစ်ရဆိုလျှင်,
ငါနေဆဲသွားချင်ကြဘူး။
217
00:25:03,508 --> 00:25:04,791
- သင်လာရန်မလိုချင်ပါသလား
- အဘယ်သူမျှမမှမလိုချင်ကြဘူး။
218
00:25:07,258 --> 00:25:09,988
- သင်ကလေးတွေလိုပဲအလုပ်လုပ်တယ်။
- ငါမသွားချင်ကြဘူး။
219
00:25:12,258 --> 00:25:14,558
သငျသညျဤကဲ့သို့သောအပေါ်သွားလျှင်
ရက်အနည်းငယ်ကသင်သည်သေဆုံးပါလိမ့်မယ်။
220
00:25:17,028 --> 00:25:18,328
ငါ့ကိုအဖေသေဆုံးကြကုန်အံ့။
221
00:25:20,438 --> 00:25:21,438
သို့သော်မရကဒီမှာ။
222
00:25:24,888 --> 00:25:26,317
ငါနယ်စပ်မှာသေဆုံးပါလိမ့်မယ်။
223
00:25:26,317 --> 00:25:28,977
နယ်စပ်ရေးရာ, နယ်စပ်, နယ်စပ်။
အဲဒီမှာအတွက်ကဘာလဲ?
224
00:25:30,758 --> 00:25:31,758
အဘယျသို့ရှိသနည်း
225
00:25:34,278 --> 00:25:37,168
အဘယ်သို့ငါတုန့်ပြန်မသိရပါဘူး
အိန္ဒိယ, အဖေဆန့်ကျင်သငျသညျ။
226
00:25:38,758 --> 00:25:40,948
သို့သော်ငါ့အား, အိန္ဒိယ, ငါ၏မူလနေရာဖြစ်သည်။
227
00:25:42,818 --> 00:25:46,448
တစ်ဦးတည်းကိုထိန်းသိမ်းရန်
နယ်စပ်။
228
00:25:47,818 --> 00:25:51,448
လူပေါင်းများစွာ Brave ပါလိမ့်မယ်
ငါနယ်စပ်မှာသတည်း။
229
00:25:51,508 --> 00:25:54,758
သူတို့ကဒါနှစ်နှစ်ခြိုက်ခြိုက်အိပ်ပျော်ပါလိမ့်မယ်။
230
00:25:55,828 --> 00:25:58,980
မလုံလောကျအဓိပ်ပာယျ
ကျွန်မအဖေကခဲ့သလဲ
231
00:25:59,258 --> 00:26:01,468
ဒါကြောင့်ဘာကြောင့်, ငါ့ကိုပြောပြပါ
ငါနယ်စပ်ကိုရ။
232
00:26:07,278 --> 00:26:09,715
မနေ့က Hanumanta ဖခင်သေဆုံးခဲ့ပါသည်။
233
00:26:10,308 --> 00:26:12,278
နယ်စပ်မှာစစ်တိုက်ပြီးနောက်။
234
00:26:12,948 --> 00:26:15,960
လူတိုင်းဝမ်းနည်းခဲ့တယ်,
ငါငိုရမည်။
235
00:26:17,418 --> 00:26:19,748
လူတိုင်းကိုအျောဟစျ
သူသေဆုံးပြီးကတည်းက။
236
00:26:22,108 --> 00:26:26,292
ကိုယ့်မျိုးများအဘယ်ကြောင့်အံ့သြတယ်
ငါသည်သူ၏အဘ၏အရပျထဲမှာမပေါ့။
237
00:26:28,418 --> 00:26:30,428
ဒါဟာအဖေကအရမ်းသာယာလှပတဲ့ဖြစ်ပါတယ်။
238
00:26:31,748 --> 00:26:33,968
ငါ့အိပ်မက်ပါပဲ။
239
00:26:36,808 --> 00:26:39,508
ပိုပြီးအဘယ်အရာကိုစစ်သားတတျနိုငျသ
ဆိတ်ကွယ်ရာကအားလုံးကိုထံမှလိုအပ်ပါတယ်။
240
00:26:43,248 --> 00:26:44,771
ဤတွင်ပြဿနာပါပဲ။
241
00:26:45,778 --> 00:26:50,458
ဘယ်လောက်ကြီးမားသငျသညျအိပ်မက်မက်,
ဒါကြောင့်လည်းအားနည်းခြင်း၏အရွယ်အစားကိုပြု၏။
242
00:26:50,658 --> 00:26:52,318
- တကယ်လား?
- ဟုတ်ကဲ့။
243
00:26:55,058 --> 00:26:56,621
ငါကိုပြောင်းလဲလိမ့်မယ်။
244
00:26:57,068 --> 00:26:58,468
ငါကိုပြောင်းလဲလိမ့်မယ်။
245
00:26:59,168 --> 00:27:01,338
ဒါကသင်တို့ရှေ့မှကပြောသည်အရာဖြစ်တယ်။
246
00:27:01,518 --> 00:27:02,958
- တကယ်လား?
- ဟုတ်ကဲ့။
247
00:27:03,858 --> 00:27:05,394
ဒါဟာနောက်ဆုံးအချိန်ဖြစ်ပါသည်။
248
00:27:05,618 --> 00:27:06,458
အဘ၏ကျိန်ဆိုခြင်းကိုပြုနှင့်။
249
00:27:06,948 --> 00:27:07,708
အဘ၏ကျိန်ဆိုခြင်းကိုပြုနှင့်။
250
00:27:07,798 --> 00:27:09,507
အဘ၏ကျိန်ဆိုခြင်းကိုပြုနှင့်။
251
00:27:10,758 --> 00:27:13,358
သင်၏လက်ကိုရွှေ့
ငါ့ဦးခေါင်း၏ပထမဦးဆုံး။
252
00:27:15,258 --> 00:27:18,068
ဖြစ်နိုင်နောက်ဆုံးမရ
သငျသညျ, ဒါပေမယ့်ဒါဟာငါ့အဘို့ကနောက်ဆုံးဖြစ်ပါတယ်။
253
00:27:18,098 --> 00:27:19,533
သင်တို့အပေါ်မှာအပေါင်!
254
00:27:23,228 --> 00:27:25,218
ဗိုလ်မှူးကြီး, Surya တစ်ဦးအားနည်းချက်, ဆရာရှိပါတယ်။
255
00:27:26,308 --> 00:27:29,332
ဒါပေမယ့်သူကမျှမပိုလျှံဖြစ်ပါသည်
စစ်သားအဖြစ်။
256
00:27:30,668 --> 00:27:33,324
သူကထိန်းချုပ်ထားမှာကောင်းပါတယ်
အားလုံးပြဿနာများကို။
257
00:27:36,298 --> 00:27:37,492
သူကခေါင်းဆောင်တစ်ဦးဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
258
00:27:40,768 --> 00:27:41,768
ငါသေချာမသိဘူး။
259
00:27:43,158 --> 00:27:47,668
ဆာသူဟာသေနတ်သမားဖြစ်ပါသည်
အကောင်းဆုံးနှင့်ယုံကြည်စိတ်ချရသော
260
00:27:51,718 --> 00:27:52,718
ကျွန်မသိသော။
261
00:27:54,868 --> 00:27:56,143
သို့သော်လည်းငါသည်နေဆဲမသေချာဘူး။
262
00:27:57,638 --> 00:27:59,898
ဆာပြုလုပ်ကျော်ပါတယ်။
263
00:28:00,978 --> 00:28:03,404
သူကအရမ်းမတ်ေတာရှိသောနိုင်ငံဖြစ်ပါသည်။
264
00:28:04,088 --> 00:28:05,712
ထိုအဘို့အသေခံရန်ဆန္ဒရှိသည်။
265
00:28:08,958 --> 00:28:10,570
- တပ်ဖွဲ့များ။
- ဟုတ်ကဲ့ဆရာ။
266
00:28:10,728 --> 00:28:13,578
သင်တို့အဘို့အသေခံရန်ဆန္ဒရှိနေကြသည်
တိုင်းပြည်ကာကွယ်ရေး?
267
00:28:13,808 --> 00:28:17,617
- ဆာ, ငါသည်ညွှန်ကြားချက်ကိုလက်ခံရန်ဆန္ဒရှိဖြစ်ကြောင်းကို!
- ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
268
00:28:22,258 --> 00:28:24,341
ငါသည်သင်တို့ကိုမရှိကြပါဘူးကိုသိရ
ဒီထက်ပိုကောင်းတဲ့အကြောင်းပြချက်။
269
00:28:26,798 --> 00:28:27,798
ကျနော်တို့ကောင်းသောနေ့ကဆရာအလိုရှိ၏။
270
00:28:28,317 --> 00:28:29,692
ဆရာဟုတ်ပါတယ်။
271
00:28:30,056 --> 00:28:31,764
သငျသညျစကားပြော nice ။
272
00:28:39,288 --> 00:28:39,868
Tuan ။
273
00:28:41,408 --> 00:28:45,088
ကျနော်တို့ကအမြဲရန်အခွင့်အလမ်းပေး
ပြောင်းလဲပစ်ရန်ပါကစ္စတန်။
274
00:28:47,168 --> 00:28:48,658
Surya ကျွန်တော်တို့ရဲ့လူတွေ။
275
00:28:50,698 --> 00:28:51,978
နောက်ဆုံးအခွင့်အလမ်း, ဆရာ။
276
00:28:52,548 --> 00:28:53,718
နောက်ဆုံးအခွင့်အလမ်း။
277
00:29:00,148 --> 00:29:02,853
- ငါယုံကြည်ပါတယ်ခံစားတယ်။
- သင်ဆရာကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
278
00:29:03,918 --> 00:29:04,918
သို့သော်တဦးတည်းအခွအေနေပေါ်မှာ။
279
00:29:17,878 --> 00:29:19,394
ဗိုလ်မှူးကြီးငါ့ကိုထုတ်စစ်ဆေးချင်တဲ့အခါမှာ?
280
00:29:22,038 --> 00:29:23,038
ဒါကြောင့်မေ့လျော့။
281
00:29:23,898 --> 00:29:26,648
သငျသညျ၏ 99% အခွင့်အလမ်းရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။
282
00:29:26,818 --> 00:29:27,818
1% လွဲချော်?
283
00:29:28,318 --> 00:29:30,678
ငါသည်ဤအချိန်အောင်မြင်ခဲ့ပါဘူးပရောပ။
284
00:29:31,268 --> 00:29:33,248
အဘယ်ကြောင့်ဗိုလ်မှူးကြီးရဲ့လက်မှတ်ကိုမေးပါ။
285
00:29:33,788 --> 00:29:35,798
ကောင်းပြီကျနော်တို့ သွား.
ကရ။ အဘယ်သူနည်း
286
00:29:35,938 --> 00:29:38,468
သငျသညျဆက်ဆက်မပေးလို့ရတယ်။
ဒါကြောင့်မေ့လျော့။
287
00:29:40,278 --> 00:29:41,998
ဖေဖနျပြုမူကြပါဘူး။
288
00:29:42,408 --> 00:29:45,800
အဘယ်သူနည်း ကာကွယ်ရေးဦးစီးချုပ်ဝန်ကြီး?
289
00:29:47,628 --> 00:29:48,976
ဝန်ကြီးချုပ်?
290
00:29:49,878 --> 00:29:51,848
ဝန်ကြီးချုပ်အရေးမပါဘူးဆိုရင်,
ဝန်ကြီးချုပ်မိုဒီမတိုင်မီဘာလို့လဲဆိုတော့ ..
291
00:29:51,873 --> 00:29:54,135
တာဝန်များကိုနှင့်အတူ ..gembira
ငါကဒီမှာသူ့ကိုဆက်သ။
292
00:29:54,135 --> 00:29:55,190
သူသည်အဆိုပါကလွယ်ကူပါသည်။
293
00:29:55,190 --> 00:29:57,262
ငါတယောက်တည်းသူ့ကိုတွေ့နိုင်ပါသည်။
294
00:29:57,358 --> 00:29:59,920
CM ။ လေး။
မဟုတ်နှစ်ဦးစလုံးသူတို့ထဲက။
295
00:30:00,708 --> 00:30:02,306
သူကသာမန်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးဖြစ်ပါတယ်။
296
00:30:04,418 --> 00:30:07,599
စိတ်ပညာပါမောက္ခ
အိန္ဒိယတွင်အရေအတွက်ကတဦးတည်း။
297
00:30:12,408 --> 00:30:14,560
သူသုံးတစ်ခုမှာ
တိုင်းပြည်အတွက်အကောင်းဆုံး။
298
00:30:18,028 --> 00:30:20,089
စိတ်ပညာဌာနမှူး။
299
00:30:21,523 --> 00:30:23,224
UPFL အတွက်ဒင်း။
300
00:30:23,224 --> 00:30:25,840
စိတ်ပညာနှင့်နိုင်ငံခြားရေးဘာသာစကားများတက္ကသိုလ်။
301
00:30:28,088 --> 00:30:31,398
အတော်များများကကိန်းဂဏန်းများ
လက်မှတ်ပေါင်းရ ..
302
00:30:31,528 --> 00:30:34,798
..and အဖြစ်တာဝန်ထမ်းဆောင်
တိုင်းပြည်အတွက်အရေးကြီးသောလူတွေ။
303
00:30:36,328 --> 00:30:39,424
သူကအလွယ်တကူဖတ်ရှုနိုင်
တစ်ဦးတည်းမျက်နှာ features တွေကနေလူတစ်ဦးစဉ်းစား။
304
00:30:41,198 --> 00:30:42,198
သူ၏နာမဖြစ်ပါသည် ..
305
00:30:43,288 --> 00:30:44,568
ပါမောက္ခ Rama Krishnam Raju ။
306
00:31:01,547 --> 00:31:07,397
သငျသညျသူ၏အဘဖြစ်၏, သတိရ
သငျသညျ 10 ဦးသည်လွန်ခဲ့သောနှစ်ပေါင်းဖြုန်း။
307
00:31:08,928 --> 00:31:10,468
လွယ်ကူသောသတ်မှတ်ချက်များကို။
308
00:31:11,108 --> 00:31:14,915
တိုးတက်မှုကိုသင်ကတင်ပြထားပါတယ်
သူ့ကိုကလက်မှတ်ရေးထိုးရမည်ဖြစ်သည်။
309
00:31:15,078 --> 00:31:17,731
နိဂုံးချုပ်မှာတော့သင်လိုအပ်
သင့်ရဲ့မိဘများ၏လက်မှတ် ..
310
00:31:18,118 --> 00:31:20,286
သငျသညျပြန်အနေအထားကိုသင်တို့ဆီသို့သွားခြင်းငှါအဘို့ ..
311
00:31:20,388 --> 00:31:23,085
ပြီးတော့နယ်စပ်ဒေသအပေါ်တင်လိုက်တယ်။
312
00:31:24,698 --> 00:31:26,517
တဦးတည်းလက်မှတ်သာ။
313
00:31:27,838 --> 00:31:30,198
နှင့်သင့်အိပ်မက်စစ်မှန်တဲ့ရောက်လိမ့်မည်။
314
00:31:33,408 --> 00:31:35,748
ဒါဟာဖို့ပိုပြီးလွယ်ကူစေခြင်းငှါ
လက်မှတ်လေးမိုဒီရ ..
315
00:31:37,418 --> 00:31:40,066
သင်တို့မူကားရဖို့ဝမ်းနည်းစွာများအတွက်
အဘ၏လက်မှတ်။
316
00:32:05,528 --> 00:32:07,977
သူကမာစတာကသူ့ဖခင်ကပြောပါတယ်။
ဒီအတည်ပြုချက်ကိုကဲ့သို့ပြုကြလော့။
317
00:32:21,118 --> 00:32:23,278
ငါသည်ငါ့အဘ၏လက်မှတ်ကိုအောကျမေ့
သင်၏အစီရင်ခံစာစာအုပ်ဆိုင်။
318
00:32:25,308 --> 00:32:26,828
ဒါပေမယ့်စဉ်းစားကြဘူး
ကရဲစခန်းမှာဖြစ်ပါတယ်။
319
00:32:28,638 --> 00:32:30,698
အဖေကတစ်ချက်မှရှက်
သင်၏မျက်နှာကိုကိုတဖန်။
320
00:32:50,138 --> 00:32:53,378
တိုက်ပွဲတွေလည်းအမျက်
ဒီအသက်အရွယ်မှာကောင်းသောမရှိကြပေ။
321
00:32:55,078 --> 00:32:57,504
လူတိုင်းဖခင်နှင့်တွေ့ဆုံရန်
သူတို့ပြဿနာတစ်ခုခုရှိပါက။
322
00:32:57,788 --> 00:32:59,348
အဘယ်အရာကိုအဘအဘယ်သူမျှမပြဿနာပင်ဖြစ်သည်ဆိုရငျကော
323
00:33:02,048 --> 00:33:04,269
အဖေကအဖေမထင်ခဲ့ဘူး
သင်ဤလမ်းသင်ကြားပေးသည်။
324
00:33:04,269 --> 00:33:06,498
ဒါဟာဖခင်သင်ပေးပါဘူး,
ငါမူကားကြီးတွေပါပဲ။
325
00:33:07,918 --> 00:33:11,232
တကယ်တော့ငါသည်ငါ့အဘ၏ကျောင်းသားများအတွက်သိလို
အဘယ်အရာကိုအဖြစ်? မြက်ခင်းသို့မဟုတ်ခွေးပေါ်မြက်?
326
00:33:28,658 --> 00:33:31,515
ငါ့ကိုမည်သူမဆိုမသာ
ငါ၏အရာအရပျလြှငျဤပြုလိမ့်မည်။
327
00:33:32,288 --> 00:33:34,648
မည်သူမဆိုနိုင်, Listen
ဒါပြုမူ။
328
00:33:35,058 --> 00:33:37,198
သို့သော်ကလေးငယ်များ Krishnam Rama ပါဘူး
ထိုသို့ပွုနိုငျပါဘူး။
329
00:33:37,828 --> 00:33:40,668
Oh, ဒါကြောင့်ပြဿနာဖြစ်သောကြောင့်ဖြစ်ပါသည်
ဖခင်သားဒါပြုမူ?
330
00:33:41,008 --> 00:33:42,008
ဟုတ်ပါတယ်။
331
00:33:42,008 --> 00:33:45,715
အိုကေ။ ကျွန်မနားလည်ပါသည်။
ဒါကြောင့်အဘယ်သူမျှမကလေး၏ဖခင်လည်းမရှိဆိုပါစို့။
332
00:33:45,715 --> 00:33:47,591
အဘယ်သူမျှမကလေး၏ဖခင်ရှိကွောငျးဆိုပါစို့။
333
00:33:49,158 --> 00:33:51,600
ငါသွားပါလိမ့်မယ်။
ငါကဒီမှာထဲကပေါ့။
334
00:33:54,328 --> 00:33:56,638
ငါမျက်နှာကိုမြင်မည်မဟုတ်
နောက်တဖန်ဘဝမှာအဖေ။
335
00:33:57,178 --> 00:33:59,140
ငါမြင်ချင်
ပါမောက္ခ Rama Krishnam ။
336
00:33:59,468 --> 00:34:00,688
- သင်စစ်သား Surya ni?
- ဟုတ်ကဲ့။
337
00:34:01,028 --> 00:34:02,028
ဗိုလ်မှူး Kishore ။
338
00:34:02,838 --> 00:34:04,710
ကိုယ့်မေဂျာ ni အကြောင်းမှာအဘယ်ကြောင့်ထိုသို့ပြုသလော
339
00:34:05,358 --> 00:34:06,670
မကောင်းတဲ့ဟာသ။
340
00:34:48,568 --> 00:34:49,620
ကြွလာတော်မူ။
341
00:34:50,508 --> 00:34:51,468
သငျသညျကိုကျေးဇူးတင်ပါသည်။
342
00:34:54,138 --> 00:34:55,168
ထိုင်နေ။
343
00:35:04,418 --> 00:35:05,028
မင်္ဂလာပါ
344
00:35:06,638 --> 00:35:07,278
မင်္ဂလာပါ
345
00:35:12,838 --> 00:35:15,302
သငျသညျအကြှနျုပျကိုမခေါ်ချင်
သငျသညျအဘယျသို့?
346
00:35:15,588 --> 00:35:16,486
Surya ။
347
00:35:18,178 --> 00:35:19,995
သင်မည်သို့ကော?
348
00:35:21,308 --> 00:35:23,470
ပြည်သူ့ဆရာငါ့ကိုမခေါ်ပါ။
349
00:35:23,718 --> 00:35:25,425
- ဆာ။
- ဆာ။
350
00:35:25,558 --> 00:35:26,480
ကောင်းသော။
351
00:35:27,298 --> 00:35:29,210
ဒါကြောင့်ပြန်
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ရေးရာ၌တည်၏။
352
00:35:31,158 --> 00:35:32,686
အကြောင်းငါ့ကိုပြောပြပါ
ကိုယ်ကိုကိုယ်။
353
00:35:34,988 --> 00:35:36,961
ကျွန်မဆိုလို,
အဘယ်သူသည်သင်တို့ကိုဖြစ်ကြသည်။
354
00:35:37,348 --> 00:35:38,685
ငါစစ်သားတစ်ယောက်မိပါတယ်။
355
00:35:40,648 --> 00:35:43,434
ငါသည်သင်တို့ကိုအဘယ်သူသည်မမေး,
သင့်ရဲ့အလုပ်စောဒကမ။
356
00:35:43,868 --> 00:35:46,710
ငါသည်သင်တို့ကိုအဘယ်သူသည်ကိုမေးပါ။
357
00:35:48,618 --> 00:35:51,347
အခုတော့ပြောပြပါ။
သင်သည်အဘယ်သူနည်း
358
00:35:51,538 --> 00:35:52,538
ငါစစ်သားတစ်ယောက်မိပါတယ်။
359
00:35:54,458 --> 00:35:57,843
အခြားသူတွေမှာအမှုထမ်းတဲ့သူ,
သငျသညျကွဲပြားခြားနားနေသော။
360
00:35:58,078 --> 00:35:59,496
သို့သော်ငါ့အားသူတို့အတူတူပင်ဖြစ်ကြသည်။
361
00:36:01,098 --> 00:36:03,189
Surya စစ်သားဖြစ်ပါတယ်။
362
00:36:03,368 --> 00:36:05,304
Surya သင့်ရဲ့စစ်သားမှာဖြစ်ပါတယ်။
363
00:36:05,458 --> 00:36:09,115
ဒါပေမယ့်လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွင်း
Surya အမျက်ဒေါသသည်။
364
00:36:09,508 --> 00:36:12,671
အပြောင်းအလဲအဖြစ်ဒီတော့
အဘယ်ကြောင့်ကျွန်တော်အဲဒီအကြောင်းနေရောင်ခြည်စကားပြောရန်ပါဘူး။
365
00:36:13,308 --> 00:36:15,537
အခုတော့ပြောပြ,
အဆိုပါ heck သင်သည်အဘယ်သူနည်း
366
00:36:17,418 --> 00:36:18,677
Tuan ။
367
00:36:19,558 --> 00:36:21,283
ဆြာငါပဲလိုအပ်ပါတယ်
သခင်၏လက်မှတ်။
368
00:36:21,708 --> 00:36:24,657
အိမ်ရှင်ငါ့ထံမှအဖြေလိုပါက
ကျွန်မပထမဦးဆုံးမေးခွန်းဆရာကိုနားလည်သဘောပေါက်ရန်ရှိသည်။
369
00:36:24,688 --> 00:36:28,061
သင်မည်သူမေးခွန်းကသင်သည်အဘယ်သူသည် ဖြစ်. ,
ပိုမိုလွယ်ကူမေးခွန်းများကိုမေးပါ။
370
00:36:28,388 --> 00:36:30,328
ကျွန်မအဖြစ်ကအကောင်းဆုံးတတ်နိုင်သမျှဖြေဆိုဖို့ကြိုးစားပါလိမ့်မယ်။
371
00:36:33,328 --> 00:36:35,620
အားလုံးညာဘက်မစ္စတာ Surya ။
အချိန်ရဲ့တက်။
372
00:36:35,758 --> 00:36:37,326
- ဆာ?
- ကျနော်တို့မနက်ဖြန်ပြောဆိုပါ။
373
00:36:37,378 --> 00:36:39,002
အတိအကျ 11 နာရီတွင်။
374
00:36:39,328 --> 00:36:41,578
ယခုတွင်ငါသည်တောင်းပေလိမ့်မည်ဆိုပါက
နှင့်လက်မှတ် ...
375
00:36:42,538 --> 00:36:43,595
နားထောင်ပါ။
376
00:36:44,318 --> 00:36:48,632
ဒါဟာမိသားစုအတွက်အချိန်ပါပဲ။ ငါမလိုချင်ကြဘူး
သမျှမည်သည့်ကိစ္စတွင်မှသည်းခံ။
377
00:36:49,388 --> 00:36:52,356
11,00 တိကျစွာဖြစ်၏။
378
00:36:59,598 --> 00:37:00,928
သူဘာ blabbering ဖြစ်ပါတယ်
အမှုကော?
379
00:37:01,248 --> 00:37:03,545
သူကကျွန်မကြက်သားကိုထိုအခါသတိရ
pelacurankah မှာအဖမ်းခံရခဲ့သလဲ
380
00:37:04,568 --> 00:37:07,448
ဖြစ်သင့်သောမေးခွန်းများကိုမေးပါ,
ရပျရပျအတွက်လက်မှတ်ဖြစ်သင့်သည်။
381
00:37:07,728 --> 00:37:08,938
ငါဒီညကိုသွားနိုင်ပါတယ်။
382
00:37:10,878 --> 00:37:13,458
သငျသညျနံနကျကိုယ်တော်ကိုတွေ့မြင်ရရန်, ဆိုလို,
သူမ၏လက်မှတ်ရ ..
383
00:37:13,483 --> 00:37:16,062
..tengahari နှင့်ပေါ်ရွှေ့
အချိန်ပေါ်ကဒီမှာ malamkah?
384
00:37:16,618 --> 00:37:17,388
အဲဒီဗိုလ်မှူးကလား
385
00:37:17,518 --> 00:37:19,027
ငါတစ်နှစ်စောင့်ဆိုင်းတယ်။
386
00:37:20,878 --> 00:37:22,778
ထိုအခါငါနေဆဲမျှော်လင့်တယ်။
387
00:37:23,088 --> 00:37:24,731
သင်တစ်ဦးကိုယ်ရေးကိုယ်တာလက်ထောက်မဟုတ်ပါဘူးဘယ်ကိုဆိုလို?
388
00:37:25,368 --> 00:37:27,188
စာတိုက်။
နိုင်ငံကူးလက်မှတ်အရာရှိချုပ်။
389
00:37:29,198 --> 00:37:31,105
ကျွန်မလက်မှတ်ကိုအသုံးပြု
လိုအပ်သောသူအပေါင်းတို့မှ။
390
00:37:31,130 --> 00:37:32,931
သို့သော်ယခုငါသည်လည်း
သူမ၏လက်မှတ် nakkan ။
391
00:37:34,448 --> 00:37:36,263
ငါကဘယ်လောက်ခက်ခဲသိ?
392
00:37:36,618 --> 00:37:39,132
ငါနေ့တိုင်းသူ့ကိုကြည့်ရှုပါ။
393
00:37:40,278 --> 00:37:41,321
ကြည့်ပါ။
394
00:38:06,018 --> 00:38:07,475
ငါမကောင်းတဲ့ခံစားမှု, Kishore ရှိ
395
00:38:07,628 --> 00:38:08,931
biryani ရဖို့အဘယ်မှာရှိသနည်း
396
00:38:09,848 --> 00:38:12,848
biryani လြှငျ, စျေးဆိုင်ရှိပါတယ်
အဲဒီမှာအပြာကြေးမုံ။
397
00:38:12,878 --> 00:38:13,878
ငါတို့သည်အဘယ်ကြောင့်ပထမဦးဆုံးဘားမှမသွားဘူး။
398
00:38:14,208 --> 00:38:17,938
ရရဘယ်နေရာမှာစဉ်းစားနေချိန်တွင်
အကောင်းဆုံး biryani ။
399
00:38:35,196 --> 00:38:36,550
သင်သည်အဘယ်မှာဂုဏ်နင့်။
400
00:38:41,331 --> 00:38:42,548
သင်တို့ရှိသမျှသည်မြင်သလား?
401
00:38:44,495 --> 00:38:45,549
Riddance!
402
00:38:53,838 --> 00:38:55,920
ဘုရားအိုး။
ကံကောင်းတာကလုံခြုံ။
403
00:38:56,328 --> 00:38:59,166
ဟုတ်ပါတယ်။ ကံကောင်းတာကသူအသက်ရှင်ကျန်ရစ်ခဲ့သည်။
404
00:38:59,968 --> 00:39:03,611
ဟေ့, သင်သူသည်အဘယ်သူသည်သိသလော
သူ Challa ပါပဲ။
405
00:39:04,738 --> 00:39:07,211
ကြောင်းသူက Challa?
406
00:39:31,518 --> 00:39:32,518
သိပ်အကြှနျုပျအဘို့အမှုတော်ကိုထမ်းရွက်။
407
00:39:35,508 --> 00:39:36,208
အမှုတော်ကိုထမ်းရွက်။
408
00:39:44,788 --> 00:39:47,666
ယခုအဘယ်အရာကိုပြဿနာ?
ပွညျသူပွညျသားပြဿနာတွေဖြစ်ပါသလား
409
00:39:48,008 --> 00:39:50,558
ထိုပြည်ကိုသင့်အားပိုင်ဆိုင်သည်။
ဒါဟာသင့်ရဲ့စီးပွားရေးလုပ်ငန်း, သင့်ရဲ့ PC ဖြစ်ပါတယ်။
410
00:39:51,268 --> 00:39:52,438
ထိုသို့ပြီးသားတဦးတည်းမဟုတ်ဘူး။
411
00:39:53,208 --> 00:39:55,508
ထိုအခါမူကားသင်ရှိသည်
ငါကလေးသည်ရန်တစ်ခုခုပြော။
412
00:39:55,908 --> 00:39:57,364
Challa tu ကြီးမားသောလူကို?
413
00:39:57,558 --> 00:40:00,716
လူတွေကသူ့ကိုကြောက်နေကြတယ်ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့သူနေထိုင်သည်။
414
00:40:00,716 --> 00:40:02,844
ဒါပေမယ့်ဘယ်သူမျှမ
ဒီနေရာမှာသူ့ကိုကြောက်နေကြတယ်။
415
00:40:02,868 --> 00:40:03,488
ဝေးသွားပါ။
416
00:40:03,808 --> 00:40:05,774
သင့်အနေဖြင့်အတ္တကျဆင်းနေခြင်းနှင့်, PC မှာငါ့ကိုရင်ဆိုင်ရပါတယ်။
417
00:40:07,108 --> 00:40:10,828
ရဲစွမ်းသတ္တိငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက်ခဲ့လို့ပဲ။
ရဲစွမ်းသတ္တိကြောင့်လူငါအရမ်းဖြစ်၏။ အကြောင်းမူကား,
418
00:40:12,428 --> 00:40:14,422
ငါဝံ့ဒါကြောင့်ဖြစ်ပါသည်
တစ်ဦးတည်းထံသို့လာကြ၏။
419
00:40:16,468 --> 00:40:20,308
ငါ့အဖေကအမြဲမပြောတယ်
သိပ်အတ္တကိုစစ်ကြောစီရင်။
420
00:40:20,558 --> 00:40:22,342
နောက်ပိုင်းမှာအသက်တာ၏ကွောကျရှံ့ခွငျး
float ပါလိမ့်မယ်။
421
00:41:20,318 --> 00:41:21,858
အစားအစာအလွန်အရသာရှိတဲ့ဖြစ်ပါတယ်။
422
00:41:22,828 --> 00:41:25,958
အဲဒီနောကျ
ကျွန်မမျက်တောင်ခတ်အိပ်မရ ..
423
00:41:26,398 --> 00:41:28,001
..I ပြန်မရွှေ့နိုင်။
424
00:41:44,468 --> 00:41:47,108
အစ်ကိုအတ္တ၏အဓိပ္ပာယ်ရွေးချယ်ကြပါဘူး။ ပေးပါ။
425
00:42:00,048 --> 00:42:03,078
အိုကေ, ဒီမှာမှတ်တမ်းတင်အစီရင်ခံစာဖြစ်ပါတယ်။
426
00:42:04,338 --> 00:42:08,105
ကောင်းပြီ, ဘယ်လိုဆက်ဆံရေးမျိုး
သင်နှင့်သင့်မိသားစု?
427
00:42:10,088 --> 00:42:11,858
ကျနော်တို့ 10 နှစ်, ဆရာများအတွက်ကွဲကွာခဲ့ကြရတယ်။
428
00:42:13,178 --> 00:42:14,081
အဘယ်ကြောင့်နည်း
429
00:42:16,458 --> 00:42:19,208
အဘ၏ဆက်ဆံရေးမျိုးနှင့်ငါ၏
ဒါကြောင့်အကောင်းမဟုတ်။
430
00:42:19,878 --> 00:42:20,878
ငါအိမ်တော်ထဲက get ဒါကြောင့်ပါပဲ။
431
00:42:22,238 --> 00:42:23,593
တစ်ဦးအဖော်ရှိသလော
432
00:42:24,418 --> 00:42:27,074
သူငယ်ချင်းများ။
433
00:42:28,058 --> 00:42:29,128
Surya သူငါတို့အဆှပါပဲ။
434
00:42:29,228 --> 00:42:31,638
မိတ်ဆွေသူငယ်ချင်းသို့မဟုတ်မငါလုပ်နိုင်
မည်သူမဆိုမှာ။
435
00:42:31,948 --> 00:42:35,098
ဟေ့, ကသောက်လုံလောက်ပါတယ်။ ဖန်ခွက်ကိုချထားပါ။
နိုး။ သငျသညျသှားပါ!
436
00:42:35,538 --> 00:42:36,128
အထဲက။
437
00:42:39,218 --> 00:42:41,188
ထားလိုက်ပါ! ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်မှားယွင်းစွာဖန်။
438
00:42:44,838 --> 00:42:45,838
ရည်းစား?
439
00:42:46,778 --> 00:42:47,836
ဆာ?
440
00:42:47,918 --> 00:42:49,200
မစ္စတာ Reza ဘယ်သူနည်း
441
00:42:52,188 --> 00:42:54,348
ကိုယ့်ကိုသူ ..
442
00:42:54,428 --> 00:42:55,472
သူကဘာလဲ?
443
00:42:55,558 --> 00:42:56,598
ကျင့်ခြင်း ...
444
00:42:57,938 --> 00:43:01,165
တကယ်တော့ဒါဟာကိုယ့်ရဲ့
ထိုအချိန်ကဖြစ်ဖွယ်ရှိသောစွမ်းဆောင်ဆွဲ။
445
00:43:02,908 --> 00:43:04,142
Sapna ။
446
00:43:04,548 --> 00:43:07,518
အဘယ်သူမျှမဆရာ, သောသူအပေါင်းတို့သည်အချိန်င်
တပ်၌နေစဉ်။
447
00:43:08,128 --> 00:43:09,128
Varsha ဘယ်သူနည်း
448
00:43:13,398 --> 00:43:14,798
တစ်ဦးကမိန်းကလေးတစ်ဦး ..
449
00:43:15,788 --> 00:43:17,478
ငါ့အလိုရှိသမျှသောစိတ်နှလုံးနှင့် ..I မေတ္တာ, ဆရာ။
450
00:43:20,038 --> 00:43:22,800
တကယ်တော့ဒါဟာဆက်ဆံရေးဖြစ်ပါတယ်
အလွန်အဆင်းလှသောအစ်မမေတ္တာ, ဆရာ။
451
00:43:23,098 --> 00:43:24,613
ငါနားထောင်ချင်
အဲဒီအကြောင်းဇာတ်လမ်းများ။
452
00:43:26,498 --> 00:43:30,542
ငါလာသောအခါအလွန်ကောင်းတဲ့မထင်မမှတ်
ငါ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ဇာတ်လမ်းပြောပြသည်။
453
00:43:30,578 --> 00:43:32,898
ငါရှက်တတ်၏ဇာတ်လမ်းသည်ဟုမထင်ကြဘူး
သင်ပင်ဒါရင်ခုန်စရာဖြစ်ကြသည်။
454
00:43:33,648 --> 00:43:35,138
ချစ်ခြင်းမေတ္တာပါလျှင်တစ်ဦးရန်ပွဲရှိတယ်ဖြစ်ရမည်။
455
00:43:36,208 --> 00:43:37,571
ဒါကညာဘက်ဆရာပါပဲ။
456
00:43:39,128 --> 00:43:40,914
ငါ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာဇာတ်လမ်း။
457
00:43:42,098 --> 00:43:43,478
အဆိုပါရန်ပွဲနှင့်အတူစတင်နေသည်။
458
00:43:59,378 --> 00:44:03,202
မိတျဆှေ, ငါသည်ငါ့လက်ကိုတိုးချဲ့
သင်ကူညီရန်။
459
00:44:03,578 --> 00:44:05,680
တဦးတည်းလက်ပေးထား
အခြားသူများကိုကူညီသွားမှာပါ။
460
00:44:06,738 --> 00:44:08,863
နှင့်အခြားလက်မှ
အမျိုးသားအလံပြဋ္ဌာန်းရန်။
461
00:44:10,558 --> 00:44:12,430
မ
ထိအမျိုးသမီးတွေ။
462
00:44:16,208 --> 00:44:17,208
ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး။
463
00:44:17,328 --> 00:44:18,775
တောင်းပန်ပါတယ်အစ်ကို။
464
00:45:26,028 --> 00:45:27,398
ဤသူသည်သင်တို့အဘို့ဖြစ်၏။
465
00:49:29,588 --> 00:49:30,758
အဆိုပါ Surya ဦးလေး။
466
00:49:30,958 --> 00:49:31,438
မင်္ဂလာပါ
467
00:49:31,698 --> 00:49:33,006
ကျွန်တော်တို့ရဲ့နှင့်အတူမဟာမိတ်?
468
00:49:33,128 --> 00:49:34,477
ငါ့ရည်းစား, ဘထွေး။
469
00:49:37,758 --> 00:49:40,157
ထိုအခါငါသူ့ကိုလက်ထပ်ချင်တယ်။
470
00:49:42,348 --> 00:49:44,691
ဒီတော့လျှင်, သင်ဝတ်ပြုမည်အကြောင်း
သူ့ကိုစားစရာဘို့။
471
00:49:44,934 --> 00:49:47,043
နိုင်ခြင်း
ကတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကိုအလိုရှိ၏။
472
00:49:47,043 --> 00:49:50,810
ငါကတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကိုဆန္ဒရှိဘူးဆိုရငျ,
အတွက်သွားနှင့်ငါ့ကိုအချို့ကော်ဖီသောက်ဆောင်ခဲ့ရမည်။
473
00:49:51,858 --> 00:49:52,588
ဝေးသွားပါ။
474
00:49:52,748 --> 00:49:55,258
နောက်ဆုံးပွေ့ဖက်ချိတ်ဆက်နိုင်သလား
သငျသညျကော်ဖီထုတ်ရမည်။
475
00:49:55,798 --> 00:49:56,438
ဝေးသွားပါ။
476
00:49:57,548 --> 00:49:58,938
ဒီနေရာမှာလာကြ, ထိုင်။
477
00:50:03,588 --> 00:50:05,438
ကြှနျတေျာ့တူရုံတစ်လ
တစ်အားလပ်ရက်ဒီမှာလာကြ၏။
478
00:50:05,608 --> 00:50:07,048
လိမ္မာပါးနပ်သောသင်တို့သည်ဤမျှလျင်မြန်စွာသူ့ကိုယစ်။
479
00:50:07,148 --> 00:50:09,896
non ဘထွေး, ငါသည်အမြှူ
10 ရက်များအတွက် Varsha ။
480
00:50:13,508 --> 00:50:14,995
လက်ရှိဂစ်တာ?
481
00:50:15,038 --> 00:50:16,038
အလွန်လိမ္မာပါးနပ်ဦးလေး။
482
00:50:16,848 --> 00:50:18,008
ဘထွေးခံထိုက်။
483
00:50:18,538 --> 00:50:21,754
ပထမဦးဆုံးအကြှနျုပျ၏မြန်နှုန်းသိမ်းဆည်းပါ။
သို့သော်သင်သည်သင်၏မြန်နှုန်းနှေးကွေးသွားနိုင်ပါတယ်။
484
00:50:22,458 --> 00:50:24,278
နယ်စပ်ဖြတ်ကျော်မထားပါနဲ့။
485
00:50:26,648 --> 00:50:27,428
နယ်စပ်ရေးရာ။
486
00:50:28,628 --> 00:50:29,628
ဦးလေးမသိရကြ။
487
00:50:30,598 --> 00:50:34,128
အစဉ်မပြတ်ငါလာသောအခါမျှော်ကြည့်ရှုမိ
ငါနယ်စပ်မှာကွာ stomp သွားတာပါ။
488
00:50:34,348 --> 00:50:35,348
လုလင်တယောက်သည် ..
489
00:50:35,958 --> 00:50:37,018
ငါ၏အလမ်းအတွက်မရကြဘူး။
490
00:50:37,818 --> 00:50:42,170
ငါနယ်စပ်အကြောင်းကိုအရူးဖြစ်ခဲ့သည်။ အမှန်တကယ်
ကျွန်မစဉ်းစားအားလုံးရဲ့ 24 နာရီ။
491
00:50:42,878 --> 00:50:44,397
အကြှနျုပျ၏ရည်မှန်းချက်ဖြစ်ပါတယ်
နယ်စပ်ရန်။
492
00:50:44,397 --> 00:50:46,058
ဤကဲ့သို့သောအမှားရည်မှန်းချက်များရှိပါတယ် s?
493
00:50:46,108 --> 00:50:49,077
ဟမ်! ဦးလေးဘာနယ်စပ်သတိရ?
494
00:50:49,308 --> 00:50:50,429
ငါဘာမှမဆိုလိုဘူး။
495
00:50:50,448 --> 00:50:52,248
သင့်အနေဖြင့်နယ်စပ်မှာအခြေအနေကသိ?
496
00:50:52,368 --> 00:50:53,068
ငါမသိရပါဘူး။
497
00:50:53,498 --> 00:50:55,551
အသွေးသည်အနာစိမ်း။
498
00:50:56,208 --> 00:50:58,243
- အစဉ်အဆက်တစ်နယ်စပ်ကိုတွေ့မြင်?
- ဘယ်တော့မှမ။
499
00:50:58,938 --> 00:51:01,475
တကယ်တော့သွားကြဖို့ခဲယဉ်းတွေ့မြင်
ဒီအသက်အရွယ်မှာနယ်နိမိတ်။
500
00:51:02,318 --> 00:51:04,554
သင်ကမှာကြည့်သွားလျှင်လည်းဝမ်းနည်းစွာဖြစ်ပါသည်
သငျသညျရပ်သည်။
501
00:51:05,438 --> 00:51:08,688
ဒါဟာအလွန်အန္တရာယ်ဖြစ်ပါသည်,
ဒါကြောင့်ကြိုးစားပြီးဘူး။
502
00:51:08,689 --> 00:51:09,563
ဘုရားအိုး။
503
00:51:09,588 --> 00:51:13,223
ဒါကြောင့်ဘီယာအရက်ချက်ကော်ဖီသို့မဟုတ်မဟုတ်လော လျင်မြန်စွာ
ထုတ်ယူပါ။ သူကမသောက်ရမှဆက်လက်ပါလိမ့်မယ်။
504
00:51:17,298 --> 00:51:20,278
Akalkah သွားပြီ? ဘာကွောငျ့
အိမ်တော်၌အမှုအရာကိုဖဲ့?
505
00:51:20,448 --> 00:51:21,907
ငါမနိုင်ဘို့
သူမ၏ဦးခေါင်းကိုချိုးဖဲ့။
506
00:51:22,148 --> 00:51:23,568
အဘယ်ကြောင့်ငါသူ့ကိုဝင်တိုက်သင့်သလဲ
507
00:51:23,608 --> 00:51:26,128
6 လအကြာသူ၏ခေါင်းပေါ် hit
မြို့အလယ်၌ဖခင်။
508
00:51:34,745 --> 00:51:36,454
အပေါ် Go!
509
00:51:36,868 --> 00:51:39,108
- သူအဖေကိုရိုက်နှက်သောသူရှိပါသလား?
- ဟုတ်ကဲ့။
510
00:51:39,448 --> 00:51:41,548
သို့သော် Surya ရဲ့အဖေဆိုမအောက်မေ့နိုင်
511
00:51:41,818 --> 00:51:43,729
ပုံမှန်အားဖြင့်နာရီလောက်မှာမှတ်မိကြဘူးသူတွေကို။
512
00:51:43,729 --> 00:51:45,753
သို့သော်သူကို caned ပါလိမ့်မည်
အစဉ်အမြဲပြုလုပ်သတိရပါ။
513
00:51:46,058 --> 00:51:50,718
ထိုအခါငါသူ့ကိုသတိရစေပါလိမ့်မယ်
မိမိအဘ၏တစ်သက်တာပေါ်မှာ။
514
00:51:51,138 --> 00:51:53,176
ငါ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာဇာတ်လမ်း
တစ်ဦးရန်ပွဲနှင့်အတူစတင်။
515
00:51:53,428 --> 00:51:55,208
သူတို့ကရင်ခုန်စရာ, ဆရာများ၏အပြည့်အဝဝန်းကျင်ကို run ။
516
00:51:56,088 --> 00:52:00,368
သီချင်း, နံနက်သီချင်းနှင့်အတူနေ့တိုင်း
ညဦးယံအချိန်သီချင်း, ညဥ့်သီချင်း ..
517
00:52:00,828 --> 00:52:03,398
သီချင်းနှင့်အတူညဉ့်အလယျပိုငျး။
518
00:52:03,508 --> 00:52:04,881
ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး။
519
00:52:05,178 --> 00:52:07,592
ငါစိတ်မဝင်စားဘူး
သင်တို့အဘို့အသီချင်းတစ်ပုဒ်။
520
00:52:07,678 --> 00:52:08,572
Tuan ။
521
00:52:08,758 --> 00:52:10,174
ဒါကြောင့်သင်သည်အဘယ်ကြောင့်တက်ကွဲခဲ့တာလဲ
522
00:52:11,028 --> 00:52:13,839
ကျနော်တို့ကသူတို့ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့တက်ဖဲ့
ငါတို့တှငျအရူး။
523
00:52:18,718 --> 00:52:20,378
အဘယ်ကြောင့်သူကဒီမှာပါသနည်း
524
00:52:20,528 --> 00:52:22,759
စစ်သူရဲတို့နှင့်မိမိကြားဆက်ဆံရေးကဘယ်လိုရှိခဲ့သလဲ
525
00:52:22,759 --> 00:52:24,485
သူဟာသင်သိတစ်ဦးစစ်သားတစ်ယောက်ခဲ့သလဲ
526
00:52:24,668 --> 00:52:26,508
baba, baba, baba ..
527
00:52:29,178 --> 00:52:33,428
ထိုနောက်မှမပို
သင်၏အသက်တာ၌သီချင်းဆို။
528
00:52:33,458 --> 00:52:34,537
အဘယ်ကြောင့်ဦးလေး?
529
00:52:35,038 --> 00:52:37,540
မပေးသငျသညျစိတ်ကူးဖြစ်နိုင်သည်အဖြစ်,
သူဟာစစ်သားတစ်ယောက်ဖြစ်ခဲ့သည်။
530
00:52:37,888 --> 00:52:40,229
- Surya ဂီတအဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးမဟုတ်ပါဘူး။
- အဘယ်သို့နည်း,
531
00:52:40,468 --> 00:52:43,197
ငါစစ်သားကြီး
တပ်မတော်ကိုငါ့အသက်ပေတည်း။
532
00:52:44,738 --> 00:52:46,628
ဒါကပဲအချိန်ဖြုန်းဖို့ဖြစ်ပါတယ်။
533
00:52:46,908 --> 00:52:48,669
ငါပြန်ဦးမည်
အခြားတစ်ပတ်အလုပ်လုပ်ခဲ့ပါတယ်။
534
00:52:49,628 --> 00:52:50,656
အဘယ်ကြောင့်နည်း
535
00:52:51,138 --> 00:52:52,123
Varsha ။
536
00:52:53,758 --> 00:52:54,758
Varsha ။
537
00:53:00,728 --> 00:53:02,248
ငါစီးကရက်ရနိုင်မလား?
538
00:53:02,418 --> 00:53:03,706
အဘယ်သူမျှမကသင်သည်မဟုတ်နိုင်။
539
00:53:08,038 --> 00:53:10,188
ငါအဘယ်ကြောင့် Varsha မသိရပါဘူး
ကိုယ့်တူသွားပါ။
540
00:53:10,198 --> 00:53:11,876
သူကဖုန်းကိုမဖြေခဲ့ပါဘူး။
541
00:53:11,988 --> 00:53:13,586
သူကမက်ဆေ့ခ်ျတုံ့ပြန်ခဲ့ပါဘူး။
542
00:53:14,448 --> 00:53:15,904
အရူး, ဆရာများကဲ့သို့ခံစားကြရသည်။
543
00:53:15,988 --> 00:53:20,142
ရက်အနည်းငယ်ပြီးနောက်, တဦးတည်းနံနက်
ငါသည်တံခါးဖွင့်လှစ်ခဲ့။ ထိုအ Varsha ပေါ်လာပါသည်။
544
00:53:29,248 --> 00:53:30,706
- နေရောင်ခြည် ..
- မပြောပါနှင့်။
545
00:53:31,038 --> 00:53:32,758
Varsha, ဘာမှမပြောကြဘူး။
546
00:53:33,128 --> 00:53:37,218
Surya ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး။
သငျသညျအကြှနျုပျကိုကျေးဇူးပြုပြီးစကားကိုနားထောငျနိုငျသညျ။
547
00:53:37,628 --> 00:53:39,618
ငါ့ကိုမထိပါစေနဲ့။
ငါ့ကိုကိုင်မထားပါနဲ့။
548
00:53:39,678 --> 00:53:40,960
နားမထောင်ပါ။
549
00:53:42,348 --> 00:53:44,527
သင်တစ်ဦးသည်အလွန်ကောင်းသော, Surya ပါပဲ။
550
00:53:45,966 --> 00:53:47,914
ငါမတတျနိုငျသ
သင်တို့နှင့်အတူအငြင်းခုန်ရန်ဖြစ်ကြသည်။
551
00:53:50,398 --> 00:53:53,558
ငါသည်သင်တို့ကိုချစ်သောကြောင့်,
ဘာလို့လဲဆိုတော့သင့်ရဲ့အလုပ်ပါပဲ။
552
00:53:54,858 --> 00:53:57,065
ကျွန်မတွေးထင်
ငါလိုချင်သောဘဝ။
553
00:53:57,938 --> 00:54:02,798
ဒါပေမယ့်ရုတ်တရက်သင်သည်ဂီတဟာဝါသနာအရဖြစ်ပါတယ်ဆင့်ဆိုရမည်မှာ,
ငါသည်သင်တို့ကိုစစ်သားခဲ့ကြသည်မသိခဲ့ပါ။
554
00:54:03,028 --> 00:54:04,448
အရမ်းဝမ်းနည်းခံစားရသည်။
555
00:54:05,958 --> 00:54:07,509
ငါသည်တိတ်ဆိတ်စွာရှိနေဆဲဒါကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
556
00:54:10,588 --> 00:54:11,634
အရူးညာဘက်
557
00:54:14,608 --> 00:54:16,415
ငါသည်သင့်ကိုမပါဘဲ Surya နထေိုငျနိုငျပါဘူး။
558
00:54:18,508 --> 00:54:22,476
ငါသည်သင်တို့ကို nakkan ။
မည်သည့်ကိစ္စတွင်ခုနှစ်, သင်တို့ကိုငါအလိုရှိ၏။
559
00:54:35,308 --> 00:54:37,312
- သင်တို့ကိုငါလွဲချော်။
- ငါအရမ်းသငျသညျလွဲချော်။
560
00:54:37,312 --> 00:54:39,788
ငါတကယ်သင် Varsha လွဲချော်။
561
00:54:40,948 --> 00:54:46,751
- နောက်တဖန်ငါ့ကိုစွန့်ခွာမထားပါနဲ့။
- အဘယ်သူမျှမက, နောက်တဖန်ဖြစ်ပျက်လိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။
562
00:54:50,658 --> 00:54:52,728
ငါပြီးသားဤအိမ်တော်၌ 4 ရက်နေ၏။
563
00:54:53,468 --> 00:54:54,976
အရူးနဲ့တူခံစားကြရသည်။
564
00:54:56,392 --> 00:54:58,036
ကိုယ့်ထွက်သွားတူသောခံစားရတယ်။
565
00:54:58,060 --> 00:54:59,515
ကျွန်မနှလုံးခုန်ရချင်တယ်။
566
00:55:00,898 --> 00:55:02,728
ငါသည်သင်တို့အဘို့သီချင်းတစ်ပုဒ် play ပါလိမ့်မယ်။
567
00:55:02,988 --> 00:55:03,988
Surya ။
- ဟုတ်ကဲ့။
568
00:55:05,158 --> 00:55:09,005
သငျသညျဂုဏ်နဆွေးနွေးချက်မဟုတ်ပါဘူး
ငါ့အဖေနှင့်အတူ?
569
00:55:09,108 --> 00:55:10,161
အဘယ်အရာကိုကောအသို့နည်း
570
00:55:10,161 --> 00:55:11,407
ကြှနျုပျတို့အကွောငျး။
571
00:55:11,838 --> 00:55:14,118
အိုကေ, ကျနော်တို့ပြီးနောက်ပြောဆိုသော
ငါရေချိုးခန်း ယူ. အဆင်သင့်မရ။
572
00:55:14,138 --> 00:55:16,668
တကယ်တော့နေရောင်ခြည် ..
573
00:55:17,518 --> 00:55:19,822
ယခုကြှနျုပျတို့စကားပြောရန်ဖို့လိုအပ်ပါတယ်။
574
00:55:21,888 --> 00:55:23,583
- အခုတော့?
- ဟုတ်ကဲ့။
575
00:55:23,808 --> 00:55:26,757
ကျွန်တော်နှင့်အတူဆွေးနွေးခဲ့ကြပါသည်ကြလျှင်
ရှင်းနေသည်မှာပြီးတော့ကျနော်တို့အေးဆေးတည်ငြိမ်ခံစားရပါလိမ့်မယ်။
576
00:55:26,798 --> 00:55:28,068
ရှင်းရှင်းလင်းလင်းနဲ့လား
577
00:55:30,548 --> 00:55:31,548
အဘယ်သို့သောအကြောင်းပြောပြပါ?
578
00:55:31,958 --> 00:55:35,049
Surya, နားလည်ပါ။
579
00:55:37,258 --> 00:55:38,744
မည်သို့ပင် ..
580
00:55:40,388 --> 00:55:41,762
သင်တစ်ဦးစစ်သားတစ်ယောက်ပါပဲ။
581
00:55:43,168 --> 00:55:45,918
ငါယူ
ကလက်ခံရရှိရန်ရှည်လျား။
582
00:55:46,198 --> 00:55:47,780
တစ်ခုခုကိုအဖေမယ်ဆိုတာ
သဘောတူသို့မဟုတ်မ။
583
00:55:47,780 --> 00:55:49,400
ဟေး, ကိုရပ်တန့်, ရပ်တန့် ..
584
00:55:49,748 --> 00:55:52,098
သင်တို့ရှိသမျှသည်စစ်သား၏ထင်ပါသလဲ
ကရာဇဝတ်မှုနဲ့တူခဲ့သလဲ
585
00:55:52,118 --> 00:55:53,478
- နေရောင်ခြည်အမျက်ထွက်ဖြစ်ကြဘူး။
- တက် Shut!
586
00:55:53,848 --> 00:55:56,508
စစ်သားတွေပြုသကဲ့သို့
ကျနော်တို့မှာအားလုံးရှင်းပြရမလဲ
587
00:55:56,638 --> 00:55:58,048
, Surya အမျက်ထွက်ကျေးဇူးပြုပြီးမဖြစ်ပါစေနဲ့။
588
00:55:58,318 --> 00:56:00,201
အဘယ်အရာကိုအမျက် ထွက်. , ငါအမျက်ထွက်ရတယ်။
589
00:56:00,225 --> 00:56:01,989
ငါတိတ်တဆိတ်မေးတယ်။
ငါ့ကိုကြည့်ပါ။
590
00:56:02,088 --> 00:56:05,188
ငါသည်သင်တို့၏အဘကိုမေးမြန်းသွားလျှင်, ငါ
အဘသဘောတူမပါဘူးဆိုရင်, စစ်သားတွေအကြောင်းကိုရှင်းပြ?
591
00:56:05,348 --> 00:56:06,618
ပထမဦးဆုံးပြောဆိုပါ။
592
00:56:06,778 --> 00:56:08,443
သင်၏လက်ကိုရွှေ့ပါ။ Move!
593
00:56:09,658 --> 00:56:12,725
သူလျှင်, ငါသူ့ကိုစကားပြောလိမ့်မယ်
အဆင်ပြေ, သဘောတူသည်။ မရရှိလျှင်, ဘယ်လို?
594
00:56:12,725 --> 00:56:14,978
- သင်သည်မည်သည့်ကြိုက်နှစ်သက်မထားဘူးဆိုရင်?
- အဘယ်ကြောင့်သင်တို့သည်ဤမျှထင်ပါသလဲ
595
00:56:15,168 --> 00:56:16,698
အဓိပ်ပာဆင်းကစားရန်မလိုချင်ပါနဲ့။
ငါ၏အမေးခွန်းတစ်ခုကိုဖြေပါ။
596
00:56:16,748 --> 00:56:18,438
Surya, သငျသညျအကြှနျုပျကိုနာကျင်ပါတယ်။
597
00:56:18,518 --> 00:56:20,291
- အဖြေ!
- သင်၏လက်၏သွားကြကုန်အံ့ပေးပါ။
598
00:56:20,291 --> 00:56:21,678
သင်ပထမဦးဆုံးအကြှနျုပျ၏မေးခွန်းကိုဖြေ။
599
00:56:22,383 --> 00:56:24,662
အဘယ်သို့လျှင်အဆင်ပြေ Varsha,
မဟုတ်ရင်ဘယ်လို?
600
00:56:24,662 --> 00:56:26,855
- ငါဒီတော့ဘယ်လိုအဆင်ပြေဘူးဆိုပါက?
- ငါ့အကြောင်းကိုမေ့!
601
00:56:27,988 --> 00:56:29,121
ငါ့ကိုမေ့လိုက်ပါ။
602
00:56:31,448 --> 00:56:32,448
သငျသညျမေ့လျော့?
603
00:56:38,188 --> 00:56:40,239
သင်သည်သင်၏အဘ၏သဘောတူခွင့်ပြုချက်လိုအပ်ပါတယ်
ကျွန်တော်တို့ကိုလက်ထပ်ဖို့နည်း
604
00:56:41,858 --> 00:56:43,318
အခန်းသို့နေ့တိုင်း
ငါ့အိပ်ရာပေါ်တက် ..
605
00:56:43,428 --> 00:56:45,661
- Surya ကြောင့်ရပ်တန့်။
- ကခွင့်ပြုချက်မလိုအပ်ပါဘူးဒါက?
606
00:56:45,808 --> 00:56:48,293
ဒဏ်ဍာရီစကားပြောမနေပါနဲ့,
သငျသညျမိန့်ခွန်းကိုစောင့်ရှောက်။
607
00:56:48,293 --> 00:56:51,158
ငါအမျက် ထွက်. ရယ်လျှင်, ငါသည်အမျက် ထွက်. ရယ် right-
စနစ်တကျ။ ကျွန်မသရုပ်ဆောင်မဟုတ်ပါဘူး။
608
00:56:56,468 --> 00:56:58,867
ဘာဖြစ်ခဲ့သလဲ
609
00:56:59,048 --> 00:57:01,891
အဘယ်သူသည်ကြွလာတော်မူရန်သင့်အားပြောပြသည်?
ထွက်ရယူပါ!
610
00:57:02,178 --> 00:57:03,178
ထိုသားသည်ငါ့ဦးလေးပါပဲ။
611
00:57:03,208 --> 00:57:06,658
ငါဂရုမစိုက်ပါဘူး။
ဒါဟာကျွန်တော်တို့ရဲ့ပုဂ္ဂိုလ်ရေးပြဿနာများဖြစ်ပါတယ်။
612
00:57:07,028 --> 00:57:09,588
သငျသညျ maruahkah ရှိသည်မဟုတ်သလဲ?
613
00:57:09,758 --> 00:57:11,228
သငျသညျ fahamkah ကြသည်မဟုတ်လော
614
00:57:16,408 --> 00:57:19,699
Surya, သင်သည်ငါ၏ဘထွေးမှာပါပဲ?
615
00:57:20,348 --> 00:57:22,138
ငါလူရွှင်တော် hit ဘယ်တော့မှ
လွန်ခဲ့သော 6 လ။
616
00:57:22,448 --> 00:57:24,068
လျှင်မဆိုး
ငါသည်နောက်တဖန်သူ့ကိုရိုက်နှက်ချင်တယ်။
617
00:57:24,338 --> 00:57:26,448
ဒါကြောင့်သင်အဖြစ်အပျက်သတိရသလဲ?
618
00:57:26,588 --> 00:57:28,328
ငါဘယ်လိုလုပ်နိုင်
သင်၏မျက်နှာကိုမေ့လျော့။
619
00:57:29,338 --> 00:57:33,109
ငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက်မိတ်ဆက်ပေးဆီသို့ရောက် လာ. ,
သို့သော်သင်လက်ရှိဂစ်တာကိုမေးနိုင်မလဲ?
620
00:57:33,728 --> 00:57:35,068
လူထုံမေးခွန်းများကို။
621
00:57:35,358 --> 00:57:38,758
ကျွန်မဦးလေး၏ကြင်နာပါတယ်ထင်တယ်
သင်မူကားငါ့အဖေကသူ့ကိုဝင်တိုက်ပါတယ်။
622
00:57:39,228 --> 00:57:40,228
ငါသည်သင်တို့ကိုခွင့်လွှတ်လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။
623
00:57:40,468 --> 00:57:42,858
နေသမျှကာလပတ်လုံးသင်တို့၏ခြေရင်းဝပ်ကိုးကွယ်ကြဘူးအဖြစ်
ဘထွေးနဲ့ကျွန်မစိတ်မကောင်းပါဘူး။
624
00:57:43,568 --> 00:57:46,619
ကိုယ့်တစ်ချက်မှသင်၏မျက်နှာကိုမယ်
ငါ့အဖေလျှင်လက်ခံပါ။
625
00:57:48,348 --> 00:57:51,848
သူဟာလူရွှင်တော်ဖြစ်ပါသည်,
သူတို့အနီပါပဲ။
626
00:57:52,038 --> 00:57:56,031
ဒါကြောင့်သူမ၏အစ်ကိုစိတ်ကူး
လူရွှင်တော်အဘယျသို့သော။
627
00:57:56,668 --> 00:57:59,528
ဤသည်မှန်လျှင်,
ငါသည်သူတို့၏ခြေရင်းနားမှာပြပ်ဝပ်ရန်မလိုပါ။
628
00:58:00,678 --> 00:58:01,678
စိတ်ထဲဘယ်တော့မှမ။
629
00:58:03,008 --> 00:58:03,378
ဟေး
630
00:58:06,548 --> 00:58:07,288
ကျနော်တို့ကိုတက်ခြိုးဖဲ့၏။
631
00:58:10,018 --> 00:58:11,502
အဆိုပါခွဲခြာဖြစ်ပွားခဲ့သည်ဒါကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။
632
00:58:12,968 --> 00:58:15,376
အားလုံးတိုက်ပွဲတွေစတင်
အမြိုးသမီးမြားအားဖွငျ့ဖွစျသညျ။
633
00:58:15,658 --> 00:58:19,455
သို့သော်နောက်ဆုံး,
ဒါ့အပြင်မှားယွင်းတဲ့ယောက်ျား။
634
00:58:19,868 --> 00:58:21,109
ပညာရှိဆရာ။
635
00:58:21,308 --> 00:58:23,309
ယနေ့အတွက်လုံလောက်သော Surya ။
636
00:58:23,318 --> 00:58:24,618
ငါတို့ကဲ့သို့ကောင်းစွာမနက်ဖြန်ဆက်လက်ပါလိမ့်မယ်။
637
00:58:24,618 --> 00:58:26,542
- အတိနံနက် 11?
- အတိ 10,30 နံနက်။
638
00:58:34,738 --> 00:58:36,115
တင့်တယ်ဂျာကင်အင်္ကျီ။
639
00:58:36,458 --> 00:58:38,422
ထွရည်းစားငါ
သူတို့လှပသောဖြစ်ကြသည်။
640
00:58:38,908 --> 00:58:40,609
ငါတကယ်သူ့ကိုလက်လွတ်။
641
00:58:41,198 --> 00:58:45,158
တူ, ကြောင်းမိန်းကလေးမှာကြည့်ပါ
ငါဟောင်းရည်းစားပေါ့။
642
00:58:45,788 --> 00:58:48,412
သင်တို့သည်ဤမျှပြုလျှင်သင်သည်လိမ့်မည်
သူ့လိုလူအပေါင်းတို့သည်မိန်းကလေးငယ်ကိုမြင်တော်မူ၏။
643
00:58:48,412 --> 00:58:50,182
သာသူမ
အဘယ်သူသည်ကိုသိမြင်လျှင်,
644
00:58:51,008 --> 00:58:52,008
ဗိုလ်မှူး, ညာ။
645
00:58:53,838 --> 00:58:55,898
သူကတူလား?
646
00:59:14,878 --> 00:59:15,878
Kishore ဟေ့!
- ဟုတ်ကဲ့။
647
00:59:17,598 --> 00:59:18,858
Kishore ဟေ့, ဒီမှာ!
648
00:59:18,918 --> 00:59:19,788
Surya ။
649
00:59:20,028 --> 00:59:21,028
ဤနေရာတွင် Kishore ။
650
00:59:21,318 --> 00:59:22,318
Surya ။
651
00:59:22,818 --> 00:59:23,818
စစ်သားတစ်ယောက်ဟေ့!
652
00:59:28,708 --> 00:59:29,708
မင်္ဂလာပါ
653
00:59:30,188 --> 00:59:33,728
ဟေ့ ... ငါ့မိတ်ဆွေတစ်ပါပဲ။
654
00:59:38,118 --> 00:59:39,118
ဒီအသားညှပ်ပေါင်မုသငျသညျ။
655
00:59:39,918 --> 00:59:42,698
ဒီအသားညှပ်ပေါင်မု ..
656
00:59:42,728 --> 00:59:44,504
ကမဒိန်ခဲရှိခဲ့သည်။
မစိုးရိမ်ပါနဲ့။
657
00:59:47,998 --> 00:59:48,998
ငါကမယုံကြည်နိုင်ပါ။
658
00:59:49,758 --> 00:59:50,458
အဘယ်သို့နည်း,
659
00:59:52,108 --> 00:59:56,382
chatting အခါသင်ရောက်လိမ့်မည်
ငါကဒီမှာကိုမြင်တော်မူ၏။ နေ့လယ်စာမှငါ့ကိုမဖိတ်ခေါ်ပါ။
660
00:59:57,028 --> 00:59:58,129
သငျသညျအလှနျကောငျးပါပဲ။
661
00:59:58,598 --> 01:00:00,011
ဒါဟာအဆင်ပြေပါတယ်။
662
01:00:04,358 --> 01:00:06,402
တကယ်တော့ငါရယ်
အစောပိုင်းသင်တို့ကိုတွေ့မြင်။
663
01:00:06,528 --> 01:00:08,160
တကယ်လား? ဘယ်အချိန်မှာ?
664
01:00:08,608 --> 01:00:10,528
2 မိနစ်မတိုင်မီ
ငါသည်သင်တို့ကိုငါသိမြင်၏။
665
01:00:10,808 --> 01:00:12,115
<ငါ> အဘယ်ကြောင့်သူတစ်ဦးလျင်ရှိပါသနည်း i>
666
01:00:12,348 --> 01:00:14,341
အဘယ်ကြောင့်ငါ့ကိုမခေါ်သလဲ?
667
01:00:14,358 --> 01:00:18,128
တကယ်တော့ငါလုပ်ခဲ့တယ်
သငျသညျကိုပဌနာချင်ခဲ့တယ် ..
668
01:00:20,508 --> 01:00:22,308
..but ဂုဏ်သိက္ခာကို
ငါ့ကိုရပ်တန့်။
669
01:00:22,478 --> 01:00:24,878
ကျနော်တို့ပထမဦးဆုံးကြီးမားတဲ့ရန်ပွဲရှိခဲ့ပါတယ်။
670
01:00:25,038 --> 01:00:27,598
ဒါကြောင့်ကျွန်မချင်သလဲဆိုတာ
သင်နှင့်အတူဆက်ဆံပါတယ်။
671
01:00:27,838 --> 01:00:29,088
ကြောက်လန့်အကြာတွင် ..
672
01:00:30,158 --> 01:00:32,788
..they စဉ်းစားမည်
ငါမဂုဏ်သိက္ခာရှိသည်။
673
01:00:33,968 --> 01:00:35,278
<ငါ> အတိတ်ဆောင်ခဲ့မပြုပါနှင့်။ i>
674
01:00:35,458 --> 01:00:41,339
ငါမူကားအထက်, ငါတိုက်သော်လည်း, ဆိုလို
ငါသည်သင်တို့ကိုပြောပြရန်လိုခငျြရတဲ့အကြောင်းရင်း။
675
01:00:44,948 --> 01:00:46,440
- Varsha?
- ဘာမှမပြောပါနှင့်။
676
01:00:46,558 --> 01:00:48,977
ငါ Self-လေးစားမှုရှိသည်မဟုတ်လော
677
01:00:50,848 --> 01:00:52,598
Varsha ကျွန်မမတော်တဆသူ့ကိုသို့ပြောသည်။
678
01:00:52,598 --> 01:00:54,375
သငျသညျငါ slut ထင်ကြသလော
679
01:00:57,878 --> 01:01:00,578
သငျသညျကိုမွငျလြှငျပွီးနောကျ,
ငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက်ထိန်းချုပ်နိုင်အောင်ကြိုးစားပါ။
680
01:01:00,998 --> 01:01:04,018
ဒါပေမယ့်ငါအရှက်ကွဲခြင်းကိုဖယ်ရှားပစ်ရနှင့်
သင်တို့ကိုတွေ့မြင်သို့ရောက်ကြ၏။
681
01:01:04,168 --> 01:01:07,278
ဘယ်ကျေးဇူးရှိသနည်း ကျွန်မကိုချစ်လို့ပဲ။
ငါဂရုစိုက်။
682
01:01:07,308 --> 01:01:08,265
အဘယ်သို့နည်း,
683
01:01:08,998 --> 01:01:13,293
ကျွန်မဇာတ်ကောင်ရှိသည်နှင့်
ငါထအဆုံးသတ်မဟုတ်သငျသညျ။
684
01:01:17,478 --> 01:01:19,118
ယနေ့တွင် tu သင်တစ်ဦးချိုးမေးကြည့်ပါ။
685
01:01:20,218 --> 01:01:21,668
ဤအချိန်ငါစကားပြောပါလိမ့်မယ်။
686
01:01:23,218 --> 01:01:24,218
ငါကမလိုအပ်ပါဘူး။
687
01:01:25,438 --> 01:01:26,454
ကျွန်တော်ဖွင့်ကိုဖဲ့
688
01:01:27,288 --> 01:01:28,915
ကံ, ဆိတ်သငယ်ကိုထုတ်ကျဆင်းသွားခဲ့ပါသည်
အဘယ်အရာကိုအခြားသူကိုချိုးဖျက်?
689
01:01:28,928 --> 01:01:31,536
Varsha ကြည့်ရှု,
ငါသည်သင်တို့ကိုပေးသောအခြားဂျာကင်အင်္ကျီကိုဝတ်ဆင်။
690
01:01:31,698 --> 01:01:33,365
Varsha, ငါမတတျနိုငျသ
နောက်တဖန်သင်တို့ကိုရှုံးသည်။
691
01:01:36,058 --> 01:01:37,168
Varsha စောင့်ပါ။
692
01:01:37,978 --> 01:01:38,658
Varsha
693
01:01:39,788 --> 01:01:40,788
Varsha
694
01:05:40,128 --> 01:05:42,143
လူသားတစ်ဦးအသက်အဘို့
လူစု ..
695
01:05:42,143 --> 01:05:46,228
..keluarga, အသက်မွေးဝမ်းကျောင်း, မိတ်ဆွေများ, ချစ်ခြင်း,
အားလုံးအဲဒီမှာဖြစ်ရန်လိုအပ်ပါသည်။
696
01:05:46,308 --> 01:05:49,513
သို့သော်သင့်အမှု၌,
ပျောက်ဆုံးကြောင်းအားလုံး။
697
01:05:49,718 --> 01:05:51,281
အများကြီးရှိပါတယ် ..
698
01:05:51,998 --> 01:05:55,099
, သင့်ပြဿနာရဲ့အဘယ်အရာကို ..beritahu
ဒါပေမယ့်သင်ကနားလည်ပေးနိုင်သလဲ
699
01:05:55,618 --> 01:05:56,618
ငါဆရာနားလည်ပါတယ်။
700
01:05:57,778 --> 01:06:00,057
- သင်လက်ခံပါသလား
- အမှတ်
701
01:06:01,558 --> 01:06:05,068
ငါသည်ငါ့ဒေါသကြောင့်ဝန်ခံ
ဒါပေမယ့်ငါကမှားမထင်ကြဘူး။
702
01:06:06,238 --> 01:06:07,551
အတ္တ ..
703
01:06:08,366 --> 01:06:10,996
သင့်ရဲ့အတ္တပြီးသားဖြစ်ပါတယ်
ပထမအဆင့်အတွက် Surya ။
704
01:06:13,498 --> 01:06:16,077
တစ်စုံတစ်ဦးကလကျခံဖို့အဆင်သင့်ဖြစ်တယ်ဆိုရင် ..
705
01:06:16,077 --> 01:06:18,757
..it လူတစ်ဦးရှိပါတယ်ဆိုလိုတယ်
အခြေအနေကသူ့ကိုယ်သူနှင့်ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်။
706
01:06:19,548 --> 01:06:22,264
ငါအရာအားလုံးကိုသိပိုင်ခွင့်ပေါ့ ..
707
01:06:22,264 --> 01:06:25,706
..berkelakuan အတ္တ,
အကြှနျုပျ၏စိတ်ထားကောင်းလှ၏ ..
708
01:06:26,798 --> 01:06:30,149
သင်တို့ကဲ့သို့ ..and ကလူ
တစ်ဦးတည်းမည်။
709
01:06:31,108 --> 01:06:34,086
Go အဖေကိုရပ်တန့်မည်မဟုတ်။
710
01:06:35,048 --> 01:06:38,304
သို့သော်သင်သည်တစုံတခုကိုပြီးမြောက်မည်မဟုတ်
သငျသညျဤကဲ့သို့သောပြုမူဆက်လက်ပါ။
711
01:06:38,598 --> 01:06:39,598
တကယ်တော့ ..
712
01:06:41,078 --> 01:06:42,868
အပြစ်တင်ဖွယ်အပိုင်းအစတစ်ဦးတည်းဖြစ်ရလိမ့်မည်
အစဉ်အမြဲ။
713
01:06:44,858 --> 01:06:45,858
မင်္ဂလာပါ, ငါ့ကို excuse ..
714
01:06:46,608 --> 01:06:48,348
- အဘယ်ကြောင့်သင်ရယ်မောနေကြသနည်း
- တက်မယ့်အဘယ်အရာကိုမျှမဆရာ။
715
01:06:50,178 --> 01:06:51,178
, Surya နားထောင်ပါ။
716
01:06:51,918 --> 01:06:54,390
သင်ကြိုက်နှစ်သက်မထားဘူးဆိုရင်
ငါ့စကား, သင်သွားနိုင်ပါတယ်။
717
01:06:54,708 --> 01:06:56,165
သငျသညျနားမလညျဘူးဆိုရငျ,
ငါမေးပါ။
718
01:06:56,928 --> 01:06:58,265
ဒါပေမယ့်ရယ်ကြဘူး။
719
01:06:58,928 --> 01:07:01,088
အားလုံးညာဘက်ဆရာ,
ဆရာပြန်ဆက်နိုင်ပါသည်။
720
01:07:01,348 --> 01:07:02,542
အမှတ်
721
01:07:07,278 --> 01:07:10,132
သင်သည်အဘယ်ကြောင့်ရယ်မောနေကြသည်ငါ့ကိုပြောပြပါ?
722
01:07:12,398 --> 01:07:14,843
တကယ်တော့မာစတာလို့ပြောလာသောအခါ
ဒါကြောင့်ငါထင်တယ် ..
723
01:07:14,868 --> 01:07:17,406
ငါရှိသောကြောင့်ရယ်မောဖို့တစ်ခုခုလိုခငျြ
တူညီသောစကားများ။
724
01:07:17,528 --> 01:07:18,528
သငျသညျအဘယျသို့ထင်ပါသလဲ
725
01:07:20,308 --> 01:07:22,399
သင်တို့ရှိသမျှသည်အမြိုးမြိုးကိုမေးမြန်းပါလိမ့်မည်
နှင့်နောက်ဆုံးတွင်ကျွမ်းကျင် ..
726
01:07:22,424 --> 01:07:24,332
..sentuh ပုဂ္ဂိုလ်ရေးကိစ္စနှင့်
ငါ့မိသားစုအရာ။
727
01:07:24,768 --> 01:07:25,953
ဒါဟာဘာလဲ?
728
01:07:25,953 --> 01:07:29,262
စစ်မှန်သောသို့မဟုတ်မ, သင်တွေးမိဖို့ရှိသည်
ငါ့မိသားစုနှင့်အတူငါ၏အကြားဆက်ဆံရေး?
729
01:07:29,688 --> 01:07:32,528
မာစတာမေးလျှင်, ဆရာသိစဉ်အတွင်း
မဟုတ်သူဘယ်လိုခံစားခဲ့ရ?
730
01:07:32,698 --> 01:07:35,008
အဘယ်ကြောင့်နည်း Tuan မသိခဲ့ပါ
ငါနှင့်အတူအမာစတာကြားဆက်ဆံရေး?
731
01:07:35,118 --> 01:07:36,118
ဤသူကားငါ၏အလုပ်ဖြစ်ပါတယ်။
732
01:07:36,498 --> 01:07:37,521
ကျေးဇူးပြု. ဆရာ။
733
01:07:37,521 --> 01:07:41,615
ငါသခင်၏လက်မှတ်ဘာလုပ်ရမယ်ဆိုတာသိခငျြ
ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့်မိသားစုတစ်ဦးပုံပြင်။
734
01:07:41,638 --> 01:07:44,247
သူတို့ကဒီဖိုင်ထဲမှာရှိပါတယ်
ငါမူကားအဘယ်ကြောင့်မေးရန်လိုသလား?
735
01:07:44,247 --> 01:07:45,837
ဒါကလုပ်ထုံးလုပ်နည်း, Surya ။
736
01:07:46,518 --> 01:07:47,518
မရလုပျထုံးလုပျနညျး, ဆရာ။
737
01:07:48,398 --> 01:07:50,695
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးကျေနပ်မှု။
738
01:07:52,108 --> 01:07:56,708
ရသောအခါငါ့ကိုယ်ပိုင်မစ္စတာနှစ်သက်သော
ငါ၏အကျရှုံးခြင်း၏ဇာတ်လမ်းပြောပြသည်။
739
01:07:56,938 --> 01:07:57,977
မစ္စတာကကိုချစ်၏။
740
01:07:58,908 --> 01:07:59,908
အဘယ်ကြောင့် ..
741
01:08:00,248 --> 01:08:02,706
ငြင်းပယ်သောဒီမာစတာစဉ်အတွင်း
သင်၏အသက်တာဆရာအတွက်တစ်စုံတစ်ဦး။
742
01:08:02,828 --> 01:08:05,978
ဒါပေမယ့်ကျွန်မတစ်ဦးတည်းသာတယ်
ဆရာငြင်းဆန်ဟုတ်ပါတယ်ငါဖြစ်၏။
743
01:08:06,148 --> 01:08:07,514
တဖန်သင်တို့ကကြိုက်နှစ်သက်ကြပါဘူး။
744
01:08:08,078 --> 01:08:11,097
အရာရှိပေးပို့ခြင်းဘာလို့ငါမသိ
ကျွန်မလက်မှတ်ရဖို့ကဒီမှာရောက်လေ၏။
745
01:08:11,118 --> 01:08:15,318
Tuan ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအကြောင်းပြချက်အောင်
ငါ့ကိုပြန်ဆပ်ရန်။
746
01:08:15,408 --> 01:08:18,708
သငျသညျမဟုတ်သောသည်ဟုမထင်ကြဘူး
နှင့်ငါ့အတ္တနှင့်အတူမဖြစ်။
747
01:08:19,610 --> 01:08:20,700
အတ္တ!
748
01:08:21,008 --> 01:08:24,084
Tuan ကြောင်းသနည်း
ငါအတ္တ၏ပထမအဆင့်တွင်ခဲ့သလဲ
749
01:08:24,228 --> 01:08:27,068
သို့သော်ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်, ထိုအတ္တသတိပြုမိတယ်
နောက်ဆုံးအဆင့်တွင်ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်?
750
01:08:27,348 --> 01:08:29,190
နှစ်ကြာပြီးနောက်
ကျွန်တော်တို့နှစ်ဦးစလုံးနဲ့တွေ့ဆုံခဲ့ဘူး။
751
01:08:29,190 --> 01:08:31,878
အဖေကအခြားသူတွေကိုမေးလိမ့်မယ်
သူမ၏အပေါ် ..
752
01:08:32,108 --> 01:08:34,838
..apakhabar, အဘယ်သူသည်သင်တို့ကို, ဆရာများမှာမဟုတ်ပါဘူး။
753
01:08:37,158 --> 01:08:39,212
လူတိုင်းပါမောက္ခထင်
Rama Krishnam တစ်ဦး ..
754
01:08:39,237 --> 01:08:41,966
စိတ်ပညာပါရမီ, ကြီးသော ..ahli
ဒါပေမယ့်ငါဘာမှမမြင်ရပါဘူး။
755
01:08:42,018 --> 01:08:45,057
ကိုယ့်ကိုမြင်လျှင်
ပုံမှန်အဖေ။
756
01:08:46,208 --> 01:08:52,247
Tuan တစ်ဘယ်သူမှခဲ့
ရုံသာမန်ဖခင်။
757
01:08:56,718 --> 01:08:58,109
သင်သည်အဘယ်သူနည်း
758
01:08:59,348 --> 01:09:01,129
ယခုငါပြောနေတာ
ဖခင်တစ်ဦးအဖြစ်။
759
01:09:01,958 --> 01:09:04,704
သငျသညျအကြှနျုပျအဘို့တယောက်ရှိသနည်း
760
01:09:06,348 --> 01:09:08,034
Surya, သငျသညျအဘယျသို့သိသလော
761
01:09:08,798 --> 01:09:12,177
သငျသညျဘဝထဲကကတည်းက
ထိုနေ့တွင်ငါ ..
762
01:09:12,678 --> 01:09:15,580
သငျသညျအကြှနျုပျကိုမှထွက်လာသော ..kenangan,
သငျသညျအဘယျကွောငျ့သိ?
763
01:09:16,748 --> 01:09:20,249
သောကြောင့်, ငါဘယ်တော့မှ
သငျသညျလိုအပ်ပါတယ်။
764
01:09:21,628 --> 01:09:23,028
လက်ထပ်ထိမ်းမြားရန်လိုအပ်သည်
ကတိကဝတ်။
765
01:09:24,408 --> 01:09:26,160
သို့သော်လည်းငါသည်ကလေးများမလိုအပ်ပါဘူး။
766
01:09:26,998 --> 01:09:28,318
သို့သော်ထိုသို့ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်။
767
01:09:28,738 --> 01:09:32,967
သင်တို့မူကားဒါမွေးဖွားကြသည်မဟုတ်,
သင်ရုံမတည်ရှိ။
768
01:09:34,148 --> 01:09:38,411
သငျသညျ Krishnam တစ်သားမှန်လျှင်,
၏သင်တန်းသင့်ရဲ့သဘောထားကိုပဲငါ့ကိုကြိုက်တယ်။
769
01:09:38,738 --> 01:09:40,428
ယခုတွင်သင်သည်နားလည်ပါသလဲ?
770
01:09:41,018 --> 01:09:42,704
သငျသညျကလေးတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း
မလိုအပ်ပါ။
771
01:09:43,668 --> 01:09:45,030
သငျသညျငါအဘယ်သို့ဆိုလိုသည်ကိုသိသလော
772
01:09:45,688 --> 01:09:47,828
သင်ဤသည်မြေကြီးပေါ်မှာတည်ရှိနေ ..
773
01:09:48,448 --> 01:09:49,783
..tanpa ကောင်းကြီးမင်္ဂလာ။
774
01:09:57,658 --> 01:09:59,467
အဘယ်သူသည်ပြောင်ပြောင်တင်းတင်းပြောတယ်?
775
01:10:02,568 --> 01:10:03,728
ထုတ်ဖေါ်ဖို့အမိန့်အဘယ်သူနည်း
776
01:10:08,418 --> 01:10:10,032
ငါ mintakah?
777
01:10:11,128 --> 01:10:12,666
ငါတောင်းခဲ့သလား
778
01:10:13,941 --> 01:10:17,902
သငျသညျအထဲက step လျှင်, သင်နေ
အဘယ်အရာကိုမွေးစားရပါမည်။
779
01:10:17,926 --> 01:10:21,083
စာအုပ်တစ်အုပ်ကိုဖတ်ပါ, ဒါပေမယ့်သင်ဖတ်ကြဘူး
ကြိုတင်ကာကွယ်ရေးအပေါ် kehamilankah စာအုပ်?
780
01:10:21,418 --> 01:10:23,035
စိတ်ပညာအချည်းနှီး။
781
01:10:23,948 --> 01:10:25,659
Surya သင်သည်မရမည်
ဒီနေရာမှာဆေးလိပ်သောက်နိုင်ပါတယ်။
782
01:10:25,708 --> 01:10:27,688
ငါလုပ်နိုင်,
ငါသိပ်စို့ပါလိမ့်မယ်။
783
01:10:27,848 --> 01:10:29,448
ငါကဒီမှာဆေးလိပ်သောက်သွားတာ။
784
01:10:32,068 --> 01:10:35,398
တခြားသူတွေရဲ့ဘဝတွေကိုပြင်ပေးဖို့မလိုပါဘူး,
ဒါပေမယ့်ပထမဦးဆုံးသင့်ရဲ့ဘဝကို fix ။
785
01:10:35,758 --> 01:10:37,018
စိတ်ပညာအရူး!
786
01:10:50,468 --> 01:10:52,878
သငျသညျအကွောငျးကိုအဘယျသို့ပြောနေတာလဲ?
သငျသညျအဘယျသို့ဆိုကြသနည်း
787
01:10:52,938 --> 01:10:55,378
ငါသည်သင်တို့၏မှတ်ဉာဏ်ရှိတယ်?
မစ္စတာ Hankey!
788
01:10:55,688 --> 01:10:58,014
ငါသည်သင်တို့၏အသက်ရှင်ခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏,
789
01:10:59,888 --> 01:11:02,453
ထည့်သွင်းစဉ်းစားတဲ့အခါသင်ရှက်ခံစားရပါ
ကျွန်မကလေးတစ်ဦးနှင့်သင်ခဲ့ ..
790
01:11:02,478 --> 01:11:05,042
သငျသညျအကြှနျုပျကိုသင်၏နာမကိုခြစ်အရသာဆုံးမသွန်သင်ခြင်းနှင့်
ကဝန်ခံဝံ့။
791
01:11:05,618 --> 01:11:07,108
ငါသည်သင်တို့အတွက်ကွောကျရှံ့ခွငျးဖွစျ၏။
792
01:11:07,798 --> 01:11:11,723
သငျသညျဝနျခံဖို့ရှက်ကြောက်ခြင်းပါပဲ
ငါသည်သင်တို့၏သမီးဖြစ်ပြီးသူကိုကျောင်းသား ma ။
793
01:11:11,723 --> 01:11:13,104
ငါသည်သင်တို့ကို embarrassing ခဲ့သည်။
794
01:11:13,104 --> 01:11:15,588
ကျွန်မပျက်ကွက်ခဲ့
သင်၏အသက်တာ၌အကြီးမားဆုံး။
795
01:11:15,978 --> 01:11:18,680
အကြှနျုပျ၏ mom, 9 ဘို့ငါနှင့်အတူအကိုယ်ဝန်ရှိခဲ့
၏သင်တန်း, သင်မူကား '' ကိုယ်ဝန် '' ..
796
01:11:18,705 --> 01:11:21,209
27 နှစ်ကြာ ..I
သူ့ရဲ့နောက်ဆုံးအသက်ရှုသည်အထိနှလုံး။
797
01:11:23,078 --> 01:11:24,448
သင်ရုံငါ့ကိုစဉ်းစားတာပေါ့။
798
01:11:24,578 --> 01:11:25,578
သင်မှန်ဖြစ်ကြသည်။
799
01:11:27,218 --> 01:11:28,766
ငါလုပ်ခဲ့တယ်
သင်တို့တွင်အစဉ်းစား။
800
01:11:32,018 --> 01:11:34,406
ထိုအခါအချိန်ငါ့အဘို့ရောက်လာပြီ
ကမဆိုဖြုန်း။
801
01:11:38,378 --> 01:11:41,298
ကျွန်မကျောင်းသားအားလုံးလိုခငျြ
ယခုခနျးမတှငျစုဝေးစေတော်မူ၏။
802
01:11:42,628 --> 01:11:44,168
ဒါဟာအရေးကြီးပါတယ်။
803
01:11:47,748 --> 01:11:49,662
ညဦးယံ၌ကောင်းသောကျောင်းသားအားလုံး။
804
01:11:57,698 --> 01:11:59,585
နေရောင်ခြည်စွမ်းအင်သုံး ..
805
01:12:00,538 --> 01:12:01,538
သင်တို့ရှိသမျှသည်သိ ..
806
01:12:02,388 --> 01:12:06,741
Surya ရဖို့ဒီမှာလာ
တစ်ဦးသူနာပြုသို့မဟုတ်စစ်သားအဖြစ်ငါ့လက်မှတ်။
807
01:12:08,638 --> 01:12:10,344
သင်တို့ရှိသမျှသည်ဘာတွေလဲ
တစ်ခုဖြစ်သည်မသိရပါဘူး ..
808
01:12:11,288 --> 01:12:12,589
နေရောင်ခြည်စွမ်းအင်သုံး ..
809
01:12:14,818 --> 01:12:16,072
ငါ၏အသားနှင့်အတူပြုသောအမှုဖြစ်ပါတယ်။
810
01:12:19,388 --> 01:12:23,914
သူမသည်ငါ့သမီးရဲ့, ဒါပေမယ့်ငါရှက်ကြောက်ခြင်းဖြစ်ကြောင်းကို
ကဝန်ခံရန်။
811
01:12:31,828 --> 01:12:33,143
သငျသညျမင်ျဂလာ?
812
01:12:34,968 --> 01:12:38,019
ဒါဟာသင်လိုချင်တာတွေဖြစ်ပါတယ်။
သူတို့ကိုငါကပြောကြားခဲ့သည်။
813
01:12:39,538 --> 01:12:41,456
အခုတော့သင်ကဖြစ်လာကြပါပြီခဲ့ပါ
လူကောင်းတွေ?
814
01:12:42,528 --> 01:12:44,803
ကံမကောင်းစွာပဲကျွန်မဖြစ်လာပါတယ်
သငျသညျထက် သာ. ကောင်း၏။
815
01:12:46,438 --> 01:12:48,167
သင်က fix ဖို့ကြိုးစားနေပါတယ်ရှိမရှိ
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုသို့မဟုတ်မ ..
816
01:12:48,192 --> 01:12:49,663
ငါပြီးသားရှိတယ် ..but
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုတိုးတက်ကောင်းမွန်အောင်။
817
01:12:49,968 --> 01:12:52,079
သငျသညျအပြီးတစ်ခုချင်းစီကိုနေ့,
သငျသညျ, နှိုးထ ..
818
01:12:52,104 --> 01:12:54,171
သငျသညျပြီးသားပါတယ်ကြောင်း ..tahu
ထို့အပြင်နည်းလမ်းများစွာအတွက်မအောင်မြင်ခဲ့ပေ။
819
01:12:55,108 --> 01:12:58,407
ထိုအသင်သည်အစဉ်အသိချင်ကြပါပြီ
meperbetulkannya နည်း
820
01:12:59,348 --> 01:13:00,555
Takutkah?
821
01:13:02,578 --> 01:13:04,897
သငျသညျမှကဒီမှာလာ
ငါလက်မှတ်ရရှိမည်ဖြစ်သည်။
822
01:13:05,458 --> 01:13:07,736
ငါ့ကိုသင်ပေးဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
823
01:13:08,448 --> 01:13:11,548
သင်ဘယ်လိုဝံ့။
ဤနေရာတွင်ထဲကရယူပါ!
824
01:13:12,268 --> 01:13:14,049
ငါ့မျက်မှောက်မှထွက်ရယူလိုက်ပါ။
825
01:13:18,318 --> 01:13:20,850
သူကဘာလဲ? သွားရလိုပါသလား?
826
01:13:20,850 --> 01:13:23,302
တကယ်တော့ငါဆရာမသိရပါဘူး။
827
01:13:24,238 --> 01:13:27,283
, ကျောင်းသားအားလုံးတောင်းဆိုသည်ခေါင်းလောင်းကိုနှိပ်
ငါသည်ဤကြေငြာချက်သည်သခင်ရဲ့သားပါစေ။
828
01:13:27,858 --> 01:13:31,244
ဆာငါ့ထံသို့အဘယ်သူမျှမအသိလည်းမရှိ,
ငါသည်လည်းသင်တို့အဘို့ခံစားချက်တွေကိုရှိသည်မဟုတ်ခဲ့ပေ။
829
01:13:32,198 --> 01:13:33,996
ကျွန်မဒီကိုရောက်လာ
တစ်ဦးကိုအိမ်ရှင်အဖြစ်လက်ခံကျင်းပခွင့်မပေး ..
830
01:13:34,021 --> 01:13:35,946
ပုဂ္ဂိုလ်ရေး ..pengumuman
ငါသခင်၏သားခဲ့သညျ။
831
01:13:36,128 --> 01:13:38,201
ငါရဆီသို့ရောက် လာ. ,
သခင်၏လက်မှတ်။
832
01:13:38,538 --> 01:13:40,648
Tuan ။ အဘယ်သို့ငါမသိရပါဘူး
ငါမကောင်းတဲ့ကံပေါ့။
833
01:13:40,898 --> 01:13:43,348
မာစတာရဲ့လက်မှတ်ပါလျှင်,
ငါနယ်စပ်ကိုသွားနိုင်ပါတယ်။
834
01:13:43,468 --> 01:13:45,404
ငါမရှေးခယျြမှု, ဆရာရှိခဲ့ပါတယ်။
835
01:13:46,668 --> 01:13:50,160
ဆာမှတစ်ခုတည်းသောအတားအဆီး
ငါနယ်စပ်ထံသို့ ဝင်. , ငါ့အဘဖြစ်၏။
836
01:13:51,158 --> 01:13:53,419
ထိုကြောင့်ငါသည်
ငါ့ခမည်းတော်သည်မေ့လျော့ဖို့လိုလိုလားလား။
837
01:13:55,578 --> 01:13:59,225
အားလုံးညာဘက်ဒါမာစတာ
ယခုဖွင့်ဝင်ရောက်ပါ။
838
01:13:59,348 --> 01:14:01,340
ထိုအခါငါဒီကနေသွားပါလိမ့်မယ်။
839
01:14:01,398 --> 01:14:03,263
အဘယ်ကြောင့်ငါလက်မှတ်ထိုးမလဲ
840
01:14:03,263 --> 01:14:05,478
အခြားသူကဘာလဲဆရာသည်ဆိတ်သငယ်
လုပ်ဖို့ငါ့ကိုမေးနေတာပါလား? တခြားအဘယ်သို့နည်း,
841
01:14:05,638 --> 01:14:07,312
nak အင်တာဗျူး,
ပြီးသားအကြိမ်ပေါင်းများစွာ။
842
01:14:07,312 --> 01:14:10,428
ရုံသူ၏အသက်တာနှင့်မိသားစုကိစ္စရပ်များနှင့် ပတ်သက်. အံ့သြ
ငါသွားကြောင်းရဲ့ချစ်ကြတယ်။
843
01:14:10,578 --> 01:14:12,534
Tuan မှတ်တမ်းရုပ်ရှင်အောင်
အကြောင်းကို sayakah?
844
01:14:14,048 --> 01:14:16,359
သငျသညျအစဉျအမွဲခန့်ထားပြီ,
သငျသညျအကြှနျုပျကိုမျိုးဖြစ်ဖို့လိုသလား?
845
01:14:16,359 --> 01:14:18,808
ကျွန်မသူမသိရပါဘူး
ရှင်းရှင်းလင်းလင်းညွှန်ကြားချက်ပေးထားရမည်။
846
01:14:18,958 --> 01:14:20,198
21 ရက်။
847
01:14:23,178 --> 01:14:24,176
အဘယ်သို့နည်း,
848
01:14:24,498 --> 01:14:25,976
21 ရက်။
849
01:14:31,788 --> 01:14:33,621
စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအယူအဆရှိပါတယ်။
850
01:14:34,458 --> 01:14:37,674
မှုအတွက်လေ့ကျင့်သင်ကြားနေတဲ့လူတစ်ယောက်လိုလျှင်
21 ရက်, သူတို့ကမေ့လျော့နိုင်ပါတယ် ..
851
01:14:37,699 --> 01:14:40,809
..tabiat ဆင်းရဲသားများနှင့်ဂုဏ်သတ္တိများတည်ဆောက်
သူတို့ကိုယ်သူတို့အတွက်ကောင်းသော။
852
01:14:43,758 --> 01:14:47,210
ဒါကြောင့်ကြိုးစားပါ။ မနက်ဖြန်ပါစတင်ခြင်း
သင့်ရဲ့ဒေါသကိုလျှော့ချပေးပါတယ်။
853
01:14:47,618 --> 01:14:52,356
သင့်ရဲ့ဒေါသကိုထိန်းချုပ်ဖို့ကြိုးစားပါ
21 နေ့ရက်ကာလအဘို့။
854
01:14:55,388 --> 01:14:57,342
လူသက်သေပြ
အစား Surya ..
855
01:14:57,367 --> 01:14:59,247
..pemarah ပေမယ် Surya
စစ်သားဖြစ်ပါတယ်။
856
01:14:59,288 --> 01:15:02,728
သင့်ရဲ့တိုင်းပြည်ကိုချစ်ကြတယ်။
နယ်စပ်ရန်သင့်အိပ်မက်။
857
01:15:03,018 --> 01:15:06,096
သင့်ရဲ့အားနည်းချက်တွေကိုသက်သေပြ
သငျသညျအတွင်းတန်ခိုးတော်ဖြစ်၏။
858
01:15:07,558 --> 01:15:10,557
တဦးတည်းလက်မှတ်ထက်ပို
ငါသည်ငါ့ 100 ကျော်ကွာငါပေးမည်။
859
01:15:13,698 --> 01:15:16,227
ဒါကကိုယ့်လက်ျာအိမ်ရှင်ဖြစ်ပါတယ်။ မစ္စတာ
နှင့်ရှင်းလင်းစွာကရှင်းပြပါ။
860
01:15:17,708 --> 01:15:19,704
သငျသညျအကြှနျုပျကိုပြောပြခဲ့လျှင်
ငါကဒီမှာလာသောအခါသူကခံစားရ ..
861
01:15:19,729 --> 01:15:21,423
တာဝန် ..tentu ထက်ဝက်
ဤသည်ပြီးသားပြုသောအမှုဖြစ်ပါတယ်။
862
01:15:21,548 --> 01:15:23,044
ငါသည်ဤစိန်ခေါ်မှုကိုလက်ခံပါ။
863
01:15:23,618 --> 01:15:26,065
ဘောပင်နှင့်အတူမစ္စတာအဆင်သင့်
လက်၌ငါမြင်ရပါလိမ့်မယ် ..
864
01:15:26,090 --> 01:15:28,624
ခန်းမထဲမှာ ..tuan အပေါင်းတို့နှင့်တကွကျောင်းသားများကို
အဆိုပါနေ့က-to-22 ။
865
01:15:29,998 --> 01:15:32,400
ငါဒီကနေသွားပါလိမ့်မယ်
အိမ်ရှင်ပြီးနောက်ရှုံးနိမ့်ဝန်ခံ,
866
01:15:32,425 --> 01:15:34,914
ငါအောင်မြင်သောနှင့် ..yang ပါပြီ
ငါမာစတာ၏လက်မှတ်ရတယ်။
867
01:16:01,628 --> 01:16:04,246
ဟေ့, ချုပ်ထား။
868
01:16:05,208 --> 01:16:06,799
ဆူညံသံကိုလုပ်မနေပါနဲ့ ..
869
01:16:13,488 --> 01:16:15,678
ဟေ့! ဤနည်းကိုသင်ဖခင်ဖြစ်ပါသလား
870
01:16:15,998 --> 01:16:17,854
နည်းလမ်း! ငါနောက်ဆုံးမှချင်တယ်။
871
01:16:31,808 --> 01:16:34,558
သငျသညျလူအပေါငျးတို့အသံတိတ်မမြင်မိပါဘူး,
အဘယ်ကြောင့်သင်ဒီမှာဆူညံသံစေသလဲ?
872
01:16:34,788 --> 01:16:38,181
သငျသညျရှိမယ့်သူကိုသိသလော
Challa ။ ကလေးများ Challa ။
873
01:16:38,348 --> 01:16:40,288
Challa ... သူကပြောတယ်!
874
01:18:54,868 --> 01:18:56,818
သင်ဘယ်သူကိုမှာနေသိ?
875
01:18:57,258 --> 01:18:58,658
ကလေးများ Challa ။
876
01:20:17,808 --> 01:20:19,648
သငျသညျအလုပ်များဘာတွေလဲ
Challa သင်တို့၏နာမကိုပဌနာ?
877
01:20:20,868 --> 01:20:22,588
သငျသညျမပွုနိုငျ
ဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုတစ်ဦးတည်း?
878
01:20:23,398 --> 01:20:27,511
ဤအမှုအလုံးစုံကိုပင်အောင်
သငျသညျသူ့ကိုလိုအပ်?
879
01:20:28,458 --> 01:20:30,528
မော်တော်ယာဉ်များကိုရွှေ့ !!
880
01:20:35,008 --> 01:20:36,008
ဤ Surya ကဘာလဲ?
881
01:20:37,898 --> 01:20:39,748
သင်ရုံကိုလက်ခံရရှိပါတယ်
21 ရက်များအတွက်စိန်ခေါ်မှု။
882
01:20:40,518 --> 01:20:42,065
မိနစ် 20 ထားပြီးသင်
စောင့်ဆိုင်းရန်မလိုနိုင်ပါတယ်။
883
01:20:42,198 --> 01:20:45,756
ငါ့အဖေကိုကြည့်ဖို့မပြောတယ်
ပြဿနာမနက်ဖြန်။
884
01:20:45,938 --> 01:20:50,253
ငါအဘယ်သူမျှမရှာတှေ့နိုငျ, ကိုဆိုလိုတာ
အရုဏ်ရှေ့မှာငါ့ကိုအတူပြဿနာကိုမနက်ဖြန်။
885
01:20:53,178 --> 01:20:55,906
ဒါကြောင့်သင်ကဘယ်သူ့ကိုမှရိုက်ပုတ်မယ်
ဒုစရိုက်ကိုပြုအဘယ်သူနည်း
886
01:20:56,184 --> 01:20:57,390
သင်ဘယ်သူကိုမှာနေသိ?
887
01:20:57,390 --> 01:20:59,551
သငျသညျအရဒီမှာလာ
လက်မှတ်ပေါင်းဖခင်။
888
01:20:59,698 --> 01:21:02,092
ဒါပေမဲ့ဒီမြို့, မိမိအဘ၏မြို့။
889
01:21:02,092 --> 01:21:03,886
သငျသညျ, မနက်ဖြန်လိမ့်မယ်စတင်ခြင်း
သူနှင့်အတူသူ၏အသက်တာများအတွက်တိုက်ပွဲဝင်။
890
01:21:06,468 --> 01:21:08,280
ဒါဟာရန်ပွဲထိမိ
အသက်, Kishore ။
891
01:21:08,628 --> 01:21:11,133
မဟုတ်သူမ၏ဖခင်နှင့်အတူ
သို့မဟုတ်အဖေ။
892
01:21:13,628 --> 01:21:15,213
သို့သော်လည်းငါနှင့်အတူ။
893
01:21:18,248 --> 01:21:20,114
ငါသည်ငါ၏ရန်သူဖြစ်ခဲ့သည်။
894
01:21:20,818 --> 01:21:22,889
ငါနှင့်အတူအ Fight ။
895
01:21:44,978 --> 01:21:46,318
အဘယ်သို့ပြော-အဘယ်အရာနည်း
896
01:21:48,418 --> 01:21:50,118
သငျသညျအလုပ်များဘာတွေလဲ
Challa သင်တို့၏နာမကိုပဌနာ?
897
01:21:51,518 --> 01:21:52,948
ဤအမှုအလုံးစုံကိုပင်အောင်
သငျသညျသူ့ကိုလိုအပ်?
898
01:21:53,188 --> 01:21:54,850
မရင့်ဖွင့်အဘယျသို့အဘယ်ဖခင်။
899
01:21:54,968 --> 01:21:56,600
ငါကကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်မကိုင်တွယ်နိုင်ပါ။
900
01:22:00,938 --> 01:22:04,670
Surya ပြီးသားစတင်ရန်
ထိုနေ့၏သူ၏ပထမဦးဆုံးစိန်ခေါ်မှု။
901
01:23:28,528 --> 01:23:29,528
Varsha ။
902
01:23:29,978 --> 01:23:31,008
ဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုကဘာလဲ?
903
01:23:31,338 --> 01:23:34,378
စျေးဝယ်။ လက်ကောက်။ ဗုဒ္ဓရုပ်ထု။
904
01:23:34,788 --> 01:23:36,444
ကောင်းသော riddance ။ သင်တို့အဘို့ကောင်းသော။
905
01:24:03,558 --> 01:24:05,418
နောက်ဆုံးတော့ပထမဦးဆုံးနေ့က
ဒါဟာကျော်ပါတယ်။
906
01:24:12,858 --> 01:24:13,858
ကစစ်သား, ကဘာလဲ?
907
01:24:14,168 --> 01:24:16,587
ကျည်ဆံမရှိဘဲသေနတ်နှင့်တူခံစားကြရသည်။
908
01:24:16,587 --> 01:24:18,763
စင်ကြယ်မှသာလျှင်
ဒါပေမဲ့ရိုက်ကူးနိုင်မှာမဟုတ်ဘူး။
909
01:24:20,118 --> 01:24:21,909
စပ်မဟုတျကွောငျးအစာစား။
910
01:24:21,909 --> 01:24:23,370
ရယ်အတန်းကိုသွားပါ။
911
01:24:23,370 --> 01:24:25,813
ဤဆောင်းပါးတွင်အသုံးပြုပါ,
ကျွန်မနားမလည်ကြဘူး။
912
01:24:25,868 --> 01:24:27,391
ဤပြဿနာကိုအမှန်တကယ်သင်ဖြစ်ပါတယ်။
913
01:24:27,391 --> 01:24:29,039
သငျသညျအခြားဘက်ခြမ်းပေါ်မှာဆိုရင်,
သို့မဟုတ်အခြားဘက်မှာ။
914
01:24:29,039 --> 01:24:30,857
သငျသညျအဘယ်သူမျှမရှိကိုသိ
အလယ်တန်းလမ်း?
915
01:24:30,857 --> 01:24:34,379
သာအမှားအမှန်လမ်းလည်းမရှိကြောင်း,
အလယ်အလတ်လမ်းဘယ်မှာရှိသနည်း
916
01:24:34,418 --> 01:24:37,705
အဲဒီမှာသောလမ်း၏အမည်င်
ငါတို့ '' စီမံခန့်ခွဲမှု '' ကိုခေါ်ပါ။
917
01:24:37,758 --> 01:24:40,375
မကြာခဏဆိုသလိုကျေးကျွန်ငါ
လမ်းလိုက်နာပါ။ စနစ်တကျချစ်စရာ။
918
01:24:42,098 --> 01:24:43,618
စီမံခန့်ခွဲမှု,
919
01:24:49,473 --> 01:24:50,819
ဟေ့! ဆိုင်ပိတ်ပြီး!
920
01:24:53,728 --> 01:24:55,327
သူတို့သည်နောက်တဖန်စတင်ပါတယ်။
921
01:24:55,548 --> 01:24:58,689
- အဘယ်သူနည်း
- ပြည်သူ့ Challa ရဲ့သွားကြကုန်အံ့။
922
01:25:03,188 --> 01:25:05,968
လာကြ, လာ!
923
01:25:10,058 --> 01:25:14,669
ပြည်သူ့အမြဲ Challa
လမ်းအပေါ်အခြားလူအယှက်။
924
01:25:14,669 --> 01:25:15,502
ကလေးများ ..
925
01:25:21,958 --> 01:25:23,044
မေမေ ..
926
01:25:23,464 --> 01:25:25,673
Debarry သာ 1 တည်းခို
နောက်ထပ်ဆိသားဖွားလ။
927
01:25:25,673 --> 01:25:28,197
သို့သော်သူမခံစားရရန်စတင်
ဆိတ်သငယ်သားဖွားဆေးရုံ။
928
01:25:28,958 --> 01:25:31,490
သူမသည်ယခုအခါမွေးဖွားမပေးနိုငျသညျ,
အန္တရာယ်အလွန်မြင့်မားသည်။
929
01:25:32,253 --> 01:25:34,335
သူ့ဖခင်ကဒီမှာမဟုတ်ခဲ့ပေ။
930
01:25:34,728 --> 01:25:36,851
အဆိုပါဆရာဝန်ပေးရကျွန်တော်တို့ကိုပြောသည်
ဆေးထိုးချက်ချင်း။
931
01:25:36,851 --> 01:25:39,846
ဒါနဲ့စိတ်တော်နိုင်ပါတယ်
ယခုရောဂါပျောက်ကင်းကုန်သွယ်?
932
01:25:40,198 --> 01:25:42,738
အဓိကရုဏ်းပြင်ပမှာရှိခဲ့သည်။
အရက်မူးယစ်ဆေးဝါး, မျှမရှိ။
933
01:25:45,748 --> 01:25:47,904
- ငါမယ့်ရောဂါပျောက်ကင်းဆောင်ကြဉ်းပါလိမ့်မယ်။
- သတိထားပါ။
934
01:25:48,408 --> 01:25:49,748
ဟုတ်ကဲ့အနည်းငယ်ပိုမြန် ..
935
01:25:49,968 --> 01:25:51,700
အများပြည်သူပြင်ပထွက် Watch
Challa လူတွေကပတ်ပတ်လည်ဆွဲထား။
936
01:25:51,700 --> 01:25:53,285
အန္တရာယ်, စစ်သား,
937
01:26:34,406 --> 01:26:36,975
- ဘယ်လိုအဓိကရုဏ်းတခြားနေရာ?
- အရာအားလုံးအဆင်ပြေချောမွေ့စွာသွား၏။
938
01:26:36,975 --> 01:26:38,384
ကျွန်တော်တို့ကိုသူတို့
အဲဒီမှာ talifonkah?
939
01:26:39,188 --> 01:26:39,838
ဟေး
940
01:26:42,998 --> 01:26:43,728
ဒီနေရာမှာလာကြ၏။
941
01:26:48,548 --> 01:26:50,438
အဆိုပါ heck သင်သည်အဘယ်သူနည်း ဘယ်တော့မှ
လွန်း, ဒီမှာသင်ကြည့်ရှုပါ။
942
01:26:50,588 --> 01:26:51,588
ကျွန်မအသစ်တစ်ခုကိုလူတစ်ဦးပေါ့။
943
01:26:51,608 --> 01:26:54,248
အခုအဓိကရုဏ်း, သငျသညျမပွု
သငျသညျအထဲကမရနိုငျသောမသိကြသလော
944
01:26:55,188 --> 01:26:56,856
ငါပြန်လာမယ့်တာဒါကြောင့်ဖြစ်ပါတယ်။
945
01:26:56,918 --> 01:26:58,234
ဝေးသွားပါ။
946
01:27:02,638 --> 01:27:03,845
ဟေး
947
01:27:06,928 --> 01:27:08,288
ကြောင်းကဘာလဲ?
948
01:27:11,468 --> 01:27:12,951
အတွင်းကဘာလဲ
ကြောင်းပေါ်တွင်သင်၏လက်ကိုတင်?
949
01:27:14,928 --> 01:27:16,315
သင်၏လက်ကိုဖွင့်!
950
01:27:28,218 --> 01:27:29,516
ဤသည်ကားအဘယ်သို့နည်း
951
01:27:30,608 --> 01:27:33,715
အရေးပေါ်အမျိုးသမီးတစ်ဦးရှိပါသည်
ကိုယ်ဝန်ကလိုအပ်ပါတယ်။
952
01:27:33,868 --> 01:27:36,562
တစ်ဦးအဓိကရုဏ်းသူကိုဒီမှာရှိခဲ့သည်
သင်တို့အပေါ်မှာမူးယစ်ဆေးရောင်းဘယ်သူနည်း
953
01:27:37,988 --> 01:27:40,688
မည်သူမျှ
အရောင်း, ငါသည်ကိုယ်ယူခဲ့ပါတယ်။
954
01:27:40,798 --> 01:27:43,768
လူတိုင်းမိမိတို့ကိုယ်ပိုင်ယူနိုင်လျှင်,
ကျွနု်ပ်တို့အဓိကရုဏ်းပြုပါဘာကြောင့်လဲ
955
01:27:55,068 --> 01:27:57,901
သေဆုံးသို့မဟုတ်မယ့်ပုံပြင်ကိုရတယ်,
အမြဲတမ်းအဓိကရုဏ်းအဓိကရုဏ်း။
956
01:27:57,901 --> 01:27:59,760
ငါမှ 10 အထိခန့်မှန်းလိမ့်မယ်။
957
01:27:59,838 --> 01:28:01,780
တဖန်ငါသင်၏မျက်နှာကိုမြင်ချင်ကြဘူး။
958
01:28:01,898 --> 01:28:02,658
1
959
01:28:03,798 --> 01:28:04,558
2
960
01:28:07,628 --> 01:28:08,438
3
961
01:28:09,528 --> 01:28:11,268
ငါနေဆဲနောက်တဖန်သင်တို့ကိုတွေ့မြင်။
962
01:28:19,458 --> 01:28:20,298
အဘယ်သူမျှမရောဂါပျောက်ကင်းရှိသလော
963
01:28:20,448 --> 01:28:23,669
သူကလူ Challa နုတ်ဆက်ပါတယ်အဘယ်ရောက်စေဖို့လိုလား
သူ့ကိုရပ်တန့်နှင့်ပုလင်းကိုဖဲ့။
964
01:28:23,948 --> 01:28:26,518
ငါအဘယ်သူမျှသင့်ကိုပြောသည်
ကြောင်းရှင်သန်နိုင် ..
965
01:28:34,459 --> 01:28:35,726
သငျသညျကိုကျေးဇူးတင်ပါသည်။
966
01:28:38,388 --> 01:28:39,715
သင်သည်ထိုပုလင်းအဘယ်မှာရသနည်း
967
01:28:41,938 --> 01:28:44,925
ငါကပိုပြီးယူ သာ. ကောင်း၏ထင်
ကိုယ့်လုံခြုံရေးအတွက်။
968
01:28:49,868 --> 01:28:52,428
အဘယ်အရာကို .. ? သငျသညျ?
ဒါဟာစဉ်းစားရန်စတင် seems'm ။
969
01:28:54,018 --> 01:28:55,973
ဤသည်ကိုခေါ်တာဖြစ်ပါတယ်
စီမံခန့်ခွဲမှု။
970
01:28:57,218 --> 01:28:58,298
အဘယ်အရာကိုမျိုးကိုစီမံခန့်ခွဲမှု,
971
01:28:58,558 --> 01:29:01,585
လွှဲအာရုံကိုတစ်ပုလင်း,
ဆေးထိုးရန်နှင့်အခြားပုလင်း။
972
01:29:01,698 --> 01:29:03,778
အဘယ်သူမျှမဆုံးရှုံး
အဘယ်သူမျှမတိုက်ပွဲတွေလည်း။
973
01:29:03,888 --> 01:29:05,878
ငါသည်သင်တို့ကိုအာမခံ, သင်အောင်မြင်ပါလိမ့်မယ်
ကိုယ်ပိုင်အမှတ်လက္ခဏာတို့ဖြစ်ပါသည်နိုင်ပါတယ်။
974
01:29:09,228 --> 01:29:12,268
ကောင်းပြီ, သူ့ကိုယူဆောင်
အချိန်မီဆေးဝါး။
975
01:29:13,848 --> 01:29:15,912
ဘယ်လိုသူမူးယစ်ဆေးဝါးများရခဲ့ပါ
အဓိကရုဏ်းရှိပါတယ်နေစဉ်?
976
01:29:16,098 --> 01:29:20,048
ငါသူမူးယစ်ဆေးဝါးများဆောင် ခဲ့. , သင်ပြောပြ,
သို့သော်သင်သည်ဘယ်လိုတွေးမိ?
977
01:29:20,798 --> 01:29:23,602
သငျသညျလိုပဲအလုပ်လုပ်တယ်
ဤအိမ်တော်၌ပါမောက္ခ, Raj ။
978
01:29:26,488 --> 01:29:27,894
သူ့ကိုငါကြိုက်တယ်။
979
01:29:28,488 --> 01:29:29,894
ဤနေရာတွင်စားရန်သူ့ကိုဖိတ်ခေါ်ပါ။
980
01:29:34,998 --> 01:29:36,109
အဘယ်သူမျှမလိုအပ်ပါဘူး။
981
01:29:36,109 --> 01:29:38,716
သူကပဲအသေးကိုကူညီပြု
သင့်ရဲ့အိမ်ကိုဖိတ်ခေါ်ဖို့မလိုအပ်ပါဘူး။
982
01:29:38,716 --> 01:29:41,175
ကျွန်မနှင့်အတူမှည့်သောင့်
သဘောထားကအစ်ကို ni Janaki ။
983
01:29:41,469 --> 01:29:43,902
ငါပြင်ဆင်ကြပြီဒါကြောင့်ဖြစ်ပါသည်
သူ့ကိုစားစရာဘို့။
984
01:29:46,898 --> 01:29:48,178
သငျသညျ, Raj သူမ၏ပေးနိုင်ပါသည်။
985
01:29:48,638 --> 01:29:49,407
မင်္ဂလာပါ ..
986
01:29:49,407 --> 01:29:51,235
သငျသညျအကြှနျုပျရှိပါ၏ထင်ကြသလော
987
01:29:51,235 --> 01:29:53,594
အဘယ်ကြောင့်ငါမှအစားအစာဆောင်ကြဉ်းမယ်လို့
လူတွေကကိုယ့်ကိုဘယ်လိုမသိကြသလော
988
01:29:53,594 --> 01:29:55,518
ထို့နောက်ဖိတ်ခေါ်
သူအိမ်ပြန်လာပါတယ်။
989
01:29:55,818 --> 01:29:57,618
Satya, သင်ရူးသွပ်နေ?
990
01:29:58,538 --> 01:30:01,198
သငျသညျကောက်ချင်သို့မဟုတ်သင်
ဂုဏ်နဒီအစားအစာကိုဆောင်ကြဉ်း?
991
01:30:24,328 --> 01:30:26,168
နောက်တဖန်သူမဟုတ်ခဲ့
ဒါပေမဲ့ဘာမျှမလုပ်ပေး ..
992
01:30:26,193 --> 01:30:27,863
..dari စောင့်ကြည့်
အစားအစာကွန်တိန်နာ။
993
01:30:27,887 --> 01:30:29,887
သငျသညျဆာလောင်မွတ်သိပ်နေခဲ့လျှင်, တစ်ဦးတည်းကိုစားကြလော့။
သူကားအဘယ်သူဘာပဲဖြစ်ဖြစ်ရပ်တန့်မလဲ?
994
01:30:32,758 --> 01:30:34,549
မဟုတ် Kishore ကြောင့်အရသာလို့ပဲ။
995
01:30:35,303 --> 01:30:37,223
အခြားပြဿနာပုံရှိပါသည်။
996
01:30:39,078 --> 01:30:40,406
ဒါဟာပို့စ်များကို emakkah?
997
01:30:41,688 --> 01:30:45,659
Bekal ခဲဖွယ်စားဖွယ်
ငါသည်သင်တို့ကိုမူးယစ်ဆေးဝါးများကိုဝယ်ကျေးဇူးပြုပြီးအဖြစ်?
998
01:30:46,708 --> 01:30:47,625
ဟုတ်ပါတယ်။
999
01:30:50,148 --> 01:30:51,440
သင်တို့အဘို့။
1000
01:30:53,428 --> 01:30:54,588
သငျသညျအဘယျသို့သိသလော
1001
01:30:55,185 --> 01:30:57,341
ငါဆန္ဒရှိသူသည်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးဖြစ်ကြောင်းကို
ရန်သူကိုရန်အစားအစာပေးပါ။
1002
01:30:57,341 --> 01:30:58,417
ဒါကြောင့်ငါ့ဥစ္စာဖြစ်၏။
1003
01:30:58,611 --> 01:31:01,010
ငါသူတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်းကို
အိမ်မှာစားရန်ဆန္ဒရှိရန်သူ။
1004
01:31:01,330 --> 01:31:02,400
အစွန်းရောက်လက်ယာ။
1005
01:31:04,998 --> 01:31:07,379
ဤအကွန်တိန်နာနောက်ဆုံးမုန့်ညက်ကိုလျှော်
အိမ်ကပို့ပါ။
1006
01:31:09,818 --> 01:31:11,736
ဂုဏ်ယူပါတယ်, စစ်သား,
1007
01:31:11,736 --> 01:31:14,784
ယနေ့သူမအစားအစာယူဆောင်ပါက,
မနက်ဖြန်သူလက်မှတ်ထိုးပါလိမ့်မည်။
1008
01:31:18,458 --> 01:31:19,852
ကိုယ့်ဆရာဆောင်ကြဉ်းပေးပါ။
1009
01:31:28,388 --> 01:31:32,588
ငါပြုသမျှထင်
Surya ပြဿနာပေမယ့်တကယ်တော့ ..
1010
01:31:32,888 --> 01:31:36,278
sopand ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်မရှိသေးပေ
အစစ်အမှန်ပြဿနာအတူ။
1011
01:31:36,648 --> 01:31:38,030
သူတို့တည်ရှိနေပါလျှင်ထိုပါပဲ။
1012
01:31:42,938 --> 01:31:45,087
ဟေ့, 'မူးယစ်ဆေး' 'ကိုသင်ရှိပါသလဲ
1013
01:31:45,298 --> 01:31:46,490
ကံကောင်းထောက်မစွာသင်မြို့သို့ရောက်လေ၏။
1014
01:31:46,768 --> 01:31:50,364
အနီရောင်ကားကိုအဘယ်သူမျှမကပြဿနာဖြစ်တယ်, ဒါသငျသညျ
ဂရုတစိုက်သူ့ကိုဆောင်ခဲ့ရမည်။
1015
01:31:52,298 --> 01:31:53,698
ဟေ့, သငျသညျ။ ရထားချွတ်ရယူပါ။
1016
01:31:53,698 --> 01:31:55,527
- အိုကေဆရာ။ လုံခြုံရှိသည်။
- Kishore ။
1017
01:31:55,527 --> 01:31:56,653
- Kishore ။
- လုံခြုံပါ။
1018
01:31:56,653 --> 01:31:57,881
Download!
1019
01:31:59,048 --> 01:32:01,050
အနီရောင် Challa ကားအဆင်သင့်။
1020
01:32:36,388 --> 01:32:39,098
ဟေ့, II ကိုအဆင်သင့်ရ။
1021
01:33:25,888 --> 01:33:29,813
သငျသညျအဘယျသို့အခက်ခဲဆုံးကိုသိရ
ဒီလောကထဲမှာ Mustapha?
1022
01:33:30,668 --> 01:33:34,124
သငျသညျသဘောတူရန်ရှိသည်သည့်အခါ
တခြားသူတွေနဲ့။
1023
01:33:34,878 --> 01:33:35,973
အဘယ်သူမျှမဆရာ ..
1024
01:33:36,248 --> 01:33:41,750
သောအခါကြှနျုပျတို့အခက်ခဲဆုံးဖြစ်ပါသည်
သို့မဟုတျ, ဆရာသဘောမတူဘူးလို့မရပါဘူး။
1025
01:33:43,028 --> 01:33:44,927
သတို့သမီး
ပြီးသားလက်ထပ်ရလိမ့်မည်။
1026
01:33:47,418 --> 01:33:49,894
ဟူ.သာသူကောင်လေး
ဆရာဝန်တစ်ဦးဖြစ်လာပါတယ်။
1027
01:33:51,158 --> 01:33:54,702
အပေါ်အားကိုးကြောင်းမိသားစုများ
သငျသညျ, သင်မူကားမသွားမလာနိုငျပါ။
1028
01:33:56,408 --> 01:34:01,376
သာပိုက်ဆံထိန်းသိမ်းထားနိုင်သည်
မဟုတ်ဘဲဂုဏ်သိက္ခာထက်ဒုက္ခဆင်းရဲ။
1029
01:34:01,698 --> 01:34:03,141
ဤပြည်ကိုကိုသုံးပါကျေးဇူးပြုပြီး ..
1030
01:34:04,358 --> 01:34:06,218
..With ပိုကောင်း, Mustapha ။
1031
01:34:06,218 --> 01:34:08,037
ဒီတစ်ခါလည်းဒီကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ဘို့ပဲမြေပြင်သည်။
1032
01:34:08,037 --> 01:34:10,185
ဒါပေမယ့်ငါ့အဘို့ဗလီကြိုက်တယ်။
1033
01:34:10,918 --> 01:34:14,596
ဤသည်မှာပေးထားကာဆုဖြစ်ပါသည်
ငါကဲ့သို့သောစစ်သားတို့အတွက်တိုင်းပြည်သည်။
1034
01:34:17,478 --> 01:34:19,569
အဘယ်သို့ငါယဇျပူဇျော ..
1035
01:34:19,575 --> 01:34:22,078
ငါစုဝေးစေပြီးလျှင်အဘယ်အရာကို ..and ..
1036
01:34:22,078 --> 01:34:25,485
..I မှတ်မိနေလိမ့်မည်
သို့ဖြစ်. ဤပြည်၌ငါမတ်တပ်ရပ်နေစဉ်။
1037
01:34:26,108 --> 01:34:28,206
မေးရန်မမေးကြဘူးကျေးဇူးပြုပြီး
တဖန်ငါဤပြည်ကိုရောင်း။
1038
01:34:29,358 --> 01:34:32,764
Mustapha, သငျသညျအကြှနျုပျကိုအကွောငျးကိုမသိရပါဘူး။
1039
01:34:33,078 --> 01:34:36,052
ငါကချင်တယ်ဆိုရင်,
ငါဘာမှလုပ်ပါလိမ့်မယ်။
1040
01:34:39,658 --> 01:34:41,304
ထိုနည်းတူအတိတ်မှာတော့ဆရာ။
1041
01:34:41,878 --> 01:34:46,872
အခုဆိုရင်သူတို့ထဲကလေးယောက်,
400 လူတို့နှင့်အတူမီ။
1042
01:34:47,608 --> 01:34:50,480
ကိုယ့်ဆရာသည်ဤပြည်သိမ်းယူပြောငျြတယျ,
1043
01:34:50,504 --> 01:34:53,025
မာစတာစကားဝှက်ကိုတပြိုင်နက်
ငါသည်ငါ၏ခြေမကိုယူ။
1044
01:34:58,218 --> 01:35:00,262
ငါသည်ငါ့ခြေထောက်ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။
1045
01:35:01,258 --> 01:35:04,810
ဒါပေမဲ့သူတို့ကသိမ်းဆည်းရမိမရနိုင်
ပင်ဒီမြေဆီလွှာ၏လက်တဆုပ်စာသော်လည်း။
1046
01:35:07,898 --> 01:35:09,735
ငါစစ်ပွဲ, ဆရာရန်အသုံးပြုနေပါတယ်။
1047
01:35:09,735 --> 01:35:11,847
သငျသညျ Challa Kah ဆန့်ကျင်ဆော့ကစားလိုသလား?
1048
01:35:11,871 --> 01:35:13,388
သငျသညျထရပ်နိုင်ပါသလား?
1049
01:35:32,138 --> 01:35:35,271
ငါစွန်င့်
ရှေ့တော်၌ထိုတိုင်းပြည်အတွက်နေထိုင်ပါတယ်။
1050
01:35:36,138 --> 01:35:38,608
အိမ်သူအိမ်သားငါပြဿနာတစ်ခုရှိပါက ..
1051
01:35:39,650 --> 01:35:42,251
..I တိုင်းပြည်အတွက်ယုံကြည်
နှင့်သူတို့၏ဘဝများကိုပူဇျောဖို့လိုလိုလားလားဖြစ်ကြသည်။
1052
01:35:45,918 --> 01:35:48,708
ကိုယ့်ကိုသင်ထင်အားလုံးဤအချိန်
တမြို့လုံးကနေဝေးနေပါ
1053
01:35:48,708 --> 01:35:51,649
သို့သော်ပုံကိုသင်အဝေးမှာအများပြည်သူထံမှပါပဲ။
1054
01:35:51,908 --> 01:35:55,292
ငါဘယ်နေရာမှာမဆိုမည် Go
သာ 4 ရက်သင်ပေးပါ။
1055
01:35:55,538 --> 01:35:59,768
ယင်းလုပ်ရပ်ကြောင့်ယုံကြည်သူလူဦးရှိပါတယ် အကယ်.
ငါသည်သင်တို့သွားကြကုန်အံ့ပါလိမ့်မယ်, တဦးတည်းရှိသည်။
1056
01:36:03,108 --> 01:36:05,327
ငါသည်သင်တို့ဟောင်းတစ်ဦးကားမောင်းသူခဲ့ကြသည်ကိုကြား
Subash Chandra Bose ကို။
1057
01:36:06,528 --> 01:36:10,309
သင့်ကလေးရွေ့လျားခြင်းမရှိပါလေ့ကျင့်
ချောမွေ့စွာ, သူ့ကိုနည်းနည်းသင်ပေးပါ။
1058
01:36:14,018 --> 01:36:15,951
ခမည်းတော်နှင့်သားမှာအားလုံး?
1059
01:36:16,208 --> 01:36:18,810
လုလင်တယောက်သည်, အဘိုးရဲ့
နှင့်အဖေကဆိုပါတယ် ..
1060
01:36:18,835 --> 01:36:21,246
အိန္ဒိယ, ..mengenai
ဒါဟာစစ်မှန်တဲ့မဟုတ်ပါဘူး။
1061
01:36:21,298 --> 01:36:25,615
အိန္ဒိယအပေါ်မူတည်
ငါကဲ့သို့သောလူတွေ။
1062
01:36:26,008 --> 01:36:28,683
သူတို့ကိုနားမထောင်ပါနဲ့,
သငျသညျမကြာမီသွားပြီလိမ့်မည်။
1063
01:36:31,588 --> 01:36:33,355
သငျသညျအဖြစ်ကောင်းစွာသည်သူ၏စိတ်ထဲတွင်အဆိပ်ပါပဲ။
1064
01:36:36,088 --> 01:36:37,968
ဟေ့, အဆင်သင့်ရ!
1065
01:36:50,418 --> 01:36:53,522
Kishore Kishore!
သငျသညျအဘယ်မှာရှိကြသနည်း
1066
01:36:53,698 --> 01:36:54,928
Surya ဖို့ဘာဖွစျခဲ့သလဲ
1067
01:36:55,358 --> 01:36:58,948
ငါ၏အကားတစ်စီးတက် Challa နဲ့ကျွန်မယူရှိသည်
နေရာတိုင်းခွေးယနေ့တူသောသူမ၏။
1068
01:36:59,068 --> 01:37:00,352
အဘယ်အရာကိုယခုပြုပါသလော
1069
01:37:01,428 --> 01:37:03,314
Kishore သူလာမယ့်ထိုင်လျက်
ငါသူမ၏ပြေး ..
1070
01:37:03,339 --> 01:37:05,117
..perniagaan, လိမ်လည်မှု,
ခြိမ်းခြောက်မှုများနှင့်အရာခပ်သိမ်း။
1071
01:37:05,128 --> 01:37:07,795
သူမ, Leave
သူ့ကိုကူညီရန်သင့်အားမေးနေတာပါလား?
1072
01:37:08,328 --> 01:37:10,298
- သူမည်သူမဆို bullying သင်ပြောပြခဲ့သလား
- အဘယ်အရာကိုမျှ!
1073
01:37:10,651 --> 01:37:11,654
ဒါကြောင့်သင်သည်အဘယ်ကြောင့်စိုးရိမ်ပူပန်ဖို့လိုသလဲ
1074
01:37:12,798 --> 01:37:15,740
အဘယ်သို့ငါမစိုးရိမ်နိုင်မလဲ?
သူကကျွန်မကိုအပေါ်အရာအားလုံးဖန်တီး!
1075
01:37:15,740 --> 01:37:18,627
ဒါကသူမပါပဲ။ ကျနော်တို့ပြီးအောင်ရှိမရှိ
ဒီနေရာမှာကျွန်တော်တို့ရဲ့စီးပွားရေးလုပ်ငန်း။ ဒီတော့သောက်ကြကုန်အံ့။
1076
01:37:18,990 --> 01:37:20,356
- သောက်?
- ဟုတ်ကဲ့။
1077
01:37:21,008 --> 01:37:24,368
Kishore, သငျသညျအပျေါဖိအားနားမလည်ဘူး
ယခုပငျငါ့ဦးနှောက်၏ဦးခေါင်း။
1078
01:37:24,508 --> 01:37:25,796
အဘယ်အရာကိုဖိအား?
1079
01:37:25,796 --> 01:37:28,644
သင်တစ်ဦးတည်းအနေဖြင့်စဉ်းစား
စိတ်ဓာတ်? အခြားသူများကိုမပေးသလော
1080
01:37:28,828 --> 01:37:31,457
ဤတိုင်းပြည်များတွင်လူတိုင်း
စိတ်ဓာတ်ကျခံစားရနိုင်ပါတယ်။
1081
01:37:31,481 --> 01:37:33,047
အရက်ရှိပါတယ်ဒါကြောင့်ပါပဲ။
1082
01:37:33,048 --> 01:37:35,515
စပျစ်ရည်သောက် .. သောက်ရ!
- အမှတ်
1083
01:37:38,858 --> 01:37:43,514
သငျသညျဝေဒနာတွေယခုနောက်ဆုံးသောက်
သင်ဖိအားခံစားပါတယ်။
1084
01:37:43,688 --> 01:37:47,237
မနက်ဖြန်နံနက်သင်သည်သင်၏စိတ်သဘောကိုသင်တို့လိမ့်မည်နှိုး
လတ်ဆတ်တဲ့ရုံကစီမံခန့်ခွဲမှု၏ထင်ပါတယ်။
1085
01:37:47,578 --> 01:37:50,329
အကယ်စင်စစ်သင်သည်ဆူညံ ni ။
သငျသညျ ni မိနစ် sangatkah?
1086
01:37:53,328 --> 01:37:55,266
စစ်သား, သင်ရုံသာမန်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးပါပဲ။
1087
01:37:57,368 --> 01:38:00,753
- သင် Kishore နားမလည်ကြဘူး။
- သင်ကနယ်စပ်ကိုသွားသို့မဟုတ်မကဘာလဲဆိုတာ?
1088
01:38:02,048 --> 01:38:06,065
Challa တူသောလူအတော်များများမတည်ရှိပါလိမ့်မယ်
နေရာတိုင်း, သင်အကြာတွင်တာပေါ့အခါ။
1089
01:38:06,065 --> 01:38:09,563
- သို့သော်လည်းငါသည် Challa ကားတစ်စီးစီး။
- သူသည်သင့်ကိုပြောသည်ခဲ့ကြသည်ထက်ပိုပါတယ်။
1090
01:38:09,563 --> 01:38:11,258
သောက်သောက်ရ ..
1091
01:38:22,888 --> 01:38:25,388
- ကောင်းမွန်သောနံနက်, စစ်သားတစ်ဦး။
- ကောင်းမွန်သောနံနက်ဗိုလ်မှူး။
1092
01:38:25,978 --> 01:38:26,978
သင်မည်သို့ခံစားနေကြသနည်း
1093
01:38:27,648 --> 01:38:30,381
တကယ်တော့နောက်ဆုံးညဥ့်
ကျွန်မစိတ်လှုပ်ရှားမှုလည်းပါဝင်ပတ်သက်ခဲ့သည်။
1094
01:38:30,478 --> 01:38:31,678
ဒါဟာကောင်းတဲ့ဖှံ့ဖွိုးတိုးတပါပဲ။
1095
01:38:32,108 --> 01:38:37,198
Challa ကားတစ်စီးကိုဖြိုဖျက်သူအကူအညီတောင်းတောင်း
ငါသူ့ကိုတစ်စီးကိုဝေ။ ဒါကြောင့်ပါပဲ။
1096
01:38:37,518 --> 01:38:39,398
ကလပ်မှကြိုဆိုပါသည်!
1097
01:38:40,158 --> 01:38:41,686
ယခုငါတစ်ခုခု Kishore နားလည်ပါတယ်။
,
1098
01:38:41,686 --> 01:38:44,828
ကျနော်တို့ကဖြစ်သကဲ့သို့ဘဝကိုလက်မခံဖို့ရှိသည်။
1099
01:38:45,608 --> 01:38:47,221
- ငါတို့သည်အထူး ni ရှိပါသလား
- အမှတ်
1100
01:38:47,221 --> 01:38:48,127
ဒါကြောင့်ဖွင့် ..
1101
01:38:48,127 --> 01:38:50,669
..I အဖေကိုတွေ့မြင်သွားချင်
ယခု Varsha ။
1102
01:38:50,669 --> 01:38:53,308
- ထိုအခါအဘယျသို့တက်မယ့်အဘယျအဖြစ်ပျက် ..
- သိုလှောင်မှုအတွက်နှစ်ခုထက်ပိုသောပုလင်းရှိပါတယ်။
1103
01:38:53,308 --> 01:38:55,963
- ဒါဟာအကောင်းတစ်ဖွံ့ဖြိုးရေး, ဗိုလ်မှူးဖြစ်ခဲ့သည်။
- ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
1104
01:38:56,888 --> 01:38:58,547
အဲဒီမှာနေ့တိုင်းလိုလျှင်
အဆိုပါပြဿနာကိုငါပြီးသားရှိတယ် ..
1105
01:38:58,572 --> 01:39:00,192
ဖြေရှင်းဖို့ ..petua
ညစဉ်ညတိုင်း။
1106
01:39:00,888 --> 01:39:02,474
အိန္ဒိယတစ်ဦးရင်သပ်ရှုမောဖွယ်။
1107
01:39:13,628 --> 01:39:17,578
ဟေ့, ဆေး။ အလွန်အနီ
ni ကားတစ်စီးကိုသင်ကြိုက်တယ်။
1108
01:39:18,128 --> 01:39:21,077
ဒါနဲ့ယူချင်တယ်။
သငျသညျ themotorcycle ယူပါ။
1109
01:42:03,318 --> 01:42:05,735
သင်၌တိုင်ကြားပါလိမ့်မယ်
Karghil အခါတိုင်း ..
1110
01:42:05,760 --> 01:42:08,176
..ada ပြဿနာ။ ငါမကျင့်
လှည့်ပတ်နေတဲ့အလုပျရှိသလော
1111
01:42:09,518 --> 01:42:11,283
ငါကဲ့သို့သင်တို့အကြံပေး
မွတ်စလင်တစ်ဦး။
1112
01:42:13,418 --> 01:42:17,658
ကျွန်မအဖြစ်ကဒီမှာမလာဘဲ
မွတ်စ်လင်ပေမယ့်သာမန်နိုင်ငံသားအဖြစ်။
1113
01:42:18,478 --> 01:42:19,478
သငျသညျကိုပြောင်းလဲတော့မှာမဟုတ်ပါဘူး။
1114
01:42:24,748 --> 01:42:28,258
Challa မင်းထက်မဟုတ်,
သင်ရုံသင်မြေယာရောင်းပယ်ပိုကောင်းပါတယ်။
1115
01:42:31,288 --> 01:42:34,058
ရဲမလိုချင်ခဲ့ဘူးအဖြစ် Tuan
ငါကဲ့သို့သောအငြိမ်းစားစစ်သားကိုကူညီပေးပါတယ်။
1116
01:42:34,588 --> 01:42:37,049
သင်တို့သည်အဘယ်ကြောင့်စစ်သားအကြောင်းပြောနေတာနေကြတယ်
မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ။ ကျွန်မပြောပြခဲ့ပါဘူး ..
1117
01:42:37,074 --> 01:42:39,302
သငျသညျစစ်သားလက်မှတ်ထိုးရန်အကြှနျုပျကိုဆုံးမသွန်သင်? သင်တို့သည်ဤမျှပါပဲ
သငျသညျအတိုးဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့စစ်သား။
1118
01:42:39,858 --> 01:42:41,340
သင်နှင့်တူစကားပြော
တတ်သူတစ်ဦးသူနာပြု ..
1119
01:42:41,365 --> 01:42:42,782
..berperang နှင့်လူ့အဖွဲ့အစည်း
ဘာလို့လဲဆိုတော့သင်တို့တွင်နေထိုင်ကြသည်။
1120
01:42:43,128 --> 01:42:47,008
ကျနော်တို့ရဲရန်ပွဲကိုလိုက်နာပါလျှင်
နေ့စဉ်နေ့တိုင်းကျနော်တို့နေ့စဉ်နံနက်လွန်။
1121
01:42:47,568 --> 01:42:50,598
Go နဲ့ restore
kau ni တံဆိပ်။
1122
01:43:26,148 --> 01:43:29,128
တစျခြိနျကသူတစ်ဦးကပ္ပတိန်ခဲ့
ယခုမူကားသူတစ်ဦးအမျိုးသားရေးသစ္စာဖောက်ဖြစ်ပါတယ်။
1123
01:43:29,888 --> 01:43:33,671
တစ်ဦးကအငြိမ်းစားစစ်တပ်,
Mustapha သတ်သေ ..
1124
01:43:34,623 --> 01:43:38,350
.. လေ့လာပြီးနောက်
သစ္စာဖောက်ကိုထုတ်လေ၏။
1125
01:43:53,368 --> 01:43:54,708
- အိုးသင်။
- မူးယစ်ဆေးဟေ့ ..
1126
01:43:55,168 --> 01:43:56,782
- Apakhabar?
- ကျန်းမာရေး။
1127
01:43:57,918 --> 01:44:01,728
သူ Challa မိတ်ဆွေများကအစ်ကိုသူ
2 ရက်ဒီမှာနေဖို့ပါလိမ့်မယ်။
1128
01:44:02,008 --> 01:44:03,008
ကောင်းစွာသူ့နောကျမကွညျ့ပါ။
1129
01:44:03,068 --> 01:44:04,068
အိမ်မှာကိုယ့်ကိုယ်စဉ်းစားကြည့်ပါ။
1130
01:44:04,298 --> 01:44:05,978
- ခဲယဉ်းပြုပါအဘယ်သူမျှမသောက်ရှိပါတယ်ခဲ့သလဲ
- ဟုတ်ကဲ့, ဘီယာလည်းမရှိ။
1131
01:44:06,228 --> 01:44:08,068
ဘီယာမကြိုက်ဘူးမရှိဘရန်ဒီရှိသလော
1132
01:44:08,098 --> 01:44:09,698
ဘရန်ဒီရှိတယ် ..
1133
01:44:10,038 --> 01:44:11,038
Buy ။
1134
01:44:11,658 --> 01:44:13,218
အိုကေ။ ငါ့ကို 5 မိနစ်ပေးပါ။
1135
01:44:30,148 --> 01:44:33,068
- သင် biryani ဝယ်ပြီလော
- သင်ဘာမှမမေးခဲ့ပါဘူး။
1136
01:44:33,218 --> 01:44:35,248
အဘယ်ကြောင့် beritahukah?
တစ်ဦးတည်းကိုဝယ်!
1137
01:44:36,468 --> 01:44:37,468
နှစ်မိနစ်။
1138
01:44:54,398 --> 01:44:57,218
ငါမင့်မယ်ဆိုရင်ငါအိပ်လို့မရဘူး
သူငယ်ချင်းသူမငါ့ကိုအတူလိုက်ပါနိုင်အောင်။
1139
01:44:57,218 --> 01:44:58,437
ပြင်ပမှာတစ်နာရီစောင့်ပါ။
1140
01:44:58,437 --> 01:44:59,829
သူတို့တွေဘာတွေရှိတယ်ဆိုတာကြည့်ရှု
တံခါးကိုပိတ်ပါ။
1141
01:45:32,008 --> 01:45:33,008
အန်နဝါ ..
1142
01:45:34,018 --> 01:45:35,488
အန်နဝါ, သငျသညျအဘယျသို့လုပ်နေကြတာလဲ
1143
01:45:35,718 --> 01:45:38,111
ငါ့အဘသည်နောက်တဖန်ဖြစ်ပါတယ်။ ငါလိုခငျြ
ဤအမှုအလုံးစုံနှင့်အတူဘာလုပ်ရမှန်းထွက်?
1144
01:45:38,111 --> 01:45:39,191
တစ်ဦးတည်း Remove!
1145
01:45:39,191 --> 01:45:43,481
မည်သို့ပင်ဆိုစေကာ, ကသာမန်ထဲကမဟုတ်ပါဘူး။
ဒါဟာသင့်ရဲ့အဖေသတိပေး။
1146
01:45:43,618 --> 01:45:45,806
- သူ ..
- တက် Shut ။ အလုံအလောက်! ချုပ်ထား!
1147
01:45:45,806 --> 01:45:48,331
အဘိုးငါ့အဘသည်ပျက်စီး။
1148
01:45:48,358 --> 01:45:50,775
ငါ့အဘသည်ငါ့ကိုပျက်စီး!
1149
01:45:50,868 --> 01:45:53,137
ဘာတွေဖြစ်ပျက်ခဲ့ကွညျ့ရှု?
သူကသေပြီပဲ!
1150
01:45:55,638 --> 01:45:59,388
ယခုအကြှနျုပျအဘကိုပထမဆုံးအရာရှိချုပ်
တစ်ဦးသစ္စာဖောက်အဖြစ်ထည့်သွင်းစဉ်းစား!
1151
01:46:00,228 --> 01:46:04,532
မေမေအဖေစိတ်ပူဖို့မမေမေကိုပြောသည်
ဒီကျွန်တော်တို့ရဲ့တိုင်းပြည်ကိုကူညီကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား,
1152
01:46:04,608 --> 01:46:07,288
သို့သော်ကျွန်ုပ်တို့၏အဘ၏အကြွင်းအကျန်
မချီးမြှောက်။
1153
01:46:09,508 --> 01:46:13,468
တစ်နေ့မှာဤလူမြိုး
သမ္မာတရားကိုသိကြလိမ့်မည်။
1154
01:46:13,748 --> 01:46:19,090
အဘိုးကယ့်ကိုအဘယ်သူမျှမမြေယာရှိသည်။ Challa
နောက်ဆုံးမှာသူကရပါလိမ့်မယ်။
1155
01:46:23,308 --> 01:46:26,828
သငျသညျနားမလညျလို့
သငျသညျအမျက်ထွက်နေကြောင့်။
1156
01:46:26,848 --> 01:46:29,778
နားမလည်သူကိုအဘိုး
ကျွန်တော်တို့ရဲ့အခွအေနဘယ်လို?
1157
01:46:30,138 --> 01:46:32,786
တိုင်းပြည်ကျွန်တော်တို့ကိုဂရုမစိုကျဘူး။
1158
01:46:37,208 --> 01:46:40,808
နောက်တဖန်သင်တို့ကိုပြောပါ
အဲဒီလမ်းကိုသင်ပြင်ဆင်ထားပါတယ်။
1159
01:46:44,958 --> 01:46:47,958
မဟုတ်တစ်ချိန်ကငါ cakapkannya မယ်လို့ခဲ့ပါ,
ငါအိမ်ပြန်မပေးခဲ့သညျ!
1160
01:46:48,158 --> 01:46:51,524
ဒါကြောင့်ဝေးကလောက်
မာနထောင်လွှားအဘိုးက!
1161
01:46:52,138 --> 01:46:54,838
ငါသည်သင်တို့ထဲကလမ်းကိုပြသပါလိမ့်မယ်,
ငါကဒီမှာထဲက get မယ်!
1162
01:47:15,218 --> 01:47:19,598
<ငါ> သူမရဲ့မိခင်ပေးပို့ခြင်းအစားအစာထောက်ပံ့ရေးပစ္စည်းများ
Surya သူ့ကိုကူညီသောကွောငျ့။ i> သည်
1163
01:47:20,798 --> 01:47:25,695
<ငါ> ဒါကြောင့်ယခုငါ Surya ကူညီ
နောက်ကျောသူမ၏မိခင်ရဖို့။ i> သည်
1164
01:47:33,838 --> 01:47:35,315
သငျသညျအကွောငျးကိုအဘယျသို့ပြောနေတာလဲ?
1165
01:47:35,498 --> 01:47:36,783
သင်၏သားသည်ရောက်လိမ့်မည်။
1166
01:47:37,638 --> 01:47:39,231
အဘယ်သို့နည်း, သူကဒီမှာလာလိမ့်မည်နည်း
1167
01:47:42,128 --> 01:47:43,535
သင်သိ?
1168
01:47:46,038 --> 01:47:47,038
ဘယ်လိုသူနဲ့တူကိုကြည့်ခဲ့တာလဲ
1169
01:47:47,878 --> 01:47:51,186
သင်၏သားသည်, သင်ထင်
ဘယ်လိုကြည့်ရှုသည်။
1170
01:49:34,638 --> 01:49:35,638
မိခင်။
1171
01:49:41,868 --> 01:49:42,868
မိခင်။
1172
01:49:50,038 --> 01:49:53,395
မဟုတ်တဦးတည်းမဟုတ်ဘဲနှစ်ခု ..
1173
01:49:54,738 --> 01:49:56,224
ဒါပေမယ့်နှစ်ပေါင်း 20 ..
1174
01:49:57,358 --> 01:49:59,206
မယ်တော်မမေးလိမ့်မယ်
သင်သည်အဘယ်ကြောင့်ပြေးခဲ့ပါဘူး။
1175
01:49:59,648 --> 01:50:00,922
Mak ဟုမေးလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။
1176
01:50:01,808 --> 01:50:04,511
သို့သော်အဘယ်ကြောင့်သင်
သင့်အမိမပြောသလဲ?
1177
01:50:05,598 --> 01:50:09,424
အဆိုပါပြဿနာကိုသင်နှင့်သင်၏အဘသည်,
ဘာမိခင်နှင့်အတူလုပ်ဖို့?
1178
01:50:12,098 --> 01:50:16,853
ဤအချိန်အတောအတွင်းသင်မိခင်များ၏ရှေ့မှောက်၌နေကြသည်,
သို့သော်သင်ဘာမှမပြောခဲ့ပါဘူး။
1179
01:50:18,198 --> 01:50:20,737
ဘယ်လိုလုပ်ခဲ့သင်နှင့်အဖေ
သငျသညျရှင်သန်နိုင်မလဲ?
1180
01:50:23,713 --> 01:50:25,849
လူဖြစ်ကြ၏
အစဉ်အမြဲအကြီးသရုပ်ဆောင်။
1181
01:50:26,188 --> 01:50:27,258
မေမေ, ပါ။
1182
01:50:27,698 --> 01:50:29,721
ငါ့ကိုမထိပါစေနဲ့။
1183
01:50:31,348 --> 01:50:33,283
ဘယ်တော့မှမတခါဖုန်း Mak လုပ်ခဲ့တယ် ..
1184
01:50:33,283 --> 01:50:37,418
သငျသညျကျန်းမာနေကြောင်းကိုသင်၏မိခင်ကိုပြောပြ ..to ။
- မေမေ, ပါ။
1185
01:50:40,494 --> 01:50:42,735
သငျသညျငါ့အမိမမှတ်မိကြသည်မဟုတ်လော
1186
01:50:42,735 --> 01:50:45,638
ကျေးဇူးပြုပြီး Mommy ။
အကြောင်း, မိခင်မကြိုက်ဘူး။
1187
01:50:45,638 --> 01:50:48,226
Go! Go! Go!
1188
01:50:48,226 --> 01:50:52,900
ပြန်မသွားပါစေနဲ့။
မသွားပါစေနဲ့။ မသွားမနေပါနဲ့ ...
1189
01:51:13,888 --> 01:51:15,649
<ငါ> စိန်ခေါ် .. စတင်သည်လိုက်တဲ့အခါ i> သည်
1190
01:51:15,649 --> 01:51:19,474
<ငါ> .. ငါပဲ Surya သတိရ
တနေ့ကြာရှည်ပါလိမ့်မယ်။ i> သည်
1191
01:51:20,098 --> 01:51:23,775
<ငါ> ယခုမူကား,
ပဲတနေ့ပိုရှည်နေပါ။ i> သည်
1192
01:51:24,328 --> 01:51:27,148
<ငါ> သူ့အိပ်မက်အောင်မြင်ပါလိမ့်မည်။ i>
1193
01:55:27,028 --> 01:55:29,281
- သင် ni Surya ရှိပါသလား
- ဟုတ်ကဲ့။
1194
01:55:29,328 --> 01:55:31,400
ACP ငါတို့သည်သင်တို့ကိုတွေ့မြင်ချင်တယ်။
1195
01:55:42,118 --> 01:55:47,485
သူမ၏သား Mustapha ပြီးခဲ့သည့်သီတင်းပတ်အတွင်းအသေခံ
တစ်ဦးစျေးဝယ်ကုန်တိုက်ထဲမှာ MRW ။
1196
01:55:48,248 --> 01:55:50,908
စုံစမ်းစစ်ဆေးစဉ်ကာလအတွင်းကျနော်တို့တွေ့ရှိရ
CCTV ကင်မရာဗီဒီယိုမှတ်တမ်းဖျက်ထားပြီး
1197
01:55:51,228 --> 01:55:53,414
သို့သော်ငါတို့သည်သင်တို့ကိုတွေ့မြင်
အခြားကင်မရာရိုက်ကူး။
1198
01:55:56,288 --> 01:55:58,452
သငျသညျအရာတစုံတခုကိုသတိထားမိကြဘူး
ထူးဆန်းတဲ့ရှိဖွစျခဲ့သလဲ
1199
01:56:04,288 --> 01:56:06,138
- အမှတ်
- လူငယ်တွေက ..
1200
01:56:10,328 --> 01:56:13,809
သူတို့သည်ငါ၏သားဦးသေဆုံးပြီး,
ဒါပေမဲ့သူတို့ကသူသတ်သေဟုဆိုသည်။
1201
01:56:13,809 --> 01:56:17,065
တစ်ဦးတည်းကိုသင်
ငါရှိသည်သောသက်သေအထောက်အထား။
1202
01:56:17,518 --> 01:56:19,108
ပြန်သွားဖို့သတိရကျေးဇူးပြုပြီး ..
1203
01:56:22,598 --> 01:56:26,918
အဲဒီမှာမည်သူမဆိုမရှိပါ,
Challa သို့မဟုတ်သူမ၏ကလေးသည်?
1204
01:56:32,638 --> 01:56:34,995
- အဘယ်သူမျှမမျှ ..
- နောက်တဖန်မှတ်မိဖို့ကြိုးစားပါ။
1205
01:56:34,995 --> 01:56:36,845
အဘိုး, သူမသတိရမထားဘူး။
1206
01:56:37,898 --> 01:56:41,384
သူကကျွန်တော်ကိုမြင်သောအခါ, အခြားလူများကဲ့သို့အမရင့်
ဒါပေမဲ့လိမ်ညာနှင့်မျှမတို့ကဆိုသည်။
1207
01:56:43,638 --> 01:56:44,828
ငါသူ့ကိုမသိရ။
1208
01:56:47,548 --> 01:56:49,218
- Ramesh ။
- ဆာ!
1209
01:56:49,958 --> 01:56:51,328
များလွန်းသငျသညျ။
1210
01:56:53,088 --> 01:56:56,173
သငျသညျအစဉ်မပြတ်ငါတစ်ဦးပုံပြင်ရှိသည်, သတိရ
ဘဝမှာအရေးကြီးသောတစ်စုံတစ်ဦး။
1211
01:56:56,173 --> 01:56:58,083
ဟုတ်ကဲ့ဆရာ။ စစ်သားအဖြစ် Surya ။
1212
01:56:59,668 --> 01:57:00,668
သူတဦးတည်းဖြစ်၏။
1213
01:57:02,148 --> 01:57:05,756
ထိုသားသည်ငါ့လှုံ့ဆော်မှုခဲ့ရဲ့
ဇာတ်ကောင်အတူ။
1214
01:57:07,598 --> 01:57:10,304
သခင်ဘုရားကိုသတိရပါ။ 2 နှစ်
လေ့ကျင့်ရေးအတွက်နောက်ဆုံးအချိန် ..
1215
01:57:10,329 --> 01:57:12,932
..Delhi, အဲဒီမှာကျွန်တော်တို့ရဲ့အုပ်စုတစ်စု
အဲဒီမှာသင်နှင့်အတူ session တစ်ခု။
1216
01:57:18,078 --> 01:57:20,470
အဲဒီမှာအကြောင်းကိုအပေါငျးတို့သပုံပြင်များ
သူတို့ရဲ့အိပ်မက်တွေ ..
1217
01:57:20,824 --> 01:57:24,951
ပြောပြသူကိုသာသခင် ..but
အိပ်မက်ရဲ့အဓိပ္ပာယ်ကိုအကြောင်းကို။
1218
01:57:24,998 --> 01:57:25,858
အိပ်မက်များ!
1219
01:57:26,778 --> 01:57:28,378
လူတိုင်းအိပ်မက်ရှိတယ်။
1220
01:57:29,328 --> 01:57:32,498
တစ်နေ့တော့သူကစစ်မှန်တဲ့လာပေမယ့်ပါလိမ့်မယ် ..
1221
01:57:32,948 --> 01:57:37,465
သင်ဆဲအတူတူပင်လူတစ်ဦး Are
သင်ပထမဦးဆုံးတွေ့သောအခါအိပ်မက်နဲ့တူ?
1222
01:57:39,178 --> 01:57:41,193
ဝေးကိုချိုးဖျက်ဖို့ကအလုံအလောက်လား?
1223
01:57:42,448 --> 01:57:45,663
သင့်ရဲ့အိပ်မက်တွေကိုစဉ်အတွင်းစစ်မှန်တဲ့လာ,
သငျတို့သပြန်ကြည့် ..
1224
01:57:46,178 --> 01:57:51,733
သငျသညျဆုံးမဩဝါဒပေးမှသာခရီးစဉ်ကိုမြင်ရပါလိမ့်မည်
အစားယခင်ဇာတ်ကောင်များ၏သင်၏အသက်တာ။
1225
01:57:53,328 --> 01:57:57,777
သငျသညျဇာတ်ကောင်ကိုသင်မေ့လျော့နေလျှင်
သငျသညျသေကဲ့သို့ဖြစ်၏။
1226
01:57:59,408 --> 01:58:02,089
သေခြင်းတရားဆိုက်ရောက်မတိုင်မီသေဆုံးလျက်ရှိသည်။
1227
01:58:22,458 --> 01:58:24,284
အများအပြားရှိပါတယ်ပေမယ့်
အလုပ်ခွင်ထဲမှာစိတ်ဖိစီးမှု,
1228
01:58:24,309 --> 01:58:26,395
..I ကိုပြောင်းလဲဘယ်တော့မှ
ငါ၏အကျင့်စရိုက်ဆရာ။
1229
01:58:29,033 --> 01:58:30,517
အဘယ်သူမျှမစေ့စပ်ညှိနှိုင်း။
1230
01:58:32,918 --> 01:58:35,911
ဆာတစျဦးပုံရိပ် .. ?
1231
01:58:37,182 --> 01:58:38,962
ဟုတ်ပါတယ်, သင်တန်း၏။
1232
01:58:42,378 --> 01:58:43,958
ဆာ, ဆရာနည်းနည်းပြုံး။
1233
01:59:50,328 --> 01:59:51,670
သငျသညျ?
1234
01:59:53,651 --> 01:59:55,393
အခုအချိန်မှာအသေးစားကမ္ဘာကြီးကို။
1235
01:59:55,393 --> 01:59:56,820
စစ်သား .. !
1236
01:59:57,981 --> 02:00:00,625
ကိုယ့်ယခုသင်တို့ကို အကြောင်းပြု. ထွက်တွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်။
1237
02:00:00,649 --> 02:00:03,082
ငါသည်သင်တို့နှင့်အတူအလွန်အမျက်ထွက်ဖြစ်၏။
1238
02:00:16,238 --> 02:00:17,931
အခြေအနေကခွင့်ပြုမထားဘူး။
1239
02:00:19,337 --> 02:00:21,636
သင်တို့အဘို့ဖြစ်စေခြင်းငှါအဖြစ်
သင်နယ်စပ်ကိုသွားပါ။
1240
02:00:22,166 --> 02:00:25,529
ငါ့အဘို့ငါရန်အရေးကြီးပါသည်
ငါချောမွေ့ finish ကိုအတူအလုပ်လုပ်ကြသည်။
1241
02:00:25,908 --> 02:00:28,420
အားလုံးညာဘက်ငါမေ့လျော့ပါလိမ့်မယ်။
1242
02:00:30,292 --> 02:00:31,994
တဖန်သင်တို့လည်းဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုမေ့လျော့ဖို့ရှိသည်။
1243
02:00:33,368 --> 02:00:37,298
သင်တို့ကိုတွေ့မြင်ရန်ဆန္ဒရှိနေကြသည်ဆိုပါက
နယ်စပ်မှာသေဆုံးမှု ..
1244
02:00:37,688 --> 02:00:40,649
သငျသညျနိုငျခဲ့ ..tak လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ
Wizaq သေကိုမွငျလြှငျ,
1245
02:00:41,198 --> 02:00:42,778
သငျသညျအကွောငျးကိုသို့မဟုတ်မမေ့လျော့တာပေါ့?
1246
02:00:45,118 --> 02:00:46,788
သငျသညျအကွောငျးကိုသို့မဟုတ်မမေ့လျော့တာပေါ့?
1247
02:00:49,198 --> 02:00:50,638
သငျသညျအကွောငျးကိုသို့မဟုတ်မမေ့လျော့တာပေါ့?
1248
02:00:51,298 --> 02:00:55,886
သငျသညျအားနည်းခြင်းကိုပြသ
သင်၏အစွမ်းသတ္တိဖြစ်ပါတယ်။ ကသက်သေပြ။
1249
02:00:55,898 --> 02:00:57,278
သငျသညျအကွောငျးကိုသို့မဟုတ်မမေ့လျော့တာပေါ့?
1250
02:00:58,165 --> 02:00:59,763
အဖြေ, dammit!
1251
02:01:02,528 --> 02:01:03,825
သငျသညျအကွောငျးကိုသို့မဟုတ်မမေ့လျော့တာပေါ့?
1252
02:01:14,728 --> 02:01:16,097
ငါကမေ့လျော့ပါလိမ့်မယ်။
1253
02:01:55,838 --> 02:02:00,587
ကျောင်းသားအလက်ဇန္ဒားရှိပါတယ်
ကမ္ဘာကြီးကိုအောင်နိုင်။
1254
02:02:00,848 --> 02:02:04,263
မဟတ္တမဂန္ဒီမပါဘဲအနိုင်ရ
အင်အားအသုံးပြုခြင်း။
1255
02:02:05,608 --> 02:02:09,329
Surya လည်းအနိုင်ရ
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုဆန့်ကျင်။
1256
02:02:16,558 --> 02:02:17,708
သင်, Surya ဟုတ်မှန်ကြ၏။
1257
02:02:19,958 --> 02:02:21,304
ငါပျောက်ဘူး။
1258
02:02:25,408 --> 02:02:27,718
အဘယ်သူမျှသင့်ကိုရပ်တန့်နိုင်ပါတယ်
နောက်တဖန်နယ်စပ်ဘို့။
1259
02:02:30,188 --> 02:02:31,558
ငါကလက်မှတ်ထိုးပါလိမ့်မယ်။
1260
02:02:35,878 --> 02:02:37,304
အဘယ်သူမျှမဆရာ။
1261
02:02:38,091 --> 02:02:39,627
လက်မှတ်ထိုးမထားပါနဲ့။
1262
02:02:41,298 --> 02:02:42,675
ငါအနိုင်ရခဲ့ပါဘူး။
1263
02:02:44,468 --> 02:02:47,941
ထိုလုပ်ငန်းစဉ်၌ငါအနိုင်ရ,
ငါသည်ငါ့ကိုယ်ပိုင်စရိုက်လက္ခဏာပျက်စီးပါတယ်။
1264
02:02:52,727 --> 02:02:54,823
ပြည်သူ့ငါဆရာထိုက်ပါဘူးလို့ပြောလေ့ရှိတယ်။
1265
02:02:55,375 --> 02:02:56,991
သို့သော်လည်းငါသည်ဝန်မခံခဲ့ပါဘူး။
1266
02:02:57,395 --> 02:02:59,670
သို့သော်ယခုငါဝန်ခံ
ငါရထိုက်မရခဲ့ပေ။
1267
02:03:02,878 --> 02:03:04,753
ငါမဇာတ်ကောင် ..
1268
02:03:05,968 --> 02:03:08,238
ငါ effete ပါတယ်
စစ်သားအဖြစ်။
1269
02:03:14,968 --> 02:03:16,808
တဦးတည်းအချက်ရှိပါတယ် ..
1270
02:03:18,529 --> 02:03:22,505
..I တွေ့နိုင်ပါသည်
လွင်ပြင်မျက်မှောက်၌ကျူးလွန်ခဲ့သောရာဇဝတ်မှုများကို။
1271
02:03:24,788 --> 02:03:26,304
ယခုမူကား ..
1272
02:03:27,615 --> 02:03:30,888
..I ကြည့်ဖို့ကြောက်
ကိုယ့်ကိုယ်ကို, ဆရာ။
1273
02:03:33,548 --> 02:03:37,540
မာစတာအမြဲပြောသည်
ငါတယောက်တည်းဖြစ်လိမ့်မည်။
1274
02:03:37,768 --> 02:03:40,438
သို့သော်လည်းငါသည်ဒီတော့စဉ်းစားခဲ့ပါဘူး။
1275
02:03:41,348 --> 02:03:43,971
ငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက်သတ္တုတွင်းများ၏မိတ်ဆွေကောင်းဖြစ်ခဲ့သည်။
1276
02:03:44,678 --> 02:03:46,820
ငါသည်ငါ့မိတ်ဆွေတစ်ဖြစ်ပါတယ်။
1277
02:03:47,998 --> 02:03:52,478
ယခုငါအရာအားလုံးကိုရှိသည်,
မိသားစု, မတ်ေတာ ..
1278
02:03:53,458 --> 02:03:55,784
အမြဲတမ်းအသက်မွေးဝမ်းကျောင်း ..and ..
1279
02:03:56,394 --> 02:03:57,759
..tetapi ..
1280
02:04:00,108 --> 02:04:01,565
ဘယ်မှာငါဆရာဖြစ်ကြောင်းကို?
1281
02:04:09,448 --> 02:04:13,495
အခုတော့ငါတကယ်
တစ်ယောက်တည်းဆရာ feeling ။
1282
02:04:15,288 --> 02:04:20,050
နှစ်တွေတစ်မိတ်ဆွေကောင်း
ငါပိုင်ဆိုင် ...
1283
02:04:20,649 --> 02:04:22,343
sopand ပြီးသားသွားပြီ။
1284
02:04:23,166 --> 02:04:24,209
ငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက် ..
1285
02:04:25,778 --> 02:04:29,354
သူ၌မင်
နောက်တဖန်ကိုယ့်ကိုယ်ကို။
1286
02:04:30,718 --> 02:04:32,722
သည့်အခါကျွန်မစိတ်
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုရှုံးသည်။
1287
02:04:33,305 --> 02:04:35,150
သို့သော်လည်းငါသည်ဂရုမစိုက်ပါဘူး
လူတွေဆုံးရှုံးခဲ့ရ, ဆရာ။
1288
02:04:38,028 --> 02:04:39,648
ငါဆရာများ၏အိပ်မက်မက်ဘာလဲ?
1289
02:04:40,013 --> 02:04:42,321
ငါနယ်စပ်ကိုသွားတာနဲ့
တခြားသူတွေရဲ့ဘဝတွေကိုကယ်လွှတ်တော်မူ၏။
1290
02:04:42,718 --> 02:04:45,056
step ဖို့မ
အလောင်းတွေလဲလျောင်း။
1291
02:04:47,148 --> 02:04:51,527
ဒါပေမယ့်ငါမနိုင်
ဒီမှာလုပ်ပါ။
1292
02:04:56,408 --> 02:05:00,328
တိုက်ပွဲကြောင့်လူရှိပါတယ်ပေမယ့်
ငါ့မျက်စိများ၏ရှေ့မှောက်၌သူ၏အသက်တာ။
1293
02:05:01,248 --> 02:05:03,324
ငါဘာမှလုပ်မပေးနိုင်ပါ။
1294
02:05:05,908 --> 02:05:12,558
ပထမဦးဆုံးအကြိမ်ကျွန်မထင်ပါတယ်
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုအမျက်ထွက်တော်မူ။
1295
02:05:12,618 --> 02:05:14,221
ထိုသို့ဆရာကိုမီးရှို့ပါတယ်။
1296
02:05:17,028 --> 02:05:19,219
တစ်နေရာရာမှထွက်ရှိ, လူတွေရှိပါတယ်
ထိန်းသိမ်းထားဖို့ဆန္ဒရှိ ..
1297
02:05:19,244 --> 02:05:20,782
..karektornya ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့
ငါ့စကား။
1298
02:05:21,938 --> 02:05:26,037
သို့သော်အဘယ်ကြောင့်ကျွန်မဒီကိုကြိုက်မိပါတယ်?
ထိုအခါငါနှောင့်အယှက်မခံခဲ့ရ!
1299
02:05:27,668 --> 02:05:30,308
ငါသည်ဤအလုပ်ကိုချင်ကြပါဘူး။
1300
02:05:39,258 --> 02:05:43,870
အဘယ်သူမျှမဆရာ။ ငါသည်ဤအလုပ်ကိုမလိုချင်ကြဘူး
ငါသူကိုပြောင်းလဲပစ်ရန်ရှိပါက!
1301
02:05:43,958 --> 02:05:47,026
ငါသည်ဤစကားမှန်သည်သို့မဟုတ်ရှိမရှိမသိရပါဘူး
တဦးတည်း။ သို့သော်ဤသည်ငါအဘယ်သူသည်။
1302
02:05:47,260 --> 02:05:48,906
ငါအမှန်တကယ်မိမိကိုယ်ကိုခဲ့ကြတယ်!
1303
02:05:50,678 --> 02:05:52,610
ယခုငါမစဉ်းစားကြဘူး
ငါအိပ်မက်မက်ပေမယ့်ငါ ..
1304
02:05:52,635 --> 02:05:55,145
ဘယ်လောက်မှ ..fikirkan
ငါနောက်ကျောဇာတ်ကောင်ရ။
1305
02:05:55,668 --> 02:05:56,989
ငါနောက်တဖန်ဆရာကသူတို့ကိုတွေ့ပါလိမ့်မယ်။
1306
02:05:57,528 --> 02:06:01,150
ငါမသေသော်လည်း,
ငါနေဆဲငါနှင့်အတူအကျင့်စာရိတ္တအသေခံ။
1307
02:07:15,898 --> 02:07:16,898
စစ်သားဟေ့။
1308
02:07:18,618 --> 02:07:20,526
အဘယ်ကြောင့်သင်ဒီမှာလာခဲ့တာလဲ
1309
02:07:45,988 --> 02:07:47,564
သင်တို့သည်လည်းလိုခငျြ
မှအငှားခြေလျင်?
1310
02:08:02,808 --> 02:08:03,908
ဟေ့! ဟေ့! တပ်တွေ!
1311
02:08:04,228 --> 02:08:08,209
အဘယ်သို့နည်း, ဟေးအဘယျသို့စစ်သားများ?
1312
02:08:26,858 --> 02:08:27,858
သငျသညျအကြှနျုပျကိုမေ့လျော့ဖို့လိုသလား?
1313
02:08:30,218 --> 02:08:31,958
Wizaq အတွက်လူသတ်မှုကိုတွေ့မြင်ဖို့မအောင်မြင်ဘူး ..
1314
02:08:31,958 --> 02:08:36,951
Wizaq အတွက်လူသတ်မှုကိုတွေ့မြင်ဖို့မအောင်မြင်ဘူး ..
1315
02:08:41,888 --> 02:08:44,908
အဘိုးစနေနေ့
အဘိုးညာဘက်ငါ့ကိုမမေးခဲ့သလဲ
1316
02:08:46,458 --> 02:08:49,258
ငါထို့နောက်လိမ်ညာ။
1317
02:08:50,898 --> 02:08:51,898
သူတို့ကဦးသေဆုံးခဲ့သည်။
1318
02:08:53,418 --> 02:08:56,936
သူတို့ကသူ့ကိုသတ်ပစ်
ငါ့ကိုများ၏ရှေ့မှောက်၌, အဘိုး။
1319
02:08:58,448 --> 02:08:59,767
ငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက်ငါသိမြင်၏။
1320
02:09:02,628 --> 02:09:05,317
ငါအဘိုးစိတ်မကောင်းပါဘူး။
အလွန်စိတ်မကောင်း။
1321
02:09:15,328 --> 02:09:17,988
ငါကြောင့်အမှားလုပ်
ထိုနေ့ရက်သည်သင်သတ်ပစ်ဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
1322
02:09:18,018 --> 02:09:19,778
ယနေ့ငါ့ကိုသတ်။ ကွပ်မျက်ရ။
1323
02:09:29,378 --> 02:09:30,938
သတ်ပစ်!
1324
02:09:33,668 --> 02:09:37,138
သူအဘို့အသေခံရန်ဆန္ဒရှိခဲ့သည်
အနှစျ 70 နှစ်အရွယ်တွင်တိုင်းပြည်အတွက်။
1325
02:09:38,668 --> 02:09:40,416
မှားယွင်းတဲ့အဘယ်အရာကိုမျှသူယခုသေလွန်သောသူတို့သည်င်လျှင်။
1326
02:09:41,528 --> 02:09:44,314
ကွပ်မျက်ရ။ သငျသညျကိုသတ်!
1327
02:09:57,748 --> 02:09:59,469
သင်တစ်ဦးဓါးကိုင်ထားနိုင်ပါတယ်
အခုတော့လွတ်လပ်ခွင့်ဘာလို့လဲဆိုတော့ ..
1328
02:09:59,494 --> 02:10:01,012
တို့ကထောက်ခံ ..yang
သူတို့လိုလူတွေ။
1329
02:10:02,158 --> 02:10:03,588
သငျသညျဘာပဲဖြစ်ဖြစ်သူ့ကိုသတ်ပစ်ဝံ့သလား?
1330
02:10:09,338 --> 02:10:11,654
သငျသညျသူရူးနေ?
1331
02:13:17,118 --> 02:13:18,158
ထိန်းချုပ်မှုအောက်မှာအားလုံး။
1332
02:13:19,108 --> 02:13:24,083
အထဲတွင်ယခု မှစ. အိမ်သူအိမ်သားများနှင့်လူများကို
Surya တပ်များ၏ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်ဖြစ်ပါတယ်။
1333
02:13:29,698 --> 02:13:31,499
သငျသညျအကြောင်းပြောနေတာနေတာ?
1334
02:13:31,499 --> 02:13:34,220
ထိုလုလင်ကားမောင်း
ကားတစ်စီးရက်အနည်းငယ်?
1335
02:13:35,388 --> 02:13:36,785
တကယ်ပဲအဘယ်အရာကိုသင်မြင်?
1336
02:13:38,688 --> 02:13:39,947
သူတဦးတည်းလား?
1337
02:14:35,918 --> 02:14:37,380
mom ငါသည်လည်းခငျြ
အတူတူစားကြလော့။
1338
02:14:41,148 --> 02:14:42,148
အစေခံနိုင်ပါစေ။
1339
02:14:43,788 --> 02:14:44,788
အစေခံနိုင်ပါစေ။
1340
02:14:56,188 --> 02:14:59,132
သူကဒဏ်ဍာရီကပြောပါတယ်,
ငါကမယုံကြည်ကြဘူး။
1341
02:14:59,132 --> 02:15:00,263
အဘယ်ကြောင့်ယုံကြည်မှု။
1342
02:15:01,228 --> 02:15:04,126
သငျသညျအဘယ်သို့ဖြစ်မည်ကိုသိပါ
သငျသညျတစ်စုံတစ်ယောက်ထိမှန်လျှင်ငါထင်ကြသလော
1343
02:15:04,158 --> 02:15:05,468
မ ..
1344
02:15:06,148 --> 02:15:07,294
..but ငါကိုသတ်ကြ၏။
1345
02:15:09,488 --> 02:15:12,076
သင်မှန်, ဖြောင့်ပုံပြင်ရရှိပါသည်?
1346
02:15:13,778 --> 02:15:15,065
သတ်ပစ်?
1347
02:15:15,731 --> 02:15:16,716
အဘယ်ကြောင့်နည်း
1348
02:15:18,218 --> 02:15:19,395
ငါအမျက် ထွက်. ခံစားရသည်။
1349
02:15:20,438 --> 02:15:21,895
အဘယ်ကြောင့်အမျက်တော် ထွက်. ,
1350
02:15:22,414 --> 02:15:24,227
အမျက်ဒေါသအထူးရညျအသှေးမရဖြစ်ခဲ့သည်။
1351
02:15:25,093 --> 02:15:27,369
ကမ်ဘာပျေါတှငျလူတိုင်းအမျက်ထွက်ခံစားရပါလိမ့်မယ်။
1352
02:15:28,888 --> 02:15:31,658
အိန္ဒိယတွင် 110 ဘီလီယံအထိလူတွေရှိပါတယ်။
1353
02:15:32,358 --> 02:15:33,778
လူတိုင်းအမျက်ဒေါသ၏အဓိပ္ပာယ်ရှိပါတယ်။
1354
02:15:34,148 --> 02:15:35,420
တကယ်ပဲ။
1355
02:15:36,558 --> 02:15:41,201
ဒါပေမယ့်အမျက်ဒေါသ 110 ဘီလီယံအထိ
ဒါကြောင့်လူတစ်ဦးခြင်းဖြင့်ခံစားခဲ့ရခဲ့သည်။ ဘယ်လိုနေသလဲ?
1356
02:16:17,938 --> 02:16:19,778
Mak ပန်းခြံအရသာအတွက်ဆား။
1357
02:16:19,778 --> 02:16:23,047
သို့သော်လည်းငါသည်အစာစားရန်အသုံးပြုတယ်
ငန်နှင့်စပ်။
1358
02:17:32,948 --> 02:17:34,318
အရသာအစားအစာမိခင်။
1359
02:17:35,878 --> 02:17:38,413
ငါအိပ်ရတယ်အတိုင်းတာရှည်။
1360
02:17:40,518 --> 02:17:42,134
ငါကဒီမှာတစ်မောအိပ်ရန်လိုအပ်သည်။
1361
02:18:21,428 --> 02:18:23,919
, Challa မကျင့်။
အတ္တရွေးချယ်မထားပါနဲ့။
1362
02:18:29,108 --> 02:18:31,478
သင်၏သားဖြစ်ပါသည်
ထိန်းသိမ်းရေးအတွက် Challa ။
1363
02:18:34,408 --> 02:18:37,779
သူနှင့်အတူတိုင်ပင်,
ငြင်းရဘူးမဟုတ်ပါဘူး။
1364
02:18:55,498 --> 02:18:56,498
နိုးထ! နိုးထ!
1365
02:18:57,198 --> 02:18:58,338
လုံလောကျအိပျပျြော။
1366
02:19:00,168 --> 02:19:01,198
အဘယ်ကြောင့်သင်ဒီမှာရှိသနည်း
1367
02:19:02,568 --> 02:19:04,053
သငျသညျအဘယျသို့လိုသလား?
1368
02:19:08,668 --> 02:19:10,627
ဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုထိုပြည်ကို Mustapha ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့?
1369
02:19:11,708 --> 02:19:13,564
ရုံပြည်မှ 5 ဧကလို့ပဲ။
1370
02:19:14,518 --> 02:19:17,484
ငါကရပ်တန့်ပါလိမ့်မယ်။
လွန်း, သငျသညျအပါအဝငျ။
1371
02:19:19,678 --> 02:19:22,807
ကျွန်မသူမမိသားစုကိုဂရုစိုက်ပါလိမ့်မယ်။
သငျသညျဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုရပ်တန့်ပေးပါ။
1372
02:19:23,898 --> 02:19:27,375
အပြင် Mustapha ၏ဘဝအသက်တာကနေ,
သင်ပိုမိုဘာလိုချင်သလဲ?
1373
02:19:29,138 --> 02:19:30,685
သငျသညျငါဟုတာနားလည်?
1374
02:19:30,685 --> 02:19:33,887
ငါသည်သင်တို့ကိုအရာအားလုံးကပြောကြားခဲ့သည်။
အဘယ်ကြောင့်သူသည်နောက်တဖန်အသံတိတ်ပါသလဲ
1375
02:19:36,938 --> 02:19:38,260
သငျသညျအရာအားလုံးထက်လိုသလား?
1376
02:19:40,298 --> 02:19:41,442
အိန္ဒိယ
1377
02:19:57,138 --> 02:19:59,765
ငါအိန္ဒိယချင်တယ်။
Give!
1378
02:20:02,588 --> 02:20:03,955
သင်မှန်ကိုနားလည်သဘောပေါက်ကြသည်မဟုတ်လော
1379
02:20:05,788 --> 02:20:08,393
အိန္ဒိယငါနှစ်ခုရှိ
ကွဲပြားခြားနားသောအမည်များ။
1380
02:20:09,248 --> 02:20:10,784
အန်နဝါ
1381
02:20:15,068 --> 02:20:18,289
သင်ရုံသတ်ဖြတ်နေတာ, သတိရ
တစ်ဦးတည်း Mustapha ။
1382
02:20:19,938 --> 02:20:23,248
သင်တို့မူကား, လူသတ်မှုမေ့လျော့
သငျသညျအများစုဟာပြီးသားလုပ်ပါ။
1383
02:20:24,448 --> 02:20:28,694
သင်တစ်ဦးလောဘမြေယာများမယ်, သင်
အိန္ဒိယ Self-အန်ဝါအတွက်သေဆုံးခဲ့ရသည်။
1384
02:20:28,694 --> 02:20:30,118
ဤသူကားငါ၏အိမ်မှာမဟုတ်ပါဘူး။
1385
02:20:32,248 --> 02:20:34,410
သူကဆရာဝန်တစ်ဦးဖြစ်လိုသည်နှင့်
တိုင်းပြည်အတွင်းတာဝန်ထမ်းဆောင် ..
1386
02:20:34,435 --> 02:20:36,355
..but သူမကသူ့ကိုထွက်ခွာပါတယ်။
1387
02:20:40,928 --> 02:20:42,416
အန်နဝါယခုအဘယ်မှာရှိသနည်း
1388
02:20:43,948 --> 02:20:45,316
သူကယခုအဘယ်သို့ပြုသနည်း
1389
02:20:46,558 --> 02:20:49,341
သူကမှတဆင့်သှားသောအခွအေနေဖြစ်ပါတယ်။
သူကဘာလုပ်ခဲ့သလဲဆိုတာ၏ရလဒ်များကို။
1390
02:20:49,341 --> 02:20:52,152
သူကမှတဆင့်သှားသောအခွအေနေဖြစ်ပါတယ်။
မသိတဲ့သူတွေကိုရှိပါသလဲ
1391
02:20:55,978 --> 02:20:57,886
တစ်ခုချင်းစီကိုရာဇဝတ်ကောင်
တဦးတည်း၏လမ်းကြောင်းကိုရွေးချယ် ..
1392
02:20:57,911 --> 02:20:59,862
.. နှင့်တိုင်းပြည်အပေါ်အမှားတွေလုပ် ..
1393
02:20:59,978 --> 02:21:03,892
..and ငါကဲ့သို့တိုင်းပြည်ဖျက်ဆီးဖို့လိုခငျြ
စစ်သားထိုသူအပေါင်းတို့ကိုသတ်ခဲ့ရသည်။
1394
02:21:08,778 --> 02:21:10,309
ညာဘက်ကုန်သွယ်မှု!
1395
02:21:11,018 --> 02:21:14,889
သို့သော်သင်တို့ကဲ့သို့လူတွေဖျက်ဆီးခံရ
နိုင်ငံနှင့်အဘယ်သို့ဆိုင်သင်တို့ကိုငါမခေါ်ချင်ခဲ့တယ်?
1396
02:21:19,368 --> 02:21:22,384
ပါကစ္စတန်။ သစ္စာဖောက်။
1397
02:21:24,858 --> 02:21:26,351
ပါကစ္စတန်အဘယ်သူနည်း
1398
02:21:27,118 --> 02:21:28,399
ပါကစ္စတန်အဘယ်သူနည်း
1399
02:21:28,828 --> 02:21:29,698
ကျွန်မအနေနဲ့အိန္ဒိယပေါ့!
1400
02:21:29,828 --> 02:21:31,718
အထောက်အထားကဘာလဲ?
အထောက်အထားအဘယ်မှာရှိသနည်း
1401
02:21:31,998 --> 02:21:33,551
အထောက်အထားဟုတ်ကဲ့, အထောက်အထား?
1402
02:21:33,898 --> 02:21:39,142
ဒီ Watch ။ ကြည့်ပါ မှတ်ပုံတင်ကတ်များ,
မဲကတ်များဘဏ်ကတ်များနှင့်ပင်နိုင်ငံကူးလက်မှတ် ..
1403
02:21:39,708 --> 02:21:43,888
..and ငါအိန္ဒိယတွင်မွေးဖွားခဲ့သည်။ ယခု
ငါအိန္ဒိယမြေပေါ်တွင်ရပ်နေခဲ့သည်။
1404
02:21:46,288 --> 02:21:48,253
အိန္ဒိယသိမ်းဆည်းထားဘာမဟုတျပါဘူး
အဆိုပါအိတ်ကပ်ထဲမှာ။
1405
02:21:49,018 --> 02:21:50,341
ဒါပေမယ့်ငါ့နှလုံး၌တည်၏။
1406
02:21:52,448 --> 02:21:56,727
သငျသညျအိန်ဒိယနိုငျငံတှငျနထေိုငျလြှငျ,
သငျသညျမဟုသေချာပေါက်အင်ဒီးယန်းလုပ်ပါ။
1407
02:21:57,048 --> 02:22:00,996
အိန္ဒိယသည်သင်၏နှလုံးထဲမှာရှိပါသလား
1408
02:22:06,048 --> 02:22:07,818
သငျသညျ 24 နာရီရှိသည်။
1409
02:22:09,088 --> 02:22:10,972
သငျသညျအန်နဝါရှာဖွေပါ။
1410
02:22:12,018 --> 02:22:14,368
သင်သည်အဘယ်မှာရှာတွေ့သွားလဲ?
ဒါကကျွန်မဂရုမစိုက်အားလုံးပါပဲ။
1411
02:22:14,768 --> 02:22:19,284
ပထမဦးဆုံးအကြိမ်အဘို့, သင်တို့သည်တန်ခိုးကို
တိုင်းပြည်အတွက်အသုံးပြုလိမ့်မည်။
1412
02:22:22,148 --> 02:22:23,148
သင်ဒီမှာကငါကြား၏။
1413
02:22:24,318 --> 02:22:28,379
ဘာမှမအန်နဝါဖွစျသှားပါ။
1414
02:22:30,128 --> 02:22:33,076
သင်၏သားသည်အကျိုးဆက်များကိုလက်ခံပါလိမ့်မယ်။
1415
02:22:41,918 --> 02:22:43,948
မသစ္စာဖောက်,
ဒါပေမယ့်အမျိုးသားရေးသူရဲကောင်း။
1416
02:22:44,158 --> 02:22:47,842
Mustapha သတ်သေကျူးလွန်ခဲ့ပါဘူး,
ဒါပေမယ့်သူကသေဆုံးခဲ့ရသည်။
1417
02:22:48,438 --> 02:22:53,550
အသေခံခြင်းအားဖြင့်နှောင့်အယှက်
သူ၏ဖခင်, အန်ဝါအိမ်ကနေပြေးလေ၏။
1418
02:22:53,578 --> 02:22:56,758
ဒါဟာအားလုံး၏တာဝန်ဖြစ်ပါသည်,
အန်နဝါကိုရှာ။
1419
02:23:20,458 --> 02:23:23,903
ငါသည်သင်တို့ကိုအဘယ်သို့ဆိုင်ဂရုမစိုက်ပါဘူး,
Facebook က, WhatsApp ကို။ ဒါကြောင့်ပျံ့နှံ့သွားခဲ့သည်။
1420
02:23:23,958 --> 02:23:26,895
ငါအန်ဝါ၏သတင်းချင်တယ်။
1421
02:23:31,758 --> 02:23:33,885
Askar တစ်ဦးသောသူသည်
အခြားသူများကိုကာကွယ်စောင့်ရှောက်ဖို့ ..
1422
02:23:33,910 --> 02:23:36,236
အခြားလူတစ်ဦး၏လက် ..and
ဘေးဒဏ်သင့်ကလေးများကာကွယ်ပေးသည်။
1423
02:23:37,928 --> 02:23:43,803
လူရာပေါင်းများစွာသေဆုံးခဲ့ကြသည်
ဒေလီမှာရှိတဲ့ဗုံးအဖြစ်အပျက်။ တရားဝင်သတင်းအရသိရသည်။
1424
02:23:44,858 --> 02:23:47,928
အဆိုပါတာဝန်ရှိပါတီအဘယ်သူသည်
ဒီအဖြစ်အပျက်အတွက်?
1425
02:23:50,628 --> 02:23:52,697
သူကယခုအဘယ်သို့ပြုသနည်း
1426
02:23:52,697 --> 02:23:55,555
သူကမှတဆင့်သှားသောအခွအေနေဖြစ်ပါတယ်။
သူကဘာလုပ်ခဲ့သလဲဆိုတာ၏ရလဒ်များကို။
1427
02:23:55,555 --> 02:23:58,018
သူကမှတဆင့်သှားသောအခွအေနေဖြစ်ပါတယ်။
မသိတဲ့သူတွေကိုရှိပါသလဲ
1428
02:24:16,198 --> 02:24:20,823
ကျွန်မတိုင်းပြည်တစ်ဝှမ်းရှာနေတာပါ,
သို့သော်အန်နဝါအကြောင်းကိုအဘယ်သူမျှမသတင်းအချက်အလက်။
1429
02:24:20,823 --> 02:24:23,887
သင့်မိသားစုအန်နဝါအားလုံးမဟုတ်ပါသလော
1430
02:24:23,998 --> 02:24:27,243
တစ်နိုင်ငံလုံးစောင့်ဆိုင်းနေသည်
သငျသညျ, ကျောလာကြ၏။
1431
02:24:31,068 --> 02:24:34,297
သင်သည်ဤပထမဦးဆုံးဖြစ်ပါတယ်ဟုပြော
သငျသညျကလူကိုသတ်အခါတိုင်း?
1432
02:24:34,498 --> 02:24:38,149
သတ်ပစ်ရန်ပထမဦးဆုံးအကြိမ်။
သို့သော်ပြီးသားအကြိမ်ပေါင်းများစွာငါကစောင့်နေကြလော့။
1433
02:24:39,068 --> 02:24:40,325
ငါမည်သူမဆိုသတ်ပစ်ရန်ရှိသည်?
1434
02:25:12,728 --> 02:25:14,046
ma ni ..
1435
02:25:14,668 --> 02:25:15,926
အန်နဝါကသည်မဟုတ်လော
1436
02:25:59,958 --> 02:26:00,998
အန်နဝါ
1437
02:26:03,098 --> 02:26:05,442
တရားမျှတမှုအပေါ်တာဝန်ထမ်းဆောင်ပါလိမ့်မည်
သငျသညျမှဖြစ်ပျက်ကြောင်းပြစ်မှု။
1438
02:26:06,214 --> 02:26:07,806
ချိုးဖောက်အပြစ်ပေးလိမ့်မည်။
1439
02:26:08,918 --> 02:26:10,553
သင့်ရဲ့တုံ့ပြန်မှုကဘာလဲ?
1440
02:26:13,758 --> 02:26:15,373
အဘယ်ကြောင့်သင်သည်တစုံတခုကိုအန်နဝါဟုမဆိုကြသနည်း
1441
02:26:16,908 --> 02:26:19,065
အန်နဝါမင်္ဂလာပါ။
သင်ပျော်ရွှင်ထင်ကြသည်မဟုတ်လော
1442
02:26:19,448 --> 02:26:20,714
အမှတ်
1443
02:26:26,848 --> 02:26:28,145
သူမပျော်ရွှင်ပါတယ်။
1444
02:26:28,448 --> 02:26:30,658
တရားမျှတရေးတာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။
1445
02:26:31,048 --> 02:26:33,806
အဆိုပါအဖြစ်အပျက်စဉ်အတွင်းကူညီပါ,
ဒါဟာတရားမျှတမှုဟုခေါ်တွင်ပါတယ်။
1446
02:26:33,806 --> 02:26:36,685
သို့သော်ဖျက်ဆီးခံရပြီးနောက်ဖြစ်ပွားခဲ့သည်,
ဒါကြောင့်ကိုယ်ချင်းစာဟုခေါ်သည်။
1447
02:26:38,168 --> 02:26:42,507
ယခုကြှနျုပျတို့ဘာလုပ်နေကြ
တူညီတဲ့။ အသိအမြင်လွဲချော်ပါလိမ့်မည်။
1448
02:26:47,758 --> 02:26:50,405
သင်တို့ရှိသမျှသည် Kapil သတိရ
Dev မှအနိုင်ရရှိ ..
1449
02:26:50,430 --> 02:26:53,279
ပုရစ် 30 ရက် ..perlawanan
အိန္ဒိယမှလွန်ခဲ့သည့်နှစ်ပေါင်း။
1450
02:26:53,898 --> 02:26:59,184
သင်တို့မူကားယောက်ျားတွေ Mustapha သတိရကြဘူး
အဘယ်သူသည်သင်တို့အပေါင်း၌အဘို့စစ်တိုက်ကြ၏။
1451
02:27:02,829 --> 02:27:05,438
သူ့လိုလူမျိုးဖြစ်ကြ၏
ကျွန်ုပ်တို့၏စိတ်နှလုံးထဲ၌စောင့်ရှောက်ရမယ် ..
1452
02:27:05,463 --> 02:27:08,240
..but ကျွန်တော်မကယ်တင်ဘူး
သူကပင်ဦးနှောက်ထဲမှာ။
1453
02:27:09,108 --> 02:27:11,779
ကြောင်း, ကြှနျုပျတို့မဟုတ်
Mustapha ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။
1454
02:27:13,158 --> 02:27:15,223
သို့သော်အန်နဝါရဲ့ခံယူချက်
ကျွန်တော်တို့နိုင်ငံဆန့်ကျင်အဖြစ်ကောင်းစွာ။
1455
02:27:16,648 --> 02:27:20,262
သင်, အန်ဝါညာဘက်ပါပဲ။
ငါသည်သင်တို့နှင့်အတူပေါ့။
1456
02:27:29,348 --> 02:27:31,178
ငါဒေါသပင်ရန်အသုံးပြု
အန်နဝါ, သင်နှင့်တူ။
1457
02:27:32,668 --> 02:27:35,644
ကျွန်မ 14 နှစ်အသက်မှာအိမ်မှာထားခဲ့တယ်။
1458
02:27:35,828 --> 02:27:37,968
ခရီးစဉ်အတွင်းကျနော်ငှါ
Abdul Kalam နဲ့တူ ..
1459
02:27:39,178 --> 02:27:41,553
..or ပင်အိုစမာဘင်လာဒင် ..
1460
02:27:42,448 --> 02:27:44,681
.. နှင့်ပိုပြီးဖြစ်ကောင်းအများအပြား
ယခုငါကဲ့သို့သောလူတွေ။
1461
02:27:49,268 --> 02:27:53,625
အသက်တာ၌အန်နဝါလျှင်
သငျသညျအရာတစ်ခုခုအောင်မြင်ရန်ချင် ..
1462
02:27:53,888 --> 02:27:56,211
..pasti သင်တစ်ဦးရွေးချယ်မှုစေရန်ရှိသည်။
1463
02:27:57,848 --> 02:27:59,788
မရသောကြောင့်,
သင့်ရဲ့အခွအေနေဖြင့်ပြုလုပ်နိုင်ပါတယ်။
1464
02:28:01,538 --> 02:28:04,165
အခြေအနေကအဆက်မပြတ်ပြောင်းလဲနေပါတယ်လို့ပဲ။
1465
02:28:05,106 --> 02:28:08,052
သို့သော်ကျွန်တော်တစ်ဦးဇာတ်ကောင်တယ်
ပြောင်းလဲသင့်ပါတယ်။
1466
02:28:10,908 --> 02:28:12,620
အဘယ်အရာကိုသင့်ရဲ့အခွအေနေမနေ့က, အန်ဝါ?
1467
02:28:13,128 --> 02:28:15,745
သင့်အဘ၏အသေခံခြင်းအပေါ်မှာ၎င်း,
သို့ လာ. အဘယ်သူမျှမရှိတယ်။
1468
02:28:15,745 --> 02:28:17,184
ယနေ့တွင်။
1469
02:28:17,184 --> 02:28:18,854
ထောင်နှင့်ချီသောသင်တို့အဘို့အလာကြ၏။
1470
02:28:18,855 --> 02:28:21,558
သိပ်နောက်ကျ။
ဒါဟာမှားယွင်းတဲ့ဖြစ်ပါတယ်။
1471
02:28:21,698 --> 02:28:24,189
သူတို့နှေးကွေးနေပေမယ့်ပေမယ့်
ဒါ့အပြင်အန်နဝါလာမယ့်။
1472
02:28:28,598 --> 02:28:29,749
ငါသည်သင်တို့ကိုပြောပြရန်ကြိုးစားခဲ့သည်။
1473
02:28:30,228 --> 02:28:34,554
သာအလို့ငှာအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက်
အစားမှောင်မိုက်အလင်း။
1474
02:28:37,628 --> 02:28:41,825
အခုတော့သင်ထင်လျှင်
ဒါဟာတိုင်းပြည်တစ်ပြည်သငျသညျမဟုတျပါဘူး ..
1475
02:28:42,718 --> 02:28:44,763
ဒါဟာသင့်ရဲ့ရွေးချယ်မှုပါပဲ။
1476
02:28:52,958 --> 02:28:54,167
ချွတ် Rip ။
1477
02:29:51,888 --> 02:29:53,902
<ငါ> Surya ပါမောက္ခ ujiankah ဖြတ်သန်းရတယ်။ ကျွန်မ>
1478
02:29:57,348 --> 02:29:58,521
သူမအောင်မြင်ခဲ့ပေ။
1479
02:29:59,388 --> 02:30:03,092
သူ karetornya မပြောင်းနိုင်ပါ
မိမိအိပ်မက်ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။
1480
02:30:04,758 --> 02:30:07,559
သူကနားလည်သဘောပေါက်ဖို့အရာရာမ
နယ်စပ်အားမိမိအိပ်မက်။
1481
02:30:07,559 --> 02:30:09,062
ထိုမင်းသည်ဆင်နွဲချင်တယ်။
1482
02:30:10,208 --> 02:30:12,808
သူကမတ်ေတာ၏ဝိညာဉျတျောကိုမွငျလြှငျ
နေ့စဉ်လူ့ဖြစ်လျက်ရှိအတွက်တိုင်းပြည်။
1483
02:30:15,148 --> 02:30:17,000
Surya ငါ့သား, ဆရာတော့မဟုတ်ပါဘူး။
1484
02:30:18,136 --> 02:30:20,886
သို့သော်လည်းငါသည်မှဂုဏ်ယူပါတယ်
သူသည်ငါ၏သားဖြစ်၏ဟုပြောပါလိမ့်မယ်။
1485
02:30:23,598 --> 02:30:28,766
အစဉ်အမြဲငါရှိသည်အကောင်းဆုံးစာအုပ်
ငါ့အသက်ကိုဖတ်မည့်နေရောင်ခြည်စွမ်းအင်သုံးဖြစ်ပါတယ်။
1486
02:30:35,058 --> 02:30:35,488
Tuan ။
1487
02:30:39,358 --> 02:30:41,307
အခုတော့ Surya ရသောပါမောက္ခ
1488
02:30:51,978 --> 02:30:52,814
မင်္ဂလာပါ
1489
02:30:56,668 --> 02:30:57,570
မင်္ဂလာပါ
1490
02:30:59,028 --> 02:31:01,130
ဘာမျှမအလုပ်ငါ၏အရပ်ဌာန၌ရှိပါသည်။
1491
02:31:01,348 --> 02:31:02,370
အလုပ်မလုပ်?
1492
02:31:39,438 --> 02:31:43,091
ဆာ, ဆရာ, ဒါပေမယ့်ဒီ ..
1493
02:31:44,528 --> 02:31:45,626
သငျသညျကိုကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1494
02:31:49,308 --> 02:31:50,627
သငျသညျအဘကိုကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
1495
02:31:51,758 --> 02:31:52,858
သငျသညျကိုကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1496
02:31:58,168 --> 02:32:01,219
ငါသည်ငါ့ခမည်းတော်သည်လက်လွတ် ..
1497
02:32:02,858 --> 02:32:05,834
အဖေကလည်းအလွန်ကိုသင်လက်လွတ် ..
1498
02:32:12,558 --> 02:32:16,525
ဟေ့, သင်အမြဲနယ်စပ်အကြောင်းပြောနေတာပါ။
1499
02:32:17,138 --> 02:32:18,623
နယ်စပ်မှာအခြေအနေကဘာလဲ?
1500
02:32:29,278 --> 02:32:30,935
နယ်စပ်ရေးရာ။
1501
02:32:35,268 --> 02:32:37,768
ထားစဉ်အတွင်း
ဝေးနယ်စပ်မှာ။
1502
02:32:40,298 --> 02:32:44,049
သင်တို့သည်နောက်ကိစ္စပျော်ရွှင်ဖြစ်လိမ့်မယ်
ဘယ်လိုအမြင့်။
1503
02:32:48,188 --> 02:32:52,108
သင်၏မျက်စိစဉ်အတွင်းကျုံ့လိမ့်မယ်
သူ့ကိုစောင့်ကြည့်။
1504
02:32:55,248 --> 02:32:59,964
တိုင်းပြည်၏စိတ်နှလုံးသင်သည်သင်၏နာမကိုအမှီရွတ်နေအခါ။
1505
02:33:03,008 --> 02:33:07,486
သငျသညျထိပ်မှာရောက်လာသည့်အခါ
သငျတို့သပြန်ကြည့်ပါ။
1506
02:33:08,818 --> 02:33:13,592
ထိုအရပ်၌သင်မြင်ပါလိမ့်မယ်
သင်သာခြေရာများ။
1507
02:33:17,098 --> 02:33:18,968
ထို့ပြင် ..
1508
02:33:20,928 --> 02:33:26,388
အဆိုပါဂီတကိုကြားပါလိမ့်မည်
သငျသညျနားထောငျပထမဦးဆုံးအကြိမ်
1509
02:33:26,788 --> 02:33:32,755
ဂီတ 110 ဘီလီယံအထိလူဦးရေဝမ်းမြောက်သောစိတ်ဖြစ်တဲ့အခါ
နားထောင်ခြင်း၌သငျရှိပါတယ်။ အကြောင်းမူကား,
1510
02:33:32,779 --> 02:33:34,779
SHAMEERA နှင့် Cocobutter by: စာတန်းထိုး
- မလေးရှား Subbers လေယာဉ်အမှုထမ်း 2017-
231819