All language subtitles for www.TamilRockers.cl - Naa Peru Surya, Naa Illu India (2018) Telugu - Proper HQ HDRip - x264 - 700MB-my

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,444 --> 00:02:34,137 SHAMEERA နှင့် Cocobutter by: စာတန်းထိုး - မလေးရှား Subbers လေယာဉ်အမှုထမ်း 2017- 2 00:02:34,137 --> 00:02:37,354 အကူအညီ SAMEERA များအတွက် -Thanks နောက်ထပ်ဘာသာပြန်ချက်များကိုရှင်းလင်းထားသည့်အတွက် book.- 3 00:02:37,354 --> 00:02:39,714 facebook ကိုနောက်ဆုံးစာတန်းထိုးအပေါ်ကျွန်တော်တို့လိုပဲ https://www.facebook.com/malaysiasubbers ။ 4 00:02:39,714 --> 00:02:41,956 သို့မဟုတ် website ကိုသွားရောက်ကြည့်ရှု www.malaysub.com ။ 5 00:02:47,855 --> 00:02:49,115 Jai မင်ဒရယ်, ဆရာ။ 6 00:02:58,288 --> 00:02:59,288 မစ္စတာ .. 7 00:03:11,398 --> 00:03:14,727 ကြောင်းရဲအရာရှိကဘာလဲ  စစ်တပ်ကတပ်၌? 8 00:03:15,138 --> 00:03:18,620 ငါ့နာမကို Imasuangi ။ 9 00:03:18,718 --> 00:03:21,997 ထိုဒေသတွင်ရဲတပ်ဖွဲ့စစ်ဆေးရေး Balarum ။ 10 00:03:22,758 --> 00:03:28,268 နောက်ဆုံးညဥ့်ချုပ်နှောင်ထားအောက်ရှိအရက်ဆိုင် ငါရန်ပွဲကိုလက်ခံကြပြီ။ 11 00:03:30,138 --> 00:03:33,511 ပါဝင်ပတ်သက်တစ်ဦးကစစ်သား အဆိုပါအဖြစ်အပျက်တွင်။ 12 00:03:37,868 --> 00:03:39,270 Continue ။ 13 00:03:40,028 --> 00:03:43,287 သန်းခေါင်နောက်ဆုံးညမှာကျွန်မတို အဆိုပါအရက်ဆိုင်ကနေဖုန်းခေါ်လက်ခံရရှိသည်။ 14 00:03:43,418 --> 00:03:45,087 ဒါဟာအရေးပေါ်ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုဖြစ်ပါတယ်။ 15 00:03:53,958 --> 00:03:55,871 - အဘယ်ကြောင့်နည်း - ငါဆရာမသိရပါဘူး။ 16 00:03:57,038 --> 00:04:00,724 သှားစတင်အရာအားလုံးကနေ  ချောမွေ့, ရုတ်တရက်တိုက်ပွဲဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ 17 00:04:01,098 --> 00:04:02,828 ဒါဟာလျင်မြန်စွာအဆုံးသတ်ခဲ့သည်။ 18 00:04:03,448 --> 00:04:04,028 အဘယ်သို့နည်း, 19 00:04:04,128 --> 00:04:07,515 အစဉ်မပြတ်ငါက 10 ကိုကြည့် ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးကိုနှိပ်ပါ။ 20 00:04:07,608 --> 00:04:10,279 သို့သော်သာသူ လူ 10 hit သိရသည်။ 21 00:04:10,548 --> 00:04:12,919 ငါ့အသက်ကိုဖြစ်ပါသည် ငါမြင်ပထမဦးဆုံးအကြိမ်။ 22 00:04:13,568 --> 00:04:14,685 သူကားအဘယ်သူနည်း 23 00:04:15,308 --> 00:04:16,241 သူမသည်သွားကြဖို့? 24 00:04:16,241 --> 00:04:17,868 - Constable, သူ့ကိုရှာသွားပါ။ - ဆာ, ဆရာ .. 25 00:04:19,018 --> 00:04:20,356 မစ္စတာဂုဏ်နရှိရာရှာတွေ့? 26 00:04:21,228 --> 00:04:22,633 သူကဘယ်နေရာမှာမဆိုမသွားခဲ့ပါဘူး။ 27 00:04:24,148 --> 00:04:27,607 သူ၌ထိုင်နေစဉ် တစ်ဦးတည်းအရက်သောက်နေစဉ်။ 28 00:04:58,548 --> 00:04:59,898 အဆိုပါ heck သင်သည်အဘယ်သူနည်း 29 00:05:02,288 --> 00:05:03,479 အဘယ်သူသည် .. 30 00:05:05,898 --> 00:05:07,464 သင်သည်အဘယ်သူနည်း 31 00:05:31,308 --> 00:05:32,902 သင်တို့သည်အဘယ်ကြောင့်သူတို့ကိုရိုက်နှက်သလဲ? 32 00:05:35,678 --> 00:05:38,413 ma .. အဘယ်ကြောင့်သင်မှာရှိပါသလဲ 33 00:05:40,388 --> 00:05:41,731 ငါအမျက်ထွက်နေသတည်း။ 34 00:05:43,128 --> 00:05:43,985 အဘယ်သို့နည်း, 35 00:05:43,985 --> 00:05:45,359 ငါအမျက် ထွက်. ခံစားရသည်။ 36 00:05:45,359 --> 00:05:46,658 သငျသညျအမျက်ထွက်နေပါက, များစွာသောလူတို့သညျသငျသညျမှာရှိပါသလဲ 37 00:05:49,458 --> 00:05:50,978 သူကတစ်ဦးန်ကြီး၏သားပါပဲ။ 38 00:05:51,008 --> 00:05:52,497 အရာ၏သားသမီးရဲ့ဝန်ကြီး? 39 00:05:53,058 --> 00:05:55,245 မရကသူ့တစ်ဦးတည်း, ဝန်ကြီး  ငါရိုက်ပုတ်နိုင်ခဲ့သည်။ 40 00:05:59,028 --> 00:06:01,144 သငျသညျစိတ်ဆိုးနေအဘယ်ကြောင့်ငါ့ကိုပြောပြပါ? 41 00:06:18,228 --> 00:06:19,884 ဝမ်းနည်းပါတယ်, ငါတကယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။ 42 00:06:20,118 --> 00:06:21,610 ya စိတ်မကောင်းပါဘူး ?? 43 00:06:24,348 --> 00:06:25,746 သင်မည်သို့ငါ့ကိုမထိဝံ့။ 44 00:06:30,318 --> 00:06:32,424 - တောင်းပန်။ - စိတ်မကောင်းပါဘူး? 45 00:06:32,818 --> 00:06:34,801 ၏အဆင်းလှသောမိန်းမ ငါသည်သင့်ကိုလူအပေါင်းတို့ကမှားနေ .. 46 00:06:34,826 --> 00:06:36,762 ..pandang မဟုတ် တောင်းပန်ပါတယ်ပြောတယ်။ 47 00:06:38,598 --> 00:06:40,619 သင်တို့အပေါ်မှာကဘာလဲ ငါမြင်သလော 48 00:06:43,590 --> 00:06:44,827 ငါ့ကိုသွားကြကုန်အံ့။ 49 00:06:44,838 --> 00:06:46,104 ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး။ အားဆင့်ဆိုရမည်မှာ, 50 00:06:46,398 --> 00:06:47,423 အားဆင့်ဆိုရမည်မှာ, 51 00:06:47,908 --> 00:06:49,019 ဝမ်းနည်းပါတယ်။ 52 00:06:50,258 --> 00:06:51,458 ဝေးသွားပါ။ 53 00:07:07,158 --> 00:07:09,123 ဟေ့! အဆိုပါ heck သင်သည်အဘယ်သူနည်း 54 00:07:09,608 --> 00:07:11,588 သငျသညျအကြှနျုပျကိုရည်းစား embarrassing နေ? 55 00:07:11,778 --> 00:07:13,256 သငျသညျပိုကောင်းသူ့ကိုစွန့်ခွာချင်ပါတယ်။ 56 00:07:13,718 --> 00:07:16,570 အဘယ်ကြောင့်သူမဆိုကိုတောင်းခဲ့ပါဘူး လူဒစ္စကိုအတွက်သူ့ကိုကွညျ့ရှု။ 57 00:07:16,688 --> 00:07:17,688 ကလေး 58 00:07:18,108 --> 00:07:19,496 အဆိုပါ heck သင်သည်အဘယ်သူနည်း 59 00:07:19,908 --> 00:07:21,290 သင်တို့၏နာမကဘာလဲ? 60 00:07:21,368 --> 00:07:24,101 ကျွန်မတစ်ခါမှမမြင်ခဲ့ပါဘူး သူကဒီမှာပါပဲ။ သင်ကားအဘယ်သူနည်း 61 00:07:24,148 --> 00:07:26,200 အဆိုပါစကားဝိုင်းမှ သူသည်မြောက်မျက်နှာမှမပေးဖြစ်သကဲ့သို့။ 62 00:07:27,458 --> 00:07:31,913 တောင်ပိုင်း? တောင်ဘက်ကနေလာမယ့် မြောက်ဘက်အဘယ်ကြောင့် fucking? 63 00:07:31,930 --> 00:07:33,572 တောင်ပိုင်းအိန္ဒိယ, go! 64 00:07:43,198 --> 00:07:44,198 တောင်ပိုင်းအိန္ဒိယ။ 65 00:07:44,378 --> 00:07:45,378 မြောက်အိန္ဒိယ။ 66 00:07:45,768 --> 00:07:47,490 အရှေ့အနောက်။ 67 00:07:48,018 --> 00:07:50,172 အရာအားလုံးသည်မဟုတ် အိန္ဒိယတွင်ရှိပါသလဲ 68 00:07:50,998 --> 00:07:53,305 အိန္ဒိယရုံတစ်ခုဖြစ်ပါသည်။ 69 00:07:56,298 --> 00:07:58,120 ငါ့ကိုယခုသင်ပြောပြပါရစေ။ 70 00:08:02,288 --> 00:08:04,178 ငါ့နာမကို Surya ဖြစ်ပါတယ်။ 71 00:08:05,268 --> 00:08:07,140 အိန္ဒိယကိုငါ့အိမ်မှာ။ 72 00:08:27,878 --> 00:08:29,758 ထိုကဲ့သို့သောသေးငယ်တဲ့အရာ, သင်သည်ထိုသူတို့ရိုက်နှက်လုပ်ပါ။ 73 00:08:29,908 --> 00:08:31,534 ဒါကအတိအကျငါ၏အပြဿနာပါပဲ။ 74 00:08:33,048 --> 00:08:34,999 ငါတဖြည်းဖြည်းနာရီကိုကြိုက်ကြဘူး။ 75 00:08:37,008 --> 00:08:41,228 တကယ်တော့ဒါဟာပျော်မွေ့ဖို့မ ကိုယ့်ရက်စွဲတစ်ခုပေမယ့်တိုက်ပွဲတွေလည်း။ 76 00:08:41,819 --> 00:08:43,400 ဆြာငါဖြစ်၏။ 77 00:08:43,748 --> 00:08:48,283 ငါဆာလောင်မွတ်သိပ်မိပါတယ်လျှင်, ငါကောင်းကောင်းစားရကြပါလိမ့်မယ်။ ငါအိပ်ချင်ခံစားရလျှင်, ငါသည်ကောင်းစွာမအိပ်ပါလိမ့်မယ်။ 78 00:08:48,578 --> 00:08:50,925 ငါအမျက် ထွက်. တယ်ဆိုလျှင်, ကိုယ့်အတွက်လုံလောက်သောရိုက်နှက်ပါလိမ့်မယ်။ 79 00:09:09,608 --> 00:09:10,938 ငါသည်ဤမှရှောင်ကြဉ်။ 80 00:09:11,498 --> 00:09:12,728 တစ်ဦးအသိပေးစာဘုတ်အဖွဲ့ situ အတွက်ရှိပါသည်။ 81 00:09:13,448 --> 00:09:16,620 သို့သော်သင်သည်လည်းဆေးလိပ်သောက်အဖြစ်, ငါအသိပေးစာဘုတ်အဖွဲ့မပါတန်ဖိုးကိုစဉ်းစားပါ။ 82 00:09:17,538 --> 00:09:19,969 Babu ဟောင်းဆေးရွက်ကြီးဖုန်မှုန့်ဆောင်ခဲ့ရမည်။ 83 00:09:23,968 --> 00:09:25,438 သင်ပိုမိုစိတ်ဝင်စားစရာကောင်းပါတယ်။ 84 00:09:28,238 --> 00:09:30,668 ဒါပေမဲ့ဒီပြဿနာ ဝန်ကြီးနှင့်အတူ။ 85 00:09:31,008 --> 00:09:32,358 ဒါဟာတော့ဘူးစိတ်ဝင်စားဖို့မဟုတ်ပါဘူး။ 86 00:09:34,288 --> 00:09:36,441 အဆင်ပြေရဲ့သွားကြကုန်အံ့။ 87 00:09:37,048 --> 00:09:42,328 ငါ့ကို 10 တထောင်ဘို့, စာတစ်စောင်ရေးလိုက် တောင်းပန်များနှင့်လက်မှတ်။ 88 00:09:42,358 --> 00:09:43,558 တောင်းပန်မှ ... 89 00:09:44,698 --> 00:09:46,345 သို့မဟုတ်ပဲလာဘ်ထိုးပေးရမှာလဲ 90 00:09:46,428 --> 00:09:48,450 အဘယျကွောငျ့သငျသညျမတတျနိုငျ rasuahkah သီး? 91 00:09:50,278 --> 00:09:51,978 သူဟာစကားသိတယ် အဘယ်သူကိုနှင့်အတူ? 92 00:09:52,608 --> 00:09:56,368 ဟေ့, သင်နေကိုသိရ အဘယ်မှာရှိယခု? သငျသညျအဘယျသို့သိသလော 93 00:09:56,398 --> 00:09:57,978 ငါရဲစခန်း။ 94 00:10:01,418 --> 00:10:05,198 ရုံအက္ခရာများကိုရေးသား, ပြောဆိုငါ့စကားကိုနားထောင်, ငါ့ကို 10 တထောင်ဘို့နှင့်သင်အိမ်ပြန်သွားပါ။ 95 00:10:06,828 --> 00:10:08,180 ငါလာဘ်ပေးလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။ 96 00:10:09,248 --> 00:10:10,528 ငါတောင်းပန်မည်မဟုတ်။ 97 00:10:21,698 --> 00:10:24,184 သငျသညျအကြှနျုပျကိုပြသချင်  poliskah တန်ခိုးအာနုဘော်? 98 00:12:18,488 --> 00:12:19,690 သင်၏လက်ကိုမြှင့်။ 99 00:12:28,778 --> 00:12:29,778 Beretta M9 100 00:12:30,698 --> 00:12:36,374 50 မိုင်အကွာအဝေးမှငါးလက်မ။ 170 ဂရမ်စုစုပေါင်းငွေပမာဏ။ 101 00:13:02,468 --> 00:13:04,758 ဆြာသူကိုပြောသည် ငါကအရမ်းအစပေါ့။ 102 00:13:05,658 --> 00:13:07,154 သူကရိုက်နှက်မည်မဟုတ် အကြောင်းပြချက်မရှိဘဲလူတွေ။ 103 00:13:08,378 --> 00:13:10,288 သို့သော်လည်းငါသည်နားမလညျ သူကသတိပေးခဲ့သည်။ 104 00:13:11,768 --> 00:13:15,463 အခုတော့ငါမလာပေါ့ ဒီမှာပြဿနာကိုရှာ။ 105 00:13:16,578 --> 00:13:18,094 ငါသည်ငါ့သေနတ်ပြန်ယူသို့ရောက်ကြ၏။ 106 00:13:18,138 --> 00:13:20,581 ဒါကြောင့်ယခုသည်ယူနီဖောင်းဝတ်ရဲများ မိမိအသေနတ်သွားကြောင်းဖြစ်ခဲ့သည်။ 107 00:13:26,688 --> 00:13:27,421 ဆာ! 108 00:13:28,138 --> 00:13:29,278 အဘယ်မှာရှိစစ်သားများ Surya? 109 00:13:29,508 --> 00:13:31,912 ကျွန်မရောက်ရှိ 5 မိနစ်မတိုင်မီ ငါပိတ်ပင်တားဆီးမှု B ကဆရာအပေါ်သူ့ကိုမြင်တော်မူ၏။ 110 00:13:32,248 --> 00:13:33,592 ချက်ချင်းငါ့ကိုတွေ့ဆုံရန်သူ့ကိုပြောပြပါ။ 111 00:13:35,218 --> 00:13:36,218 စောင့်ဆိုင်းချောင်းမြောင်း! 112 00:13:37,638 --> 00:13:39,912 block B ကို, ထိုမဟုတ်ပါဘူး အကြမ်းဖက်ထောင်ထဲမှာ? 113 00:13:40,698 --> 00:13:42,328 Surya အဲဒီမှာဘာလုပ်နေကြသလဲ? 114 00:14:25,638 --> 00:14:26,638 Biryani အလွန်ကောင်းလှ၏။ 115 00:14:27,628 --> 00:14:30,508 ရုံမနက်ဖြန် biryani ဆောင်ကြဉ်းကျေးဇူးပြုပြီး .. 116 00:14:31,898 --> 00:14:34,606 တစ်ချိန်က ..With ပုစွန်။ 117 00:14:34,898 --> 00:14:36,491 သင်သည်မည်သည့်အခွင့်အလမ်းရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။ 118 00:14:36,878 --> 00:14:38,833 ဒါဟာသင် biryani နောက်ဆုံးသောကာလဖြစ်ခဲ့သည်။ 119 00:14:39,058 --> 00:14:40,965 သငျသညျအစာစားခြင်းပြုသောအမှုဖွင့်သောအခါ, ငါသည်သင်တို့ကိုသတ်လိမ့်မယ်။ 120 00:14:46,618 --> 00:14:48,902 သငျသညျအကြှနျုပျကိုတွှေဖို့ကြိုးစားနေပါတယ်? 121 00:14:50,048 --> 00:14:53,178 သငျသညျကြှနျုပျသလျှို့ဝှက်ချက်ကိုချိုးဖျက်မယ့်တာထင်တယ် .. 122 00:14:53,698 --> 00:14:56,328 ငါ့တိုင်းပြည်အပ်နှံ ..and? 123 00:14:56,398 --> 00:14:59,002 သငျသညျအပျနှံခဲ့ပြီးပြီ သငျသညျဖော်ပြ။ 124 00:15:00,078 --> 00:15:02,218 တကယ်တော့သင်ကလျှင် လုံးဝကိုသင် patriotism ။ 125 00:15:02,238 --> 00:15:04,928 သင်သည်အဘယ်သို့ထင်လိမ့်မယ် တိုင်းပြည်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ဖို့ဘယ်လို။ 126 00:15:05,268 --> 00:15:07,228 မဆိုစဉ်းစားမရ အိန္ဒိယနှိပ်စက်ဖို့လိုသည်။ 127 00:15:11,148 --> 00:15:15,603 တကယ်တော့ငါသိချင်  သငျသညျအိန်ဒိယနိုငျငံထဲမှာဗုံးနေရာ .. 128 00:15:15,758 --> 00:15:18,058 ..but သင်သည်အဘယ်ကြောင့်ဗုံးမ သငျသညျတိုင်းပြည်ကိုပိုင်ဆိုင်တာဖြစ်တယ်။ 129 00:15:18,508 --> 00:15:20,212 သငျသညျသူရူး ni ဒါးင်? 130 00:15:21,608 --> 00:15:25,036 ဒါကြောင့်သင်သည်အဘယ်ကြောင့်ကျောင်းဗုံးကြဲခဲ့ ကလေးများအပြစ်မဲ့အသတ်ခံ? 131 00:15:27,238 --> 00:15:31,318 ကံကောင်းတာကသင်တို့သည်ဤမျှကောင်းသောမဟုတ်ပါဘူး, သင်နိုင်အောင်ပါပဲ အကြမ်းဖက်ခြင်းနှင့်သင်တို့ကိုငါသတ်ပစ်ရန်ရှိသည်။ 132 00:15:32,698 --> 00:15:34,158 ငါမြင်ကွင်းတစ်ခုမှာသငျသညျကိုမွငျလြှငျ အကယ်. .. 133 00:15:35,348 --> 00:15:37,698 ..dah သင်တန်းငါပထမဦးဆုံးအသငျသညျကိုသတ် ရှေ့တော်၌ထိုပေါက်ကွဲမှုဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ 134 00:15:39,748 --> 00:15:42,605 ကံကောင်းတာကသင်တို့သည်ဤမျှကောင်းသောမဟုတ်ပါဘူး သို့သော်သင်ပြီးသားကိုသိ .. 135 00:15:44,488 --> 00:15:47,508 သင်တစ်ဦးလူမိုက်ကဲ့သို့သေမှငါ့အဘသွန်သင် သငျတို့သသေခံထိုက်ပေဘူး .. 136 00:15:48,498 --> 00:15:50,538 စစ်သား ..oleh ။ 137 00:20:24,488 --> 00:20:25,832 သူကားအဘယ်သူပစ်သတ်ရန်အမိန့်ပေး၏? 138 00:20:28,018 --> 00:20:30,981 ငါ့ကိုအဘယ်သူသည်ကိုပြောပြပါ တစ်အချက်ရိုက်ချက်? 139 00:20:31,068 --> 00:20:32,068 မည်သူမျှဆရာ။ 140 00:20:32,288 --> 00:20:33,288 ဒါကြောင့်သင်သည်အဘယ်ကြောင့်ရိုက်ခဲ့တာလဲ 141 00:20:33,938 --> 00:20:34,938 ငါကအရမ်းဒေါသထွက်နေတဲ့င့်လို့ပဲ။ 142 00:20:35,468 --> 00:20:36,468 အဘယ်သို့နည်း, 143 00:20:36,884 --> 00:20:41,255 ဖျက်ဆီးဖို့ကြိုးစားနေကြသူအကြမ်းဖက်သမားသောကြောင့် ငါ့တိုင်းပြည်ကိုကောင်းစွာကုသခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။ 144 00:20:42,248 --> 00:20:43,248 ငါ့ကိုအမျက်တော် ထွက်. အဘယ်အရာကိုပါပဲ။ 145 00:20:43,618 --> 00:20:45,688 သငျသညျအကြှနျုပျတို့တမင်တကာထောက်ပံ့သတိရ သူ့ကိုမှကောင်းသောဝန်ဆောင်မှု? 146 00:20:45,788 --> 00:20:48,568 သင်ကအကြမ်းဖက်မယ့်ကိုသိ  အထောက်အထားရှိသည်။ 147 00:20:48,588 --> 00:20:50,424 ဆာ, အထောက်အထားသည်အဘယ်နည်း 148 00:20:50,908 --> 00:20:52,978 အစောပိုင်းကကျွန်တော်တစ်ဦးကိုင်ထား လကြာရာဇဝတ်ကောင်။ 149 00:20:54,768 --> 00:20:58,160 ကျနော်တို့ပါကစ္စတန်မှစာတစ်စောင်ရေးသားခဲ့သည်  နိုင်ငံသားများကျင်းပလျက်ရှိအကြောင်းကို။ 150 00:20:58,318 --> 00:21:01,833 ထိုသူတို့၏ရိုးရှင်းတဲ့အဖြေ, လိပ်စာနှင့်အတူ တန်ဖိုးရှိမနှင့်သူတို့သူ့ကိုအသိအမှတ်မပြုခဲ့ပါဘူး။ 151 00:21:01,928 --> 00:21:03,636 ဒါကြောင့်သင်ကသူ့ကိုသတ်ပစ်ရကြမည်လော 152 00:21:04,608 --> 00:21:06,268 စစ်တပ်ကိုမစည်းမျဉ်းစည်းကမ်းတွေရှိပါတယ်! 153 00:21:06,468 --> 00:21:07,808 စိတ်လှုပ်ရှားမှုအပေါ်ရှိပါတယ်အခြေစိုက်မရသင့်ပါတယ်။ 154 00:21:08,608 --> 00:21:11,221 တပ်၌ 600 စစ်သားများရှိပါတယ်။ 155 00:21:11,638 --> 00:21:14,999 ဘယ်နှစ်ယောက်ဆု? သောကွောငျ့ဖွစျသညျ  တစ်ဦး feat? ဘယ်နှစ်ယောက်ဆုတံဆိပ်? 156 00:21:14,999 --> 00:21:18,770  ထိုလူအပေါင်းတို့အတွက်ကြောင့်ပဲခဲ့သည် အနက်ရောင်အစက်လည်းမရှိ။ 157 00:21:19,288 --> 00:21:20,288 သငျသညျ! 158 00:21:23,018 --> 00:21:25,248 ငါကြည့်  7 နှစ်အဘို့အသငျသညျ။ 159 00:21:25,838 --> 00:21:27,528 ငါတို့သည်နေ့တိုင်း  သင်တို့တဘက်၌တိုင်ကြားချက်။ 160 00:21:27,758 --> 00:21:30,231 စာအုပ်များအပြည့်အဝအစီရင်ခံစာ အနီရောင်မှင်၌သင်တို့၏အမည်ဖြစ်တယ်။ 161 00:21:30,338 --> 00:21:34,695 စစ်သားအဖြစ်, သင်ကိုယ်တိုင်မထိန်းချုပ်နိုင်ပါ။ 162 00:21:35,838 --> 00:21:39,478 အမြဲတမ်းရန်ပွဲနှငျ့သငျမဟုတ်ပါဘူး ဘယ်သူမှသာလူ့။ 163 00:21:39,768 --> 00:21:43,188 ကျွန်မအနေနဲ့သာမန်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးဖြစ်၏ပေမယ့်ငါ  တစ်ဦးချင်းစီတိုင်ကြားချက်များအတွက်ရှင်းလင်းချက်။ 164 00:21:43,238 --> 00:21:44,998 ကျနော်တို့လုပ်ဖို့အချိန်မရှိဘူး အဆိုပါရှင်းလင်းချက်ကိုသငျသညျနားထောငျ 165 00:21:44,998 --> 00:21:46,183 သင်ဒီမှာဖြစ်ထိုက်ပါဘူး။ 166 00:21:46,183 --> 00:21:47,868 ဒီနေရာမှာကျွန်မရဲ့ပထမဦးဆုံးနေ့က စ. ငါသည်သင်တို့ကိုပြောပြထားပါတယ်။ 167 00:21:48,338 --> 00:21:51,238 ငါကဒီမှာအရည်အချင်းပြည့်မှီပါဘူး။ နယ်စပ်မှငါ့ကိုမပို့ပါ။ 168 00:21:52,898 --> 00:21:54,692 ဒါပေမယ့်ဘယ်သူမျှမဖွင့် ငါ၏အတောင်းဆိုချက်ကိုနားထောင်ကြလော့။ 169 00:21:57,488 --> 00:21:58,693 သင်မကြားသလဲ? 170 00:22:00,118 --> 00:22:01,118 နယ်ခြားမဲ့? 171 00:22:02,028 --> 00:22:05,221 သင့် Surya အဆင်သင့်ဖြစ်နေပြီသူတစ်ဦးစစ်သားတစ်ယောက်ဖြစ်တယ် တိုင်းပြည်ခုခံကာကွယ်, သင်တို့ကိုငါပို့ပေးရန်ဆန္ဒရှိဖြစ်၏။ 172 00:22:05,268 --> 00:22:07,889 သို့သော်လည်းငါသည်သင်ပို့လိုလျှင်, အရာအကြားစစ်စတင်ပါလိမ့်မည်။ 173 00:22:09,568 --> 00:22:12,330 အံ့သြစရာမဟုတ်အခါသင် သူကတတိယကမ္ဘာစစ်စတင်ခဲ့တယ်။ 174 00:22:13,618 --> 00:22:15,746 သင်နယ်စပ်ကိုသွားအိပ်မက်မက်ပါ။ 175 00:22:16,188 --> 00:22:19,668 ဒါကြောင့်မေ့လျော့။ သူမကြောင့်, သင်၏အသက်တာတွင်ဖြစ်ပျက်ပါလိမ့်မယ်။ 176 00:22:20,398 --> 00:22:23,618 သငျသညျပြီးသားရှိသည်ကြောင့် အဆိုပါနေရောင်ခြည်စွမ်းအင်သုံးစနစ်၏နယ်နိမိတ်ကိုကျော်လွန်။ 177 00:22:23,758 --> 00:22:27,372 အောက်မှာလူသတ်မှုသံသယရှိသူများအတွက် ညွှန်ကြားချက်အောက်ပါမပါဘဲစစ်တပ်ထိန်းသိမ်းရေး။ 178 00:22:27,372 --> 00:22:29,007 သငျသညျမပွု , Surya ထိန်းချုပ်ထားနိုင်ပါတယ်။ 179 00:22:29,658 --> 00:22:31,238 ထိန်းချုပ်မှုနည်းလမ်းပြင်ပမှာ .. 180 00:22:33,118 --> 00:22:34,458 စစ်တပ်ကတော့ပါ။ 181 00:22:34,768 --> 00:22:35,268 Tuan ။ 182 00:22:35,538 --> 00:22:37,078 သင်တို့သည်နောက်တဖန်စစ်တပ်ကအရာရှိတဦးပါပဲ။ 183 00:22:37,248 --> 00:22:38,248 သငျသညျပစ်ခတ်ပါတယ်။ 184 00:22:38,428 --> 00:22:39,498 ချက်ချင်းဆာ, ဆရာ။ 185 00:22:39,768 --> 00:22:41,108 အင်အားစုအိန္ဒိယနိုင်ငံရဲ့တံခါးကို သငျသညျမှပိတ်လိုက်တယ်။ 186 00:22:41,248 --> 00:22:42,188 ငါဆရာကိုရှင်းပြနိုင်ပါတယ်။ 187 00:22:42,258 --> 00:22:43,788 ချုပ်ထား !! 188 00:22:51,628 --> 00:22:53,838 သင်သည်သင်၏စွမ်းရည်, Surya သိ? 189 00:22:55,668 --> 00:22:57,968 သငျသညျကွီးစှာသောစစ်သားတစ်ယောက်ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ 190 00:22:59,888 --> 00:23:01,464 အခုတော့ထွက်ရ။ 191 00:23:54,178 --> 00:23:55,968 အကြှနျုပျတို့သညျကိုတက်ရိုက်နှက် ဗိုလ်မှူးကြီးဦးတည်ချက်။ 192 00:23:56,408 --> 00:23:58,556 ကယ်တင်မနေပါနဲ့ ဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုစိတ်နှလုံးထဲမှာ။ 193 00:23:58,648 --> 00:24:00,188 ကျနော်တို့ရုံ command ကို run ။ 194 00:24:01,098 --> 00:24:03,345 အဘယ်ကြောင့်သင် run ခဲ့ပါ ဒါကြောင့်ရိုးရိုးသားသားနှင့်သင်၏တာဝန်? 195 00:24:04,588 --> 00:24:05,588 သွားပါ။ 196 00:24:06,665 --> 00:24:09,410 Mak .. 197 00:24:11,229 --> 00:24:12,614 Mak .. ! 198 00:24:12,614 --> 00:24:14,838 သင်သည်မည်သည့်အရှက်ကွဲခြင်းရှိသည်မဟုတ်သလဲ? 199 00:24:15,168 --> 00:24:17,078 - Daddy (Daddy LIFT) - သင်နေဆဲပြောင်းလဲမှုဖြစ်ရရှိပါသည်? 200 00:24:17,975 --> 00:24:20,563 ဗိုလ်မှူးကြီး, သငျသညျအထဲကမေးလျှင်, ကျယ်ကျယ်လောင်လောင်တံခါးကိုကန်ဝံ့။ 201 00:24:20,563 --> 00:24:21,784 သူသည်အစဉ်တယ်တဲ့ဗိုလ်မှူးကြီးပဲ! 202 00:24:22,628 --> 00:24:25,336 တကယ်တော့ငါ့အလိုရှိသမျှအမှား။ 203 00:24:26,426 --> 00:24:28,891 လွန်ခဲ့တဲ့ 10 နှစ်ကျနော်  လမ်းပေါ်မှာသင်မြင် .. 204 00:24:28,891 --> 00:24:32,560 ငါသည်သင်တို့ကိုကြင်ကြင်နာနာနေစဉ်းစား နှင့်သင့်ကိုယ်ပိုင်ကလေးစစ်သားစေ။ 205 00:24:32,668 --> 00:24:34,652 ငါ့အမှားရဲ့ အကြီးမြတ်ဆုံး။ 206 00:24:35,798 --> 00:24:36,938 နိုးထ။ Mari အဘိဓါန်။ 207 00:24:38,118 --> 00:24:39,678 အဘယ်ကြောင့်မယ့်သွားကြကုန်အံ့, ပြန်ထိုင်။ 208 00:24:40,028 --> 00:24:41,028 ဘယ်မှာသလော 209 00:24:41,708 --> 00:24:42,708 ya အဘယ်မှာရှိခဲ့သလဲ 210 00:24:45,418 --> 00:24:47,568 သင်ဆဲမသိကြသလော 211 00:24:48,118 --> 00:24:50,238 သငျသညျမှဖယ်ရှားပစ်နေတာ တပ်တွေ။ 212 00:24:51,328 --> 00:24:54,288 အခုတော့ငါကဲ့သို့သောနေ ရုံသာမန်စစ်သားတစ်ဦး။ 213 00:24:54,788 --> 00:24:55,788 ရဲ့သွားကြကုန်အံ့။ 214 00:24:56,048 --> 00:24:57,048 စွန့်ပစ်? 215 00:24:57,938 --> 00:25:00,648 သူတို့ဘယ်လိုဖြုန်းနိုင် ကျွန်မ? သူတို့ဟာ sesukahatikah ဖန်တီးနိုင်သလဲ 216 00:25:01,038 --> 00:25:03,238 သူတို့သညျငါ့ကိုဖယ်ရှားပစ်ရဆိုလျှင်, ငါနေဆဲသွားချင်ကြဘူး။ 217 00:25:03,508 --> 00:25:04,791 - သင်လာရန်မလိုချင်ပါသလား - အဘယ်သူမျှမမှမလိုချင်ကြဘူး။ 218 00:25:07,258 --> 00:25:09,988 - သင်ကလေးတွေလိုပဲအလုပ်လုပ်တယ်။ - ငါမသွားချင်ကြဘူး။ 219 00:25:12,258 --> 00:25:14,558 သငျသညျဤကဲ့သို့သောအပေါ်သွားလျှင် ရက်အနည်းငယ်ကသင်သည်သေဆုံးပါလိမ့်မယ်။ 220 00:25:17,028 --> 00:25:18,328 ငါ့ကိုအဖေသေဆုံးကြကုန်အံ့။ 221 00:25:20,438 --> 00:25:21,438 သို့သော်မရကဒီမှာ။ 222 00:25:24,888 --> 00:25:26,317 ငါနယ်စပ်မှာသေဆုံးပါလိမ့်မယ်။ 223 00:25:26,317 --> 00:25:28,977 နယ်စပ်ရေးရာ, နယ်စပ်, နယ်စပ်။ အဲဒီမှာအတွက်ကဘာလဲ? 224 00:25:30,758 --> 00:25:31,758 အဘယျသို့ရှိသနည်း 225 00:25:34,278 --> 00:25:37,168 အဘယ်သို့ငါတုန့်ပြန်မသိရပါဘူး အိန္ဒိယ, အဖေဆန့်ကျင်သငျသညျ။ 226 00:25:38,758 --> 00:25:40,948 သို့သော်ငါ့အား, အိန္ဒိယ, ငါ၏မူလနေရာဖြစ်သည်။ 227 00:25:42,818 --> 00:25:46,448 တစ်ဦးတည်းကိုထိန်းသိမ်းရန် နယ်စပ်။ 228 00:25:47,818 --> 00:25:51,448 လူပေါင်းများစွာ Brave ပါလိမ့်မယ် ငါနယ်စပ်မှာသတည်း။ 229 00:25:51,508 --> 00:25:54,758 သူတို့ကဒါနှစ်နှစ်ခြိုက်ခြိုက်အိပ်ပျော်ပါလိမ့်မယ်။ 230 00:25:55,828 --> 00:25:58,980 မလုံလောကျအဓိပ်ပာယျ ကျွန်မအဖေကခဲ့သလဲ 231 00:25:59,258 --> 00:26:01,468 ဒါကြောင့်ဘာကြောင့်, ငါ့ကိုပြောပြပါ ငါနယ်စပ်ကိုရ။ 232 00:26:07,278 --> 00:26:09,715 မနေ့က Hanumanta ဖခင်သေဆုံးခဲ့ပါသည်။ 233 00:26:10,308 --> 00:26:12,278 နယ်စပ်မှာစစ်တိုက်ပြီးနောက်။ 234 00:26:12,948 --> 00:26:15,960 လူတိုင်းဝမ်းနည်းခဲ့တယ်, ငါငိုရမည်။ 235 00:26:17,418 --> 00:26:19,748 လူတိုင်းကိုအျောဟစျ သူသေဆုံးပြီးကတည်းက။ 236 00:26:22,108 --> 00:26:26,292 ကိုယ့်မျိုးများအဘယ်ကြောင့်အံ့သြတယ် ငါသည်သူ၏အဘ၏အရပျထဲမှာမပေါ့။ 237 00:26:28,418 --> 00:26:30,428 ဒါဟာအဖေကအရမ်းသာယာလှပတဲ့ဖြစ်ပါတယ်။ 238 00:26:31,748 --> 00:26:33,968 ငါ့အိပ်မက်ပါပဲ။ 239 00:26:36,808 --> 00:26:39,508 ပိုပြီးအဘယ်အရာကိုစစ်သားတတျနိုငျသ ဆိတ်ကွယ်ရာကအားလုံးကိုထံမှလိုအပ်ပါတယ်။ 240 00:26:43,248 --> 00:26:44,771 ဤတွင်ပြဿနာပါပဲ။ 241 00:26:45,778 --> 00:26:50,458 ဘယ်လောက်ကြီးမားသငျသညျအိပ်မက်မက်, ဒါကြောင့်လည်းအားနည်းခြင်း၏အရွယ်အစားကိုပြု၏။ 242 00:26:50,658 --> 00:26:52,318 - တကယ်လား? - ဟုတ်ကဲ့။ 243 00:26:55,058 --> 00:26:56,621 ငါကိုပြောင်းလဲလိမ့်မယ်။ 244 00:26:57,068 --> 00:26:58,468 ငါကိုပြောင်းလဲလိမ့်မယ်။ 245 00:26:59,168 --> 00:27:01,338 ဒါကသင်တို့ရှေ့မှကပြောသည်အရာဖြစ်တယ်။ 246 00:27:01,518 --> 00:27:02,958 - တကယ်လား? - ဟုတ်ကဲ့။ 247 00:27:03,858 --> 00:27:05,394 ဒါဟာနောက်ဆုံးအချိန်ဖြစ်ပါသည်။ 248 00:27:05,618 --> 00:27:06,458 အဘ၏ကျိန်ဆိုခြင်းကိုပြုနှင့်။ 249 00:27:06,948 --> 00:27:07,708 အဘ၏ကျိန်ဆိုခြင်းကိုပြုနှင့်။ 250 00:27:07,798 --> 00:27:09,507 အဘ၏ကျိန်ဆိုခြင်းကိုပြုနှင့်။ 251 00:27:10,758 --> 00:27:13,358 သင်၏လက်ကိုရွှေ့ ငါ့ဦးခေါင်း၏ပထမဦးဆုံး။ 252 00:27:15,258 --> 00:27:18,068 ဖြစ်နိုင်နောက်ဆုံးမရ သငျသညျ, ဒါပေမယ့်ဒါဟာငါ့အဘို့ကနောက်ဆုံးဖြစ်ပါတယ်။ 253 00:27:18,098 --> 00:27:19,533 သင်တို့အပေါ်မှာအပေါင်! 254 00:27:23,228 --> 00:27:25,218 ဗိုလ်မှူးကြီး, Surya တစ်ဦးအားနည်းချက်, ဆရာရှိပါတယ်။ 255 00:27:26,308 --> 00:27:29,332 ဒါပေမယ့်သူကမျှမပိုလျှံဖြစ်ပါသည် စစ်သားအဖြစ်။ 256 00:27:30,668 --> 00:27:33,324 သူကထိန်းချုပ်ထားမှာကောင်းပါတယ် အားလုံးပြဿနာများကို။ 257 00:27:36,298 --> 00:27:37,492 သူကခေါင်းဆောင်တစ်ဦးဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ 258 00:27:40,768 --> 00:27:41,768 ငါသေချာမသိဘူး။ 259 00:27:43,158 --> 00:27:47,668 ဆာသူဟာသေနတ်သမားဖြစ်ပါသည် အကောင်းဆုံးနှင့်ယုံကြည်စိတ်ချရသော 260 00:27:51,718 --> 00:27:52,718 ကျွန်မသိသော။ 261 00:27:54,868 --> 00:27:56,143 သို့သော်လည်းငါသည်နေဆဲမသေချာဘူး။ 262 00:27:57,638 --> 00:27:59,898 ဆာပြုလုပ်ကျော်ပါတယ်။ 263 00:28:00,978 --> 00:28:03,404 သူကအရမ်းမတ်ေတာရှိသောနိုင်ငံဖြစ်ပါသည်။ 264 00:28:04,088 --> 00:28:05,712 ထိုအဘို့အသေခံရန်ဆန္ဒရှိသည်။ 265 00:28:08,958 --> 00:28:10,570 - တပ်ဖွဲ့များ။ - ဟုတ်ကဲ့ဆရာ။ 266 00:28:10,728 --> 00:28:13,578 သင်တို့အဘို့အသေခံရန်ဆန္ဒရှိနေကြသည် တိုင်းပြည်ကာကွယ်ရေး? 267 00:28:13,808 --> 00:28:17,617 - ဆာ, ငါသည်ညွှန်ကြားချက်ကိုလက်ခံရန်ဆန္ဒရှိဖြစ်ကြောင်းကို! - ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 268 00:28:22,258 --> 00:28:24,341 ငါသည်သင်တို့ကိုမရှိကြပါဘူးကိုသိရ ဒီထက်ပိုကောင်းတဲ့အကြောင်းပြချက်။ 269 00:28:26,798 --> 00:28:27,798 ကျနော်တို့ကောင်းသောနေ့ကဆရာအလိုရှိ၏။ 270 00:28:28,317 --> 00:28:29,692 ဆရာဟုတ်ပါတယ်။ 271 00:28:30,056 --> 00:28:31,764 သငျသညျစကားပြော nice ။ 272 00:28:39,288 --> 00:28:39,868 Tuan ။ 273 00:28:41,408 --> 00:28:45,088 ကျနော်တို့ကအမြဲရန်အခွင့်အလမ်းပေး ပြောင်းလဲပစ်ရန်ပါကစ္စတန်။ 274 00:28:47,168 --> 00:28:48,658 Surya ကျွန်တော်တို့ရဲ့လူတွေ။ 275 00:28:50,698 --> 00:28:51,978 နောက်ဆုံးအခွင့်အလမ်း, ဆရာ။ 276 00:28:52,548 --> 00:28:53,718 နောက်ဆုံးအခွင့်အလမ်း။ 277 00:29:00,148 --> 00:29:02,853 - ငါယုံကြည်ပါတယ်ခံစားတယ်။ - သင်ဆရာကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 278 00:29:03,918 --> 00:29:04,918 သို့သော်တဦးတည်းအခွအေနေပေါ်မှာ။ 279 00:29:17,878 --> 00:29:19,394 ဗိုလ်မှူးကြီးငါ့ကိုထုတ်စစ်ဆေးချင်တဲ့အခါမှာ? 280 00:29:22,038 --> 00:29:23,038 ဒါကြောင့်မေ့လျော့။ 281 00:29:23,898 --> 00:29:26,648 သငျသညျ၏ 99% အခွင့်အလမ်းရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။ 282 00:29:26,818 --> 00:29:27,818 1% လွဲချော်? 283 00:29:28,318 --> 00:29:30,678 ငါသည်ဤအချိန်အောင်မြင်ခဲ့ပါဘူးပရောပ။ 284 00:29:31,268 --> 00:29:33,248 အဘယ်ကြောင့်ဗိုလ်မှူးကြီးရဲ့လက်မှတ်ကိုမေးပါ။ 285 00:29:33,788 --> 00:29:35,798 ကောင်းပြီကျနော်တို့ သွား. ကရ။ အဘယ်သူနည်း 286 00:29:35,938 --> 00:29:38,468 သငျသညျဆက်ဆက်မပေးလို့ရတယ်။  ဒါကြောင့်မေ့လျော့။ 287 00:29:40,278 --> 00:29:41,998 ဖေဖနျပြုမူကြပါဘူး။ 288 00:29:42,408 --> 00:29:45,800 အဘယ်သူနည်း ကာကွယ်ရေးဦးစီးချုပ်ဝန်ကြီး? 289 00:29:47,628 --> 00:29:48,976 ဝန်ကြီးချုပ်? 290 00:29:49,878 --> 00:29:51,848 ဝန်ကြီးချုပ်အရေးမပါဘူးဆိုရင်, ဝန်ကြီးချုပ်မိုဒီမတိုင်မီဘာလို့လဲဆိုတော့ .. 291 00:29:51,873 --> 00:29:54,135 တာဝန်များကိုနှင့်အတူ ..gembira ငါကဒီမှာသူ့ကိုဆက်သ။ 292 00:29:54,135 --> 00:29:55,190 သူသည်အဆိုပါကလွယ်ကူပါသည်။ 293 00:29:55,190 --> 00:29:57,262 ငါတယောက်တည်းသူ့ကိုတွေ့နိုင်ပါသည်။ 294 00:29:57,358 --> 00:29:59,920 CM ။ လေး။ မဟုတ်နှစ်ဦးစလုံးသူတို့ထဲက။ 295 00:30:00,708 --> 00:30:02,306 သူကသာမန်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးဖြစ်ပါတယ်။ 296 00:30:04,418 --> 00:30:07,599 စိတ်ပညာပါမောက္ခ အိန္ဒိယတွင်အရေအတွက်ကတဦးတည်း။ 297 00:30:12,408 --> 00:30:14,560 သူသုံးတစ်ခုမှာ တိုင်းပြည်အတွက်အကောင်းဆုံး။ 298 00:30:18,028 --> 00:30:20,089 စိတ်ပညာဌာနမှူး။ 299 00:30:21,523 --> 00:30:23,224 UPFL အတွက်ဒင်း။ 300 00:30:23,224 --> 00:30:25,840 စိတ်ပညာနှင့်နိုင်ငံခြားရေးဘာသာစကားများတက္ကသိုလ်။ 301 00:30:28,088 --> 00:30:31,398 အတော်များများကကိန်းဂဏန်းများ လက်မှတ်ပေါင်းရ .. 302 00:30:31,528 --> 00:30:34,798 ..and အဖြစ်တာဝန်ထမ်းဆောင် တိုင်းပြည်အတွက်အရေးကြီးသောလူတွေ။ 303 00:30:36,328 --> 00:30:39,424 သူကအလွယ်တကူဖတ်ရှုနိုင် တစ်ဦးတည်းမျက်နှာ features တွေကနေလူတစ်ဦးစဉ်းစား။ 304 00:30:41,198 --> 00:30:42,198 သူ၏နာမဖြစ်ပါသည် .. 305 00:30:43,288 --> 00:30:44,568 ပါမောက္ခ Rama Krishnam Raju ။ 306 00:31:01,547 --> 00:31:07,397 သငျသညျသူ၏အဘဖြစ်၏, သတိရ သငျသညျ 10 ဦးသည်လွန်ခဲ့သောနှစ်ပေါင်းဖြုန်း။ 307 00:31:08,928 --> 00:31:10,468 လွယ်ကူသောသတ်မှတ်ချက်များကို။ 308 00:31:11,108 --> 00:31:14,915 တိုးတက်မှုကိုသင်ကတင်ပြထားပါတယ် သူ့ကိုကလက်မှတ်ရေးထိုးရမည်ဖြစ်သည်။ 309 00:31:15,078 --> 00:31:17,731 နိဂုံးချုပ်မှာတော့သင်လိုအပ် သင့်ရဲ့မိဘများ၏လက်မှတ် .. 310 00:31:18,118 --> 00:31:20,286 သငျသညျပြန်အနေအထားကိုသင်တို့ဆီသို့သွားခြင်းငှါအဘို့ .. 311 00:31:20,388 --> 00:31:23,085 ပြီးတော့နယ်စပ်ဒေသအပေါ်တင်လိုက်တယ်။ 312 00:31:24,698 --> 00:31:26,517 တဦးတည်းလက်မှတ်သာ။ 313 00:31:27,838 --> 00:31:30,198 နှင့်သင့်အိပ်မက်စစ်မှန်တဲ့ရောက်လိမ့်မည်။ 314 00:31:33,408 --> 00:31:35,748 ဒါဟာဖို့ပိုပြီးလွယ်ကူစေခြင်းငှါ လက်မှတ်လေးမိုဒီရ .. 315 00:31:37,418 --> 00:31:40,066 သင်တို့မူကားရဖို့ဝမ်းနည်းစွာများအတွက် အဘ၏လက်မှတ်။ 316 00:32:05,528 --> 00:32:07,977 သူကမာစတာကသူ့ဖခင်ကပြောပါတယ်။ ဒီအတည်ပြုချက်ကိုကဲ့သို့ပြုကြလော့။ 317 00:32:21,118 --> 00:32:23,278 ငါသည်ငါ့အဘ၏လက်မှတ်ကိုအောကျမေ့ သင်၏အစီရင်ခံစာစာအုပ်ဆိုင်။ 318 00:32:25,308 --> 00:32:26,828 ဒါပေမယ့်စဉ်းစားကြဘူး ကရဲစခန်းမှာဖြစ်ပါတယ်။ 319 00:32:28,638 --> 00:32:30,698 အဖေကတစ်ချက်မှရှက် သင်၏မျက်နှာကိုကိုတဖန်။ 320 00:32:50,138 --> 00:32:53,378 တိုက်ပွဲတွေလည်းအမျက် ဒီအသက်အရွယ်မှာကောင်းသောမရှိကြပေ။ 321 00:32:55,078 --> 00:32:57,504 လူတိုင်းဖခင်နှင့်တွေ့ဆုံရန် သူတို့ပြဿနာတစ်ခုခုရှိပါက။ 322 00:32:57,788 --> 00:32:59,348 အဘယ်အရာကိုအဘအဘယ်သူမျှမပြဿနာပင်ဖြစ်သည်ဆိုရငျကော 323 00:33:02,048 --> 00:33:04,269 အဖေကအဖေမထင်ခဲ့ဘူး သင်ဤလမ်းသင်ကြားပေးသည်။ 324 00:33:04,269 --> 00:33:06,498 ဒါဟာဖခင်သင်ပေးပါဘူး, ငါမူကားကြီးတွေပါပဲ။ 325 00:33:07,918 --> 00:33:11,232 တကယ်တော့ငါသည်ငါ့အဘ၏ကျောင်းသားများအတွက်သိလို အဘယ်အရာကိုအဖြစ်? မြက်ခင်းသို့မဟုတ်ခွေးပေါ်မြက်? 326 00:33:28,658 --> 00:33:31,515 ငါ့ကိုမည်သူမဆိုမသာ ငါ၏အရာအရပျလြှငျဤပြုလိမ့်မည်။ 327 00:33:32,288 --> 00:33:34,648 မည်သူမဆိုနိုင်, Listen ဒါပြုမူ။ 328 00:33:35,058 --> 00:33:37,198 သို့သော်ကလေးငယ်များ Krishnam Rama ပါဘူး ထိုသို့ပွုနိုငျပါဘူး။ 329 00:33:37,828 --> 00:33:40,668 Oh, ဒါကြောင့်ပြဿနာဖြစ်သောကြောင့်ဖြစ်ပါသည် ဖခင်သားဒါပြုမူ? 330 00:33:41,008 --> 00:33:42,008 ဟုတ်ပါတယ်။ 331 00:33:42,008 --> 00:33:45,715 အိုကေ။ ကျွန်မနားလည်ပါသည်။ ဒါကြောင့်အဘယ်သူမျှမကလေး၏ဖခင်လည်းမရှိဆိုပါစို့။ 332 00:33:45,715 --> 00:33:47,591 အဘယ်သူမျှမကလေး၏ဖခင်ရှိကွောငျးဆိုပါစို့။ 333 00:33:49,158 --> 00:33:51,600 ငါသွားပါလိမ့်မယ်။ ငါကဒီမှာထဲကပေါ့။ 334 00:33:54,328 --> 00:33:56,638 ငါမျက်နှာကိုမြင်မည်မဟုတ် နောက်တဖန်ဘဝမှာအဖေ။ 335 00:33:57,178 --> 00:33:59,140 ငါမြင်ချင် ပါမောက္ခ Rama Krishnam ။ 336 00:33:59,468 --> 00:34:00,688 - သင်စစ်သား Surya ni? - ဟုတ်ကဲ့။ 337 00:34:01,028 --> 00:34:02,028 ဗိုလ်မှူး Kishore ။ 338 00:34:02,838 --> 00:34:04,710 ကိုယ့်မေဂျာ ni အကြောင်းမှာအဘယ်ကြောင့်ထိုသို့ပြုသလော 339 00:34:05,358 --> 00:34:06,670 မကောင်းတဲ့ဟာသ။ 340 00:34:48,568 --> 00:34:49,620 ကြွလာတော်မူ။ 341 00:34:50,508 --> 00:34:51,468 သငျသညျကိုကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 342 00:34:54,138 --> 00:34:55,168 ထိုင်နေ။ 343 00:35:04,418 --> 00:35:05,028 မင်္ဂလာပါ 344 00:35:06,638 --> 00:35:07,278 မင်္ဂလာပါ 345 00:35:12,838 --> 00:35:15,302 သငျသညျအကြှနျုပျကိုမခေါ်ချင် သငျသညျအဘယျသို့? 346 00:35:15,588 --> 00:35:16,486 Surya ။ 347 00:35:18,178 --> 00:35:19,995 သင်မည်သို့ကော? 348 00:35:21,308 --> 00:35:23,470 ပြည်သူ့ဆရာငါ့ကိုမခေါ်ပါ။ 349 00:35:23,718 --> 00:35:25,425 - ဆာ။ - ဆာ။ 350 00:35:25,558 --> 00:35:26,480 ကောင်းသော။ 351 00:35:27,298 --> 00:35:29,210 ဒါကြောင့်ပြန် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ရေးရာ၌တည်၏။ 352 00:35:31,158 --> 00:35:32,686 အကြောင်းငါ့ကိုပြောပြပါ ကိုယ်ကိုကိုယ်။ 353 00:35:34,988 --> 00:35:36,961 ကျွန်မဆိုလို, အဘယ်သူသည်သင်တို့ကိုဖြစ်ကြသည်။ 354 00:35:37,348 --> 00:35:38,685 ငါစစ်သားတစ်ယောက်မိပါတယ်။ 355 00:35:40,648 --> 00:35:43,434 ငါသည်သင်တို့ကိုအဘယ်သူသည်မမေး, သင့်ရဲ့အလုပ်စောဒကမ။ 356 00:35:43,868 --> 00:35:46,710 ငါသည်သင်တို့ကိုအဘယ်သူသည်ကိုမေးပါ။ 357 00:35:48,618 --> 00:35:51,347 အခုတော့ပြောပြပါ။ သင်သည်အဘယ်သူနည်း 358 00:35:51,538 --> 00:35:52,538 ငါစစ်သားတစ်ယောက်မိပါတယ်။ 359 00:35:54,458 --> 00:35:57,843 အခြားသူတွေမှာအမှုထမ်းတဲ့သူ, သငျသညျကွဲပြားခြားနားနေသော။ 360 00:35:58,078 --> 00:35:59,496 သို့သော်ငါ့အားသူတို့အတူတူပင်ဖြစ်ကြသည်။ 361 00:36:01,098 --> 00:36:03,189 Surya စစ်သားဖြစ်ပါတယ်။ 362 00:36:03,368 --> 00:36:05,304 Surya သင့်ရဲ့စစ်သားမှာဖြစ်ပါတယ်။ 363 00:36:05,458 --> 00:36:09,115 ဒါပေမယ့်လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွင်း Surya အမျက်ဒေါသသည်။ 364 00:36:09,508 --> 00:36:12,671 အပြောင်းအလဲအဖြစ်ဒီတော့ အဘယ်ကြောင့်ကျွန်တော်အဲဒီအကြောင်းနေရောင်ခြည်စကားပြောရန်ပါဘူး။ 365 00:36:13,308 --> 00:36:15,537 အခုတော့ပြောပြ, အဆိုပါ heck သင်သည်အဘယ်သူနည်း 366 00:36:17,418 --> 00:36:18,677 Tuan ။ 367 00:36:19,558 --> 00:36:21,283 ဆြာငါပဲလိုအပ်ပါတယ် သခင်၏လက်မှတ်။ 368 00:36:21,708 --> 00:36:24,657 အိမ်ရှင်ငါ့ထံမှအဖြေလိုပါက ကျွန်မပထမဦးဆုံးမေးခွန်းဆရာကိုနားလည်သဘောပေါက်ရန်ရှိသည်။ 369 00:36:24,688 --> 00:36:28,061 သင်မည်သူမေးခွန်းကသင်သည်အဘယ်သူသည် ဖြစ်. , ပိုမိုလွယ်ကူမေးခွန်းများကိုမေးပါ။ 370 00:36:28,388 --> 00:36:30,328 ကျွန်မအဖြစ်ကအကောင်းဆုံးတတ်နိုင်သမျှဖြေဆိုဖို့ကြိုးစားပါလိမ့်မယ်။ 371 00:36:33,328 --> 00:36:35,620 အားလုံးညာဘက်မစ္စတာ Surya ။ အချိန်ရဲ့တက်။ 372 00:36:35,758 --> 00:36:37,326 - ဆာ? - ကျနော်တို့မနက်ဖြန်ပြောဆိုပါ။ 373 00:36:37,378 --> 00:36:39,002 အတိအကျ 11 နာရီတွင်။ 374 00:36:39,328 --> 00:36:41,578 ယခုတွင်ငါသည်တောင်းပေလိမ့်မည်ဆိုပါက နှင့်လက်မှတ် ... 375 00:36:42,538 --> 00:36:43,595 နားထောင်ပါ။ 376 00:36:44,318 --> 00:36:48,632 ဒါဟာမိသားစုအတွက်အချိန်ပါပဲ။ ငါမလိုချင်ကြဘူး သမျှမည်သည့်ကိစ္စတွင်မှသည်းခံ။ 377 00:36:49,388 --> 00:36:52,356 11,00 တိကျစွာဖြစ်၏။ 378 00:36:59,598 --> 00:37:00,928 သူဘာ blabbering ဖြစ်ပါတယ် အမှုကော? 379 00:37:01,248 --> 00:37:03,545 သူကကျွန်မကြက်သားကိုထိုအခါသတိရ pelacurankah မှာအဖမ်းခံရခဲ့သလဲ 380 00:37:04,568 --> 00:37:07,448 ဖြစ်သင့်သောမေးခွန်းများကိုမေးပါ, ရပျရပျအတွက်လက်မှတ်ဖြစ်သင့်သည်။ 381 00:37:07,728 --> 00:37:08,938 ငါဒီညကိုသွားနိုင်ပါတယ်။ 382 00:37:10,878 --> 00:37:13,458 သငျသညျနံနကျကိုယ်တော်ကိုတွေ့မြင်ရရန်, ဆိုလို, သူမ၏လက်မှတ်ရ .. 383 00:37:13,483 --> 00:37:16,062 ..tengahari နှင့်ပေါ်ရွှေ့ အချိန်ပေါ်ကဒီမှာ malamkah? 384 00:37:16,618 --> 00:37:17,388 အဲဒီဗိုလ်မှူးကလား 385 00:37:17,518 --> 00:37:19,027 ငါတစ်နှစ်စောင့်ဆိုင်းတယ်။ 386 00:37:20,878 --> 00:37:22,778 ထိုအခါငါနေဆဲမျှော်လင့်တယ်။ 387 00:37:23,088 --> 00:37:24,731 သင်တစ်ဦးကိုယ်ရေးကိုယ်တာလက်ထောက်မဟုတ်ပါဘူးဘယ်ကိုဆိုလို? 388 00:37:25,368 --> 00:37:27,188 စာတိုက်။ နိုင်ငံကူးလက်မှတ်အရာရှိချုပ်။ 389 00:37:29,198 --> 00:37:31,105 ကျွန်မလက်မှတ်ကိုအသုံးပြု လိုအပ်သောသူအပေါင်းတို့မှ။ 390 00:37:31,130 --> 00:37:32,931 သို့သော်ယခုငါသည်လည်း သူမ၏လက်မှတ် nakkan ။ 391 00:37:34,448 --> 00:37:36,263 ငါကဘယ်လောက်ခက်ခဲသိ? 392 00:37:36,618 --> 00:37:39,132 ငါနေ့တိုင်းသူ့ကိုကြည့်ရှုပါ။ 393 00:37:40,278 --> 00:37:41,321 ကြည့်ပါ။ 394 00:38:06,018 --> 00:38:07,475 ငါမကောင်းတဲ့ခံစားမှု, Kishore ရှိ 395 00:38:07,628 --> 00:38:08,931 biryani ရဖို့အဘယ်မှာရှိသနည်း 396 00:38:09,848 --> 00:38:12,848 biryani လြှငျ, စျေးဆိုင်ရှိပါတယ် အဲဒီမှာအပြာကြေးမုံ။ 397 00:38:12,878 --> 00:38:13,878 ငါတို့သည်အဘယ်ကြောင့်ပထမဦးဆုံးဘားမှမသွားဘူး။ 398 00:38:14,208 --> 00:38:17,938 ရရဘယ်နေရာမှာစဉ်းစားနေချိန်တွင် အကောင်းဆုံး biryani ။ 399 00:38:35,196 --> 00:38:36,550 သင်သည်အဘယ်မှာဂုဏ်နင့်။ 400 00:38:41,331 --> 00:38:42,548 သင်တို့ရှိသမျှသည်မြင်သလား? 401 00:38:44,495 --> 00:38:45,549 Riddance! 402 00:38:53,838 --> 00:38:55,920 ဘုရားအိုး။ ကံကောင်းတာကလုံခြုံ။ 403 00:38:56,328 --> 00:38:59,166 ဟုတ်ပါတယ်။ ကံကောင်းတာကသူအသက်ရှင်ကျန်ရစ်ခဲ့သည်။ 404 00:38:59,968 --> 00:39:03,611 ဟေ့, သင်သူသည်အဘယ်သူသည်သိသလော သူ Challa ပါပဲ။ 405 00:39:04,738 --> 00:39:07,211 ကြောင်းသူက Challa? 406 00:39:31,518 --> 00:39:32,518 သိပ်အကြှနျုပျအဘို့အမှုတော်ကိုထမ်းရွက်။ 407 00:39:35,508 --> 00:39:36,208 အမှုတော်ကိုထမ်းရွက်။ 408 00:39:44,788 --> 00:39:47,666 ယခုအဘယ်အရာကိုပြဿနာ? ပွညျသူပွညျသားပြဿနာတွေဖြစ်ပါသလား 409 00:39:48,008 --> 00:39:50,558 ထိုပြည်ကိုသင့်အားပိုင်ဆိုင်သည်။ ဒါဟာသင့်ရဲ့စီးပွားရေးလုပ်ငန်း, သင့်ရဲ့ PC ဖြစ်ပါတယ်။ 410 00:39:51,268 --> 00:39:52,438 ထိုသို့ပြီးသားတဦးတည်းမဟုတ်ဘူး။ 411 00:39:53,208 --> 00:39:55,508 ထိုအခါမူကားသင်ရှိသည် ငါကလေးသည်ရန်တစ်ခုခုပြော။ 412 00:39:55,908 --> 00:39:57,364 Challa tu ကြီးမားသောလူကို? 413 00:39:57,558 --> 00:40:00,716 လူတွေကသူ့ကိုကြောက်နေကြတယ်ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့သူနေထိုင်သည်။ 414 00:40:00,716 --> 00:40:02,844 ဒါပေမယ့်ဘယ်သူမျှမ ဒီနေရာမှာသူ့ကိုကြောက်နေကြတယ်။ 415 00:40:02,868 --> 00:40:03,488 ဝေးသွားပါ။ 416 00:40:03,808 --> 00:40:05,774 သင့်အနေဖြင့်အတ္တကျဆင်းနေခြင်းနှင့်, PC မှာငါ့ကိုရင်ဆိုင်ရပါတယ်။ 417 00:40:07,108 --> 00:40:10,828 ရဲစွမ်းသတ္တိငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက်ခဲ့လို့ပဲ။ ရဲစွမ်းသတ္တိကြောင့်လူငါအရမ်းဖြစ်၏။ အကြောင်းမူကား, 418 00:40:12,428 --> 00:40:14,422 ငါဝံ့ဒါကြောင့်ဖြစ်ပါသည် တစ်ဦးတည်းထံသို့လာကြ၏။ 419 00:40:16,468 --> 00:40:20,308 ငါ့အဖေကအမြဲမပြောတယ် သိပ်အတ္တကိုစစ်ကြောစီရင်။ 420 00:40:20,558 --> 00:40:22,342 နောက်ပိုင်းမှာအသက်တာ၏ကွောကျရှံ့ခွငျး  float ပါလိမ့်မယ်။ 421 00:41:20,318 --> 00:41:21,858 အစားအစာအလွန်အရသာရှိတဲ့ဖြစ်ပါတယ်။ 422 00:41:22,828 --> 00:41:25,958 အဲဒီနောကျ  ကျွန်မမျက်တောင်ခတ်အိပ်မရ .. 423 00:41:26,398 --> 00:41:28,001 ..I ပြန်မရွှေ့နိုင်။ 424 00:41:44,468 --> 00:41:47,108 အစ်ကိုအတ္တ၏အဓိပ္ပာယ်ရွေးချယ်ကြပါဘူး။ ပေးပါ။ 425 00:42:00,048 --> 00:42:03,078 အိုကေ, ဒီမှာမှတ်တမ်းတင်အစီရင်ခံစာဖြစ်ပါတယ်။ 426 00:42:04,338 --> 00:42:08,105 ကောင်းပြီ, ဘယ်လိုဆက်ဆံရေးမျိုး သင်နှင့်သင့်မိသားစု? 427 00:42:10,088 --> 00:42:11,858 ကျနော်တို့ 10 နှစ်, ဆရာများအတွက်ကွဲကွာခဲ့ကြရတယ်။ 428 00:42:13,178 --> 00:42:14,081 အဘယ်ကြောင့်နည်း 429 00:42:16,458 --> 00:42:19,208 အဘ၏ဆက်ဆံရေးမျိုးနှင့်ငါ၏ ဒါကြောင့်အကောင်းမဟုတ်။ 430 00:42:19,878 --> 00:42:20,878 ငါအိမ်တော်ထဲက get ဒါကြောင့်ပါပဲ။ 431 00:42:22,238 --> 00:42:23,593 တစ်ဦးအဖော်ရှိသလော 432 00:42:24,418 --> 00:42:27,074 သူငယ်ချင်းများ။ 433 00:42:28,058 --> 00:42:29,128 Surya သူငါတို့အဆှပါပဲ။ 434 00:42:29,228 --> 00:42:31,638 မိတ်ဆွေသူငယ်ချင်းသို့မဟုတ်မငါလုပ်နိုင် မည်သူမဆိုမှာ။ 435 00:42:31,948 --> 00:42:35,098 ဟေ့, ကသောက်လုံလောက်ပါတယ်။ ဖန်ခွက်ကိုချထားပါ။ နိုး။ သငျသညျသှားပါ! 436 00:42:35,538 --> 00:42:36,128 အထဲက။ 437 00:42:39,218 --> 00:42:41,188 ထားလိုက်ပါ! ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်မှားယွင်းစွာဖန်။ 438 00:42:44,838 --> 00:42:45,838 ရည်းစား? 439 00:42:46,778 --> 00:42:47,836 ဆာ? 440 00:42:47,918 --> 00:42:49,200 မစ္စတာ Reza ဘယ်သူနည်း 441 00:42:52,188 --> 00:42:54,348 ကိုယ့်ကိုသူ .. 442 00:42:54,428 --> 00:42:55,472 သူကဘာလဲ? 443 00:42:55,558 --> 00:42:56,598 ကျင့်ခြင်း ... 444 00:42:57,938 --> 00:43:01,165 တကယ်တော့ဒါဟာကိုယ့်ရဲ့ ထိုအချိန်ကဖြစ်ဖွယ်ရှိသောစွမ်းဆောင်ဆွဲ။ 445 00:43:02,908 --> 00:43:04,142 Sapna ။ 446 00:43:04,548 --> 00:43:07,518 အဘယ်သူမျှမဆရာ, သောသူအပေါင်းတို့သည်အချိန်င် တပ်၌နေစဉ်။ 447 00:43:08,128 --> 00:43:09,128 Varsha ဘယ်သူနည်း 448 00:43:13,398 --> 00:43:14,798 တစ်ဦးကမိန်းကလေးတစ်ဦး .. 449 00:43:15,788 --> 00:43:17,478 ငါ့အလိုရှိသမျှသောစိတ်နှလုံးနှင့် ..I မေတ္တာ, ဆရာ။ 450 00:43:20,038 --> 00:43:22,800 တကယ်တော့ဒါဟာဆက်ဆံရေးဖြစ်ပါတယ် အလွန်အဆင်းလှသောအစ်မမေတ္တာ, ဆရာ။ 451 00:43:23,098 --> 00:43:24,613 ငါနားထောင်ချင် အဲဒီအကြောင်းဇာတ်လမ်းများ။ 452 00:43:26,498 --> 00:43:30,542 ငါလာသောအခါအလွန်ကောင်းတဲ့မထင်မမှတ် ငါ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ဇာတ်လမ်းပြောပြသည်။ 453 00:43:30,578 --> 00:43:32,898 ငါရှက်တတ်၏ဇာတ်လမ်းသည်ဟုမထင်ကြဘူး သင်ပင်ဒါရင်ခုန်စရာဖြစ်ကြသည်။ 454 00:43:33,648 --> 00:43:35,138 ချစ်ခြင်းမေတ္တာပါလျှင်တစ်ဦးရန်ပွဲရှိတယ်ဖြစ်ရမည်။ 455 00:43:36,208 --> 00:43:37,571 ဒါကညာဘက်ဆရာပါပဲ။ 456 00:43:39,128 --> 00:43:40,914 ငါ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာဇာတ်လမ်း။ 457 00:43:42,098 --> 00:43:43,478 အဆိုပါရန်ပွဲနှင့်အတူစတင်နေသည်။ 458 00:43:59,378 --> 00:44:03,202 မိတျဆှေ, ငါသည်ငါ့လက်ကိုတိုးချဲ့ သင်ကူညီရန်။ 459 00:44:03,578 --> 00:44:05,680 တဦးတည်းလက်ပေးထား အခြားသူများကိုကူညီသွားမှာပါ။ 460 00:44:06,738 --> 00:44:08,863 နှင့်အခြားလက်မှ အမျိုးသားအလံပြဋ္ဌာန်းရန်။ 461 00:44:10,558 --> 00:44:12,430 မ ထိအမျိုးသမီးတွေ။ 462 00:44:16,208 --> 00:44:17,208 ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး။ 463 00:44:17,328 --> 00:44:18,775 တောင်းပန်ပါတယ်အစ်ကို။ 464 00:45:26,028 --> 00:45:27,398 ဤသူသည်သင်တို့အဘို့ဖြစ်၏။ 465 00:49:29,588 --> 00:49:30,758 အဆိုပါ Surya ဦးလေး။ 466 00:49:30,958 --> 00:49:31,438 မင်္ဂလာပါ 467 00:49:31,698 --> 00:49:33,006 ကျွန်တော်တို့ရဲ့နှင့်အတူမဟာမိတ်? 468 00:49:33,128 --> 00:49:34,477 ငါ့ရည်းစား, ဘထွေး။ 469 00:49:37,758 --> 00:49:40,157 ထိုအခါငါသူ့ကိုလက်ထပ်ချင်တယ်။ 470 00:49:42,348 --> 00:49:44,691 ဒီတော့လျှင်, သင်ဝတ်ပြုမည်အကြောင်း သူ့ကိုစားစရာဘို့။ 471 00:49:44,934 --> 00:49:47,043 နိုင်ခြင်း ကတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကိုအလိုရှိ၏။ 472 00:49:47,043 --> 00:49:50,810 ငါကတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကိုဆန္ဒရှိဘူးဆိုရငျ, အတွက်သွားနှင့်ငါ့ကိုအချို့ကော်ဖီသောက်ဆောင်ခဲ့ရမည်။ 473 00:49:51,858 --> 00:49:52,588 ဝေးသွားပါ။ 474 00:49:52,748 --> 00:49:55,258 နောက်ဆုံးပွေ့ဖက်ချိတ်ဆက်နိုင်သလား သငျသညျကော်ဖီထုတ်ရမည်။ 475 00:49:55,798 --> 00:49:56,438 ဝေးသွားပါ။ 476 00:49:57,548 --> 00:49:58,938 ဒီနေရာမှာလာကြ, ထိုင်။ 477 00:50:03,588 --> 00:50:05,438 ကြှနျတေျာ့တူရုံတစ်လ  တစ်အားလပ်ရက်ဒီမှာလာကြ၏။ 478 00:50:05,608 --> 00:50:07,048 လိမ္မာပါးနပ်သောသင်တို့သည်ဤမျှလျင်မြန်စွာသူ့ကိုယစ်။ 479 00:50:07,148 --> 00:50:09,896 non ဘထွေး, ငါသည်အမြှူ 10 ရက်များအတွက် Varsha ။ 480 00:50:13,508 --> 00:50:14,995 လက်ရှိဂစ်တာ? 481 00:50:15,038 --> 00:50:16,038 အလွန်လိမ္မာပါးနပ်ဦးလေး။ 482 00:50:16,848 --> 00:50:18,008 ဘထွေးခံထိုက်။ 483 00:50:18,538 --> 00:50:21,754 ပထမဦးဆုံးအကြှနျုပျ၏မြန်နှုန်းသိမ်းဆည်းပါ။ သို့သော်သင်သည်သင်၏မြန်နှုန်းနှေးကွေးသွားနိုင်ပါတယ်။ 484 00:50:22,458 --> 00:50:24,278 နယ်စပ်ဖြတ်ကျော်မထားပါနဲ့။ 485 00:50:26,648 --> 00:50:27,428 နယ်စပ်ရေးရာ။ 486 00:50:28,628 --> 00:50:29,628 ဦးလေးမသိရကြ။ 487 00:50:30,598 --> 00:50:34,128 အစဉ်မပြတ်ငါလာသောအခါမျှော်ကြည့်ရှုမိ ငါနယ်စပ်မှာကွာ stomp သွားတာပါ။ 488 00:50:34,348 --> 00:50:35,348 လုလင်တယောက်သည် .. 489 00:50:35,958 --> 00:50:37,018 ငါ၏အလမ်းအတွက်မရကြဘူး။ 490 00:50:37,818 --> 00:50:42,170 ငါနယ်စပ်အကြောင်းကိုအရူးဖြစ်ခဲ့သည်။ အမှန်တကယ်  ကျွန်မစဉ်းစားအားလုံးရဲ့ 24 နာရီ။ 491 00:50:42,878 --> 00:50:44,397 အကြှနျုပျ၏ရည်မှန်းချက်ဖြစ်ပါတယ် နယ်စပ်ရန်။ 492 00:50:44,397 --> 00:50:46,058 ဤကဲ့သို့သောအမှားရည်မှန်းချက်များရှိပါတယ် s? 493 00:50:46,108 --> 00:50:49,077 ဟမ်! ဦးလေးဘာနယ်စပ်သတိရ? 494 00:50:49,308 --> 00:50:50,429 ငါဘာမှမဆိုလိုဘူး။ 495 00:50:50,448 --> 00:50:52,248 သင့်အနေဖြင့်နယ်စပ်မှာအခြေအနေကသိ? 496 00:50:52,368 --> 00:50:53,068 ငါမသိရပါဘူး။ 497 00:50:53,498 --> 00:50:55,551 အသွေးသည်အနာစိမ်း။ 498 00:50:56,208 --> 00:50:58,243 - အစဉ်အဆက်တစ်နယ်စပ်ကိုတွေ့မြင်? - ဘယ်တော့မှမ။ 499 00:50:58,938 --> 00:51:01,475 တကယ်တော့သွားကြဖို့ခဲယဉ်းတွေ့မြင် ဒီအသက်အရွယ်မှာနယ်နိမိတ်။ 500 00:51:02,318 --> 00:51:04,554 သင်ကမှာကြည့်သွားလျှင်လည်းဝမ်းနည်းစွာဖြစ်ပါသည် သငျသညျရပ်သည်။ 501 00:51:05,438 --> 00:51:08,688 ဒါဟာအလွန်အန္တရာယ်ဖြစ်ပါသည်, ဒါကြောင့်ကြိုးစားပြီးဘူး။ 502 00:51:08,689 --> 00:51:09,563 ဘုရားအိုး။ 503 00:51:09,588 --> 00:51:13,223 ဒါကြောင့်ဘီယာအရက်ချက်ကော်ဖီသို့မဟုတ်မဟုတ်လော လျင်မြန်စွာ ထုတ်ယူပါ။ သူကမသောက်ရမှဆက်လက်ပါလိမ့်မယ်။ 504 00:51:17,298 --> 00:51:20,278 Akalkah သွားပြီ? ဘာကွောငျ့ အိမ်တော်၌အမှုအရာကိုဖဲ့? 505 00:51:20,448 --> 00:51:21,907 ငါမနိုင်ဘို့ သူမ၏ဦးခေါင်းကိုချိုးဖဲ့။ 506 00:51:22,148 --> 00:51:23,568 အဘယ်ကြောင့်ငါသူ့ကိုဝင်တိုက်သင့်သလဲ 507 00:51:23,608 --> 00:51:26,128 6 လအကြာသူ၏ခေါင်းပေါ် hit မြို့အလယ်၌ဖခင်။ 508 00:51:34,745 --> 00:51:36,454 အပေါ် Go! 509 00:51:36,868 --> 00:51:39,108 - သူအဖေကိုရိုက်နှက်သောသူရှိပါသလား? - ဟုတ်ကဲ့။ 510 00:51:39,448 --> 00:51:41,548 သို့သော် Surya ရဲ့အဖေဆိုမအောက်မေ့နိုင် 511 00:51:41,818 --> 00:51:43,729 ပုံမှန်အားဖြင့်နာရီလောက်မှာမှတ်မိကြဘူးသူတွေကို။ 512 00:51:43,729 --> 00:51:45,753 သို့သော်သူကို caned ပါလိမ့်မည် အစဉ်အမြဲပြုလုပ်သတိရပါ။ 513 00:51:46,058 --> 00:51:50,718 ထိုအခါငါသူ့ကိုသတိရစေပါလိမ့်မယ် မိမိအဘ၏တစ်သက်တာပေါ်မှာ။ 514 00:51:51,138 --> 00:51:53,176 ငါ၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာဇာတ်လမ်း တစ်ဦးရန်ပွဲနှင့်အတူစတင်။ 515 00:51:53,428 --> 00:51:55,208 သူတို့ကရင်ခုန်စရာ, ဆရာများ၏အပြည့်အဝဝန်းကျင်ကို run ။ 516 00:51:56,088 --> 00:52:00,368 သီချင်း, နံနက်သီချင်းနှင့်အတူနေ့တိုင်း ညဦးယံအချိန်သီချင်း, ညဥ့်သီချင်း .. 517 00:52:00,828 --> 00:52:03,398 သီချင်းနှင့်အတူညဉ့်အလယျပိုငျး။ 518 00:52:03,508 --> 00:52:04,881 ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး။ 519 00:52:05,178 --> 00:52:07,592 ငါစိတ်မဝင်စားဘူး သင်တို့အဘို့အသီချင်းတစ်ပုဒ်။ 520 00:52:07,678 --> 00:52:08,572 Tuan ။ 521 00:52:08,758 --> 00:52:10,174 ဒါကြောင့်သင်သည်အဘယ်ကြောင့်တက်ကွဲခဲ့တာလဲ 522 00:52:11,028 --> 00:52:13,839 ကျနော်တို့ကသူတို့ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့တက်ဖဲ့ ငါတို့တှငျအရူး။ 523 00:52:18,718 --> 00:52:20,378 အဘယ်ကြောင့်သူကဒီမှာပါသနည်း 524 00:52:20,528 --> 00:52:22,759 စစ်သူရဲတို့နှင့်မိမိကြားဆက်ဆံရေးကဘယ်လိုရှိခဲ့သလဲ 525 00:52:22,759 --> 00:52:24,485 သူဟာသင်သိတစ်ဦးစစ်သားတစ်ယောက်ခဲ့သလဲ 526 00:52:24,668 --> 00:52:26,508 baba, baba, baba .. 527 00:52:29,178 --> 00:52:33,428 ထိုနောက်မှမပို သင်၏အသက်တာ၌သီချင်းဆို။ 528 00:52:33,458 --> 00:52:34,537 အဘယ်ကြောင့်ဦးလေး? 529 00:52:35,038 --> 00:52:37,540 မပေးသငျသညျစိတ်ကူးဖြစ်နိုင်သည်အဖြစ်, သူဟာစစ်သားတစ်ယောက်ဖြစ်ခဲ့သည်။ 530 00:52:37,888 --> 00:52:40,229 - Surya ဂီတအဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးမဟုတ်ပါဘူး။ - အဘယ်သို့နည်း, 531 00:52:40,468 --> 00:52:43,197 ငါစစ်သားကြီး တပ်မတော်ကိုငါ့အသက်ပေတည်း။ 532 00:52:44,738 --> 00:52:46,628 ဒါကပဲအချိန်ဖြုန်းဖို့ဖြစ်ပါတယ်။ 533 00:52:46,908 --> 00:52:48,669 ငါပြန်ဦးမည် အခြားတစ်ပတ်အလုပ်လုပ်ခဲ့ပါတယ်။ 534 00:52:49,628 --> 00:52:50,656 အဘယ်ကြောင့်နည်း 535 00:52:51,138 --> 00:52:52,123 Varsha ။ 536 00:52:53,758 --> 00:52:54,758 Varsha ။ 537 00:53:00,728 --> 00:53:02,248 ငါစီးကရက်ရနိုင်မလား? 538 00:53:02,418 --> 00:53:03,706 အဘယ်သူမျှမကသင်သည်မဟုတ်နိုင်။ 539 00:53:08,038 --> 00:53:10,188 ငါအဘယ်ကြောင့် Varsha မသိရပါဘူး ကိုယ့်တူသွားပါ။ 540 00:53:10,198 --> 00:53:11,876 သူကဖုန်းကိုမဖြေခဲ့ပါဘူး။ 541 00:53:11,988 --> 00:53:13,586 သူကမက်ဆေ့ခ်ျတုံ့ပြန်ခဲ့ပါဘူး။ 542 00:53:14,448 --> 00:53:15,904 အရူး, ဆရာများကဲ့သို့ခံစားကြရသည်။ 543 00:53:15,988 --> 00:53:20,142 ရက်အနည်းငယ်ပြီးနောက်, တဦးတည်းနံနက် ငါသည်တံခါးဖွင့်လှစ်ခဲ့။ ထိုအ Varsha ပေါ်လာပါသည်။ 544 00:53:29,248 --> 00:53:30,706 - နေရောင်ခြည် .. - မပြောပါနှင့်။ 545 00:53:31,038 --> 00:53:32,758 Varsha, ဘာမှမပြောကြဘူး။ 546 00:53:33,128 --> 00:53:37,218 Surya ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး။ သငျသညျအကြှနျုပျကိုကျေးဇူးပြုပြီးစကားကိုနားထောငျနိုငျသညျ။ 547 00:53:37,628 --> 00:53:39,618 ငါ့ကိုမထိပါစေနဲ့။ ငါ့ကိုကိုင်မထားပါနဲ့။ 548 00:53:39,678 --> 00:53:40,960 နားမထောင်ပါ။ 549 00:53:42,348 --> 00:53:44,527 သင်တစ်ဦးသည်အလွန်ကောင်းသော, Surya ပါပဲ။ 550 00:53:45,966 --> 00:53:47,914 ငါမတတျနိုငျသ သင်တို့နှင့်အတူအငြင်းခုန်ရန်ဖြစ်ကြသည်။ 551 00:53:50,398 --> 00:53:53,558 ငါသည်သင်တို့ကိုချစ်သောကြောင့်, ဘာလို့လဲဆိုတော့သင့်ရဲ့အလုပ်ပါပဲ။ 552 00:53:54,858 --> 00:53:57,065 ကျွန်မတွေးထင် ငါလိုချင်သောဘဝ။ 553 00:53:57,938 --> 00:54:02,798 ဒါပေမယ့်ရုတ်တရက်သင်သည်ဂီတဟာဝါသနာအရဖြစ်ပါတယ်ဆင့်ဆိုရမည်မှာ, ငါသည်သင်တို့ကိုစစ်သားခဲ့ကြသည်မသိခဲ့ပါ။ 554 00:54:03,028 --> 00:54:04,448 အရမ်းဝမ်းနည်းခံစားရသည်။ 555 00:54:05,958 --> 00:54:07,509 ငါသည်တိတ်ဆိတ်စွာရှိနေဆဲဒါကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။ 556 00:54:10,588 --> 00:54:11,634 အရူးညာဘက် 557 00:54:14,608 --> 00:54:16,415 ငါသည်သင့်ကိုမပါဘဲ Surya နထေိုငျနိုငျပါဘူး။ 558 00:54:18,508 --> 00:54:22,476 ငါသည်သင်တို့ကို nakkan ။ မည်သည့်ကိစ္စတွင်ခုနှစ်, သင်တို့ကိုငါအလိုရှိ၏။ 559 00:54:35,308 --> 00:54:37,312 - သင်တို့ကိုငါလွဲချော်။ - ငါအရမ်းသငျသညျလွဲချော်။ 560 00:54:37,312 --> 00:54:39,788 ငါတကယ်သင် Varsha လွဲချော်။ 561 00:54:40,948 --> 00:54:46,751 - နောက်တဖန်ငါ့ကိုစွန့်ခွာမထားပါနဲ့။ - အဘယ်သူမျှမက, နောက်တဖန်ဖြစ်ပျက်လိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။ 562 00:54:50,658 --> 00:54:52,728 ငါပြီးသားဤအိမ်တော်၌ 4 ရက်နေ၏။ 563 00:54:53,468 --> 00:54:54,976 အရူးနဲ့တူခံစားကြရသည်။ 564 00:54:56,392 --> 00:54:58,036 ကိုယ့်ထွက်သွားတူသောခံစားရတယ်။ 565 00:54:58,060 --> 00:54:59,515 ကျွန်မနှလုံးခုန်ရချင်တယ်။ 566 00:55:00,898 --> 00:55:02,728 ငါသည်သင်တို့အဘို့သီချင်းတစ်ပုဒ် play ပါလိမ့်မယ်။ 567 00:55:02,988 --> 00:55:03,988 Surya ။ - ဟုတ်ကဲ့။ 568 00:55:05,158 --> 00:55:09,005 သငျသညျဂုဏ်နဆွေးနွေးချက်မဟုတ်ပါဘူး ငါ့အဖေနှင့်အတူ? 569 00:55:09,108 --> 00:55:10,161 အဘယ်အရာကိုကောအသို့နည်း 570 00:55:10,161 --> 00:55:11,407 ကြှနျုပျတို့အကွောငျး။ 571 00:55:11,838 --> 00:55:14,118 အိုကေ, ကျနော်တို့ပြီးနောက်ပြောဆိုသော ငါရေချိုးခန်း ယူ. အဆင်သင့်မရ။ 572 00:55:14,138 --> 00:55:16,668 တကယ်တော့နေရောင်ခြည် .. 573 00:55:17,518 --> 00:55:19,822 ယခုကြှနျုပျတို့စကားပြောရန်ဖို့လိုအပ်ပါတယ်။ 574 00:55:21,888 --> 00:55:23,583 - အခုတော့? - ဟုတ်ကဲ့။ 575 00:55:23,808 --> 00:55:26,757 ကျွန်တော်နှင့်အတူဆွေးနွေးခဲ့ကြပါသည်ကြလျှင် ရှင်းနေသည်မှာပြီးတော့ကျနော်တို့အေးဆေးတည်ငြိမ်ခံစားရပါလိမ့်မယ်။ 576 00:55:26,798 --> 00:55:28,068 ရှင်းရှင်းလင်းလင်းနဲ့လား 577 00:55:30,548 --> 00:55:31,548 အဘယ်သို့သောအကြောင်းပြောပြပါ? 578 00:55:31,958 --> 00:55:35,049 Surya, နားလည်ပါ။ 579 00:55:37,258 --> 00:55:38,744 မည်သို့ပင် .. 580 00:55:40,388 --> 00:55:41,762 သင်တစ်ဦးစစ်သားတစ်ယောက်ပါပဲ။ 581 00:55:43,168 --> 00:55:45,918 ငါယူ ကလက်ခံရရှိရန်ရှည်လျား။ 582 00:55:46,198 --> 00:55:47,780 တစ်ခုခုကိုအဖေမယ်ဆိုတာ သဘောတူသို့မဟုတ်မ။ 583 00:55:47,780 --> 00:55:49,400 ဟေး, ကိုရပ်တန့်, ရပ်တန့် .. 584 00:55:49,748 --> 00:55:52,098 သင်တို့ရှိသမျှသည်စစ်သား၏ထင်ပါသလဲ ကရာဇဝတ်မှုနဲ့တူခဲ့သလဲ 585 00:55:52,118 --> 00:55:53,478 - နေရောင်ခြည်အမျက်ထွက်ဖြစ်ကြဘူး။ - တက် Shut! 586 00:55:53,848 --> 00:55:56,508 စစ်သားတွေပြုသကဲ့သို့ ကျနော်တို့မှာအားလုံးရှင်းပြရမလဲ 587 00:55:56,638 --> 00:55:58,048 , Surya အမျက်ထွက်ကျေးဇူးပြုပြီးမဖြစ်ပါစေနဲ့။ 588 00:55:58,318 --> 00:56:00,201 အဘယ်အရာကိုအမျက် ထွက်. , ငါအမျက်ထွက်ရတယ်။ 589 00:56:00,225 --> 00:56:01,989 ငါတိတ်တဆိတ်မေးတယ်။ ငါ့ကိုကြည့်ပါ။ 590 00:56:02,088 --> 00:56:05,188 ငါသည်သင်တို့၏အဘကိုမေးမြန်းသွားလျှင်, ငါ အဘသဘောတူမပါဘူးဆိုရင်, စစ်သားတွေအကြောင်းကိုရှင်းပြ? 591 00:56:05,348 --> 00:56:06,618 ပထမဦးဆုံးပြောဆိုပါ။ 592 00:56:06,778 --> 00:56:08,443 သင်၏လက်ကိုရွှေ့ပါ။ Move! 593 00:56:09,658 --> 00:56:12,725 သူလျှင်, ငါသူ့ကိုစကားပြောလိမ့်မယ် အဆင်ပြေ, သဘောတူသည်။ မရရှိလျှင်, ဘယ်လို? 594 00:56:12,725 --> 00:56:14,978 - သင်သည်မည်သည့်ကြိုက်နှစ်သက်မထားဘူးဆိုရင်? - အဘယ်ကြောင့်သင်တို့သည်ဤမျှထင်ပါသလဲ 595 00:56:15,168 --> 00:56:16,698 အဓိပ်ပာဆင်းကစားရန်မလိုချင်ပါနဲ့။ ငါ၏အမေးခွန်းတစ်ခုကိုဖြေပါ။ 596 00:56:16,748 --> 00:56:18,438 Surya, သငျသညျအကြှနျုပျကိုနာကျင်ပါတယ်။ 597 00:56:18,518 --> 00:56:20,291 - အဖြေ! - သင်၏လက်၏သွားကြကုန်အံ့ပေးပါ။ 598 00:56:20,291 --> 00:56:21,678 သင်ပထမဦးဆုံးအကြှနျုပျ၏မေးခွန်းကိုဖြေ။ 599 00:56:22,383 --> 00:56:24,662 အဘယ်သို့လျှင်အဆင်ပြေ Varsha,  မဟုတ်ရင်ဘယ်လို? 600 00:56:24,662 --> 00:56:26,855 - ငါဒီတော့ဘယ်လိုအဆင်ပြေဘူးဆိုပါက? - ငါ့အကြောင်းကိုမေ့! 601 00:56:27,988 --> 00:56:29,121 ငါ့ကိုမေ့လိုက်ပါ။ 602 00:56:31,448 --> 00:56:32,448 သငျသညျမေ့လျော့? 603 00:56:38,188 --> 00:56:40,239 သင်သည်သင်၏အဘ၏သဘောတူခွင့်ပြုချက်လိုအပ်ပါတယ် ကျွန်တော်တို့ကိုလက်ထပ်ဖို့နည်း 604 00:56:41,858 --> 00:56:43,318 အခန်းသို့နေ့တိုင်း ငါ့အိပ်ရာပေါ်တက် .. 605 00:56:43,428 --> 00:56:45,661 - Surya ကြောင့်ရပ်တန့်။ - ကခွင့်ပြုချက်မလိုအပ်ပါဘူးဒါက? 606 00:56:45,808 --> 00:56:48,293 ဒဏ်ဍာရီစကားပြောမနေပါနဲ့, သငျသညျမိန့်ခွန်းကိုစောင့်ရှောက်။ 607 00:56:48,293 --> 00:56:51,158 ငါအမျက် ထွက်. ရယ်လျှင်, ငါသည်အမျက် ထွက်. ရယ် right- စနစ်တကျ။ ကျွန်မသရုပ်ဆောင်မဟုတ်ပါဘူး။ 608 00:56:56,468 --> 00:56:58,867 ဘာဖြစ်ခဲ့သလဲ 609 00:56:59,048 --> 00:57:01,891 အဘယ်သူသည်ကြွလာတော်မူရန်သင့်အားပြောပြသည်? ထွက်ရယူပါ! 610 00:57:02,178 --> 00:57:03,178 ထိုသားသည်ငါ့ဦးလေးပါပဲ။ 611 00:57:03,208 --> 00:57:06,658 ငါဂရုမစိုက်ပါဘူး။ ဒါဟာကျွန်တော်တို့ရဲ့ပုဂ္ဂိုလ်ရေးပြဿနာများဖြစ်ပါတယ်။ 612 00:57:07,028 --> 00:57:09,588 သငျသညျ maruahkah ရှိသည်မဟုတ်သလဲ? 613 00:57:09,758 --> 00:57:11,228 သငျသညျ fahamkah ကြသည်မဟုတ်လော 614 00:57:16,408 --> 00:57:19,699 Surya, သင်သည်ငါ၏ဘထွေးမှာပါပဲ? 615 00:57:20,348 --> 00:57:22,138 ငါလူရွှင်တော် hit ဘယ်တော့မှ လွန်ခဲ့သော 6 လ။ 616 00:57:22,448 --> 00:57:24,068 လျှင်မဆိုး ငါသည်နောက်တဖန်သူ့ကိုရိုက်နှက်ချင်တယ်။ 617 00:57:24,338 --> 00:57:26,448 ဒါကြောင့်သင်အဖြစ်အပျက်သတိရသလဲ? 618 00:57:26,588 --> 00:57:28,328 ငါဘယ်လိုလုပ်နိုင် သင်၏မျက်နှာကိုမေ့လျော့။ 619 00:57:29,338 --> 00:57:33,109 ငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက်မိတ်ဆက်ပေးဆီသို့ရောက် လာ. , သို့သော်သင်လက်ရှိဂစ်တာကိုမေးနိုင်မလဲ? 620 00:57:33,728 --> 00:57:35,068 လူထုံမေးခွန်းများကို။ 621 00:57:35,358 --> 00:57:38,758 ကျွန်မဦးလေး၏ကြင်နာပါတယ်ထင်တယ်  သင်မူကားငါ့အဖေကသူ့ကိုဝင်တိုက်ပါတယ်။ 622 00:57:39,228 --> 00:57:40,228 ငါသည်သင်တို့ကိုခွင့်လွှတ်လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။ 623 00:57:40,468 --> 00:57:42,858 နေသမျှကာလပတ်လုံးသင်တို့၏ခြေရင်းဝပ်ကိုးကွယ်ကြဘူးအဖြစ် ဘထွေးနဲ့ကျွန်မစိတ်မကောင်းပါဘူး။ 624 00:57:43,568 --> 00:57:46,619 ကိုယ့်တစ်ချက်မှသင်၏မျက်နှာကိုမယ် ငါ့အဖေလျှင်လက်ခံပါ။ 625 00:57:48,348 --> 00:57:51,848 သူဟာလူရွှင်တော်ဖြစ်ပါသည်, သူတို့အနီပါပဲ။ 626 00:57:52,038 --> 00:57:56,031 ဒါကြောင့်သူမ၏အစ်ကိုစိတ်ကူး လူရွှင်တော်အဘယျသို့သော။ 627 00:57:56,668 --> 00:57:59,528 ဤသည်မှန်လျှင်, ငါသည်သူတို့၏ခြေရင်းနားမှာပြပ်ဝပ်ရန်မလိုပါ။ 628 00:58:00,678 --> 00:58:01,678 စိတ်ထဲဘယ်တော့မှမ။ 629 00:58:03,008 --> 00:58:03,378 ဟေး 630 00:58:06,548 --> 00:58:07,288 ကျနော်တို့ကိုတက်ခြိုးဖဲ့၏။ 631 00:58:10,018 --> 00:58:11,502 အဆိုပါခွဲခြာဖြစ်ပွားခဲ့သည်ဒါကြောင့်ဖြစ်ပါသည်။ 632 00:58:12,968 --> 00:58:15,376 အားလုံးတိုက်ပွဲတွေစတင် အမြိုးသမီးမြားအားဖွငျ့ဖွစျသညျ။ 633 00:58:15,658 --> 00:58:19,455 သို့သော်နောက်ဆုံး, ဒါ့အပြင်မှားယွင်းတဲ့ယောက်ျား။ 634 00:58:19,868 --> 00:58:21,109 ပညာရှိဆရာ။ 635 00:58:21,308 --> 00:58:23,309 ယနေ့အတွက်လုံလောက်သော Surya ။ 636 00:58:23,318 --> 00:58:24,618 ငါတို့ကဲ့သို့ကောင်းစွာမနက်ဖြန်ဆက်လက်ပါလိမ့်မယ်။ 637 00:58:24,618 --> 00:58:26,542 - အတိနံနက် 11? - အတိ 10,30 နံနက်။ 638 00:58:34,738 --> 00:58:36,115 တင့်တယ်ဂျာကင်အင်္ကျီ။ 639 00:58:36,458 --> 00:58:38,422 ထွရည်းစားငါ သူတို့လှပသောဖြစ်ကြသည်။ 640 00:58:38,908 --> 00:58:40,609 ငါတကယ်သူ့ကိုလက်လွတ်။ 641 00:58:41,198 --> 00:58:45,158 တူ, ကြောင်းမိန်းကလေးမှာကြည့်ပါ ငါဟောင်းရည်းစားပေါ့။ 642 00:58:45,788 --> 00:58:48,412 သင်တို့သည်ဤမျှပြုလျှင်သင်သည်လိမ့်မည် သူ့လိုလူအပေါင်းတို့သည်မိန်းကလေးငယ်ကိုမြင်တော်မူ၏။ 643 00:58:48,412 --> 00:58:50,182 သာသူမ အဘယ်သူသည်ကိုသိမြင်လျှင်, 644 00:58:51,008 --> 00:58:52,008 ဗိုလ်မှူး, ညာ။ 645 00:58:53,838 --> 00:58:55,898 သူကတူလား? 646 00:59:14,878 --> 00:59:15,878 Kishore ဟေ့! - ဟုတ်ကဲ့။ 647 00:59:17,598 --> 00:59:18,858 Kishore ဟေ့, ဒီမှာ! 648 00:59:18,918 --> 00:59:19,788 Surya ။ 649 00:59:20,028 --> 00:59:21,028 ဤနေရာတွင် Kishore ။ 650 00:59:21,318 --> 00:59:22,318 Surya ။ 651 00:59:22,818 --> 00:59:23,818 စစ်သားတစ်ယောက်ဟေ့! 652 00:59:28,708 --> 00:59:29,708 မင်္ဂလာပါ 653 00:59:30,188 --> 00:59:33,728 ဟေ့ ... ငါ့မိတ်ဆွေတစ်ပါပဲ။ 654 00:59:38,118 --> 00:59:39,118 ဒီအသားညှပ်ပေါင်မုသငျသညျ။ 655 00:59:39,918 --> 00:59:42,698 ဒီအသားညှပ်ပေါင်မု .. 656 00:59:42,728 --> 00:59:44,504 ကမဒိန်ခဲရှိခဲ့သည်။ မစိုးရိမ်ပါနဲ့။ 657 00:59:47,998 --> 00:59:48,998 ငါကမယုံကြည်နိုင်ပါ။ 658 00:59:49,758 --> 00:59:50,458 အဘယ်သို့နည်း, 659 00:59:52,108 --> 00:59:56,382 chatting အခါသင်ရောက်လိမ့်မည် ငါကဒီမှာကိုမြင်တော်မူ၏။ နေ့လယ်စာမှငါ့ကိုမဖိတ်ခေါ်ပါ။ 660 00:59:57,028 --> 00:59:58,129 သငျသညျအလှနျကောငျးပါပဲ။ 661 00:59:58,598 --> 01:00:00,011 ဒါဟာအဆင်ပြေပါတယ်။ 662 01:00:04,358 --> 01:00:06,402 တကယ်တော့ငါရယ် အစောပိုင်းသင်တို့ကိုတွေ့မြင်။ 663 01:00:06,528 --> 01:00:08,160 တကယ်လား? ဘယ်အချိန်မှာ? 664 01:00:08,608 --> 01:00:10,528 2 မိနစ်မတိုင်မီ ငါသည်သင်တို့ကိုငါသိမြင်၏။ 665 01:00:10,808 --> 01:00:12,115 <ငါ> အဘယ်ကြောင့်သူတစ်ဦးလျင်ရှိပါသနည်း 666 01:00:12,348 --> 01:00:14,341 အဘယ်ကြောင့်ငါ့ကိုမခေါ်သလဲ? 667 01:00:14,358 --> 01:00:18,128 တကယ်တော့ငါလုပ်ခဲ့တယ် သငျသညျကိုပဌနာချင်ခဲ့တယ် .. 668 01:00:20,508 --> 01:00:22,308 ..but ဂုဏ်သိက္ခာကို ငါ့ကိုရပ်တန့်။ 669 01:00:22,478 --> 01:00:24,878 ကျနော်တို့ပထမဦးဆုံးကြီးမားတဲ့ရန်ပွဲရှိခဲ့ပါတယ်။ 670 01:00:25,038 --> 01:00:27,598 ဒါကြောင့်ကျွန်မချင်သလဲဆိုတာ သင်နှင့်အတူဆက်ဆံပါတယ်။ 671 01:00:27,838 --> 01:00:29,088 ကြောက်လန့်အကြာတွင် .. 672 01:00:30,158 --> 01:00:32,788 ..they စဉ်းစားမည်  ငါမဂုဏ်သိက္ခာရှိသည်။ 673 01:00:33,968 --> 01:00:35,278 <ငါ> အတိတ်ဆောင်ခဲ့မပြုပါနှင့်။ 674 01:00:35,458 --> 01:00:41,339 ငါမူကားအထက်, ငါတိုက်သော်လည်း, ဆိုလို ငါသည်သင်တို့ကိုပြောပြရန်လိုခငျြရတဲ့အကြောင်းရင်း။ 675 01:00:44,948 --> 01:00:46,440 - Varsha? - ဘာမှမပြောပါနှင့်။ 676 01:00:46,558 --> 01:00:48,977 ငါ Self-လေးစားမှုရှိသည်မဟုတ်လော 677 01:00:50,848 --> 01:00:52,598 Varsha ကျွန်မမတော်တဆသူ့ကိုသို့ပြောသည်။ 678 01:00:52,598 --> 01:00:54,375 သငျသညျငါ slut ထင်ကြသလော 679 01:00:57,878 --> 01:01:00,578 သငျသညျကိုမွငျလြှငျပွီးနောကျ, ငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက်ထိန်းချုပ်နိုင်အောင်ကြိုးစားပါ။ 680 01:01:00,998 --> 01:01:04,018 ဒါပေမယ့်ငါအရှက်ကွဲခြင်းကိုဖယ်ရှားပစ်ရနှင့် သင်တို့ကိုတွေ့မြင်သို့ရောက်ကြ၏။ 681 01:01:04,168 --> 01:01:07,278 ဘယ်ကျေးဇူးရှိသနည်း ကျွန်မကိုချစ်လို့ပဲ။ ငါဂရုစိုက်။ 682 01:01:07,308 --> 01:01:08,265 အဘယ်သို့နည်း, 683 01:01:08,998 --> 01:01:13,293 ကျွန်မဇာတ်ကောင်ရှိသည်နှင့် ငါထအဆုံးသတ်မဟုတ်သငျသညျ။ 684 01:01:17,478 --> 01:01:19,118 ယနေ့တွင် tu သင်တစ်ဦးချိုးမေးကြည့်ပါ။ 685 01:01:20,218 --> 01:01:21,668 ဤအချိန်ငါစကားပြောပါလိမ့်မယ်။ 686 01:01:23,218 --> 01:01:24,218 ငါကမလိုအပ်ပါဘူး။ 687 01:01:25,438 --> 01:01:26,454 ကျွန်တော်ဖွင့်ကိုဖဲ့ 688 01:01:27,288 --> 01:01:28,915 ကံ, ဆိတ်သငယ်ကိုထုတ်ကျဆင်းသွားခဲ့ပါသည် အဘယ်အရာကိုအခြားသူကိုချိုးဖျက်? 689 01:01:28,928 --> 01:01:31,536 Varsha ကြည့်ရှု, ငါသည်သင်တို့ကိုပေးသောအခြားဂျာကင်အင်္ကျီကိုဝတ်ဆင်။ 690 01:01:31,698 --> 01:01:33,365 Varsha, ငါမတတျနိုငျသ နောက်တဖန်သင်တို့ကိုရှုံးသည်။ 691 01:01:36,058 --> 01:01:37,168 Varsha စောင့်ပါ။ 692 01:01:37,978 --> 01:01:38,658 Varsha 693 01:01:39,788 --> 01:01:40,788 Varsha 694 01:05:40,128 --> 01:05:42,143 လူသားတစ်ဦးအသက်အဘို့ လူစု .. 695 01:05:42,143 --> 01:05:46,228 ..keluarga, အသက်မွေးဝမ်းကျောင်း, မိတ်ဆွေများ, ချစ်ခြင်း, အားလုံးအဲဒီမှာဖြစ်ရန်လိုအပ်ပါသည်။ 696 01:05:46,308 --> 01:05:49,513 သို့သော်သင့်အမှု၌, ပျောက်ဆုံးကြောင်းအားလုံး။ 697 01:05:49,718 --> 01:05:51,281 အများကြီးရှိပါတယ် .. 698 01:05:51,998 --> 01:05:55,099 , သင့်ပြဿနာရဲ့အဘယ်အရာကို ..beritahu ဒါပေမယ့်သင်ကနားလည်ပေးနိုင်သလဲ 699 01:05:55,618 --> 01:05:56,618 ငါဆရာနားလည်ပါတယ်။ 700 01:05:57,778 --> 01:06:00,057 - သင်လက်ခံပါသလား - အမှတ် 701 01:06:01,558 --> 01:06:05,068 ငါသည်ငါ့ဒေါသကြောင့်ဝန်ခံ ဒါပေမယ့်ငါကမှားမထင်ကြဘူး။ 702 01:06:06,238 --> 01:06:07,551 အတ္တ .. 703 01:06:08,366 --> 01:06:10,996 သင့်ရဲ့အတ္တပြီးသားဖြစ်ပါတယ်  ပထမအဆင့်အတွက် Surya ။ 704 01:06:13,498 --> 01:06:16,077 တစ်စုံတစ်ဦးကလကျခံဖို့အဆင်သင့်ဖြစ်တယ်ဆိုရင် .. 705 01:06:16,077 --> 01:06:18,757 ..it လူတစ်ဦးရှိပါတယ်ဆိုလိုတယ် အခြေအနေကသူ့ကိုယ်သူနှင့်ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်။ 706 01:06:19,548 --> 01:06:22,264 ငါအရာအားလုံးကိုသိပိုင်ခွင့်ပေါ့ .. 707 01:06:22,264 --> 01:06:25,706 ..berkelakuan အတ္တ, အကြှနျုပျ၏စိတ်ထားကောင်းလှ၏ .. 708 01:06:26,798 --> 01:06:30,149 သင်တို့ကဲ့သို့ ..and ကလူ တစ်ဦးတည်းမည်။ 709 01:06:31,108 --> 01:06:34,086 Go အဖေကိုရပ်တန့်မည်မဟုတ်။ 710 01:06:35,048 --> 01:06:38,304 သို့သော်သင်သည်တစုံတခုကိုပြီးမြောက်မည်မဟုတ် သငျသညျဤကဲ့သို့သောပြုမူဆက်လက်ပါ။ 711 01:06:38,598 --> 01:06:39,598 တကယ်တော့ .. 712 01:06:41,078 --> 01:06:42,868 အပြစ်တင်ဖွယ်အပိုင်းအစတစ်ဦးတည်းဖြစ်ရလိမ့်မည် အစဉ်အမြဲ။ 713 01:06:44,858 --> 01:06:45,858 မင်္ဂလာပါ, ငါ့ကို excuse .. 714 01:06:46,608 --> 01:06:48,348 - အဘယ်ကြောင့်သင်ရယ်မောနေကြသနည်း - တက်မယ့်အဘယ်အရာကိုမျှမဆရာ။ 715 01:06:50,178 --> 01:06:51,178 , Surya နားထောင်ပါ။ 716 01:06:51,918 --> 01:06:54,390 သင်ကြိုက်နှစ်သက်မထားဘူးဆိုရင် ငါ့စကား, သင်သွားနိုင်ပါတယ်။ 717 01:06:54,708 --> 01:06:56,165 သငျသညျနားမလညျဘူးဆိုရငျ, ငါမေးပါ။ 718 01:06:56,928 --> 01:06:58,265 ဒါပေမယ့်ရယ်ကြဘူး။ 719 01:06:58,928 --> 01:07:01,088 အားလုံးညာဘက်ဆရာ, ဆရာပြန်ဆက်နိုင်ပါသည်။ 720 01:07:01,348 --> 01:07:02,542 အမှတ် 721 01:07:07,278 --> 01:07:10,132 သင်သည်အဘယ်ကြောင့်ရယ်မောနေကြသည်ငါ့ကိုပြောပြပါ? 722 01:07:12,398 --> 01:07:14,843 တကယ်တော့မာစတာလို့ပြောလာသောအခါ ဒါကြောင့်ငါထင်တယ် .. 723 01:07:14,868 --> 01:07:17,406 ငါရှိသောကြောင့်ရယ်မောဖို့တစ်ခုခုလိုခငျြ တူညီသောစကားများ။ 724 01:07:17,528 --> 01:07:18,528 သငျသညျအဘယျသို့ထင်ပါသလဲ 725 01:07:20,308 --> 01:07:22,399 သင်တို့ရှိသမျှသည်အမြိုးမြိုးကိုမေးမြန်းပါလိမ့်မည် နှင့်နောက်ဆုံးတွင်ကျွမ်းကျင် .. 726 01:07:22,424 --> 01:07:24,332 ..sentuh ပုဂ္ဂိုလ်ရေးကိစ္စနှင့် ငါ့မိသားစုအရာ။ 727 01:07:24,768 --> 01:07:25,953 ဒါဟာဘာလဲ? 728 01:07:25,953 --> 01:07:29,262 စစ်မှန်သောသို့မဟုတ်မ, သင်တွေးမိဖို့ရှိသည် ငါ့မိသားစုနှင့်အတူငါ၏အကြားဆက်ဆံရေး? 729 01:07:29,688 --> 01:07:32,528 မာစတာမေးလျှင်, ဆရာသိစဉ်အတွင်း မဟုတ်သူဘယ်လိုခံစားခဲ့ရ? 730 01:07:32,698 --> 01:07:35,008 အဘယ်ကြောင့်နည်း Tuan မသိခဲ့ပါ ငါနှင့်အတူအမာစတာကြားဆက်ဆံရေး? 731 01:07:35,118 --> 01:07:36,118 ဤသူကားငါ၏အလုပ်ဖြစ်ပါတယ်။ 732 01:07:36,498 --> 01:07:37,521 ကျေးဇူးပြု. ဆရာ။ 733 01:07:37,521 --> 01:07:41,615 ငါသခင်၏လက်မှတ်ဘာလုပ်ရမယ်ဆိုတာသိခငျြ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့်မိသားစုတစ်ဦးပုံပြင်။ 734 01:07:41,638 --> 01:07:44,247 သူတို့ကဒီဖိုင်ထဲမှာရှိပါတယ် ငါမူကားအဘယ်ကြောင့်မေးရန်လိုသလား? 735 01:07:44,247 --> 01:07:45,837 ဒါကလုပ်ထုံးလုပ်နည်း, Surya ။ 736 01:07:46,518 --> 01:07:47,518 မရလုပျထုံးလုပျနညျး, ဆရာ။ 737 01:07:48,398 --> 01:07:50,695 ပုဂ္ဂိုလ်ရေးကျေနပ်မှု။ 738 01:07:52,108 --> 01:07:56,708 ရသောအခါငါ့ကိုယ်ပိုင်မစ္စတာနှစ်သက်သော ငါ၏အကျရှုံးခြင်း၏ဇာတ်လမ်းပြောပြသည်။ 739 01:07:56,938 --> 01:07:57,977 မစ္စတာကကိုချစ်၏။ 740 01:07:58,908 --> 01:07:59,908 အဘယ်ကြောင့် .. 741 01:08:00,248 --> 01:08:02,706 ငြင်းပယ်သောဒီမာစတာစဉ်အတွင်း သင်၏အသက်တာဆရာအတွက်တစ်စုံတစ်ဦး။ 742 01:08:02,828 --> 01:08:05,978 ဒါပေမယ့်ကျွန်မတစ်ဦးတည်းသာတယ် ဆရာငြင်းဆန်ဟုတ်ပါတယ်ငါဖြစ်၏။ 743 01:08:06,148 --> 01:08:07,514 တဖန်သင်တို့ကကြိုက်နှစ်သက်ကြပါဘူး။ 744 01:08:08,078 --> 01:08:11,097 အရာရှိပေးပို့ခြင်းဘာလို့ငါမသိ ကျွန်မလက်မှတ်ရဖို့ကဒီမှာရောက်လေ၏။ 745 01:08:11,118 --> 01:08:15,318 Tuan ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအကြောင်းပြချက်အောင် ငါ့ကိုပြန်ဆပ်ရန်။ 746 01:08:15,408 --> 01:08:18,708 သငျသညျမဟုတ်သောသည်ဟုမထင်ကြဘူး နှင့်ငါ့အတ္တနှင့်အတူမဖြစ်။ 747 01:08:19,610 --> 01:08:20,700 အတ္တ! 748 01:08:21,008 --> 01:08:24,084 Tuan ကြောင်းသနည်း ငါအတ္တ၏ပထမအဆင့်တွင်ခဲ့သလဲ 749 01:08:24,228 --> 01:08:27,068 သို့သော်ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်, ထိုအတ္တသတိပြုမိတယ် နောက်ဆုံးအဆင့်တွင်ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်? 750 01:08:27,348 --> 01:08:29,190 နှစ်ကြာပြီးနောက် ကျွန်တော်တို့နှစ်ဦးစလုံးနဲ့တွေ့ဆုံခဲ့ဘူး။ 751 01:08:29,190 --> 01:08:31,878 အဖေကအခြားသူတွေကိုမေးလိမ့်မယ် သူမ၏အပေါ် .. 752 01:08:32,108 --> 01:08:34,838 ..apakhabar, အဘယ်သူသည်သင်တို့ကို, ဆရာများမှာမဟုတ်ပါဘူး။ 753 01:08:37,158 --> 01:08:39,212 လူတိုင်းပါမောက္ခထင် Rama Krishnam တစ်ဦး .. 754 01:08:39,237 --> 01:08:41,966 စိတ်ပညာပါရမီ, ကြီးသော ..ahli ဒါပေမယ့်ငါဘာမှမမြင်ရပါဘူး။ 755 01:08:42,018 --> 01:08:45,057 ကိုယ့်ကိုမြင်လျှင် ပုံမှန်အဖေ။ 756 01:08:46,208 --> 01:08:52,247 Tuan တစ်ဘယ်သူမှခဲ့ ရုံသာမန်ဖခင်။ 757 01:08:56,718 --> 01:08:58,109 သင်သည်အဘယ်သူနည်း 758 01:08:59,348 --> 01:09:01,129 ယခုငါပြောနေတာ ဖခင်တစ်ဦးအဖြစ်။ 759 01:09:01,958 --> 01:09:04,704 သငျသညျအကြှနျုပျအဘို့တယောက်ရှိသနည်း 760 01:09:06,348 --> 01:09:08,034 Surya, သငျသညျအဘယျသို့သိသလော 761 01:09:08,798 --> 01:09:12,177 သငျသညျဘဝထဲကကတည်းက ထိုနေ့တွင်ငါ .. 762 01:09:12,678 --> 01:09:15,580 သငျသညျအကြှနျုပျကိုမှထွက်လာသော ..kenangan, သငျသညျအဘယျကွောငျ့သိ? 763 01:09:16,748 --> 01:09:20,249 သောကြောင့်, ငါဘယ်တော့မှ သငျသညျလိုအပ်ပါတယ်။ 764 01:09:21,628 --> 01:09:23,028 လက်ထပ်ထိမ်းမြားရန်လိုအပ်သည် ကတိကဝတ်။ 765 01:09:24,408 --> 01:09:26,160 သို့သော်လည်းငါသည်ကလေးများမလိုအပ်ပါဘူး။ 766 01:09:26,998 --> 01:09:28,318 သို့သော်ထိုသို့ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်။ 767 01:09:28,738 --> 01:09:32,967 သင်တို့မူကားဒါမွေးဖွားကြသည်မဟုတ်, သင်ရုံမတည်ရှိ။ 768 01:09:34,148 --> 01:09:38,411 သငျသညျ Krishnam တစ်သားမှန်လျှင်, ၏သင်တန်းသင့်ရဲ့သဘောထားကိုပဲငါ့ကိုကြိုက်တယ်။ 769 01:09:38,738 --> 01:09:40,428 ယခုတွင်သင်သည်နားလည်ပါသလဲ? 770 01:09:41,018 --> 01:09:42,704 သငျသညျကလေးတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်း မလိုအပ်ပါ။ 771 01:09:43,668 --> 01:09:45,030 သငျသညျငါအဘယ်သို့ဆိုလိုသည်ကိုသိသလော 772 01:09:45,688 --> 01:09:47,828 သင်ဤသည်မြေကြီးပေါ်မှာတည်ရှိနေ .. 773 01:09:48,448 --> 01:09:49,783 ..tanpa ကောင်းကြီးမင်္ဂလာ။ 774 01:09:57,658 --> 01:09:59,467 အဘယ်သူသည်ပြောင်ပြောင်တင်းတင်းပြောတယ်? 775 01:10:02,568 --> 01:10:03,728 ထုတ်ဖေါ်ဖို့အမိန့်အဘယ်သူနည်း 776 01:10:08,418 --> 01:10:10,032 ငါ mintakah? 777 01:10:11,128 --> 01:10:12,666 ငါတောင်းခဲ့သလား 778 01:10:13,941 --> 01:10:17,902 သငျသညျအထဲက step လျှင်, သင်နေ အဘယ်အရာကိုမွေးစားရပါမည်။ 779 01:10:17,926 --> 01:10:21,083 စာအုပ်တစ်အုပ်ကိုဖတ်ပါ, ဒါပေမယ့်သင်ဖတ်ကြဘူး ကြိုတင်ကာကွယ်ရေးအပေါ် kehamilankah စာအုပ်? 780 01:10:21,418 --> 01:10:23,035 စိတ်ပညာအချည်းနှီး။ 781 01:10:23,948 --> 01:10:25,659 Surya သင်သည်မရမည် ဒီနေရာမှာဆေးလိပ်သောက်နိုင်ပါတယ်။ 782 01:10:25,708 --> 01:10:27,688 ငါလုပ်နိုင်, ငါသိပ်စို့ပါလိမ့်မယ်။ 783 01:10:27,848 --> 01:10:29,448 ငါကဒီမှာဆေးလိပ်သောက်သွားတာ။ 784 01:10:32,068 --> 01:10:35,398 တခြားသူတွေရဲ့ဘဝတွေကိုပြင်ပေးဖို့မလိုပါဘူး, ဒါပေမယ့်ပထမဦးဆုံးသင့်ရဲ့ဘဝကို fix ။ 785 01:10:35,758 --> 01:10:37,018 စိတ်ပညာအရူး! 786 01:10:50,468 --> 01:10:52,878 သငျသညျအကွောငျးကိုအဘယျသို့ပြောနေတာလဲ? သငျသညျအဘယျသို့ဆိုကြသနည်း 787 01:10:52,938 --> 01:10:55,378 ငါသည်သင်တို့၏မှတ်ဉာဏ်ရှိတယ်? မစ္စတာ Hankey! 788 01:10:55,688 --> 01:10:58,014 ငါသည်သင်တို့၏အသက်ရှင်ခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏, 789 01:10:59,888 --> 01:11:02,453 ထည့်သွင်းစဉ်းစားတဲ့အခါသင်ရှက်ခံစားရပါ ကျွန်မကလေးတစ်ဦးနှင့်သင်ခဲ့ .. 790 01:11:02,478 --> 01:11:05,042 သငျသညျအကြှနျုပျကိုသင်၏နာမကိုခြစ်အရသာဆုံးမသွန်သင်ခြင်းနှင့် ကဝန်ခံဝံ့။ 791 01:11:05,618 --> 01:11:07,108 ငါသည်သင်တို့အတွက်ကွောကျရှံ့ခွငျးဖွစျ၏။ 792 01:11:07,798 --> 01:11:11,723 သငျသညျဝနျခံဖို့ရှက်ကြောက်ခြင်းပါပဲ ငါသည်သင်တို့၏သမီးဖြစ်ပြီးသူကိုကျောင်းသား ma ။ 793 01:11:11,723 --> 01:11:13,104 ငါသည်သင်တို့ကို embarrassing ခဲ့သည်။ 794 01:11:13,104 --> 01:11:15,588 ကျွန်မပျက်ကွက်ခဲ့ သင်၏အသက်တာ၌အကြီးမားဆုံး။ 795 01:11:15,978 --> 01:11:18,680 အကြှနျုပျ၏ mom, 9 ဘို့ငါနှင့်အတူအကိုယ်ဝန်ရှိခဲ့ ၏သင်တန်း, သင်မူကား '' ကိုယ်ဝန် '' .. 796 01:11:18,705 --> 01:11:21,209 27 နှစ်ကြာ ..I သူ့ရဲ့နောက်ဆုံးအသက်ရှုသည်အထိနှလုံး။ 797 01:11:23,078 --> 01:11:24,448 သင်ရုံငါ့ကိုစဉ်းစားတာပေါ့။ 798 01:11:24,578 --> 01:11:25,578 သင်မှန်ဖြစ်ကြသည်။ 799 01:11:27,218 --> 01:11:28,766 ငါလုပ်ခဲ့တယ် သင်တို့တွင်အစဉ်းစား။ 800 01:11:32,018 --> 01:11:34,406 ထိုအခါအချိန်ငါ့အဘို့ရောက်လာပြီ ကမဆိုဖြုန်း။ 801 01:11:38,378 --> 01:11:41,298 ကျွန်မကျောင်းသားအားလုံးလိုခငျြ ယခုခနျးမတှငျစုဝေးစေတော်မူ၏။ 802 01:11:42,628 --> 01:11:44,168 ဒါဟာအရေးကြီးပါတယ်။ 803 01:11:47,748 --> 01:11:49,662 ညဦးယံ၌ကောင်းသောကျောင်းသားအားလုံး။ 804 01:11:57,698 --> 01:11:59,585 နေရောင်ခြည်စွမ်းအင်သုံး .. 805 01:12:00,538 --> 01:12:01,538 သင်တို့ရှိသမျှသည်သိ .. 806 01:12:02,388 --> 01:12:06,741 Surya ရဖို့ဒီမှာလာ တစ်ဦးသူနာပြုသို့မဟုတ်စစ်သားအဖြစ်ငါ့လက်မှတ်။ 807 01:12:08,638 --> 01:12:10,344 သင်တို့ရှိသမျှသည်ဘာတွေလဲ တစ်ခုဖြစ်သည်မသိရပါဘူး .. 808 01:12:11,288 --> 01:12:12,589 နေရောင်ခြည်စွမ်းအင်သုံး .. 809 01:12:14,818 --> 01:12:16,072 ငါ၏အသားနှင့်အတူပြုသောအမှုဖြစ်ပါတယ်။ 810 01:12:19,388 --> 01:12:23,914 သူမသည်ငါ့သမီးရဲ့, ဒါပေမယ့်ငါရှက်ကြောက်ခြင်းဖြစ်ကြောင်းကို ကဝန်ခံရန်။ 811 01:12:31,828 --> 01:12:33,143 သငျသညျမင်ျဂလာ? 812 01:12:34,968 --> 01:12:38,019 ဒါဟာသင်လိုချင်တာတွေဖြစ်ပါတယ်။ သူတို့ကိုငါကပြောကြားခဲ့သည်။ 813 01:12:39,538 --> 01:12:41,456 အခုတော့သင်ကဖြစ်လာကြပါပြီခဲ့ပါ လူကောင်းတွေ? 814 01:12:42,528 --> 01:12:44,803 ကံမကောင်းစွာပဲကျွန်မဖြစ်လာပါတယ်  သငျသညျထက် သာ. ကောင်း၏။ 815 01:12:46,438 --> 01:12:48,167 သင်က fix ဖို့ကြိုးစားနေပါတယ်ရှိမရှိ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုသို့မဟုတ်မ .. 816 01:12:48,192 --> 01:12:49,663 ငါပြီးသားရှိတယ် ..but ကိုယ့်ကိုယ်ကိုတိုးတက်ကောင်းမွန်အောင်။ 817 01:12:49,968 --> 01:12:52,079 သငျသညျအပြီးတစ်ခုချင်းစီကိုနေ့, သငျသညျ, နှိုးထ .. 818 01:12:52,104 --> 01:12:54,171 သငျသညျပြီးသားပါတယ်ကြောင်း ..tahu ထို့အပြင်နည်းလမ်းများစွာအတွက်မအောင်မြင်ခဲ့ပေ။ 819 01:12:55,108 --> 01:12:58,407 ထိုအသင်သည်အစဉ်အသိချင်ကြပါပြီ  meperbetulkannya နည်း 820 01:12:59,348 --> 01:13:00,555 Takutkah? 821 01:13:02,578 --> 01:13:04,897 သငျသညျမှကဒီမှာလာ ငါလက်မှတ်ရရှိမည်ဖြစ်သည်။ 822 01:13:05,458 --> 01:13:07,736 ငါ့ကိုသင်ပေးဖို့မဟုတ်ပါဘူး။ 823 01:13:08,448 --> 01:13:11,548 သင်ဘယ်လိုဝံ့။ ဤနေရာတွင်ထဲကရယူပါ! 824 01:13:12,268 --> 01:13:14,049 ငါ့မျက်မှောက်မှထွက်ရယူလိုက်ပါ။ 825 01:13:18,318 --> 01:13:20,850 သူကဘာလဲ? သွားရလိုပါသလား? 826 01:13:20,850 --> 01:13:23,302 တကယ်တော့ငါဆရာမသိရပါဘူး။ 827 01:13:24,238 --> 01:13:27,283 , ကျောင်းသားအားလုံးတောင်းဆိုသည်ခေါင်းလောင်းကိုနှိပ် ငါသည်ဤကြေငြာချက်သည်သခင်ရဲ့သားပါစေ။ 828 01:13:27,858 --> 01:13:31,244 ဆာငါ့ထံသို့အဘယ်သူမျှမအသိလည်းမရှိ, ငါသည်လည်းသင်တို့အဘို့ခံစားချက်တွေကိုရှိသည်မဟုတ်ခဲ့ပေ။ 829 01:13:32,198 --> 01:13:33,996 ကျွန်မဒီကိုရောက်လာ တစ်ဦးကိုအိမ်ရှင်အဖြစ်လက်ခံကျင်းပခွင့်မပေး .. 830 01:13:34,021 --> 01:13:35,946 ပုဂ္ဂိုလ်ရေး ..pengumuman ငါသခင်၏သားခဲ့သညျ။ 831 01:13:36,128 --> 01:13:38,201 ငါရဆီသို့ရောက် လာ. , သခင်၏လက်မှတ်။ 832 01:13:38,538 --> 01:13:40,648 Tuan ။ အဘယ်သို့ငါမသိရပါဘူး ငါမကောင်းတဲ့ကံပေါ့။ 833 01:13:40,898 --> 01:13:43,348 မာစတာရဲ့လက်မှတ်ပါလျှင်, ငါနယ်စပ်ကိုသွားနိုင်ပါတယ်။ 834 01:13:43,468 --> 01:13:45,404 ငါမရှေးခယျြမှု, ဆရာရှိခဲ့ပါတယ်။ 835 01:13:46,668 --> 01:13:50,160 ဆာမှတစ်ခုတည်းသောအတားအဆီး ငါနယ်စပ်ထံသို့ ဝင်. , ငါ့အဘဖြစ်၏။ 836 01:13:51,158 --> 01:13:53,419 ထိုကြောင့်ငါသည် ငါ့ခမည်းတော်သည်မေ့လျော့ဖို့လိုလိုလားလား။ 837 01:13:55,578 --> 01:13:59,225 အားလုံးညာဘက်ဒါမာစတာ ယခုဖွင့်ဝင်ရောက်ပါ။ 838 01:13:59,348 --> 01:14:01,340 ထိုအခါငါဒီကနေသွားပါလိမ့်မယ်။ 839 01:14:01,398 --> 01:14:03,263 အဘယ်ကြောင့်ငါလက်မှတ်ထိုးမလဲ 840 01:14:03,263 --> 01:14:05,478 အခြားသူကဘာလဲဆရာသည်ဆိတ်သငယ် လုပ်ဖို့ငါ့ကိုမေးနေတာပါလား? တခြားအဘယ်သို့နည်း, 841 01:14:05,638 --> 01:14:07,312 nak အင်တာဗျူး, ပြီးသားအကြိမ်ပေါင်းများစွာ။ 842 01:14:07,312 --> 01:14:10,428 ရုံသူ၏အသက်တာနှင့်မိသားစုကိစ္စရပ်များနှင့် ပတ်သက်. အံ့သြ ငါသွားကြောင်းရဲ့ချစ်ကြတယ်။ 843 01:14:10,578 --> 01:14:12,534 Tuan မှတ်တမ်းရုပ်ရှင်အောင် အကြောင်းကို sayakah? 844 01:14:14,048 --> 01:14:16,359 သငျသညျအစဉျအမွဲခန့်ထားပြီ, သငျသညျအကြှနျုပျကိုမျိုးဖြစ်ဖို့လိုသလား? 845 01:14:16,359 --> 01:14:18,808 ကျွန်မသူမသိရပါဘူး ရှင်းရှင်းလင်းလင်းညွှန်ကြားချက်ပေးထားရမည်။ 846 01:14:18,958 --> 01:14:20,198 21 ရက်။ 847 01:14:23,178 --> 01:14:24,176 အဘယ်သို့နည်း, 848 01:14:24,498 --> 01:14:25,976 21 ရက်။ 849 01:14:31,788 --> 01:14:33,621 စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအယူအဆရှိပါတယ်။ 850 01:14:34,458 --> 01:14:37,674 မှုအတွက်လေ့ကျင့်သင်ကြားနေတဲ့လူတစ်ယောက်လိုလျှင် 21 ရက်, သူတို့ကမေ့လျော့နိုင်ပါတယ် .. 851 01:14:37,699 --> 01:14:40,809 ..tabiat ဆင်းရဲသားများနှင့်ဂုဏ်သတ္တိများတည်ဆောက် သူတို့ကိုယ်သူတို့အတွက်ကောင်းသော။ 852 01:14:43,758 --> 01:14:47,210 ဒါကြောင့်ကြိုးစားပါ။ မနက်ဖြန်ပါစတင်ခြင်း သင့်ရဲ့ဒေါသကိုလျှော့ချပေးပါတယ်။ 853 01:14:47,618 --> 01:14:52,356 သင့်ရဲ့ဒေါသကိုထိန်းချုပ်ဖို့ကြိုးစားပါ 21 နေ့ရက်ကာလအဘို့။ 854 01:14:55,388 --> 01:14:57,342 လူသက်သေပြ အစား Surya .. 855 01:14:57,367 --> 01:14:59,247 ..pemarah ပေမယ် Surya စစ်သားဖြစ်ပါတယ်။ 856 01:14:59,288 --> 01:15:02,728 သင့်ရဲ့တိုင်းပြည်ကိုချစ်ကြတယ်။ နယ်စပ်ရန်သင့်အိပ်မက်။ 857 01:15:03,018 --> 01:15:06,096 သင့်ရဲ့အားနည်းချက်တွေကိုသက်သေပြ သငျသညျအတွင်းတန်ခိုးတော်ဖြစ်၏။ 858 01:15:07,558 --> 01:15:10,557 တဦးတည်းလက်မှတ်ထက်ပို ငါသည်ငါ့ 100 ကျော်ကွာငါပေးမည်။ 859 01:15:13,698 --> 01:15:16,227 ဒါကကိုယ့်လက်ျာအိမ်ရှင်ဖြစ်ပါတယ်။ မစ္စတာ နှင့်ရှင်းလင်းစွာကရှင်းပြပါ။ 860 01:15:17,708 --> 01:15:19,704 သငျသညျအကြှနျုပျကိုပြောပြခဲ့လျှင် ငါကဒီမှာလာသောအခါသူကခံစားရ .. 861 01:15:19,729 --> 01:15:21,423 တာဝန် ..tentu ထက်ဝက် ဤသည်ပြီးသားပြုသောအမှုဖြစ်ပါတယ်။ 862 01:15:21,548 --> 01:15:23,044 ငါသည်ဤစိန်ခေါ်မှုကိုလက်ခံပါ။ 863 01:15:23,618 --> 01:15:26,065 ဘောပင်နှင့်အတူမစ္စတာအဆင်သင့် လက်၌ငါမြင်ရပါလိမ့်မယ် .. 864 01:15:26,090 --> 01:15:28,624 ခန်းမထဲမှာ ..tuan အပေါင်းတို့နှင့်တကွကျောင်းသားများကို အဆိုပါနေ့က-to-22 ။ 865 01:15:29,998 --> 01:15:32,400 ငါဒီကနေသွားပါလိမ့်မယ် အိမ်ရှင်ပြီးနောက်ရှုံးနိမ့်ဝန်ခံ, 866 01:15:32,425 --> 01:15:34,914 ငါအောင်မြင်သောနှင့် ..yang ပါပြီ ငါမာစတာ၏လက်မှတ်ရတယ်။ 867 01:16:01,628 --> 01:16:04,246 ဟေ့, ချုပ်ထား။ 868 01:16:05,208 --> 01:16:06,799 ဆူညံသံကိုလုပ်မနေပါနဲ့ .. 869 01:16:13,488 --> 01:16:15,678 ဟေ့! ဤနည်းကိုသင်ဖခင်ဖြစ်ပါသလား 870 01:16:15,998 --> 01:16:17,854 နည်းလမ်း! ငါနောက်ဆုံးမှချင်တယ်။ 871 01:16:31,808 --> 01:16:34,558 သငျသညျလူအပေါငျးတို့အသံတိတ်မမြင်မိပါဘူး, အဘယ်ကြောင့်သင်ဒီမှာဆူညံသံစေသလဲ? 872 01:16:34,788 --> 01:16:38,181 သငျသညျရှိမယ့်သူကိုသိသလော Challa ။ ကလေးများ Challa ။ 873 01:16:38,348 --> 01:16:40,288 Challa ... သူကပြောတယ်! 874 01:18:54,868 --> 01:18:56,818 သင်ဘယ်သူကိုမှာနေသိ? 875 01:18:57,258 --> 01:18:58,658 ကလေးများ Challa ။ 876 01:20:17,808 --> 01:20:19,648 သငျသညျအလုပ်များဘာတွေလဲ Challa သင်တို့၏နာမကိုပဌနာ? 877 01:20:20,868 --> 01:20:22,588 သငျသညျမပွုနိုငျ ဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုတစ်ဦးတည်း? 878 01:20:23,398 --> 01:20:27,511 ဤအမှုအလုံးစုံကိုပင်အောင် သငျသညျသူ့ကိုလိုအပ်? 879 01:20:28,458 --> 01:20:30,528 မော်တော်ယာဉ်များကိုရွှေ့ !! 880 01:20:35,008 --> 01:20:36,008 ဤ Surya ကဘာလဲ? 881 01:20:37,898 --> 01:20:39,748 သင်ရုံကိုလက်ခံရရှိပါတယ် 21 ရက်များအတွက်စိန်ခေါ်မှု။ 882 01:20:40,518 --> 01:20:42,065 မိနစ် 20 ထားပြီးသင်  စောင့်ဆိုင်းရန်မလိုနိုင်ပါတယ်။ 883 01:20:42,198 --> 01:20:45,756 ငါ့အဖေကိုကြည့်ဖို့မပြောတယ် ပြဿနာမနက်ဖြန်။ 884 01:20:45,938 --> 01:20:50,253 ငါအဘယ်သူမျှမရှာတှေ့နိုငျ, ကိုဆိုလိုတာ အရုဏ်ရှေ့မှာငါ့ကိုအတူပြဿနာကိုမနက်ဖြန်။ 885 01:20:53,178 --> 01:20:55,906 ဒါကြောင့်သင်ကဘယ်သူ့ကိုမှရိုက်ပုတ်မယ်  ဒုစရိုက်ကိုပြုအဘယ်သူနည်း 886 01:20:56,184 --> 01:20:57,390  သင်ဘယ်သူကိုမှာနေသိ? 887 01:20:57,390 --> 01:20:59,551 သငျသညျအရဒီမှာလာ လက်မှတ်ပေါင်းဖခင်။ 888 01:20:59,698 --> 01:21:02,092 ဒါပေမဲ့ဒီမြို့, မိမိအဘ၏မြို့။ 889 01:21:02,092 --> 01:21:03,886 သငျသညျ, မနက်ဖြန်လိမ့်မယ်စတင်ခြင်း သူနှင့်အတူသူ၏အသက်တာများအတွက်တိုက်ပွဲဝင်။ 890 01:21:06,468 --> 01:21:08,280 ဒါဟာရန်ပွဲထိမိ အသက်, Kishore ။ 891 01:21:08,628 --> 01:21:11,133 မဟုတ်သူမ၏ဖခင်နှင့်အတူ သို့မဟုတ်အဖေ။ 892 01:21:13,628 --> 01:21:15,213 သို့သော်လည်းငါနှင့်အတူ။ 893 01:21:18,248 --> 01:21:20,114 ငါသည်ငါ၏ရန်သူဖြစ်ခဲ့သည်။ 894 01:21:20,818 --> 01:21:22,889 ငါနှင့်အတူအ Fight ။ 895 01:21:44,978 --> 01:21:46,318 အဘယ်သို့ပြော-အဘယ်အရာနည်း 896 01:21:48,418 --> 01:21:50,118 သငျသညျအလုပ်များဘာတွေလဲ Challa သင်တို့၏နာမကိုပဌနာ? 897 01:21:51,518 --> 01:21:52,948 ဤအမှုအလုံးစုံကိုပင်အောင် သငျသညျသူ့ကိုလိုအပ်? 898 01:21:53,188 --> 01:21:54,850 မရင့်ဖွင့်အဘယျသို့အဘယ်ဖခင်။ 899 01:21:54,968 --> 01:21:56,600 ငါကကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်မကိုင်တွယ်နိုင်ပါ။ 900 01:22:00,938 --> 01:22:04,670 Surya ပြီးသားစတင်ရန် ထိုနေ့၏သူ၏ပထမဦးဆုံးစိန်ခေါ်မှု။ 901 01:23:28,528 --> 01:23:29,528 Varsha ။ 902 01:23:29,978 --> 01:23:31,008 ဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုကဘာလဲ? 903 01:23:31,338 --> 01:23:34,378 စျေးဝယ်။ လက်ကောက်။ ဗုဒ္ဓရုပ်ထု။ 904 01:23:34,788 --> 01:23:36,444 ကောင်းသော riddance ။ သင်တို့အဘို့ကောင်းသော။ 905 01:24:03,558 --> 01:24:05,418 နောက်ဆုံးတော့ပထမဦးဆုံးနေ့က ဒါဟာကျော်ပါတယ်။ 906 01:24:12,858 --> 01:24:13,858 ကစစ်သား, ကဘာလဲ? 907 01:24:14,168 --> 01:24:16,587 ကျည်ဆံမရှိဘဲသေနတ်နှင့်တူခံစားကြရသည်။ 908 01:24:16,587 --> 01:24:18,763 စင်ကြယ်မှသာလျှင် ဒါပေမဲ့ရိုက်ကူးနိုင်မှာမဟုတ်ဘူး။ 909 01:24:20,118 --> 01:24:21,909 စပ်မဟုတျကွောငျးအစာစား။ 910 01:24:21,909 --> 01:24:23,370 ရယ်အတန်းကိုသွားပါ။ 911 01:24:23,370 --> 01:24:25,813 ဤဆောင်းပါးတွင်အသုံးပြုပါ, ကျွန်မနားမလည်ကြဘူး။ 912 01:24:25,868 --> 01:24:27,391 ဤပြဿနာကိုအမှန်တကယ်သင်ဖြစ်ပါတယ်။ 913 01:24:27,391 --> 01:24:29,039 သငျသညျအခြားဘက်ခြမ်းပေါ်မှာဆိုရင်, သို့မဟုတ်အခြားဘက်မှာ။ 914 01:24:29,039 --> 01:24:30,857 သငျသညျအဘယ်သူမျှမရှိကိုသိ အလယ်တန်းလမ်း? 915 01:24:30,857 --> 01:24:34,379 သာအမှားအမှန်လမ်းလည်းမရှိကြောင်း, အလယ်အလတ်လမ်းဘယ်မှာရှိသနည်း 916 01:24:34,418 --> 01:24:37,705 အဲဒီမှာသောလမ်း၏အမည်င် ငါတို့ '' စီမံခန့်ခွဲမှု '' ကိုခေါ်ပါ။ 917 01:24:37,758 --> 01:24:40,375 မကြာခဏဆိုသလိုကျေးကျွန်ငါ လမ်းလိုက်နာပါ။ စနစ်တကျချစ်စရာ။ 918 01:24:42,098 --> 01:24:43,618 စီမံခန့်ခွဲမှု, 919 01:24:49,473 --> 01:24:50,819 ဟေ့! ဆိုင်ပိတ်ပြီး! 920 01:24:53,728 --> 01:24:55,327 သူတို့သည်နောက်တဖန်စတင်ပါတယ်။ 921 01:24:55,548 --> 01:24:58,689 - အဘယ်သူနည်း - ပြည်သူ့ Challa ရဲ့သွားကြကုန်အံ့။ 922 01:25:03,188 --> 01:25:05,968 လာကြ, လာ! 923 01:25:10,058 --> 01:25:14,669 ပြည်သူ့အမြဲ Challa လမ်းအပေါ်အခြားလူအယှက်။ 924 01:25:14,669 --> 01:25:15,502 ကလေးများ .. 925 01:25:21,958 --> 01:25:23,044 မေမေ .. 926 01:25:23,464 --> 01:25:25,673 Debarry သာ 1 တည်းခို နောက်ထပ်ဆိသားဖွားလ။ 927 01:25:25,673 --> 01:25:28,197 သို့သော်သူမခံစားရရန်စတင် ဆိတ်သငယ်သားဖွားဆေးရုံ။ 928 01:25:28,958 --> 01:25:31,490 သူမသည်ယခုအခါမွေးဖွားမပေးနိုငျသညျ,  အန္တရာယ်အလွန်မြင့်မားသည်။ 929 01:25:32,253 --> 01:25:34,335 သူ့ဖခင်ကဒီမှာမဟုတ်ခဲ့ပေ။ 930 01:25:34,728 --> 01:25:36,851 အဆိုပါဆရာဝန်ပေးရကျွန်တော်တို့ကိုပြောသည် ဆေးထိုးချက်ချင်း။ 931 01:25:36,851 --> 01:25:39,846 ဒါနဲ့စိတ်တော်နိုင်ပါတယ် ယခုရောဂါပျောက်ကင်းကုန်သွယ်? 932 01:25:40,198 --> 01:25:42,738 အဓိကရုဏ်းပြင်ပမှာရှိခဲ့သည်။ အရက်မူးယစ်ဆေးဝါး, မျှမရှိ။ 933 01:25:45,748 --> 01:25:47,904 - ငါမယ့်ရောဂါပျောက်ကင်းဆောင်ကြဉ်းပါလိမ့်မယ်။ - သတိထားပါ။ 934 01:25:48,408 --> 01:25:49,748 ဟုတ်ကဲ့အနည်းငယ်ပိုမြန် .. 935 01:25:49,968 --> 01:25:51,700 အများပြည်သူပြင်ပထွက် Watch Challa လူတွေကပတ်ပတ်လည်ဆွဲထား။ 936 01:25:51,700 --> 01:25:53,285 အန္တရာယ်, စစ်သား, 937 01:26:34,406 --> 01:26:36,975 - ဘယ်လိုအဓိကရုဏ်းတခြားနေရာ? - အရာအားလုံးအဆင်ပြေချောမွေ့စွာသွား၏။ 938 01:26:36,975 --> 01:26:38,384 ကျွန်တော်တို့ကိုသူတို့ အဲဒီမှာ talifonkah? 939 01:26:39,188 --> 01:26:39,838 ဟေး 940 01:26:42,998 --> 01:26:43,728 ဒီနေရာမှာလာကြ၏။ 941 01:26:48,548 --> 01:26:50,438 အဆိုပါ heck သင်သည်အဘယ်သူနည်း ဘယ်တော့မှ လွန်း, ဒီမှာသင်ကြည့်ရှုပါ။ 942 01:26:50,588 --> 01:26:51,588 ကျွန်မအသစ်တစ်ခုကိုလူတစ်ဦးပေါ့။ 943 01:26:51,608 --> 01:26:54,248 အခုအဓိကရုဏ်း, သငျသညျမပွု သငျသညျအထဲကမရနိုငျသောမသိကြသလော 944 01:26:55,188 --> 01:26:56,856 ငါပြန်လာမယ့်တာဒါကြောင့်ဖြစ်ပါတယ်။ 945 01:26:56,918 --> 01:26:58,234 ဝေးသွားပါ။ 946 01:27:02,638 --> 01:27:03,845 ဟေး 947 01:27:06,928 --> 01:27:08,288 ကြောင်းကဘာလဲ? 948 01:27:11,468 --> 01:27:12,951 အတွင်းကဘာလဲ ကြောင်းပေါ်တွင်သင်၏လက်ကိုတင်? 949 01:27:14,928 --> 01:27:16,315 သင်၏လက်ကိုဖွင့်! 950 01:27:28,218 --> 01:27:29,516 ဤသည်ကားအဘယ်သို့နည်း 951 01:27:30,608 --> 01:27:33,715 အရေးပေါ်အမျိုးသမီးတစ်ဦးရှိပါသည်  ကိုယ်ဝန်ကလိုအပ်ပါတယ်။ 952 01:27:33,868 --> 01:27:36,562 တစ်ဦးအဓိကရုဏ်းသူကိုဒီမှာရှိခဲ့သည် သင်တို့အပေါ်မှာမူးယစ်ဆေးရောင်းဘယ်သူနည်း 953 01:27:37,988 --> 01:27:40,688 မည်သူမျှ အရောင်း, ငါသည်ကိုယ်ယူခဲ့ပါတယ်။ 954 01:27:40,798 --> 01:27:43,768 လူတိုင်းမိမိတို့ကိုယ်ပိုင်ယူနိုင်လျှင်, ကျွနု်ပ်တို့အဓိကရုဏ်းပြုပါဘာကြောင့်လဲ 955 01:27:55,068 --> 01:27:57,901 သေဆုံးသို့မဟုတ်မယ့်ပုံပြင်ကိုရတယ်, အမြဲတမ်းအဓိကရုဏ်းအဓိကရုဏ်း။ 956 01:27:57,901 --> 01:27:59,760 ငါမှ 10 အထိခန့်မှန်းလိမ့်မယ်။ 957 01:27:59,838 --> 01:28:01,780 တဖန်ငါသင်၏မျက်နှာကိုမြင်ချင်ကြဘူး။ 958 01:28:01,898 --> 01:28:02,658 1 959 01:28:03,798 --> 01:28:04,558 2 960 01:28:07,628 --> 01:28:08,438 3 961 01:28:09,528 --> 01:28:11,268 ငါနေဆဲနောက်တဖန်သင်တို့ကိုတွေ့မြင်။ 962 01:28:19,458 --> 01:28:20,298 အဘယ်သူမျှမရောဂါပျောက်ကင်းရှိသလော 963 01:28:20,448 --> 01:28:23,669 သူကလူ Challa နုတ်ဆက်ပါတယ်အဘယ်ရောက်စေဖို့လိုလား သူ့ကိုရပ်တန့်နှင့်ပုလင်းကိုဖဲ့။ 964 01:28:23,948 --> 01:28:26,518 ငါအဘယ်သူမျှသင့်ကိုပြောသည် ကြောင်းရှင်သန်နိုင် .. 965 01:28:34,459 --> 01:28:35,726 သငျသညျကိုကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 966 01:28:38,388 --> 01:28:39,715 သင်သည်ထိုပုလင်းအဘယ်မှာရသနည်း 967 01:28:41,938 --> 01:28:44,925 ငါကပိုပြီးယူ သာ. ကောင်း၏ထင် ကိုယ့်လုံခြုံရေးအတွက်။ 968 01:28:49,868 --> 01:28:52,428 အဘယ်အရာကို .. ? သငျသညျ? ဒါဟာစဉ်းစားရန်စတင် seems'm ။ 969 01:28:54,018 --> 01:28:55,973 ဤသည်ကိုခေါ်တာဖြစ်ပါတယ် စီမံခန့်ခွဲမှု။ 970 01:28:57,218 --> 01:28:58,298 အဘယ်အရာကိုမျိုးကိုစီမံခန့်ခွဲမှု, 971 01:28:58,558 --> 01:29:01,585 လွှဲအာရုံကိုတစ်ပုလင်း, ဆေးထိုးရန်နှင့်အခြားပုလင်း။ 972 01:29:01,698 --> 01:29:03,778 အဘယ်သူမျှမဆုံးရှုံး အဘယ်သူမျှမတိုက်ပွဲတွေလည်း။ 973 01:29:03,888 --> 01:29:05,878 ငါသည်သင်တို့ကိုအာမခံ, သင်အောင်မြင်ပါလိမ့်မယ် ကိုယ်ပိုင်အမှတ်လက္ခဏာတို့ဖြစ်ပါသည်နိုင်ပါတယ်။ 974 01:29:09,228 --> 01:29:12,268 ကောင်းပြီ, သူ့ကိုယူဆောင် အချိန်မီဆေးဝါး။ 975 01:29:13,848 --> 01:29:15,912 ဘယ်လိုသူမူးယစ်ဆေးဝါးများရခဲ့ပါ အဓိကရုဏ်းရှိပါတယ်နေစဉ်? 976 01:29:16,098 --> 01:29:20,048 ငါသူမူးယစ်ဆေးဝါးများဆောင် ခဲ့. , သင်ပြောပြ, သို့သော်သင်သည်ဘယ်လိုတွေးမိ? 977 01:29:20,798 --> 01:29:23,602 သငျသညျလိုပဲအလုပ်လုပ်တယ် ဤအိမ်တော်၌ပါမောက္ခ, Raj ။ 978 01:29:26,488 --> 01:29:27,894 သူ့ကိုငါကြိုက်တယ်။ 979 01:29:28,488 --> 01:29:29,894 ဤနေရာတွင်စားရန်သူ့ကိုဖိတ်ခေါ်ပါ။ 980 01:29:34,998 --> 01:29:36,109 အဘယ်သူမျှမလိုအပ်ပါဘူး။ 981 01:29:36,109 --> 01:29:38,716 သူကပဲအသေးကိုကူညီပြု သင့်ရဲ့အိမ်ကိုဖိတ်ခေါ်ဖို့မလိုအပ်ပါဘူး။ 982 01:29:38,716 --> 01:29:41,175 ကျွန်မနှင့်အတူမှည့်သောင့်  သဘောထားကအစ်ကို ni Janaki ။ 983 01:29:41,469 --> 01:29:43,902 ငါပြင်ဆင်ကြပြီဒါကြောင့်ဖြစ်ပါသည် သူ့ကိုစားစရာဘို့။ 984 01:29:46,898 --> 01:29:48,178 သငျသညျ, Raj သူမ၏ပေးနိုင်ပါသည်။ 985 01:29:48,638 --> 01:29:49,407 မင်္ဂလာပါ .. 986 01:29:49,407 --> 01:29:51,235 သငျသညျအကြှနျုပျရှိပါ၏ထင်ကြသလော 987 01:29:51,235 --> 01:29:53,594 အဘယ်ကြောင့်ငါမှအစားအစာဆောင်ကြဉ်းမယ်လို့ လူတွေကကိုယ့်ကိုဘယ်လိုမသိကြသလော 988 01:29:53,594 --> 01:29:55,518 ထို့နောက်ဖိတ်ခေါ် သူအိမ်ပြန်လာပါတယ်။ 989 01:29:55,818 --> 01:29:57,618 Satya, သင်ရူးသွပ်နေ? 990 01:29:58,538 --> 01:30:01,198 သငျသညျကောက်ချင်သို့မဟုတ်သင် ဂုဏ်နဒီအစားအစာကိုဆောင်ကြဉ်း? 991 01:30:24,328 --> 01:30:26,168 နောက်တဖန်သူမဟုတ်ခဲ့ ဒါပေမဲ့ဘာမျှမလုပ်ပေး .. 992 01:30:26,193 --> 01:30:27,863 ..dari စောင့်ကြည့် အစားအစာကွန်တိန်နာ။ 993 01:30:27,887 --> 01:30:29,887 သငျသညျဆာလောင်မွတ်သိပ်နေခဲ့လျှင်, တစ်ဦးတည်းကိုစားကြလော့။ သူကားအဘယ်သူဘာပဲဖြစ်ဖြစ်ရပ်တန့်မလဲ? 994 01:30:32,758 --> 01:30:34,549 မဟုတ် Kishore ကြောင့်အရသာလို့ပဲ။ 995 01:30:35,303 --> 01:30:37,223 အခြားပြဿနာပုံရှိပါသည်။ 996 01:30:39,078 --> 01:30:40,406 ဒါဟာပို့စ်များကို emakkah? 997 01:30:41,688 --> 01:30:45,659 Bekal ခဲဖွယ်စားဖွယ် ငါသည်သင်တို့ကိုမူးယစ်ဆေးဝါးများကိုဝယ်ကျေးဇူးပြုပြီးအဖြစ်? 998 01:30:46,708 --> 01:30:47,625 ဟုတ်ပါတယ်။ 999 01:30:50,148 --> 01:30:51,440 သင်တို့အဘို့။ 1000 01:30:53,428 --> 01:30:54,588 သငျသညျအဘယျသို့သိသလော 1001 01:30:55,185 --> 01:30:57,341 ငါဆန္ဒရှိသူသည်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးဖြစ်ကြောင်းကို ရန်သူကိုရန်အစားအစာပေးပါ။ 1002 01:30:57,341 --> 01:30:58,417 ဒါကြောင့်ငါ့ဥစ္စာဖြစ်၏။ 1003 01:30:58,611 --> 01:31:01,010 ငါသူတစ်ဦးဖြစ်ကြောင်းကို အိမ်မှာစားရန်ဆန္ဒရှိရန်သူ။ 1004 01:31:01,330 --> 01:31:02,400 အစွန်းရောက်လက်ယာ။ 1005 01:31:04,998 --> 01:31:07,379 ဤအကွန်တိန်နာနောက်ဆုံးမုန့်ညက်ကိုလျှော် အိမ်ကပို့ပါ။ 1006 01:31:09,818 --> 01:31:11,736 ဂုဏ်ယူပါတယ်, စစ်သား, 1007 01:31:11,736 --> 01:31:14,784 ယနေ့သူမအစားအစာယူဆောင်ပါက,  မနက်ဖြန်သူလက်မှတ်ထိုးပါလိမ့်မည်။ 1008 01:31:18,458 --> 01:31:19,852 ကိုယ့်ဆရာဆောင်ကြဉ်းပေးပါ။ 1009 01:31:28,388 --> 01:31:32,588 ငါပြုသမျှထင် Surya ပြဿနာပေမယ့်တကယ်တော့ .. 1010 01:31:32,888 --> 01:31:36,278 sopand ရင်ဆိုင်ခဲ့ရသည်မရှိသေးပေ အစစ်အမှန်ပြဿနာအတူ။ 1011 01:31:36,648 --> 01:31:38,030 သူတို့တည်ရှိနေပါလျှင်ထိုပါပဲ။ 1012 01:31:42,938 --> 01:31:45,087 ဟေ့, 'မူးယစ်ဆေး' 'ကိုသင်ရှိပါသလဲ 1013 01:31:45,298 --> 01:31:46,490 ကံကောင်းထောက်မစွာသင်မြို့သို့ရောက်လေ၏။ 1014 01:31:46,768 --> 01:31:50,364 အနီရောင်ကားကိုအဘယ်သူမျှမကပြဿနာဖြစ်တယ်, ဒါသငျသညျ ဂရုတစိုက်သူ့ကိုဆောင်ခဲ့ရမည်။ 1015 01:31:52,298 --> 01:31:53,698 ဟေ့, သငျသညျ။ ရထားချွတ်ရယူပါ။ 1016 01:31:53,698 --> 01:31:55,527 - အိုကေဆရာ။ လုံခြုံရှိသည်။ - Kishore ။ 1017 01:31:55,527 --> 01:31:56,653 - Kishore ။ - လုံခြုံပါ။ 1018 01:31:56,653 --> 01:31:57,881 Download! 1019 01:31:59,048 --> 01:32:01,050 အနီရောင် Challa ကားအဆင်သင့်။ 1020 01:32:36,388 --> 01:32:39,098 ဟေ့, II ကိုအဆင်သင့်ရ။ 1021 01:33:25,888 --> 01:33:29,813 သငျသညျအဘယျသို့အခက်ခဲဆုံးကိုသိရ ဒီလောကထဲမှာ Mustapha? 1022 01:33:30,668 --> 01:33:34,124 သငျသညျသဘောတူရန်ရှိသည်သည့်အခါ  တခြားသူတွေနဲ့။ 1023 01:33:34,878 --> 01:33:35,973 အဘယ်သူမျှမဆရာ .. 1024 01:33:36,248 --> 01:33:41,750 သောအခါကြှနျုပျတို့အခက်ခဲဆုံးဖြစ်ပါသည် သို့မဟုတျ, ဆရာသဘောမတူဘူးလို့မရပါဘူး။ 1025 01:33:43,028 --> 01:33:44,927 သတို့သမီး ပြီးသားလက်ထပ်ရလိမ့်မည်။ 1026 01:33:47,418 --> 01:33:49,894 ဟူ.သာသူကောင်လေး ဆရာဝန်တစ်ဦးဖြစ်လာပါတယ်။ 1027 01:33:51,158 --> 01:33:54,702 အပေါ်အားကိုးကြောင်းမိသားစုများ သငျသညျ, သင်မူကားမသွားမလာနိုငျပါ။ 1028 01:33:56,408 --> 01:34:01,376 သာပိုက်ဆံထိန်းသိမ်းထားနိုင်သည် မဟုတ်ဘဲဂုဏ်သိက္ခာထက်ဒုက္ခဆင်းရဲ။ 1029 01:34:01,698 --> 01:34:03,141 ဤပြည်ကိုကိုသုံးပါကျေးဇူးပြုပြီး .. 1030 01:34:04,358 --> 01:34:06,218 ..With ပိုကောင်း, Mustapha ။ 1031 01:34:06,218 --> 01:34:08,037 ဒီတစ်ခါလည်းဒီကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ဘို့ပဲမြေပြင်သည်။ 1032 01:34:08,037 --> 01:34:10,185 ဒါပေမယ့်ငါ့အဘို့ဗလီကြိုက်တယ်။ 1033 01:34:10,918 --> 01:34:14,596 ဤသည်မှာပေးထားကာဆုဖြစ်ပါသည် ငါကဲ့သို့သောစစ်သားတို့အတွက်တိုင်းပြည်သည်။ 1034 01:34:17,478 --> 01:34:19,569 အဘယ်သို့ငါယဇျပူဇျော .. 1035 01:34:19,575 --> 01:34:22,078 ငါစုဝေးစေပြီးလျှင်အဘယ်အရာကို ..and .. 1036 01:34:22,078 --> 01:34:25,485 ..I မှတ်မိနေလိမ့်မည် သို့ဖြစ်. ဤပြည်၌ငါမတ်တပ်ရပ်နေစဉ်။ 1037 01:34:26,108 --> 01:34:28,206 မေးရန်မမေးကြဘူးကျေးဇူးပြုပြီး တဖန်ငါဤပြည်ကိုရောင်း။ 1038 01:34:29,358 --> 01:34:32,764 Mustapha, သငျသညျအကြှနျုပျကိုအကွောငျးကိုမသိရပါဘူး။ 1039 01:34:33,078 --> 01:34:36,052 ငါကချင်တယ်ဆိုရင်, ငါဘာမှလုပ်ပါလိမ့်မယ်။ 1040 01:34:39,658 --> 01:34:41,304 ထိုနည်းတူအတိတ်မှာတော့ဆရာ။ 1041 01:34:41,878 --> 01:34:46,872 အခုဆိုရင်သူတို့ထဲကလေးယောက်, 400 လူတို့နှင့်အတူမီ။ 1042 01:34:47,608 --> 01:34:50,480 ကိုယ့်ဆရာသည်ဤပြည်သိမ်းယူပြောငျြတယျ, 1043 01:34:50,504 --> 01:34:53,025 မာစတာစကားဝှက်ကိုတပြိုင်နက်  ငါသည်ငါ၏ခြေမကိုယူ။ 1044 01:34:58,218 --> 01:35:00,262 ငါသည်ငါ့ခြေထောက်ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။ 1045 01:35:01,258 --> 01:35:04,810 ဒါပေမဲ့သူတို့ကသိမ်းဆည်းရမိမရနိုင် ပင်ဒီမြေဆီလွှာ၏လက်တဆုပ်စာသော်လည်း။ 1046 01:35:07,898 --> 01:35:09,735 ငါစစ်ပွဲ, ဆရာရန်အသုံးပြုနေပါတယ်။ 1047 01:35:09,735 --> 01:35:11,847 သငျသညျ Challa Kah ဆန့်ကျင်ဆော့ကစားလိုသလား? 1048 01:35:11,871 --> 01:35:13,388 သငျသညျထရပ်နိုင်ပါသလား? 1049 01:35:32,138 --> 01:35:35,271 ငါစွန်င့်  ရှေ့တော်၌ထိုတိုင်းပြည်အတွက်နေထိုင်ပါတယ်။ 1050 01:35:36,138 --> 01:35:38,608 အိမ်သူအိမ်သားငါပြဿနာတစ်ခုရှိပါက .. 1051 01:35:39,650 --> 01:35:42,251 ..I တိုင်းပြည်အတွက်ယုံကြည် နှင့်သူတို့၏ဘဝများကိုပူဇျောဖို့လိုလိုလားလားဖြစ်ကြသည်။ 1052 01:35:45,918 --> 01:35:48,708 ကိုယ့်ကိုသင်ထင်အားလုံးဤအချိန်  တမြို့လုံးကနေဝေးနေပါ 1053 01:35:48,708 --> 01:35:51,649 သို့သော်ပုံကိုသင်အဝေးမှာအများပြည်သူထံမှပါပဲ။ 1054 01:35:51,908 --> 01:35:55,292 ငါဘယ်နေရာမှာမဆိုမည် Go သာ 4 ရက်သင်ပေးပါ။ 1055 01:35:55,538 --> 01:35:59,768 ယင်းလုပ်ရပ်ကြောင့်ယုံကြည်သူလူဦးရှိပါတယ် အကယ်. ငါသည်သင်တို့သွားကြကုန်အံ့ပါလိမ့်မယ်, တဦးတည်းရှိသည်။ 1056 01:36:03,108 --> 01:36:05,327 ငါသည်သင်တို့ဟောင်းတစ်ဦးကားမောင်းသူခဲ့ကြသည်ကိုကြား Subash Chandra Bose ကို။ 1057 01:36:06,528 --> 01:36:10,309 သင့်ကလေးရွေ့လျားခြင်းမရှိပါလေ့ကျင့် ချောမွေ့စွာ, သူ့ကိုနည်းနည်းသင်ပေးပါ။ 1058 01:36:14,018 --> 01:36:15,951 ခမည်းတော်နှင့်သားမှာအားလုံး? 1059 01:36:16,208 --> 01:36:18,810 လုလင်တယောက်သည်, အဘိုးရဲ့ နှင့်အဖေကဆိုပါတယ် .. 1060 01:36:18,835 --> 01:36:21,246 အိန္ဒိယ, ..mengenai ဒါဟာစစ်မှန်တဲ့မဟုတ်ပါဘူး။ 1061 01:36:21,298 --> 01:36:25,615 အိန္ဒိယအပေါ်မူတည် ငါကဲ့သို့သောလူတွေ။ 1062 01:36:26,008 --> 01:36:28,683 သူတို့ကိုနားမထောင်ပါနဲ့, သငျသညျမကြာမီသွားပြီလိမ့်မည်။ 1063 01:36:31,588 --> 01:36:33,355 သငျသညျအဖြစ်ကောင်းစွာသည်သူ၏စိတ်ထဲတွင်အဆိပ်ပါပဲ။ 1064 01:36:36,088 --> 01:36:37,968 ဟေ့, အဆင်သင့်ရ! 1065 01:36:50,418 --> 01:36:53,522 Kishore Kishore! သငျသညျအဘယ်မှာရှိကြသနည်း 1066 01:36:53,698 --> 01:36:54,928 Surya ဖို့ဘာဖွစျခဲ့သလဲ 1067 01:36:55,358 --> 01:36:58,948 ငါ၏အကားတစ်စီးတက် Challa နဲ့ကျွန်မယူရှိသည် နေရာတိုင်းခွေးယနေ့တူသောသူမ၏။ 1068 01:36:59,068 --> 01:37:00,352 အဘယ်အရာကိုယခုပြုပါသလော 1069 01:37:01,428 --> 01:37:03,314 Kishore သူလာမယ့်ထိုင်လျက် ငါသူမ၏ပြေး .. 1070 01:37:03,339 --> 01:37:05,117 ..perniagaan, လိမ်လည်မှု, ခြိမ်းခြောက်မှုများနှင့်အရာခပ်သိမ်း။ 1071 01:37:05,128 --> 01:37:07,795 သူမ, Leave သူ့ကိုကူညီရန်သင့်အားမေးနေတာပါလား? 1072 01:37:08,328 --> 01:37:10,298 - သူမည်သူမဆို bullying သင်ပြောပြခဲ့သလား - အဘယ်အရာကိုမျှ! 1073 01:37:10,651 --> 01:37:11,654 ဒါကြောင့်သင်သည်အဘယ်ကြောင့်စိုးရိမ်ပူပန်ဖို့လိုသလဲ 1074 01:37:12,798 --> 01:37:15,740 အဘယ်သို့ငါမစိုးရိမ်နိုင်မလဲ? သူကကျွန်မကိုအပေါ်အရာအားလုံးဖန်တီး! 1075 01:37:15,740 --> 01:37:18,627 ဒါကသူမပါပဲ။ ကျနော်တို့ပြီးအောင်ရှိမရှိ ဒီနေရာမှာကျွန်တော်တို့ရဲ့စီးပွားရေးလုပ်ငန်း။ ဒီတော့သောက်ကြကုန်အံ့။ 1076 01:37:18,990 --> 01:37:20,356 - သောက်? - ဟုတ်ကဲ့။ 1077 01:37:21,008 --> 01:37:24,368 Kishore, သငျသညျအပျေါဖိအားနားမလည်ဘူး ယခုပငျငါ့ဦးနှောက်၏ဦးခေါင်း။ 1078 01:37:24,508 --> 01:37:25,796 အဘယ်အရာကိုဖိအား? 1079 01:37:25,796 --> 01:37:28,644 သင်တစ်ဦးတည်းအနေဖြင့်စဉ်းစား စိတ်ဓာတ်? အခြားသူများကိုမပေးသလော 1080 01:37:28,828 --> 01:37:31,457 ဤတိုင်းပြည်များတွင်လူတိုင်း  စိတ်ဓာတ်ကျခံစားရနိုင်ပါတယ်။ 1081 01:37:31,481 --> 01:37:33,047 အရက်ရှိပါတယ်ဒါကြောင့်ပါပဲ။ 1082 01:37:33,048 --> 01:37:35,515 စပျစ်ရည်သောက် .. သောက်ရ! - အမှတ် 1083 01:37:38,858 --> 01:37:43,514 သငျသညျဝေဒနာတွေယခုနောက်ဆုံးသောက် သင်ဖိအားခံစားပါတယ်။ 1084 01:37:43,688 --> 01:37:47,237 မနက်ဖြန်နံနက်သင်သည်သင်၏စိတ်သဘောကိုသင်တို့လိမ့်မည်နှိုး လတ်ဆတ်တဲ့ရုံကစီမံခန့်ခွဲမှု၏ထင်ပါတယ်။ 1085 01:37:47,578 --> 01:37:50,329 အကယ်စင်စစ်သင်သည်ဆူညံ ni ။ သငျသညျ ni မိနစ် sangatkah? 1086 01:37:53,328 --> 01:37:55,266 စစ်သား, သင်ရုံသာမန်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးပါပဲ။ 1087 01:37:57,368 --> 01:38:00,753 - သင် Kishore နားမလည်ကြဘူး။ - သင်ကနယ်စပ်ကိုသွားသို့မဟုတ်မကဘာလဲဆိုတာ? 1088 01:38:02,048 --> 01:38:06,065 Challa တူသောလူအတော်များများမတည်ရှိပါလိမ့်မယ် နေရာတိုင်း, သင်အကြာတွင်တာပေါ့အခါ။ 1089 01:38:06,065 --> 01:38:09,563 - သို့သော်လည်းငါသည် Challa ကားတစ်စီးစီး။ - သူသည်သင့်ကိုပြောသည်ခဲ့ကြသည်ထက်ပိုပါတယ်။ 1090 01:38:09,563 --> 01:38:11,258 သောက်သောက်ရ .. 1091 01:38:22,888 --> 01:38:25,388 - ကောင်းမွန်သောနံနက်, စစ်သားတစ်ဦး။ - ကောင်းမွန်သောနံနက်ဗိုလ်မှူး။ 1092 01:38:25,978 --> 01:38:26,978 သင်မည်သို့ခံစားနေကြသနည်း 1093 01:38:27,648 --> 01:38:30,381 တကယ်တော့နောက်ဆုံးညဥ့် ကျွန်မစိတ်လှုပ်ရှားမှုလည်းပါဝင်ပတ်သက်ခဲ့သည်။ 1094 01:38:30,478 --> 01:38:31,678 ဒါဟာကောင်းတဲ့ဖှံ့ဖွိုးတိုးတပါပဲ။ 1095 01:38:32,108 --> 01:38:37,198 Challa ကားတစ်စီးကိုဖြိုဖျက်သူအကူအညီတောင်းတောင်း ငါသူ့ကိုတစ်စီးကိုဝေ။ ဒါကြောင့်ပါပဲ။ 1096 01:38:37,518 --> 01:38:39,398 ကလပ်မှကြိုဆိုပါသည်! 1097 01:38:40,158 --> 01:38:41,686 ယခုငါတစ်ခုခု Kishore နားလည်ပါတယ်။ , 1098 01:38:41,686 --> 01:38:44,828 ကျနော်တို့ကဖြစ်သကဲ့သို့ဘဝကိုလက်မခံဖို့ရှိသည်။ 1099 01:38:45,608 --> 01:38:47,221 - ငါတို့သည်အထူး ni ရှိပါသလား - အမှတ် 1100 01:38:47,221 --> 01:38:48,127 ဒါကြောင့်ဖွင့် .. 1101 01:38:48,127 --> 01:38:50,669 ..I အဖေကိုတွေ့မြင်သွားချင် ယခု Varsha ။ 1102 01:38:50,669 --> 01:38:53,308 - ထိုအခါအဘယျသို့တက်မယ့်အဘယျအဖြစ်ပျက် .. - သိုလှောင်မှုအတွက်နှစ်ခုထက်ပိုသောပုလင်းရှိပါတယ်။ 1103 01:38:53,308 --> 01:38:55,963 - ဒါဟာအကောင်းတစ်ဖွံ့ဖြိုးရေး, ဗိုလ်မှူးဖြစ်ခဲ့သည်။ - ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 1104 01:38:56,888 --> 01:38:58,547 အဲဒီမှာနေ့တိုင်းလိုလျှင် အဆိုပါပြဿနာကိုငါပြီးသားရှိတယ် .. 1105 01:38:58,572 --> 01:39:00,192 ဖြေရှင်းဖို့ ..petua ညစဉ်ညတိုင်း။ 1106 01:39:00,888 --> 01:39:02,474 အိန္ဒိယတစ်ဦးရင်သပ်ရှုမောဖွယ်။ 1107 01:39:13,628 --> 01:39:17,578 ဟေ့, ဆေး။ အလွန်အနီ ni ကားတစ်စီးကိုသင်ကြိုက်တယ်။ 1108 01:39:18,128 --> 01:39:21,077 ဒါနဲ့ယူချင်တယ်။ သငျသညျ themotorcycle ယူပါ။ 1109 01:42:03,318 --> 01:42:05,735 သင်၌တိုင်ကြားပါလိမ့်မယ် Karghil အခါတိုင်း .. 1110 01:42:05,760 --> 01:42:08,176 ..ada ပြဿနာ။ ငါမကျင့် လှည့်ပတ်နေတဲ့အလုပျရှိသလော 1111 01:42:09,518 --> 01:42:11,283 ငါကဲ့သို့သင်တို့အကြံပေး မွတ်စလင်တစ်ဦး။ 1112 01:42:13,418 --> 01:42:17,658 ကျွန်မအဖြစ်ကဒီမှာမလာဘဲ မွတ်စ်လင်ပေမယ့်သာမန်နိုင်ငံသားအဖြစ်။ 1113 01:42:18,478 --> 01:42:19,478 သငျသညျကိုပြောင်းလဲတော့မှာမဟုတ်ပါဘူး။ 1114 01:42:24,748 --> 01:42:28,258 Challa မင်းထက်မဟုတ်, သင်ရုံသင်မြေယာရောင်းပယ်ပိုကောင်းပါတယ်။ 1115 01:42:31,288 --> 01:42:34,058 ရဲမလိုချင်ခဲ့ဘူးအဖြစ် Tuan ငါကဲ့သို့သောအငြိမ်းစားစစ်သားကိုကူညီပေးပါတယ်။ 1116 01:42:34,588 --> 01:42:37,049 သင်တို့သည်အဘယ်ကြောင့်စစ်သားအကြောင်းပြောနေတာနေကြတယ် မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ။ ကျွန်မပြောပြခဲ့ပါဘူး .. 1117 01:42:37,074 --> 01:42:39,302 သငျသညျစစ်သားလက်မှတ်ထိုးရန်အကြှနျုပျကိုဆုံးမသွန်သင်? သင်တို့သည်ဤမျှပါပဲ သငျသညျအတိုးဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့စစ်သား။ 1118 01:42:39,858 --> 01:42:41,340 သင်နှင့်တူစကားပြော တတ်သူတစ်ဦးသူနာပြု .. 1119 01:42:41,365 --> 01:42:42,782 ..berperang နှင့်လူ့အဖွဲ့အစည်း ဘာလို့လဲဆိုတော့သင်တို့တွင်နေထိုင်ကြသည်။ 1120 01:42:43,128 --> 01:42:47,008 ကျနော်တို့ရဲရန်ပွဲကိုလိုက်နာပါလျှင် နေ့စဉ်နေ့တိုင်းကျနော်တို့နေ့စဉ်နံနက်လွန်။ 1121 01:42:47,568 --> 01:42:50,598 Go နဲ့ restore kau ni တံဆိပ်။ 1122 01:43:26,148 --> 01:43:29,128 တစျခြိနျကသူတစ်ဦးကပ္ပတိန်ခဲ့ ယခုမူကားသူတစ်ဦးအမျိုးသားရေးသစ္စာဖောက်ဖြစ်ပါတယ်။ 1123 01:43:29,888 --> 01:43:33,671 တစ်ဦးကအငြိမ်းစားစစ်တပ်, Mustapha သတ်သေ .. 1124 01:43:34,623 --> 01:43:38,350 .. လေ့လာပြီးနောက် သစ္စာဖောက်ကိုထုတ်လေ၏။ 1125 01:43:53,368 --> 01:43:54,708 - အိုးသင်။ - မူးယစ်ဆေးဟေ့ .. 1126 01:43:55,168 --> 01:43:56,782 - Apakhabar? - ကျန်းမာရေး။ 1127 01:43:57,918 --> 01:44:01,728 သူ Challa မိတ်ဆွေများကအစ်ကိုသူ 2 ရက်ဒီမှာနေဖို့ပါလိမ့်မယ်။ 1128 01:44:02,008 --> 01:44:03,008 ကောင်းစွာသူ့နောကျမကွညျ့ပါ။ 1129 01:44:03,068 --> 01:44:04,068 အိမ်မှာကိုယ့်ကိုယ်စဉ်းစားကြည့်ပါ။ 1130 01:44:04,298 --> 01:44:05,978 - ခဲယဉ်းပြုပါအဘယ်သူမျှမသောက်ရှိပါတယ်ခဲ့သလဲ - ဟုတ်ကဲ့, ဘီယာလည်းမရှိ။ 1131 01:44:06,228 --> 01:44:08,068 ဘီယာမကြိုက်ဘူးမရှိဘရန်ဒီရှိသလော 1132 01:44:08,098 --> 01:44:09,698 ဘရန်ဒီရှိတယ် .. 1133 01:44:10,038 --> 01:44:11,038 Buy ။ 1134 01:44:11,658 --> 01:44:13,218 အိုကေ။ ငါ့ကို 5 မိနစ်ပေးပါ။ 1135 01:44:30,148 --> 01:44:33,068 - သင် biryani ဝယ်ပြီလော - သင်ဘာမှမမေးခဲ့ပါဘူး။ 1136 01:44:33,218 --> 01:44:35,248 အဘယ်ကြောင့် beritahukah? တစ်ဦးတည်းကိုဝယ်! 1137 01:44:36,468 --> 01:44:37,468 နှစ်မိနစ်။ 1138 01:44:54,398 --> 01:44:57,218 ငါမင့်မယ်ဆိုရင်ငါအိပ်လို့မရဘူး သူငယ်ချင်းသူမငါ့ကိုအတူလိုက်ပါနိုင်အောင်။ 1139 01:44:57,218 --> 01:44:58,437 ပြင်ပမှာတစ်နာရီစောင့်ပါ။ 1140 01:44:58,437 --> 01:44:59,829 သူတို့တွေဘာတွေရှိတယ်ဆိုတာကြည့်ရှု တံခါးကိုပိတ်ပါ။ 1141 01:45:32,008 --> 01:45:33,008 အန်နဝါ .. 1142 01:45:34,018 --> 01:45:35,488 အန်နဝါ, သငျသညျအဘယျသို့လုပ်နေကြတာလဲ 1143 01:45:35,718 --> 01:45:38,111 ငါ့အဘသည်နောက်တဖန်ဖြစ်ပါတယ်။ ငါလိုခငျြ ဤအမှုအလုံးစုံနှင့်အတူဘာလုပ်ရမှန်းထွက်? 1144 01:45:38,111 --> 01:45:39,191 တစ်ဦးတည်း Remove! 1145 01:45:39,191 --> 01:45:43,481 မည်သို့ပင်ဆိုစေကာ, ကသာမန်ထဲကမဟုတ်ပါဘူး။ ဒါဟာသင့်ရဲ့အဖေသတိပေး။ 1146 01:45:43,618 --> 01:45:45,806 - သူ .. - တက် Shut ။ အလုံအလောက်! ချုပ်ထား! 1147 01:45:45,806 --> 01:45:48,331 အဘိုးငါ့အဘသည်ပျက်စီး။ 1148 01:45:48,358 --> 01:45:50,775 ငါ့အဘသည်ငါ့ကိုပျက်စီး! 1149 01:45:50,868 --> 01:45:53,137 ဘာတွေဖြစ်ပျက်ခဲ့ကွညျ့ရှု? သူကသေပြီပဲ! 1150 01:45:55,638 --> 01:45:59,388 ယခုအကြှနျုပျအဘကိုပထမဆုံးအရာရှိချုပ် တစ်ဦးသစ္စာဖောက်အဖြစ်ထည့်သွင်းစဉ်းစား! 1151 01:46:00,228 --> 01:46:04,532 မေမေအဖေစိတ်ပူဖို့မမေမေကိုပြောသည် ဒီကျွန်တော်တို့ရဲ့တိုင်းပြည်ကိုကူညီကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား, 1152 01:46:04,608 --> 01:46:07,288 သို့သော်ကျွန်ုပ်တို့၏အဘ၏အကြွင်းအကျန်  မချီးမြှောက်။ 1153 01:46:09,508 --> 01:46:13,468 တစ်နေ့မှာဤလူမြိုး သမ္မာတရားကိုသိကြလိမ့်မည်။ 1154 01:46:13,748 --> 01:46:19,090 အဘိုးကယ့်ကိုအဘယ်သူမျှမမြေယာရှိသည်။ Challa နောက်ဆုံးမှာသူကရပါလိမ့်မယ်။ 1155 01:46:23,308 --> 01:46:26,828 သငျသညျနားမလညျလို့ သငျသညျအမျက်ထွက်နေကြောင့်။ 1156 01:46:26,848 --> 01:46:29,778 နားမလည်သူကိုအဘိုး ကျွန်တော်တို့ရဲ့အခွအေနဘယ်လို? 1157 01:46:30,138 --> 01:46:32,786 တိုင်းပြည်ကျွန်တော်တို့ကိုဂရုမစိုကျဘူး။ 1158 01:46:37,208 --> 01:46:40,808 နောက်တဖန်သင်တို့ကိုပြောပါ အဲဒီလမ်းကိုသင်ပြင်ဆင်ထားပါတယ်။ 1159 01:46:44,958 --> 01:46:47,958 မဟုတ်တစ်ချိန်ကငါ cakapkannya မယ်လို့ခဲ့ပါ, ငါအိမ်ပြန်မပေးခဲ့သညျ! 1160 01:46:48,158 --> 01:46:51,524 ဒါကြောင့်ဝေးကလောက် မာနထောင်လွှားအဘိုးက! 1161 01:46:52,138 --> 01:46:54,838 ငါသည်သင်တို့ထဲကလမ်းကိုပြသပါလိမ့်မယ်, ငါကဒီမှာထဲက get မယ်! 1162 01:47:15,218 --> 01:47:19,598 <ငါ> သူမရဲ့မိခင်ပေးပို့ခြင်းအစားအစာထောက်ပံ့ရေးပစ္စည်းများ Surya သူ့ကိုကူညီသောကွောငျ့။ သည် 1163 01:47:20,798 --> 01:47:25,695 <ငါ> ဒါကြောင့်ယခုငါ Surya ကူညီ နောက်ကျောသူမ၏မိခင်ရဖို့။ သည် 1164 01:47:33,838 --> 01:47:35,315 သငျသညျအကွောငျးကိုအဘယျသို့ပြောနေတာလဲ? 1165 01:47:35,498 --> 01:47:36,783 သင်၏သားသည်ရောက်လိမ့်မည်။ 1166 01:47:37,638 --> 01:47:39,231 အဘယ်သို့နည်း, သူကဒီမှာလာလိမ့်မည်နည်း 1167 01:47:42,128 --> 01:47:43,535 သင်သိ? 1168 01:47:46,038 --> 01:47:47,038 ဘယ်လိုသူနဲ့တူကိုကြည့်ခဲ့တာလဲ 1169 01:47:47,878 --> 01:47:51,186 သင်၏သားသည်, သင်ထင် ဘယ်လိုကြည့်ရှုသည်။ 1170 01:49:34,638 --> 01:49:35,638 မိခင်။ 1171 01:49:41,868 --> 01:49:42,868 မိခင်။ 1172 01:49:50,038 --> 01:49:53,395 မဟုတ်တဦးတည်းမဟုတ်ဘဲနှစ်ခု .. 1173 01:49:54,738 --> 01:49:56,224 ဒါပေမယ့်နှစ်ပေါင်း 20 .. 1174 01:49:57,358 --> 01:49:59,206 မယ်တော်မမေးလိမ့်မယ်  သင်သည်အဘယ်ကြောင့်ပြေးခဲ့ပါဘူး။ 1175 01:49:59,648 --> 01:50:00,922 Mak ဟုမေးလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။ 1176 01:50:01,808 --> 01:50:04,511 သို့သော်အဘယ်ကြောင့်သင် သင့်အမိမပြောသလဲ? 1177 01:50:05,598 --> 01:50:09,424 အဆိုပါပြဿနာကိုသင်နှင့်သင်၏အဘသည်, ဘာမိခင်နှင့်အတူလုပ်ဖို့? 1178 01:50:12,098 --> 01:50:16,853 ဤအချိန်အတောအတွင်းသင်မိခင်များ၏ရှေ့မှောက်၌နေကြသည်, သို့သော်သင်ဘာမှမပြောခဲ့ပါဘူး။ 1179 01:50:18,198 --> 01:50:20,737 ဘယ်လိုလုပ်ခဲ့သင်နှင့်အဖေ သငျသညျရှင်သန်နိုင်မလဲ? 1180 01:50:23,713 --> 01:50:25,849 လူဖြစ်ကြ၏ အစဉ်အမြဲအကြီးသရုပ်ဆောင်။ 1181 01:50:26,188 --> 01:50:27,258 မေမေ, ပါ။ 1182 01:50:27,698 --> 01:50:29,721 ငါ့ကိုမထိပါစေနဲ့။ 1183 01:50:31,348 --> 01:50:33,283 ဘယ်တော့မှမတခါဖုန်း Mak လုပ်ခဲ့တယ် .. 1184 01:50:33,283 --> 01:50:37,418 သငျသညျကျန်းမာနေကြောင်းကိုသင်၏မိခင်ကိုပြောပြ ..to ။ - မေမေ, ပါ။ 1185 01:50:40,494 --> 01:50:42,735 သငျသညျငါ့အမိမမှတ်မိကြသည်မဟုတ်လော 1186 01:50:42,735 --> 01:50:45,638 ကျေးဇူးပြုပြီး Mommy ။ အကြောင်း, မိခင်မကြိုက်ဘူး။ 1187 01:50:45,638 --> 01:50:48,226 Go! Go! Go! 1188 01:50:48,226 --> 01:50:52,900 ပြန်မသွားပါစေနဲ့။ မသွားပါစေနဲ့။ မသွားမနေပါနဲ့ ... 1189 01:51:13,888 --> 01:51:15,649 <ငါ> စိန်ခေါ် .. စတင်သည်လိုက်တဲ့အခါ သည် 1190 01:51:15,649 --> 01:51:19,474 <ငါ> .. ငါပဲ Surya သတိရ တနေ့ကြာရှည်ပါလိမ့်မယ်။ သည် 1191 01:51:20,098 --> 01:51:23,775 <ငါ> ယခုမူကား, ပဲတနေ့ပိုရှည်နေပါ။ သည် 1192 01:51:24,328 --> 01:51:27,148 <ငါ> သူ့အိပ်မက်အောင်မြင်ပါလိမ့်မည်။ 1193 01:55:27,028 --> 01:55:29,281 - သင် ni Surya ရှိပါသလား - ဟုတ်ကဲ့။ 1194 01:55:29,328 --> 01:55:31,400 ACP ငါတို့သည်သင်တို့ကိုတွေ့မြင်ချင်တယ်။ 1195 01:55:42,118 --> 01:55:47,485 သူမ၏သား Mustapha ပြီးခဲ့သည့်သီတင်းပတ်အတွင်းအသေခံ တစ်ဦးစျေးဝယ်ကုန်တိုက်ထဲမှာ MRW ။ 1196 01:55:48,248 --> 01:55:50,908 စုံစမ်းစစ်ဆေးစဉ်ကာလအတွင်းကျနော်တို့တွေ့ရှိရ CCTV ကင်မရာဗီဒီယိုမှတ်တမ်းဖျက်ထားပြီး 1197 01:55:51,228 --> 01:55:53,414 သို့သော်ငါတို့သည်သင်တို့ကိုတွေ့မြင် အခြားကင်မရာရိုက်ကူး။ 1198 01:55:56,288 --> 01:55:58,452 သငျသညျအရာတစုံတခုကိုသတိထားမိကြဘူး ထူးဆန်းတဲ့ရှိဖွစျခဲ့သလဲ 1199 01:56:04,288 --> 01:56:06,138 - အမှတ် - လူငယ်တွေက .. 1200 01:56:10,328 --> 01:56:13,809 သူတို့သည်ငါ၏သားဦးသေဆုံးပြီး, ဒါပေမဲ့သူတို့ကသူသတ်သေဟုဆိုသည်။ 1201 01:56:13,809 --> 01:56:17,065 တစ်ဦးတည်းကိုသင် ငါရှိသည်သောသက်သေအထောက်အထား။ 1202 01:56:17,518 --> 01:56:19,108 ပြန်သွားဖို့သတိရကျေးဇူးပြုပြီး .. 1203 01:56:22,598 --> 01:56:26,918 အဲဒီမှာမည်သူမဆိုမရှိပါ, Challa သို့မဟုတ်သူမ၏ကလေးသည်? 1204 01:56:32,638 --> 01:56:34,995 - အဘယ်သူမျှမမျှ .. - နောက်တဖန်မှတ်မိဖို့ကြိုးစားပါ။ 1205 01:56:34,995 --> 01:56:36,845 အဘိုး, သူမသတိရမထားဘူး။ 1206 01:56:37,898 --> 01:56:41,384 သူကကျွန်တော်ကိုမြင်သောအခါ, အခြားလူများကဲ့သို့အမရင့် ဒါပေမဲ့လိမ်ညာနှင့်မျှမတို့ကဆိုသည်။ 1207 01:56:43,638 --> 01:56:44,828 ငါသူ့ကိုမသိရ။ 1208 01:56:47,548 --> 01:56:49,218 - Ramesh ။ - ဆာ! 1209 01:56:49,958 --> 01:56:51,328 များလွန်းသငျသညျ။ 1210 01:56:53,088 --> 01:56:56,173 သငျသညျအစဉ်မပြတ်ငါတစ်ဦးပုံပြင်ရှိသည်, သတိရ ဘဝမှာအရေးကြီးသောတစ်စုံတစ်ဦး။ 1211 01:56:56,173 --> 01:56:58,083 ဟုတ်ကဲ့ဆရာ။ စစ်သားအဖြစ် Surya ။ 1212 01:56:59,668 --> 01:57:00,668 သူတဦးတည်းဖြစ်၏။ 1213 01:57:02,148 --> 01:57:05,756 ထိုသားသည်ငါ့လှုံ့ဆော်မှုခဲ့ရဲ့ ဇာတ်ကောင်အတူ။ 1214 01:57:07,598 --> 01:57:10,304 သခင်ဘုရားကိုသတိရပါ။ 2 နှစ် လေ့ကျင့်ရေးအတွက်နောက်ဆုံးအချိန် .. 1215 01:57:10,329 --> 01:57:12,932 ..Delhi, အဲဒီမှာကျွန်တော်တို့ရဲ့အုပ်စုတစ်စု အဲဒီမှာသင်နှင့်အတူ session တစ်ခု။ 1216 01:57:18,078 --> 01:57:20,470 အဲဒီမှာအကြောင်းကိုအပေါငျးတို့သပုံပြင်များ သူတို့ရဲ့အိပ်မက်တွေ .. 1217 01:57:20,824 --> 01:57:24,951 ပြောပြသူကိုသာသခင် ..but အိပ်မက်ရဲ့အဓိပ္ပာယ်ကိုအကြောင်းကို။ 1218 01:57:24,998 --> 01:57:25,858 အိပ်မက်များ! 1219 01:57:26,778 --> 01:57:28,378 လူတိုင်းအိပ်မက်ရှိတယ်။ 1220 01:57:29,328 --> 01:57:32,498 တစ်နေ့တော့သူကစစ်မှန်တဲ့လာပေမယ့်ပါလိမ့်မယ် .. 1221 01:57:32,948 --> 01:57:37,465 သင်ဆဲအတူတူပင်လူတစ်ဦး Are သင်ပထမဦးဆုံးတွေ့သောအခါအိပ်မက်နဲ့တူ? 1222 01:57:39,178 --> 01:57:41,193 ဝေးကိုချိုးဖျက်ဖို့ကအလုံအလောက်လား? 1223 01:57:42,448 --> 01:57:45,663 သင့်ရဲ့အိပ်မက်တွေကိုစဉ်အတွင်းစစ်မှန်တဲ့လာ, သငျတို့သပြန်ကြည့် .. 1224 01:57:46,178 --> 01:57:51,733 သငျသညျဆုံးမဩဝါဒပေးမှသာခရီးစဉ်ကိုမြင်ရပါလိမ့်မည် အစားယခင်ဇာတ်ကောင်များ၏သင်၏အသက်တာ။ 1225 01:57:53,328 --> 01:57:57,777 သငျသညျဇာတ်ကောင်ကိုသင်မေ့လျော့နေလျှင် သငျသညျသေကဲ့သို့ဖြစ်၏။ 1226 01:57:59,408 --> 01:58:02,089 သေခြင်းတရားဆိုက်ရောက်မတိုင်မီသေဆုံးလျက်ရှိသည်။ 1227 01:58:22,458 --> 01:58:24,284 အများအပြားရှိပါတယ်ပေမယ့် အလုပ်ခွင်ထဲမှာစိတ်ဖိစီးမှု, 1228 01:58:24,309 --> 01:58:26,395 ..I ကိုပြောင်းလဲဘယ်တော့မှ ငါ၏အကျင့်စရိုက်ဆရာ။ 1229 01:58:29,033 --> 01:58:30,517 အဘယ်သူမျှမစေ့စပ်ညှိနှိုင်း။ 1230 01:58:32,918 --> 01:58:35,911 ဆာတစျဦးပုံရိပ် .. ? 1231 01:58:37,182 --> 01:58:38,962 ဟုတ်ပါတယ်, သင်တန်း၏။ 1232 01:58:42,378 --> 01:58:43,958 ဆာ, ဆရာနည်းနည်းပြုံး။ 1233 01:59:50,328 --> 01:59:51,670 သငျသညျ? 1234 01:59:53,651 --> 01:59:55,393 အခုအချိန်မှာအသေးစားကမ္ဘာကြီးကို။ 1235 01:59:55,393 --> 01:59:56,820 စစ်သား .. ! 1236 01:59:57,981 --> 02:00:00,625 ကိုယ့်ယခုသင်တို့ကို အကြောင်းပြု. ထွက်တွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်။ 1237 02:00:00,649 --> 02:00:03,082 ငါသည်သင်တို့နှင့်အတူအလွန်အမျက်ထွက်ဖြစ်၏။ 1238 02:00:16,238 --> 02:00:17,931 အခြေအနေကခွင့်ပြုမထားဘူး။ 1239 02:00:19,337 --> 02:00:21,636 သင်တို့အဘို့ဖြစ်စေခြင်းငှါအဖြစ် သင်နယ်စပ်ကိုသွားပါ။ 1240 02:00:22,166 --> 02:00:25,529 ငါ့အဘို့ငါရန်အရေးကြီးပါသည် ငါချောမွေ့ finish ကိုအတူအလုပ်လုပ်ကြသည်။ 1241 02:00:25,908 --> 02:00:28,420 အားလုံးညာဘက်ငါမေ့လျော့ပါလိမ့်မယ်။ 1242 02:00:30,292 --> 02:00:31,994 တဖန်သင်တို့လည်းဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုမေ့လျော့ဖို့ရှိသည်။ 1243 02:00:33,368 --> 02:00:37,298 သင်တို့ကိုတွေ့မြင်ရန်ဆန္ဒရှိနေကြသည်ဆိုပါက နယ်စပ်မှာသေဆုံးမှု .. 1244 02:00:37,688 --> 02:00:40,649 သငျသညျနိုငျခဲ့ ..tak လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ  Wizaq သေကိုမွငျလြှငျ, 1245 02:00:41,198 --> 02:00:42,778 သငျသညျအကွောငျးကိုသို့မဟုတ်မမေ့လျော့တာပေါ့? 1246 02:00:45,118 --> 02:00:46,788 သငျသညျအကွောငျးကိုသို့မဟုတ်မမေ့လျော့တာပေါ့? 1247 02:00:49,198 --> 02:00:50,638 သငျသညျအကွောငျးကိုသို့မဟုတ်မမေ့လျော့တာပေါ့? 1248 02:00:51,298 --> 02:00:55,886 သငျသညျအားနည်းခြင်းကိုပြသ သင်၏အစွမ်းသတ္တိဖြစ်ပါတယ်။ ကသက်သေပြ။ 1249 02:00:55,898 --> 02:00:57,278 သငျသညျအကွောငျးကိုသို့မဟုတ်မမေ့လျော့တာပေါ့? 1250 02:00:58,165 --> 02:00:59,763 အဖြေ, dammit! 1251 02:01:02,528 --> 02:01:03,825 သငျသညျအကွောငျးကိုသို့မဟုတ်မမေ့လျော့တာပေါ့? 1252 02:01:14,728 --> 02:01:16,097 ငါကမေ့လျော့ပါလိမ့်မယ်။ 1253 02:01:55,838 --> 02:02:00,587 ကျောင်းသားအလက်ဇန္ဒားရှိပါတယ် ကမ္ဘာကြီးကိုအောင်နိုင်။ 1254 02:02:00,848 --> 02:02:04,263 မဟတ္တမဂန္ဒီမပါဘဲအနိုင်ရ အင်အားအသုံးပြုခြင်း။ 1255 02:02:05,608 --> 02:02:09,329 Surya လည်းအနိုင်ရ  ကိုယ့်ကိုယ်ကိုဆန့်ကျင်။ 1256 02:02:16,558 --> 02:02:17,708 သင်, Surya ဟုတ်မှန်ကြ၏။ 1257 02:02:19,958 --> 02:02:21,304 ငါပျောက်ဘူး။ 1258 02:02:25,408 --> 02:02:27,718 အဘယ်သူမျှသင့်ကိုရပ်တန့်နိုင်ပါတယ် နောက်တဖန်နယ်စပ်ဘို့။ 1259 02:02:30,188 --> 02:02:31,558 ငါကလက်မှတ်ထိုးပါလိမ့်မယ်။ 1260 02:02:35,878 --> 02:02:37,304 အဘယ်သူမျှမဆရာ။ 1261 02:02:38,091 --> 02:02:39,627 လက်မှတ်ထိုးမထားပါနဲ့။ 1262 02:02:41,298 --> 02:02:42,675 ငါအနိုင်ရခဲ့ပါဘူး။ 1263 02:02:44,468 --> 02:02:47,941 ထိုလုပ်ငန်းစဉ်၌ငါအနိုင်ရ, ငါသည်ငါ့ကိုယ်ပိုင်စရိုက်လက္ခဏာပျက်စီးပါတယ်။ 1264 02:02:52,727 --> 02:02:54,823 ပြည်သူ့ငါဆရာထိုက်ပါဘူးလို့ပြောလေ့ရှိတယ်။ 1265 02:02:55,375 --> 02:02:56,991 သို့သော်လည်းငါသည်ဝန်မခံခဲ့ပါဘူး။ 1266 02:02:57,395 --> 02:02:59,670 သို့သော်ယခုငါဝန်ခံ ငါရထိုက်မရခဲ့ပေ။ 1267 02:03:02,878 --> 02:03:04,753 ငါမဇာတ်ကောင် .. 1268 02:03:05,968 --> 02:03:08,238 ငါ effete ပါတယ် စစ်သားအဖြစ်။ 1269 02:03:14,968 --> 02:03:16,808 တဦးတည်းအချက်ရှိပါတယ် .. 1270 02:03:18,529 --> 02:03:22,505 ..I တွေ့နိုင်ပါသည် လွင်ပြင်မျက်မှောက်၌ကျူးလွန်ခဲ့သောရာဇဝတ်မှုများကို။ 1271 02:03:24,788 --> 02:03:26,304 ယခုမူကား .. 1272 02:03:27,615 --> 02:03:30,888 ..I ကြည့်ဖို့ကြောက် ကိုယ့်ကိုယ်ကို, ဆရာ။ 1273 02:03:33,548 --> 02:03:37,540 မာစတာအမြဲပြောသည် ငါတယောက်တည်းဖြစ်လိမ့်မည်။ 1274 02:03:37,768 --> 02:03:40,438 သို့သော်လည်းငါသည်ဒီတော့စဉ်းစားခဲ့ပါဘူး။ 1275 02:03:41,348 --> 02:03:43,971 ငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက်သတ္တုတွင်းများ၏မိတ်ဆွေကောင်းဖြစ်ခဲ့သည်။ 1276 02:03:44,678 --> 02:03:46,820 ငါသည်ငါ့မိတ်ဆွေတစ်ဖြစ်ပါတယ်။ 1277 02:03:47,998 --> 02:03:52,478 ယခုငါအရာအားလုံးကိုရှိသည်, မိသားစု, မတ်ေတာ .. 1278 02:03:53,458 --> 02:03:55,784 အမြဲတမ်းအသက်မွေးဝမ်းကျောင်း ..and .. 1279 02:03:56,394 --> 02:03:57,759 ..tetapi .. 1280 02:04:00,108 --> 02:04:01,565 ဘယ်မှာငါဆရာဖြစ်ကြောင်းကို? 1281 02:04:09,448 --> 02:04:13,495 အခုတော့ငါတကယ် တစ်ယောက်တည်းဆရာ feeling ။ 1282 02:04:15,288 --> 02:04:20,050 နှစ်တွေတစ်မိတ်ဆွေကောင်း ငါပိုင်ဆိုင် ... 1283 02:04:20,649 --> 02:04:22,343 sopand ပြီးသားသွားပြီ။ 1284 02:04:23,166 --> 02:04:24,209 ငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက် .. 1285 02:04:25,778 --> 02:04:29,354 သူ၌မင် နောက်တဖန်ကိုယ့်ကိုယ်ကို။ 1286 02:04:30,718 --> 02:04:32,722 သည့်အခါကျွန်မစိတ် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုရှုံးသည်။ 1287 02:04:33,305 --> 02:04:35,150 သို့သော်လည်းငါသည်ဂရုမစိုက်ပါဘူး လူတွေဆုံးရှုံးခဲ့ရ, ဆရာ။ 1288 02:04:38,028 --> 02:04:39,648 ငါဆရာများ၏အိပ်မက်မက်ဘာလဲ? 1289 02:04:40,013 --> 02:04:42,321 ငါနယ်စပ်ကိုသွားတာနဲ့ တခြားသူတွေရဲ့ဘဝတွေကိုကယ်လွှတ်တော်မူ၏။ 1290 02:04:42,718 --> 02:04:45,056 step ဖို့မ အလောင်းတွေလဲလျောင်း။ 1291 02:04:47,148 --> 02:04:51,527 ဒါပေမယ့်ငါမနိုင် ဒီမှာလုပ်ပါ။ 1292 02:04:56,408 --> 02:05:00,328 တိုက်ပွဲကြောင့်လူရှိပါတယ်ပေမယ့် ငါ့မျက်စိများ၏ရှေ့မှောက်၌သူ၏အသက်တာ။ 1293 02:05:01,248 --> 02:05:03,324 ငါဘာမှလုပ်မပေးနိုင်ပါ။ 1294 02:05:05,908 --> 02:05:12,558 ပထမဦးဆုံးအကြိမ်ကျွန်မထင်ပါတယ် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုအမျက်ထွက်တော်မူ။ 1295 02:05:12,618 --> 02:05:14,221 ထိုသို့ဆရာကိုမီးရှို့ပါတယ်။ 1296 02:05:17,028 --> 02:05:19,219 တစ်နေရာရာမှထွက်ရှိ, လူတွေရှိပါတယ် ထိန်းသိမ်းထားဖို့ဆန္ဒရှိ .. 1297 02:05:19,244 --> 02:05:20,782 ..karektornya ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ငါ့စကား။ 1298 02:05:21,938 --> 02:05:26,037 သို့သော်အဘယ်ကြောင့်ကျွန်မဒီကိုကြိုက်မိပါတယ်? ထိုအခါငါနှောင့်အယှက်မခံခဲ့ရ! 1299 02:05:27,668 --> 02:05:30,308 ငါသည်ဤအလုပ်ကိုချင်ကြပါဘူး။ 1300 02:05:39,258 --> 02:05:43,870 အဘယ်သူမျှမဆရာ။ ငါသည်ဤအလုပ်ကိုမလိုချင်ကြဘူး ငါသူကိုပြောင်းလဲပစ်ရန်ရှိပါက! 1301 02:05:43,958 --> 02:05:47,026 ငါသည်ဤစကားမှန်သည်သို့မဟုတ်ရှိမရှိမသိရပါဘူး တဦးတည်း။ သို့သော်ဤသည်ငါအဘယ်သူသည်။ 1302 02:05:47,260 --> 02:05:48,906 ငါအမှန်တကယ်မိမိကိုယ်ကိုခဲ့ကြတယ်! 1303 02:05:50,678 --> 02:05:52,610 ယခုငါမစဉ်းစားကြဘူး ငါအိပ်မက်မက်ပေမယ့်ငါ .. 1304 02:05:52,635 --> 02:05:55,145 ဘယ်လောက်မှ ..fikirkan ငါနောက်ကျောဇာတ်ကောင်ရ။ 1305 02:05:55,668 --> 02:05:56,989 ငါနောက်တဖန်ဆရာကသူတို့ကိုတွေ့ပါလိမ့်မယ်။ 1306 02:05:57,528 --> 02:06:01,150 ငါမသေသော်လည်း, ငါနေဆဲငါနှင့်အတူအကျင့်စာရိတ္တအသေခံ။ 1307 02:07:15,898 --> 02:07:16,898 စစ်သားဟေ့။ 1308 02:07:18,618 --> 02:07:20,526 အဘယ်ကြောင့်သင်ဒီမှာလာခဲ့တာလဲ 1309 02:07:45,988 --> 02:07:47,564 သင်တို့သည်လည်းလိုခငျြ မှအငှားခြေလျင်? 1310 02:08:02,808 --> 02:08:03,908 ဟေ့! ဟေ့! တပ်တွေ! 1311 02:08:04,228 --> 02:08:08,209 အဘယ်သို့နည်း, ဟေးအဘယျသို့စစ်သားများ? 1312 02:08:26,858 --> 02:08:27,858 သငျသညျအကြှနျုပျကိုမေ့လျော့ဖို့လိုသလား? 1313 02:08:30,218 --> 02:08:31,958 Wizaq အတွက်လူသတ်မှုကိုတွေ့မြင်ဖို့မအောင်မြင်ဘူး .. 1314 02:08:31,958 --> 02:08:36,951 Wizaq အတွက်လူသတ်မှုကိုတွေ့မြင်ဖို့မအောင်မြင်ဘူး .. 1315 02:08:41,888 --> 02:08:44,908 အဘိုးစနေနေ့ အဘိုးညာဘက်ငါ့ကိုမမေးခဲ့သလဲ 1316 02:08:46,458 --> 02:08:49,258 ငါထို့နောက်လိမ်ညာ။ 1317 02:08:50,898 --> 02:08:51,898 သူတို့ကဦးသေဆုံးခဲ့သည်။ 1318 02:08:53,418 --> 02:08:56,936 သူတို့ကသူ့ကိုသတ်ပစ် ငါ့ကိုများ၏ရှေ့မှောက်၌, အဘိုး။ 1319 02:08:58,448 --> 02:08:59,767 ငါသည်ကိုယ်အလိုအလျောက်ငါသိမြင်၏။ 1320 02:09:02,628 --> 02:09:05,317 ငါအဘိုးစိတ်မကောင်းပါဘူး။ အလွန်စိတ်မကောင်း။ 1321 02:09:15,328 --> 02:09:17,988 ငါကြောင့်အမှားလုပ် ထိုနေ့ရက်သည်သင်သတ်ပစ်ဖို့မဟုတ်ပါဘူး။ 1322 02:09:18,018 --> 02:09:19,778 ယနေ့ငါ့ကိုသတ်။ ကွပ်မျက်ရ။ 1323 02:09:29,378 --> 02:09:30,938 သတ်ပစ်! 1324 02:09:33,668 --> 02:09:37,138 သူအဘို့အသေခံရန်ဆန္ဒရှိခဲ့သည် အနှစျ 70 နှစ်အရွယ်တွင်တိုင်းပြည်အတွက်။ 1325 02:09:38,668 --> 02:09:40,416 မှားယွင်းတဲ့အဘယ်အရာကိုမျှသူယခုသေလွန်သောသူတို့သည်င်လျှင်။ 1326 02:09:41,528 --> 02:09:44,314 ကွပ်မျက်ရ။ သငျသညျကိုသတ်! 1327 02:09:57,748 --> 02:09:59,469 သင်တစ်ဦးဓါးကိုင်ထားနိုင်ပါတယ် အခုတော့လွတ်လပ်ခွင့်ဘာလို့လဲဆိုတော့ .. 1328 02:09:59,494 --> 02:10:01,012 တို့ကထောက်ခံ ..yang သူတို့လိုလူတွေ။ 1329 02:10:02,158 --> 02:10:03,588 သငျသညျဘာပဲဖြစ်ဖြစ်သူ့ကိုသတ်ပစ်ဝံ့သလား? 1330 02:10:09,338 --> 02:10:11,654 သငျသညျသူရူးနေ? 1331 02:13:17,118 --> 02:13:18,158 ထိန်းချုပ်မှုအောက်မှာအားလုံး။ 1332 02:13:19,108 --> 02:13:24,083 အထဲတွင်ယခု မှစ. အိမ်သူအိမ်သားများနှင့်လူများကို Surya တပ်များ၏ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင်ဖြစ်ပါတယ်။ 1333 02:13:29,698 --> 02:13:31,499 သငျသညျအကြောင်းပြောနေတာနေတာ? 1334 02:13:31,499 --> 02:13:34,220 ထိုလုလင်ကားမောင်း ကားတစ်စီးရက်အနည်းငယ်? 1335 02:13:35,388 --> 02:13:36,785 တကယ်ပဲအဘယ်အရာကိုသင်မြင်? 1336 02:13:38,688 --> 02:13:39,947 သူတဦးတည်းလား? 1337 02:14:35,918 --> 02:14:37,380 mom ငါသည်လည်းခငျြ အတူတူစားကြလော့။ 1338 02:14:41,148 --> 02:14:42,148 အစေခံနိုင်ပါစေ။ 1339 02:14:43,788 --> 02:14:44,788 အစေခံနိုင်ပါစေ။ 1340 02:14:56,188 --> 02:14:59,132 သူကဒဏ်ဍာရီကပြောပါတယ်, ငါကမယုံကြည်ကြဘူး။ 1341 02:14:59,132 --> 02:15:00,263 အဘယ်ကြောင့်ယုံကြည်မှု။ 1342 02:15:01,228 --> 02:15:04,126 သငျသညျအဘယ်သို့ဖြစ်မည်ကိုသိပါ သငျသညျတစ်စုံတစ်ယောက်ထိမှန်လျှင်ငါထင်ကြသလော 1343 02:15:04,158 --> 02:15:05,468 မ .. 1344 02:15:06,148 --> 02:15:07,294 ..but ငါကိုသတ်ကြ၏။ 1345 02:15:09,488 --> 02:15:12,076 သင်မှန်, ဖြောင့်ပုံပြင်ရရှိပါသည်? 1346 02:15:13,778 --> 02:15:15,065 သတ်ပစ်? 1347 02:15:15,731 --> 02:15:16,716 အဘယ်ကြောင့်နည်း 1348 02:15:18,218 --> 02:15:19,395 ငါအမျက် ထွက်. ခံစားရသည်။ 1349 02:15:20,438 --> 02:15:21,895 အဘယ်ကြောင့်အမျက်တော် ထွက်. , 1350 02:15:22,414 --> 02:15:24,227 အမျက်ဒေါသအထူးရညျအသှေးမရဖြစ်ခဲ့သည်။ 1351 02:15:25,093 --> 02:15:27,369 ကမ်ဘာပျေါတှငျလူတိုင်းအမျက်ထွက်ခံစားရပါလိမ့်မယ်။ 1352 02:15:28,888 --> 02:15:31,658 အိန္ဒိယတွင် 110 ဘီလီယံအထိလူတွေရှိပါတယ်။ 1353 02:15:32,358 --> 02:15:33,778 လူတိုင်းအမျက်ဒေါသ၏အဓိပ္ပာယ်ရှိပါတယ်။ 1354 02:15:34,148 --> 02:15:35,420 တကယ်ပဲ။ 1355 02:15:36,558 --> 02:15:41,201 ဒါပေမယ့်အမျက်ဒေါသ 110 ဘီလီယံအထိ ဒါကြောင့်လူတစ်ဦးခြင်းဖြင့်ခံစားခဲ့ရခဲ့သည်။ ဘယ်လိုနေသလဲ? 1356 02:16:17,938 --> 02:16:19,778 Mak ပန်းခြံအရသာအတွက်ဆား။ 1357 02:16:19,778 --> 02:16:23,047 သို့သော်လည်းငါသည်အစာစားရန်အသုံးပြုတယ် ငန်နှင့်စပ်။ 1358 02:17:32,948 --> 02:17:34,318 အရသာအစားအစာမိခင်။ 1359 02:17:35,878 --> 02:17:38,413 ငါအိပ်ရတယ်အတိုင်းတာရှည်။ 1360 02:17:40,518 --> 02:17:42,134 ငါကဒီမှာတစ်မောအိပ်ရန်လိုအပ်သည်။ 1361 02:18:21,428 --> 02:18:23,919 , Challa မကျင့်။ အတ္တရွေးချယ်မထားပါနဲ့။ 1362 02:18:29,108 --> 02:18:31,478 သင်၏သားဖြစ်ပါသည် ထိန်းသိမ်းရေးအတွက် Challa ။ 1363 02:18:34,408 --> 02:18:37,779 သူနှင့်အတူတိုင်ပင်, ငြင်းရဘူးမဟုတ်ပါဘူး။ 1364 02:18:55,498 --> 02:18:56,498 နိုးထ! နိုးထ! 1365 02:18:57,198 --> 02:18:58,338 လုံလောကျအိပျပျြော။ 1366 02:19:00,168 --> 02:19:01,198 အဘယ်ကြောင့်သင်ဒီမှာရှိသနည်း 1367 02:19:02,568 --> 02:19:04,053 သငျသညျအဘယျသို့လိုသလား? 1368 02:19:08,668 --> 02:19:10,627 ဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုထိုပြည်ကို Mustapha ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့? 1369 02:19:11,708 --> 02:19:13,564 ရုံပြည်မှ 5 ဧကလို့ပဲ။ 1370 02:19:14,518 --> 02:19:17,484 ငါကရပ်တန့်ပါလိမ့်မယ်။ လွန်း, သငျသညျအပါအဝငျ။ 1371 02:19:19,678 --> 02:19:22,807 ကျွန်မသူမမိသားစုကိုဂရုစိုက်ပါလိမ့်မယ်။ သငျသညျဤအမှုအလုံးစုံတို့ကိုရပ်တန့်ပေးပါ။ 1372 02:19:23,898 --> 02:19:27,375 အပြင် Mustapha ၏ဘဝအသက်တာကနေ, သင်ပိုမိုဘာလိုချင်သလဲ? 1373 02:19:29,138 --> 02:19:30,685 သငျသညျငါဟုတာနားလည်? 1374 02:19:30,685 --> 02:19:33,887 ငါသည်သင်တို့ကိုအရာအားလုံးကပြောကြားခဲ့သည်။ အဘယ်ကြောင့်သူသည်နောက်တဖန်အသံတိတ်ပါသလဲ 1375 02:19:36,938 --> 02:19:38,260 သငျသညျအရာအားလုံးထက်လိုသလား? 1376 02:19:40,298 --> 02:19:41,442 အိန္ဒိယ 1377 02:19:57,138 --> 02:19:59,765 ငါအိန္ဒိယချင်တယ်။ Give! 1378 02:20:02,588 --> 02:20:03,955 သင်မှန်ကိုနားလည်သဘောပေါက်ကြသည်မဟုတ်လော 1379 02:20:05,788 --> 02:20:08,393 အိန္ဒိယငါနှစ်ခုရှိ ကွဲပြားခြားနားသောအမည်များ။ 1380 02:20:09,248 --> 02:20:10,784 အန်နဝါ 1381 02:20:15,068 --> 02:20:18,289 သင်ရုံသတ်ဖြတ်နေတာ, သတိရ တစ်ဦးတည်း Mustapha ။ 1382 02:20:19,938 --> 02:20:23,248 သင်တို့မူကား, လူသတ်မှုမေ့လျော့ သငျသညျအများစုဟာပြီးသားလုပ်ပါ။ 1383 02:20:24,448 --> 02:20:28,694 သင်တစ်ဦးလောဘမြေယာများမယ်, သင် အိန္ဒိယ Self-အန်ဝါအတွက်သေဆုံးခဲ့ရသည်။ 1384 02:20:28,694 --> 02:20:30,118 ဤသူကားငါ၏အိမ်မှာမဟုတ်ပါဘူး။ 1385 02:20:32,248 --> 02:20:34,410 သူကဆရာဝန်တစ်ဦးဖြစ်လိုသည်နှင့် တိုင်းပြည်အတွင်းတာဝန်ထမ်းဆောင် .. 1386 02:20:34,435 --> 02:20:36,355 ..but သူမကသူ့ကိုထွက်ခွာပါတယ်။ 1387 02:20:40,928 --> 02:20:42,416 အန်နဝါယခုအဘယ်မှာရှိသနည်း 1388 02:20:43,948 --> 02:20:45,316 သူကယခုအဘယ်သို့ပြုသနည်း 1389 02:20:46,558 --> 02:20:49,341 သူကမှတဆင့်သှားသောအခွအေနေဖြစ်ပါတယ်။ သူကဘာလုပ်ခဲ့သလဲဆိုတာ၏ရလဒ်များကို။ 1390 02:20:49,341 --> 02:20:52,152 သူကမှတဆင့်သှားသောအခွအေနေဖြစ်ပါတယ်။ မသိတဲ့သူတွေကိုရှိပါသလဲ 1391 02:20:55,978 --> 02:20:57,886 တစ်ခုချင်းစီကိုရာဇဝတ်ကောင် တဦးတည်း၏လမ်းကြောင်းကိုရွေးချယ် .. 1392 02:20:57,911 --> 02:20:59,862 .. နှင့်တိုင်းပြည်အပေါ်အမှားတွေလုပ် .. 1393 02:20:59,978 --> 02:21:03,892 ..and ငါကဲ့သို့တိုင်းပြည်ဖျက်ဆီးဖို့လိုခငျြ စစ်သားထိုသူအပေါင်းတို့ကိုသတ်ခဲ့ရသည်။ 1394 02:21:08,778 --> 02:21:10,309 ညာဘက်ကုန်သွယ်မှု! 1395 02:21:11,018 --> 02:21:14,889 သို့သော်သင်တို့ကဲ့သို့လူတွေဖျက်ဆီးခံရ နိုင်ငံနှင့်အဘယ်သို့ဆိုင်သင်တို့ကိုငါမခေါ်ချင်ခဲ့တယ်? 1396 02:21:19,368 --> 02:21:22,384 ပါကစ္စတန်။ သစ္စာဖောက်။ 1397 02:21:24,858 --> 02:21:26,351 ပါကစ္စတန်အဘယ်သူနည်း 1398 02:21:27,118 --> 02:21:28,399 ပါကစ္စတန်အဘယ်သူနည်း 1399 02:21:28,828 --> 02:21:29,698 ကျွန်မအနေနဲ့အိန္ဒိယပေါ့! 1400 02:21:29,828 --> 02:21:31,718 အထောက်အထားကဘာလဲ? အထောက်အထားအဘယ်မှာရှိသနည်း 1401 02:21:31,998 --> 02:21:33,551 အထောက်အထားဟုတ်ကဲ့, အထောက်အထား? 1402 02:21:33,898 --> 02:21:39,142 ဒီ Watch ။ ကြည့်ပါ မှတ်ပုံတင်ကတ်များ, မဲကတ်များဘဏ်ကတ်များနှင့်ပင်နိုင်ငံကူးလက်မှတ် .. 1403 02:21:39,708 --> 02:21:43,888 ..and ငါအိန္ဒိယတွင်မွေးဖွားခဲ့သည်။ ယခု ငါအိန္ဒိယမြေပေါ်တွင်ရပ်နေခဲ့သည်။ 1404 02:21:46,288 --> 02:21:48,253 အိန္ဒိယသိမ်းဆည်းထားဘာမဟုတျပါဘူး အဆိုပါအိတ်ကပ်ထဲမှာ။ 1405 02:21:49,018 --> 02:21:50,341 ဒါပေမယ့်ငါ့နှလုံး၌တည်၏။ 1406 02:21:52,448 --> 02:21:56,727 သငျသညျအိန်ဒိယနိုငျငံတှငျနထေိုငျလြှငျ, သငျသညျမဟုသေချာပေါက်အင်ဒီးယန်းလုပ်ပါ။ 1407 02:21:57,048 --> 02:22:00,996 အိန္ဒိယသည်သင်၏နှလုံးထဲမှာရှိပါသလား 1408 02:22:06,048 --> 02:22:07,818 သငျသညျ 24 နာရီရှိသည်။ 1409 02:22:09,088 --> 02:22:10,972 သငျသညျအန်နဝါရှာဖွေပါ။ 1410 02:22:12,018 --> 02:22:14,368 သင်သည်အဘယ်မှာရှာတွေ့သွားလဲ?  ဒါကကျွန်မဂရုမစိုက်အားလုံးပါပဲ။ 1411 02:22:14,768 --> 02:22:19,284 ပထမဦးဆုံးအကြိမ်အဘို့, သင်တို့သည်တန်ခိုးကို တိုင်းပြည်အတွက်အသုံးပြုလိမ့်မည်။ 1412 02:22:22,148 --> 02:22:23,148 သင်ဒီမှာကငါကြား၏။ 1413 02:22:24,318 --> 02:22:28,379 ဘာမှမအန်နဝါဖွစျသှားပါ။ 1414 02:22:30,128 --> 02:22:33,076 သင်၏သားသည်အကျိုးဆက်များကိုလက်ခံပါလိမ့်မယ်။ 1415 02:22:41,918 --> 02:22:43,948 မသစ္စာဖောက်, ဒါပေမယ့်အမျိုးသားရေးသူရဲကောင်း။ 1416 02:22:44,158 --> 02:22:47,842 Mustapha သတ်သေကျူးလွန်ခဲ့ပါဘူး, ဒါပေမယ့်သူကသေဆုံးခဲ့ရသည်။ 1417 02:22:48,438 --> 02:22:53,550 အသေခံခြင်းအားဖြင့်နှောင့်အယှက် သူ၏ဖခင်, အန်ဝါအိမ်ကနေပြေးလေ၏။ 1418 02:22:53,578 --> 02:22:56,758 ဒါဟာအားလုံး၏တာဝန်ဖြစ်ပါသည်, အန်နဝါကိုရှာ။ 1419 02:23:20,458 --> 02:23:23,903 ငါသည်သင်တို့ကိုအဘယ်သို့ဆိုင်ဂရုမစိုက်ပါဘူး, Facebook က, WhatsApp ကို။ ဒါကြောင့်ပျံ့နှံ့သွားခဲ့သည်။ 1420 02:23:23,958 --> 02:23:26,895 ငါအန်ဝါ၏သတင်းချင်တယ်။ 1421 02:23:31,758 --> 02:23:33,885 Askar တစ်ဦးသောသူသည် အခြားသူများကိုကာကွယ်စောင့်ရှောက်ဖို့ .. 1422 02:23:33,910 --> 02:23:36,236 အခြားလူတစ်ဦး၏လက် ..and ဘေးဒဏ်သင့်ကလေးများကာကွယ်ပေးသည်။ 1423 02:23:37,928 --> 02:23:43,803 လူရာပေါင်းများစွာသေဆုံးခဲ့ကြသည်  ဒေလီမှာရှိတဲ့ဗုံးအဖြစ်အပျက်။ တရားဝင်သတင်းအရသိရသည်။ 1424 02:23:44,858 --> 02:23:47,928 အဆိုပါတာဝန်ရှိပါတီအဘယ်သူသည် ဒီအဖြစ်အပျက်အတွက်? 1425 02:23:50,628 --> 02:23:52,697 သူကယခုအဘယ်သို့ပြုသနည်း 1426 02:23:52,697 --> 02:23:55,555 သူကမှတဆင့်သှားသောအခွအေနေဖြစ်ပါတယ်။ သူကဘာလုပ်ခဲ့သလဲဆိုတာ၏ရလဒ်များကို။ 1427 02:23:55,555 --> 02:23:58,018 သူကမှတဆင့်သှားသောအခွအေနေဖြစ်ပါတယ်။ မသိတဲ့သူတွေကိုရှိပါသလဲ 1428 02:24:16,198 --> 02:24:20,823 ကျွန်မတိုင်းပြည်တစ်ဝှမ်းရှာနေတာပါ, သို့သော်အန်နဝါအကြောင်းကိုအဘယ်သူမျှမသတင်းအချက်အလက်။ 1429 02:24:20,823 --> 02:24:23,887 သင့်မိသားစုအန်နဝါအားလုံးမဟုတ်ပါသလော 1430 02:24:23,998 --> 02:24:27,243 တစ်နိုင်ငံလုံးစောင့်ဆိုင်းနေသည် သငျသညျ, ကျောလာကြ၏။ 1431 02:24:31,068 --> 02:24:34,297 သင်သည်ဤပထမဦးဆုံးဖြစ်ပါတယ်ဟုပြော သငျသညျကလူကိုသတ်အခါတိုင်း? 1432 02:24:34,498 --> 02:24:38,149 သတ်ပစ်ရန်ပထမဦးဆုံးအကြိမ်။ သို့သော်ပြီးသားအကြိမ်ပေါင်းများစွာငါကစောင့်နေကြလော့။ 1433 02:24:39,068 --> 02:24:40,325 ငါမည်သူမဆိုသတ်ပစ်ရန်ရှိသည်? 1434 02:25:12,728 --> 02:25:14,046 ma ni .. 1435 02:25:14,668 --> 02:25:15,926 အန်နဝါကသည်မဟုတ်လော 1436 02:25:59,958 --> 02:26:00,998 အန်နဝါ 1437 02:26:03,098 --> 02:26:05,442 တရားမျှတမှုအပေါ်တာဝန်ထမ်းဆောင်ပါလိမ့်မည် သငျသညျမှဖြစ်ပျက်ကြောင်းပြစ်မှု။ 1438 02:26:06,214 --> 02:26:07,806 ချိုးဖောက်အပြစ်ပေးလိမ့်မည်။ 1439 02:26:08,918 --> 02:26:10,553 သင့်ရဲ့တုံ့ပြန်မှုကဘာလဲ? 1440 02:26:13,758 --> 02:26:15,373 အဘယ်ကြောင့်သင်သည်တစုံတခုကိုအန်နဝါဟုမဆိုကြသနည်း 1441 02:26:16,908 --> 02:26:19,065 အန်နဝါမင်္ဂလာပါ။ သင်ပျော်ရွှင်ထင်ကြသည်မဟုတ်လော 1442 02:26:19,448 --> 02:26:20,714 အမှတ် 1443 02:26:26,848 --> 02:26:28,145 သူမပျော်ရွှင်ပါတယ်။ 1444 02:26:28,448 --> 02:26:30,658 တရားမျှတရေးတာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။ 1445 02:26:31,048 --> 02:26:33,806 အဆိုပါအဖြစ်အပျက်စဉ်အတွင်းကူညီပါ, ဒါဟာတရားမျှတမှုဟုခေါ်တွင်ပါတယ်။ 1446 02:26:33,806 --> 02:26:36,685 သို့သော်ဖျက်ဆီးခံရပြီးနောက်ဖြစ်ပွားခဲ့သည်, ဒါကြောင့်ကိုယ်ချင်းစာဟုခေါ်သည်။ 1447 02:26:38,168 --> 02:26:42,507 ယခုကြှနျုပျတို့ဘာလုပ်နေကြ တူညီတဲ့။ အသိအမြင်လွဲချော်ပါလိမ့်မည်။ 1448 02:26:47,758 --> 02:26:50,405 သင်တို့ရှိသမျှသည် Kapil သတိရ Dev မှအနိုင်ရရှိ .. 1449 02:26:50,430 --> 02:26:53,279 ပုရစ် 30 ရက် ..perlawanan အိန္ဒိယမှလွန်ခဲ့သည့်နှစ်ပေါင်း။ 1450 02:26:53,898 --> 02:26:59,184 သင်တို့မူကားယောက်ျားတွေ Mustapha သတိရကြဘူး အဘယ်သူသည်သင်တို့အပေါင်း၌အဘို့စစ်တိုက်ကြ၏။ 1451 02:27:02,829 --> 02:27:05,438 သူ့လိုလူမျိုးဖြစ်ကြ၏ ကျွန်ုပ်တို့၏စိတ်နှလုံးထဲ၌စောင့်ရှောက်ရမယ် .. 1452 02:27:05,463 --> 02:27:08,240 ..but ကျွန်တော်မကယ်တင်ဘူး သူကပင်ဦးနှောက်ထဲမှာ။ 1453 02:27:09,108 --> 02:27:11,779 ကြောင်း, ကြှနျုပျတို့မဟုတ် Mustapha ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။ 1454 02:27:13,158 --> 02:27:15,223 သို့သော်အန်နဝါရဲ့ခံယူချက် ကျွန်တော်တို့နိုင်ငံဆန့်ကျင်အဖြစ်ကောင်းစွာ။ 1455 02:27:16,648 --> 02:27:20,262 သင်, အန်ဝါညာဘက်ပါပဲ။ ငါသည်သင်တို့နှင့်အတူပေါ့။ 1456 02:27:29,348 --> 02:27:31,178 ငါဒေါသပင်ရန်အသုံးပြု အန်နဝါ, သင်နှင့်တူ။ 1457 02:27:32,668 --> 02:27:35,644 ကျွန်မ 14 နှစ်အသက်မှာအိမ်မှာထားခဲ့တယ်။ 1458 02:27:35,828 --> 02:27:37,968 ခရီးစဉ်အတွင်းကျနော်ငှါ Abdul Kalam နဲ့တူ .. 1459 02:27:39,178 --> 02:27:41,553 ..or ပင်အိုစမာဘင်လာဒင် .. 1460 02:27:42,448 --> 02:27:44,681 .. နှင့်ပိုပြီးဖြစ်ကောင်းအများအပြား ယခုငါကဲ့သို့သောလူတွေ။ 1461 02:27:49,268 --> 02:27:53,625 အသက်တာ၌အန်နဝါလျှင်  သငျသညျအရာတစ်ခုခုအောင်မြင်ရန်ချင် .. 1462 02:27:53,888 --> 02:27:56,211 ..pasti သင်တစ်ဦးရွေးချယ်မှုစေရန်ရှိသည်။ 1463 02:27:57,848 --> 02:27:59,788 မရသောကြောင့်, သင့်ရဲ့အခွအေနေဖြင့်ပြုလုပ်နိုင်ပါတယ်။ 1464 02:28:01,538 --> 02:28:04,165 အခြေအနေကအဆက်မပြတ်ပြောင်းလဲနေပါတယ်လို့ပဲ။ 1465 02:28:05,106 --> 02:28:08,052 သို့သော်ကျွန်တော်တစ်ဦးဇာတ်ကောင်တယ် ပြောင်းလဲသင့်ပါတယ်။ 1466 02:28:10,908 --> 02:28:12,620 အဘယ်အရာကိုသင့်ရဲ့အခွအေနေမနေ့က, အန်ဝါ? 1467 02:28:13,128 --> 02:28:15,745 သင့်အဘ၏အသေခံခြင်းအပေါ်မှာ၎င်း, သို့ လာ. အဘယ်သူမျှမရှိတယ်။ 1468 02:28:15,745 --> 02:28:17,184 ယနေ့တွင်။ 1469 02:28:17,184 --> 02:28:18,854 ထောင်နှင့်ချီသောသင်တို့အဘို့အလာကြ၏။ 1470 02:28:18,855 --> 02:28:21,558 သိပ်နောက်ကျ။ ဒါဟာမှားယွင်းတဲ့ဖြစ်ပါတယ်။ 1471 02:28:21,698 --> 02:28:24,189 သူတို့နှေးကွေးနေပေမယ့်ပေမယ့် ဒါ့အပြင်အန်နဝါလာမယ့်။ 1472 02:28:28,598 --> 02:28:29,749 ငါသည်သင်တို့ကိုပြောပြရန်ကြိုးစားခဲ့သည်။ 1473 02:28:30,228 --> 02:28:34,554 သာအလို့ငှာအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက် အစားမှောင်မိုက်အလင်း။ 1474 02:28:37,628 --> 02:28:41,825 အခုတော့သင်ထင်လျှင် ဒါဟာတိုင်းပြည်တစ်ပြည်သငျသညျမဟုတျပါဘူး .. 1475 02:28:42,718 --> 02:28:44,763 ဒါဟာသင့်ရဲ့ရွေးချယ်မှုပါပဲ။ 1476 02:28:52,958 --> 02:28:54,167 ချွတ် Rip ။ 1477 02:29:51,888 --> 02:29:53,902 <ငါ> Surya ပါမောက္ခ ujiankah ဖြတ်သန်းရတယ်။ 1478 02:29:57,348 --> 02:29:58,521 သူမအောင်မြင်ခဲ့ပေ။ 1479 02:29:59,388 --> 02:30:03,092 သူ karetornya မပြောင်းနိုင်ပါ မိမိအိပ်မက်ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။ 1480 02:30:04,758 --> 02:30:07,559 သူကနားလည်သဘောပေါက်ဖို့အရာရာမ  နယ်စပ်အားမိမိအိပ်မက်။ 1481 02:30:07,559 --> 02:30:09,062 ထိုမင်းသည်ဆင်နွဲချင်တယ်။ 1482 02:30:10,208 --> 02:30:12,808 သူကမတ်ေတာ၏ဝိညာဉျတျောကိုမွငျလြှငျ နေ့စဉ်လူ့ဖြစ်လျက်ရှိအတွက်တိုင်းပြည်။ 1483 02:30:15,148 --> 02:30:17,000 Surya ငါ့သား, ဆရာတော့မဟုတ်ပါဘူး။ 1484 02:30:18,136 --> 02:30:20,886 သို့သော်လည်းငါသည်မှဂုဏ်ယူပါတယ် သူသည်ငါ၏သားဖြစ်၏ဟုပြောပါလိမ့်မယ်။ 1485 02:30:23,598 --> 02:30:28,766 အစဉ်အမြဲငါရှိသည်အကောင်းဆုံးစာအုပ် ငါ့အသက်ကိုဖတ်မည့်နေရောင်ခြည်စွမ်းအင်သုံးဖြစ်ပါတယ်။ 1486 02:30:35,058 --> 02:30:35,488 Tuan ။ 1487 02:30:39,358 --> 02:30:41,307 အခုတော့ Surya ရသောပါမောက္ခ 1488 02:30:51,978 --> 02:30:52,814 မင်္ဂလာပါ 1489 02:30:56,668 --> 02:30:57,570 မင်္ဂလာပါ 1490 02:30:59,028 --> 02:31:01,130 ဘာမျှမအလုပ်ငါ၏အရပ်ဌာန၌ရှိပါသည်။ 1491 02:31:01,348 --> 02:31:02,370 အလုပ်မလုပ်? 1492 02:31:39,438 --> 02:31:43,091 ဆာ, ဆရာ, ဒါပေမယ့်ဒီ .. 1493 02:31:44,528 --> 02:31:45,626 သငျသညျကိုကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 1494 02:31:49,308 --> 02:31:50,627 သငျသညျအဘကိုကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 1495 02:31:51,758 --> 02:31:52,858 သငျသညျကိုကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 1496 02:31:58,168 --> 02:32:01,219 ငါသည်ငါ့ခမည်းတော်သည်လက်လွတ် .. 1497 02:32:02,858 --> 02:32:05,834 အဖေကလည်းအလွန်ကိုသင်လက်လွတ် .. 1498 02:32:12,558 --> 02:32:16,525 ဟေ့, သင်အမြဲနယ်စပ်အကြောင်းပြောနေတာပါ။ 1499 02:32:17,138 --> 02:32:18,623 နယ်စပ်မှာအခြေအနေကဘာလဲ? 1500 02:32:29,278 --> 02:32:30,935 နယ်စပ်ရေးရာ။ 1501 02:32:35,268 --> 02:32:37,768 ထားစဉ်အတွင်း ဝေးနယ်စပ်မှာ။ 1502 02:32:40,298 --> 02:32:44,049 သင်တို့သည်နောက်ကိစ္စပျော်ရွှင်ဖြစ်လိမ့်မယ် ဘယ်လိုအမြင့်။ 1503 02:32:48,188 --> 02:32:52,108 သင်၏မျက်စိစဉ်အတွင်းကျုံ့လိမ့်မယ် သူ့ကိုစောင့်ကြည့်။ 1504 02:32:55,248 --> 02:32:59,964 တိုင်းပြည်၏စိတ်နှလုံးသင်သည်သင်၏နာမကိုအမှီရွတ်နေအခါ။ 1505 02:33:03,008 --> 02:33:07,486 သငျသညျထိပ်မှာရောက်လာသည့်အခါ သငျတို့သပြန်ကြည့်ပါ။ 1506 02:33:08,818 --> 02:33:13,592 ထိုအရပ်၌သင်မြင်ပါလိမ့်မယ် သင်သာခြေရာများ။ 1507 02:33:17,098 --> 02:33:18,968 ထို့ပြင် .. 1508 02:33:20,928 --> 02:33:26,388 အဆိုပါဂီတကိုကြားပါလိမ့်မည် သငျသညျနားထောငျပထမဦးဆုံးအကြိမ် 1509 02:33:26,788 --> 02:33:32,755 ဂီတ 110 ဘီလီယံအထိလူဦးရေဝမ်းမြောက်သောစိတ်ဖြစ်တဲ့အခါ နားထောင်ခြင်း၌သငျရှိပါတယ်။ အကြောင်းမူကား, 1510 02:33:32,779 --> 02:33:34,779 SHAMEERA နှင့် Cocobutter by: စာတန်းထိုး - မလေးရှား Subbers လေယာဉ်အမှုထမ်း 2017- 231819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.