All language subtitles for the.abdication.1974.1080p.hdtv.x264-regret_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,425 --> 00:00:26,792 [choral singing] 2 00:00:58,626 --> 00:01:00,225 [singing continues] 3 00:01:23,717 --> 00:01:25,651 [dramatic music] 4 00:01:38,199 --> 00:01:40,332 [singing continues] 5 00:02:03,090 --> 00:02:05,891 [dramatic music] 6 00:02:23,978 --> 00:02:27,746 (Christina) I, Christina, sovereign of Sweden.. 7 00:02:29,216 --> 00:02:32,484 ...do hereby abdicate my throne.. 8 00:02:33,721 --> 00:02:36,622 ...and do invest all my lands 9 00:02:36,690 --> 00:02:39,458 and all my powers upon my successor. 10 00:02:41,662 --> 00:02:45,898 By the grace of God, may He reign in peace. 11 00:02:46,934 --> 00:02:48,867 [dramatic music] 12 00:03:03,817 --> 00:03:08,220 (crowd) 'God save the king. God save the king.' 13 00:03:08,289 --> 00:03:12,090 'God save the king. God save the king.' 14 00:03:12,159 --> 00:03:16,328 'God save the king. God save the king.' 15 00:03:16,397 --> 00:03:20,499 'God save the king. God save the king.' 16 00:03:20,568 --> 00:03:24,636 'God save the king. God save the king.' 17 00:03:24,705 --> 00:03:28,840 'God save the king. God save the king.' 18 00:03:28,909 --> 00:03:30,242 'God save the king.' 19 00:03:41,488 --> 00:03:43,422 [instrumental music] 20 00:04:03,544 --> 00:04:05,277 [laughs] 21 00:04:08,782 --> 00:04:10,716 [music continues] 22 00:04:31,171 --> 00:04:33,105 [music continues] 23 00:04:59,900 --> 00:05:02,067 [church bells tolling] 24 00:05:15,549 --> 00:05:18,350 [instrumental music] 25 00:05:23,957 --> 00:05:25,857 [dog barking] 26 00:05:27,761 --> 00:05:29,695 [music continues] 27 00:05:31,398 --> 00:05:33,065 [horse snorts] 28 00:05:39,073 --> 00:05:41,006 [crickets chirping] 29 00:05:45,346 --> 00:05:46,912 [music continues] 30 00:06:00,160 --> 00:06:02,094 [indistinct chatter] 31 00:06:18,145 --> 00:06:20,645 [instrumental music] 32 00:06:30,991 --> 00:06:32,924 [music continues] 33 00:06:36,330 --> 00:06:38,263 [crickets chirping] 34 00:07:51,004 --> 00:07:53,572 But she is not expected for a week. 35 00:07:53,640 --> 00:07:56,641 Nevertheless, she is here. 36 00:07:56,710 --> 00:07:59,644 Tell the pope I've arrived to throw myself at his feet 37 00:07:59,713 --> 00:08:03,682 to become his newest and most ardent Catholic. 38 00:08:03,750 --> 00:08:06,485 Tell him I've sworn not to take my first communion 39 00:08:06,553 --> 00:08:08,720 till I receive it from his hand. 40 00:08:11,859 --> 00:08:12,858 Well? 41 00:08:14,027 --> 00:08:15,460 Go. 42 00:08:16,597 --> 00:08:18,330 We won't steal anything. 43 00:08:26,173 --> 00:08:27,906 Caught him off guard, didn't I? 44 00:08:29,243 --> 00:08:30,742 [instrumental music] 45 00:08:33,614 --> 00:08:35,146 What do you think, Birgito? 46 00:08:36,917 --> 00:08:38,850 Will the Vatican suit us? 47 00:08:46,193 --> 00:08:48,627 I think it will suit me very well. 48 00:08:51,131 --> 00:08:52,631 And one week from now 49 00:08:52,699 --> 00:08:55,000 we're to welcome this woman into the faith? 50 00:08:55,068 --> 00:08:57,969 Not exactly what one hopes for in a convert, is she? 51 00:08:58,038 --> 00:09:01,006 She always presented herself as a philosopher 52 00:09:01,074 --> 00:09:03,174 a lover of art and learning. 53 00:09:03,243 --> 00:09:05,544 She's depraved, a libertine. 54 00:09:05,612 --> 00:09:08,380 The church has been to bed with libertines before 55 00:09:08,448 --> 00:09:09,814 and survived. 56 00:09:09,883 --> 00:09:11,449 (Carranza) 'It could be only rumor.' 57 00:09:11,518 --> 00:09:15,320 If people believe it, it has the force of fact. 58 00:09:15,389 --> 00:09:17,289 She must not be allowed to come. 59 00:09:17,357 --> 00:09:19,658 But all Rome has been preparing for months. 60 00:09:19,726 --> 00:09:21,092 What about the decorations? 61 00:09:21,161 --> 00:09:23,762 Oh, by all means, don't let's waste the decorations. 62 00:09:26,934 --> 00:09:31,002 She is the most powerful Protestant monarch in the world. 63 00:09:31,071 --> 00:09:34,773 'Her conversion is a victory, and it will bring thousands' 64 00:09:34,841 --> 00:09:38,910 back to the sanctity of Holy Mother Church. 65 00:09:38,979 --> 00:09:42,614 If these reports are true, her conversion to Catholicism 66 00:09:42,683 --> 00:09:45,450 might be the greatest victory the Protestants ever had. 67 00:09:45,519 --> 00:09:47,986 - Which side are you on? - Neither. 68 00:09:49,489 --> 00:09:51,122 (Carranza) 'We can't admit her.' 69 00:09:51,191 --> 00:09:52,991 She could make a laughingstock of the church 70 00:09:53,060 --> 00:09:54,025 and all it stands for. 71 00:09:54,094 --> 00:09:56,561 We should see the proofs of these stories. 72 00:09:56,630 --> 00:09:59,431 How do you find proofs for these stories? 73 00:09:59,499 --> 00:10:01,566 From the source. From her. 74 00:10:01,635 --> 00:10:03,802 We must send someone to investigate her. 75 00:10:03,870 --> 00:10:04,970 Where is she now? 76 00:10:05,038 --> 00:10:06,671 (Carranza) 'In the north of Italy, I believe.' 77 00:10:06,740 --> 00:10:09,341 Then we must have time to investigate her. 78 00:10:11,678 --> 00:10:13,011 Agreed? 79 00:10:16,116 --> 00:10:17,449 Agreed. 80 00:10:19,319 --> 00:10:24,122 So we must send an envoy to her at once to impede her-- 81 00:10:24,191 --> 00:10:26,791 Your Eminence.. 82 00:10:26,860 --> 00:10:27,859 What is it, Dominic? 83 00:10:28,862 --> 00:10:30,428 [whispering] She's here. 84 00:10:35,769 --> 00:10:37,502 - The queen is here. - What? 85 00:10:37,571 --> 00:10:39,504 [indistinct chatter] 86 00:10:40,874 --> 00:10:43,341 His Holiness must be told at once. 87 00:10:45,545 --> 00:10:47,579 His Holiness will not receive her. 88 00:10:47,648 --> 00:10:49,914 But when her retinue arrives, the whole city will know. 89 00:10:49,983 --> 00:10:51,916 Her retinue will be delayed, and her presence 90 00:10:51,985 --> 00:10:54,285 in the Vatican kept secret. 91 00:10:54,354 --> 00:10:55,920 Her conversion will not be celebrated 92 00:10:55,989 --> 00:10:57,889 until we have determined that it is in the interest 93 00:10:57,958 --> 00:10:59,858 of the Holy Church to do so. 94 00:10:59,926 --> 00:11:02,527 Until we have determined that her conversion is sincere. 95 00:11:03,263 --> 00:11:04,562 How is it to be decided? 96 00:11:04,631 --> 00:11:05,897 His Holiness has required 97 00:11:05,966 --> 00:11:08,767 that before he receives her, she be examined. 98 00:11:10,270 --> 00:11:11,736 Examined? 99 00:11:11,805 --> 00:11:13,605 A ritual cleansing. 100 00:11:13,674 --> 00:11:15,874 I could better use a bath. 101 00:11:15,942 --> 00:11:18,309 It's for the good of your soul. 102 00:11:18,378 --> 00:11:21,513 My soul has survived abdication, conversion 103 00:11:21,581 --> 00:11:25,617 and a thousand miles of jogging in square-wheeled carriages. 104 00:11:25,686 --> 00:11:28,620 I shall not make the rest of the journey on my knees. 105 00:11:31,858 --> 00:11:32,791 But.. 106 00:11:32,859 --> 00:11:34,025 I've already poured out my soul 107 00:11:34,094 --> 00:11:35,460 in letters to His Holiness. 108 00:11:35,529 --> 00:11:36,995 (Dominic) 'But you won't be examined by him.' 109 00:11:37,064 --> 00:11:38,630 - Who, then? - Another. 110 00:11:38,699 --> 00:11:42,000 An ancient cleric hiding behind his curtain muttering 111 00:11:42,069 --> 00:11:43,134 "Yes, my daughter. 112 00:11:43,203 --> 00:11:44,369 - No, my daughter." - Please, madam. 113 00:11:44,438 --> 00:11:47,405 I shall not expose my soul to some faceless creature. 114 00:11:47,474 --> 00:11:49,040 (Azzolino) 'Do it eye to eye then.' 115 00:11:56,416 --> 00:11:59,684 I expected the pope to take me in his arms. 116 00:11:59,753 --> 00:12:02,787 I did not expect to be held outside his doorstep. 117 00:12:02,856 --> 00:12:04,723 I quite understand. 118 00:12:08,929 --> 00:12:11,596 I insist on seeing the pope at once. 119 00:12:12,766 --> 00:12:14,099 I'm sorry. 120 00:12:15,202 --> 00:12:16,901 I am the queen. 121 00:12:16,970 --> 00:12:20,538 Ex-queen, if you'll forgive the distinction. 122 00:12:22,275 --> 00:12:23,975 'Where are your maidservants?' 123 00:12:24,911 --> 00:12:27,178 I prefer the company of men. 124 00:12:30,383 --> 00:12:31,816 What is he saying? 125 00:12:33,286 --> 00:12:35,086 That we should go back to Sweden. 126 00:12:37,858 --> 00:12:40,525 Dominic, show him the queen's apartments. 127 00:12:40,594 --> 00:12:42,460 Yes, Your Eminence. 128 00:12:42,529 --> 00:12:43,962 [instrumental music] 129 00:13:05,051 --> 00:13:06,584 [music continues] 130 00:13:23,904 --> 00:13:25,436 [music continues] 131 00:13:36,516 --> 00:13:37,849 [music continues] 132 00:13:47,861 --> 00:13:49,260 Your Eminence. 133 00:13:51,398 --> 00:13:54,199 - Yes, Dominic? - I can't understand it. 134 00:13:54,267 --> 00:13:57,035 He won't accept any of the rooms I offer him. 135 00:13:57,103 --> 00:14:00,171 - How many has he seen? - Twelve. 136 00:14:00,240 --> 00:14:01,573 You've shown him 12 rooms 137 00:14:01,641 --> 00:14:02,974 and none of them are satisfactory? 138 00:14:03,043 --> 00:14:05,210 They are satisfactory, but not sufficient. 139 00:14:05,278 --> 00:14:07,879 - How many do you require? - Twenty. 140 00:14:07,948 --> 00:14:10,248 - For your attendants? - For myself. 141 00:14:10,317 --> 00:14:12,250 We'll do our best to accommodate you. 142 00:14:32,505 --> 00:14:34,105 [whispering] I thought the fellow was mad. 143 00:14:34,975 --> 00:14:37,942 He gets it from his mistress. 144 00:14:38,011 --> 00:14:40,144 - We can't possibly-- - Give her the entire tower. 145 00:14:41,548 --> 00:14:42,981 The entire.. 146 00:14:49,022 --> 00:14:51,122 Naturally, we will wait until you are less tired. 147 00:14:51,858 --> 00:14:53,458 I'm never tired. 148 00:14:53,526 --> 00:14:55,760 I thought that you might like to, uh.. 149 00:14:55,829 --> 00:14:59,564 I always look like this. Rest does not improve me. 150 00:15:01,368 --> 00:15:02,834 Tell me, cardinal.. 151 00:15:02,903 --> 00:15:05,837 - You are a cardinal? - I am a cardinal. 152 00:15:05,906 --> 00:15:07,972 This, uh, formality before I can see the pope 153 00:15:08,041 --> 00:15:10,308 is that usual Vatican procedure? 154 00:15:10,377 --> 00:15:12,377 Frequent Vatican procedure. 155 00:15:12,445 --> 00:15:15,013 - Do you never make exceptions? - Sometimes. 156 00:15:15,081 --> 00:15:17,815 - Then, surely I can be one. - I'm afraid not. 157 00:15:17,884 --> 00:15:21,352 - Why? - There are doubts. 158 00:15:21,421 --> 00:15:23,655 'About what?' 159 00:15:23,723 --> 00:15:25,990 The sincerity of your conversion. 160 00:15:28,028 --> 00:15:30,995 I gave up a crown to become a convert. 161 00:15:31,064 --> 00:15:32,063 'So it would seem.' 162 00:15:32,132 --> 00:15:33,364 No one in the history of the world 163 00:15:33,433 --> 00:15:34,766 ever made such a sacrifice. 164 00:15:34,834 --> 00:15:37,068 So anxious were you to become a Catholic? 165 00:15:37,137 --> 00:15:38,436 So anxious. 166 00:15:38,505 --> 00:15:39,904 And yet it took you a year 167 00:15:39,973 --> 00:15:42,340 to make the journey from Stockholm to Rome. 168 00:15:44,477 --> 00:15:46,411 The roads were muddy. 169 00:15:46,479 --> 00:15:48,379 And were the ballrooms of Hamburg 170 00:15:48,448 --> 00:15:50,581 Antwerp and Brussels muddy too? 171 00:15:50,650 --> 00:15:53,618 I was enjoying myself for the first time in my life. 172 00:15:53,687 --> 00:15:55,920 Then what made you suddenly decide to cut short 173 00:15:55,989 --> 00:15:58,923 the merrymaking and descend on the Vatican? 174 00:16:01,194 --> 00:16:03,294 I insist on seeing the pope. 175 00:16:03,363 --> 00:16:04,629 I'm sorry, but that's not possible. 176 00:16:04,698 --> 00:16:06,464 The pope led me to believe he would welcome me 177 00:16:06,533 --> 00:16:08,266 as a daughter the moment I arrived. 178 00:16:08,335 --> 00:16:10,335 'And so he had hoped.' 179 00:16:11,838 --> 00:16:14,072 Then why am I still standing here? 180 00:16:16,743 --> 00:16:18,142 Because of this. 181 00:16:20,580 --> 00:16:25,083 "The Pleasures And Depravities Of Christina, Queen Of Sweden." 182 00:16:26,186 --> 00:16:28,386 Have you read it? 183 00:16:28,455 --> 00:16:30,188 I haven't time to waste on scandal. 184 00:16:30,256 --> 00:16:31,356 You refute the book? 185 00:16:31,424 --> 00:16:34,359 I laugh at it, and so should you. 186 00:16:34,427 --> 00:16:37,395 Or can't the church be expected to appreciate a little humor? 187 00:16:37,464 --> 00:16:38,930 The church loves humor, Christina 188 00:16:38,999 --> 00:16:40,732 if that's what it is, but there are reasons for us 189 00:16:40,800 --> 00:16:42,400 not being amused by it. 190 00:16:44,904 --> 00:16:47,305 - And what are those? - Letters. 191 00:16:49,175 --> 00:16:52,877 From priests and bishops all along your route. 192 00:16:52,946 --> 00:16:54,812 Tales are told of you in every dining hall 193 00:16:54,881 --> 00:16:56,881 and tavern in Europe. 194 00:16:56,950 --> 00:16:59,250 Your escapades single-handedly 195 00:16:59,319 --> 00:17:02,353 are keeping an army of gossips alive. 196 00:17:02,422 --> 00:17:04,088 Then why didn't you stop me coming? 197 00:17:05,425 --> 00:17:07,358 We wished to judge for ourselves. 198 00:17:09,696 --> 00:17:11,963 Why did you let the choice fall to Azzolino? 199 00:17:13,700 --> 00:17:15,299 He could turn this to his own advantage. 200 00:17:15,368 --> 00:17:19,637 Not at all. I think he'll find himself in a trap. 201 00:17:19,706 --> 00:17:23,641 As we all know, Azzolino is not the world's best judge of women. 202 00:17:23,710 --> 00:17:26,911 No. Let him have the honor. 203 00:17:26,980 --> 00:17:28,479 I refuse to submit to this! 204 00:17:28,548 --> 00:17:30,982 You cannot escape your life by hiding in the Vatican. 205 00:17:31,051 --> 00:17:33,451 I came here for a haven and a refuge. 206 00:17:33,520 --> 00:17:35,586 You came here because of god-knows-what 207 00:17:35,655 --> 00:17:39,390 political intrigues, debauchery, lechery 208 00:17:39,459 --> 00:17:41,659 and expected the pope to welcome you. 209 00:17:41,728 --> 00:17:44,462 You insult me to suggest I came all this way 210 00:17:44,531 --> 00:17:46,631 to rebel against the Holy Father? 211 00:17:46,699 --> 00:17:48,466 I must have evidence that if you are to be 212 00:17:48,535 --> 00:17:51,069 a guest of the Vatican, you will abide by its rules. 213 00:17:51,137 --> 00:17:54,639 What do you think I would do? Break your china? 214 00:17:54,707 --> 00:17:55,940 Ride my horse through your crypts? 215 00:17:56,009 --> 00:17:59,277 You cannot become a Catholic for your own convenience. 216 00:18:00,480 --> 00:18:01,913 For whose then? 217 00:18:03,983 --> 00:18:05,349 If you have done these things 218 00:18:05,418 --> 00:18:08,252 and are repentant, you will be accepted. 219 00:18:10,690 --> 00:18:14,092 If I have done these things and am not repentant? 220 00:18:14,160 --> 00:18:15,726 Then you will not. 221 00:18:15,795 --> 00:18:18,830 And what if I have not done these things? 222 00:18:18,898 --> 00:18:21,099 That is why I want to hear your story. 223 00:18:22,502 --> 00:18:24,602 And what if I don't choose to tell? 224 00:18:26,606 --> 00:18:28,172 Then you are free to go. 225 00:18:29,676 --> 00:18:31,142 Go? Where? 226 00:18:39,552 --> 00:18:41,786 Well.. 227 00:18:41,855 --> 00:18:43,788 ...where should a lady go who has given up 228 00:18:43,857 --> 00:18:47,291 a Protestant throne to become a Catholic? 229 00:18:47,360 --> 00:18:50,294 'Who has arrived to spend the rest of her life in Rome' 230 00:18:50,363 --> 00:18:53,364 and the pope refuses to let her in? 231 00:18:53,433 --> 00:18:55,600 Who would care to entertain a lady 232 00:18:55,668 --> 00:18:58,069 who has neither God nor country? 233 00:19:00,473 --> 00:19:01,906 I am a convert. 234 00:19:02,909 --> 00:19:05,276 Then go where other converts go. 235 00:19:05,345 --> 00:19:08,379 - 'Where do they go?' - Anywhere. 236 00:19:10,583 --> 00:19:12,283 But there's no anywhere 237 00:19:12,352 --> 00:19:15,353 for the former queen of Sweden, is there? 238 00:19:16,823 --> 00:19:20,324 'So you must be greeted and accepted by the pope.' 239 00:19:30,703 --> 00:19:33,704 (Christina) 'Well then, inquisitor..' 240 00:19:36,242 --> 00:19:39,477 ...are your instruments of torture ready? 241 00:19:43,049 --> 00:19:44,982 [indistinct chatter] 242 00:19:59,065 --> 00:20:01,332 [instrumental music] 243 00:20:22,689 --> 00:20:24,655 [music continues] 244 00:21:05,231 --> 00:21:07,465 [music continues] 245 00:21:59,419 --> 00:22:02,286 [music continues] 246 00:22:05,291 --> 00:22:07,224 [rooster crowing] 247 00:22:19,405 --> 00:22:21,339 [church bell tolling] 248 00:22:22,442 --> 00:22:23,841 [sighs] 249 00:22:26,779 --> 00:22:28,179 What's your name, cardinal? 250 00:22:28,815 --> 00:22:30,381 Azzolino. 251 00:22:30,450 --> 00:22:32,683 How long have you been a cardinal, Azzolino? 252 00:22:32,752 --> 00:22:34,485 Long enough. 253 00:22:34,554 --> 00:22:36,487 Have you ever examined a queen? 254 00:22:37,390 --> 00:22:38,356 No. 255 00:22:38,424 --> 00:22:40,691 Does the prospect disconcert you? 256 00:22:40,760 --> 00:22:42,393 I assume you're mortal. 257 00:22:44,397 --> 00:22:47,264 Come, Azzolino, let's start the day 258 00:22:47,333 --> 00:22:49,066 with some good French wine 259 00:22:49,135 --> 00:22:52,236 and I will tell you the story of my life. 260 00:22:52,305 --> 00:22:55,906 I want to hear the story of your life without French wine. 261 00:23:05,618 --> 00:23:08,285 Not even a little sacramental sip? 262 00:23:14,193 --> 00:23:15,459 What do you want from me? 263 00:23:16,362 --> 00:23:18,629 Seriousness and obedience. 264 00:23:22,702 --> 00:23:26,237 Seriousness. Obedience. 265 00:23:29,275 --> 00:23:31,108 Have I come all this way once more 266 00:23:31,177 --> 00:23:33,411 to play their doll queen? 267 00:23:35,948 --> 00:23:37,915 (Oxenstierna) 'Good girl, Your Majesty.' 268 00:23:39,385 --> 00:23:42,119 'Now smile. Oh, come on, smile.' 269 00:23:45,024 --> 00:23:47,958 Chin up. High. 270 00:23:49,262 --> 00:23:50,628 Hmm, that's better. 271 00:23:50,696 --> 00:23:52,630 (Christina) I became Queen when I was very young. 272 00:23:53,933 --> 00:23:56,901 All I had to do was smile 273 00:23:56,969 --> 00:23:58,836 and obey my prime minister. 274 00:24:00,673 --> 00:24:02,606 [instrumental music] 275 00:24:03,876 --> 00:24:06,143 Lower your left knee. 276 00:24:08,981 --> 00:24:10,714 Bow your head. 277 00:24:15,822 --> 00:24:17,087 Yes, Oxenstierna. 278 00:24:18,124 --> 00:24:19,390 Yes, Oxenstierna. 279 00:24:21,427 --> 00:24:24,795 'I was the best-behaved child you could ever wish to meet.' 280 00:24:24,864 --> 00:24:26,597 That's not what they say about you here. 281 00:24:26,666 --> 00:24:29,467 They say that you were brought up as a boy. 282 00:24:29,535 --> 00:24:31,268 (Oxenstierna) 'Oh, come on. Once more, Your Majesty.' 283 00:24:33,039 --> 00:24:35,773 'Chin up. Yes. High.' 284 00:24:38,311 --> 00:24:40,244 [instrumental music] 285 00:24:43,883 --> 00:24:47,518 Now...smile. 286 00:24:47,587 --> 00:24:49,420 (Azzolino) Which of these creatures are you? 287 00:24:49,489 --> 00:24:50,821 None of them. 288 00:24:51,624 --> 00:24:53,190 Both of them. 289 00:24:54,527 --> 00:24:56,494 Neither. 290 00:24:59,098 --> 00:25:01,031 [instrumental music] 291 00:25:02,268 --> 00:25:04,802 Let's play the truth game! 292 00:25:04,871 --> 00:25:07,271 I don't want to play the truth game. 293 00:25:07,340 --> 00:25:09,940 'Your entire future's at stake, and you call it a game?' 294 00:25:10,843 --> 00:25:12,543 [chuckles] 295 00:25:12,612 --> 00:25:14,178 I was thinking of something I used to play 296 00:25:14,247 --> 00:25:16,847 when I was a child. A truth game. 297 00:25:17,617 --> 00:25:19,283 I was rather good at it. 298 00:25:21,220 --> 00:25:23,687 I used to play it with my dear friend, Ebba.. 299 00:25:27,560 --> 00:25:30,661 ...and that most handsome of all young gentlemen 300 00:25:30,730 --> 00:25:32,663 Magnus Gabriel De la Gardie. 301 00:25:36,502 --> 00:25:39,069 And my cousin Charles. 302 00:25:39,138 --> 00:25:41,372 (Azzolino) Is this Charles the present king of Sweden? 303 00:25:41,440 --> 00:25:43,707 - 'Yes.' - And you abdicated to him? 304 00:25:43,776 --> 00:25:45,543 Does that surprise you? 305 00:25:45,611 --> 00:25:47,645 It seems to be an advantage for a king 306 00:25:47,713 --> 00:25:49,179 to have no character. 307 00:25:50,583 --> 00:25:52,516 [instrumental music] 308 00:25:58,524 --> 00:26:00,457 [all laughing] 309 00:26:02,528 --> 00:26:04,328 Anyone who lies has to forfeit a kiss. 310 00:26:08,034 --> 00:26:09,967 [laughing] 311 00:26:10,036 --> 00:26:11,368 What's the biggest lie you've ever told? 312 00:26:12,305 --> 00:26:13,938 About my age. 313 00:26:14,006 --> 00:26:15,406 I always say I'm two years older. 314 00:26:16,576 --> 00:26:18,642 I lied about where I was last Christmas Eve. 315 00:26:18,711 --> 00:26:21,378 - Where were you? - Behind the stables. 316 00:26:21,447 --> 00:26:24,081 - What were you doing there? - Wouldn't you like to know? 317 00:26:24,150 --> 00:26:25,082 [laughing] 318 00:26:25,151 --> 00:26:27,084 My biggest lie was in Mathematics. 319 00:26:27,153 --> 00:26:28,552 Once I cheated. 320 00:26:28,621 --> 00:26:30,454 Charles! 321 00:26:30,523 --> 00:26:31,822 What about you, Christina? 322 00:26:31,891 --> 00:26:33,991 I never lie. 323 00:26:34,060 --> 00:26:35,726 (Azzolino) Was that the truth? 324 00:26:35,795 --> 00:26:39,063 (Christina) Was and is. Absolutely. 325 00:26:39,131 --> 00:26:41,565 In this, you are the harlot of the Northern Hemisphere. 326 00:26:41,634 --> 00:26:43,334 How picturesque. 327 00:26:43,402 --> 00:26:45,669 In this, you are a man in disguise. 328 00:26:45,738 --> 00:26:47,538 Unlikely, but possible. 329 00:26:47,607 --> 00:26:49,540 Why did you give up the crown? 330 00:26:49,609 --> 00:26:51,208 It was too heavy. 331 00:26:51,277 --> 00:26:52,776 Why did you never marry? 332 00:26:52,845 --> 00:26:54,845 I'm allergic to gold rings. 333 00:26:54,914 --> 00:26:56,447 Why did you become a Catholic? 334 00:26:56,515 --> 00:26:58,215 To come to a better climate. 335 00:27:00,886 --> 00:27:03,821 In the year since you gave up the throne 336 00:27:03,889 --> 00:27:06,123 you roamed the streets carousing every night. 337 00:27:06,192 --> 00:27:07,791 You commanded for your pleasure 338 00:27:07,860 --> 00:27:10,027 'entertainments of the most disreputable nature.' 339 00:27:10,096 --> 00:27:12,196 'Some say you even took part in them. Is it true?' 340 00:27:12,264 --> 00:27:13,864 Oh, yes, it's true. Everything's true. 341 00:27:13,933 --> 00:27:15,666 What do they accuse me of? Murder? Rape? 342 00:27:15,735 --> 00:27:18,268 'The seven deadly sins? Whatever you like.' 343 00:27:18,337 --> 00:27:20,638 The pope will have to assign someone else to this task. 344 00:27:20,706 --> 00:27:23,507 I do not take the church and what it has to offer lightly. 345 00:27:23,576 --> 00:27:24,708 Nor do I, Azzolino. 346 00:27:24,777 --> 00:27:26,577 Then I give you one more chance to tell the truth. 347 00:27:27,747 --> 00:27:29,013 I have nothing to tell. 348 00:27:30,750 --> 00:27:32,483 In that case, I'm wasting my time. 349 00:27:33,653 --> 00:27:35,352 These documents stand. 350 00:27:36,589 --> 00:27:38,555 You allowed her time to visit her horse 351 00:27:38,624 --> 00:27:40,691 and you know the condition of the pope. 352 00:27:40,760 --> 00:27:43,727 I know that if I hurry her, she'll sense it. 353 00:27:43,796 --> 00:27:45,229 I already understand the lady well enough 354 00:27:45,297 --> 00:27:47,564 to know that would be fatal. 355 00:27:47,633 --> 00:27:49,833 If the pope dies before you have made a recommendation 356 00:27:49,902 --> 00:27:51,735 it will make no difference. 357 00:27:51,804 --> 00:27:54,271 Altieri will be our next pope. 358 00:27:54,340 --> 00:27:55,506 He will make peace with the Turks. 359 00:27:55,574 --> 00:27:57,641 He'll encourage the war between France and Spain. 360 00:27:57,710 --> 00:27:59,576 I know what's at stake. 361 00:27:59,645 --> 00:28:01,845 How long will it take for her to be examined? 362 00:28:01,914 --> 00:28:03,547 I don't know. 363 00:28:03,616 --> 00:28:06,884 She's given up so much, and I don't yet know why. 364 00:28:06,952 --> 00:28:08,686 Perhaps giving up power is something 365 00:28:08,754 --> 00:28:10,688 you are not capable of understanding. 366 00:28:15,127 --> 00:28:17,061 [instrumental music] 367 00:28:26,338 --> 00:28:28,205 [dramatic music] 368 00:28:32,678 --> 00:28:34,278 [music continues] 369 00:28:42,588 --> 00:28:43,987 [music continues] 370 00:28:49,795 --> 00:28:51,995 [music continues] 371 00:28:52,064 --> 00:28:53,163 Mama! 372 00:28:53,899 --> 00:28:55,432 [breathing heavily] 373 00:29:23,963 --> 00:29:25,863 What's the matter? Can't you sleep? 374 00:29:25,931 --> 00:29:28,132 Sleep is the refuge of idiots. 375 00:29:29,068 --> 00:29:30,868 Why do you sleep in 20 beds? 376 00:29:31,837 --> 00:29:33,070 It's more restful. 377 00:29:33,139 --> 00:29:36,206 - You afraid of the dark? - That was long ago. 378 00:29:37,209 --> 00:29:39,009 Why did you become a Catholic? 379 00:29:39,979 --> 00:29:42,212 To cure me of insomnia. 380 00:29:42,281 --> 00:29:45,115 We can assure you of beds, but not of sleep. 381 00:29:47,686 --> 00:29:49,853 I thought this was the House of Miracles. 382 00:29:49,922 --> 00:29:51,688 For some, it is. 383 00:29:51,757 --> 00:29:53,357 Then it will have to be for me. 384 00:29:54,226 --> 00:29:56,160 Why can't you sleep, Christina? 385 00:29:56,929 --> 00:29:58,862 [instrumental music] 386 00:30:04,003 --> 00:30:06,603 (Christina) Mama! Mama! 387 00:30:07,807 --> 00:30:09,740 [music continues] 388 00:30:17,249 --> 00:30:19,183 [music continues] 389 00:30:23,789 --> 00:30:25,889 Why do all my babies die? 390 00:30:29,595 --> 00:30:31,028 'My babies.' 391 00:30:32,598 --> 00:30:34,531 [music continues] 392 00:30:35,367 --> 00:30:37,167 All my babies! 393 00:30:37,236 --> 00:30:39,169 [clattering] 394 00:30:45,044 --> 00:30:48,545 Don't be afraid. Dwarfs bring you luck. 395 00:30:49,849 --> 00:30:53,417 Always have one when you're with child, Christina 396 00:30:53,485 --> 00:30:56,186 or you will give birth to a monster. 397 00:30:57,690 --> 00:30:59,957 [dramatic music] 398 00:31:00,025 --> 00:31:01,458 (Christina) 'Go away!' 399 00:31:10,569 --> 00:31:11,935 Go away. 400 00:31:21,280 --> 00:31:24,314 She was superstitious, weak, hysterical. 401 00:31:25,317 --> 00:31:26,850 I hated everything about her. 402 00:31:28,120 --> 00:31:30,254 Why do you keep a dwarf? 403 00:31:30,322 --> 00:31:32,956 - 'For luck?' - No. 404 00:31:33,025 --> 00:31:34,324 'Why, then?' 405 00:31:36,195 --> 00:31:38,095 To remind me of my inner self. 406 00:31:40,332 --> 00:31:42,099 And you see yourself like that? 407 00:31:46,572 --> 00:31:48,071 How do you see yourself? 408 00:31:49,275 --> 00:31:51,208 [instrumental music] 409 00:32:01,654 --> 00:32:03,587 [splashing] 410 00:32:07,793 --> 00:32:09,960 Thank God I have no daughter. 411 00:32:11,397 --> 00:32:14,031 I couldn't bear anyone to feel about me.. 412 00:32:14,099 --> 00:32:15,933 ...as I felt about my mother. 413 00:32:16,001 --> 00:32:18,936 - She made you hate women. - Hate women? 414 00:32:21,040 --> 00:32:23,840 Surely you know the worst thing I'm accused of 415 00:32:23,909 --> 00:32:25,575 isn't hating women. 416 00:32:29,114 --> 00:32:32,482 Have you ever found a woman of such grace 417 00:32:32,551 --> 00:32:35,519 that she was, in every form, every gesture 418 00:32:35,587 --> 00:32:37,788 exactly what a woman should be? 419 00:32:37,856 --> 00:32:39,523 I'm afraid not. 420 00:32:39,591 --> 00:32:41,758 But as a prince of the church, of course, I try to imagine 421 00:32:41,827 --> 00:32:44,027 the Blessed Virgin in a form like that. 422 00:32:44,096 --> 00:32:45,696 The Blessed Virgin? 423 00:32:46,832 --> 00:32:49,399 I'll match my Ebba to her any day. 424 00:32:49,468 --> 00:32:51,401 [instrumental music] 425 00:32:57,109 --> 00:32:58,608 Ebba! 426 00:33:03,282 --> 00:33:05,215 [music continues] 427 00:33:12,524 --> 00:33:13,991 [horse neighing] 428 00:33:31,010 --> 00:33:32,943 [music continues] 429 00:33:39,118 --> 00:33:40,517 [chuckles] 430 00:33:40,586 --> 00:33:41,918 Come on! 431 00:33:47,860 --> 00:33:49,793 [instrumental music] 432 00:34:07,813 --> 00:34:10,013 [music continues] 433 00:34:24,763 --> 00:34:26,696 [horse neighing] 434 00:34:36,942 --> 00:34:38,875 [crackling] 435 00:34:57,729 --> 00:34:59,529 I'll never be like you, Ebba. 436 00:35:19,818 --> 00:35:23,186 Oxenstierna said that when I fell in love 437 00:35:23,255 --> 00:35:25,355 I would feel beautiful. 438 00:35:51,016 --> 00:35:53,650 How very precious you are to me, Ebba. 439 00:35:57,689 --> 00:35:59,356 I love you, Ebba. 440 00:36:02,661 --> 00:36:04,161 I love you, Ebba. 441 00:36:04,229 --> 00:36:06,363 (Azzolino) 'So the accusations of unnatural love are true?' 442 00:36:08,300 --> 00:36:09,566 - I didn't say.. - You said-- 443 00:36:09,635 --> 00:36:10,867 I tell you of beauty, and you call it-- 444 00:36:10,936 --> 00:36:11,968 What you were describing was-- 445 00:36:12,037 --> 00:36:14,771 Love. I was describing love. 446 00:36:14,840 --> 00:36:18,675 I loved that woman more than I ever loved a man. 447 00:36:18,744 --> 00:36:21,611 Did you never find a man you could love as I loved Ebba? 448 00:36:21,680 --> 00:36:24,514 My sins are mine, Christina. We're discussing yours. 449 00:36:25,951 --> 00:36:27,918 Love is so rare. 450 00:36:27,986 --> 00:36:30,287 Must we deny it when we find it? 451 00:36:31,757 --> 00:36:33,990 'I don't regret my life, Azzolino' 452 00:36:34,059 --> 00:36:36,393 except the last few days of it. 453 00:36:36,461 --> 00:36:38,662 I've had enough of waiting around here 454 00:36:38,730 --> 00:36:42,566 denied the courtesies granted to an ordinary kitchen maid! 455 00:36:42,634 --> 00:36:44,834 Am I pure enough to be let in? 456 00:36:44,903 --> 00:36:47,437 I refuse to answer. 457 00:36:47,506 --> 00:36:49,739 But you'll see how the world will laugh 458 00:36:49,808 --> 00:36:53,810 when they find out I walked out on the pope. 459 00:36:53,879 --> 00:36:55,912 [dramatic music] 460 00:36:58,684 --> 00:37:00,083 Birgito! 461 00:37:02,421 --> 00:37:04,020 Birgito! 462 00:37:10,095 --> 00:37:12,262 Birgito! 463 00:37:12,965 --> 00:37:14,731 Birgito! 464 00:37:16,001 --> 00:37:17,801 Birgito! 465 00:37:21,840 --> 00:37:23,406 Where have you been? 466 00:37:23,475 --> 00:37:25,609 What have you been doing? Tell me! 467 00:37:35,554 --> 00:37:36,820 Well, cardinal.. 468 00:37:40,092 --> 00:37:42,993 The queen of Sweden has decided to leave. 469 00:37:48,900 --> 00:37:51,401 Then the allegations were true? 470 00:37:51,470 --> 00:37:55,639 I didn't say that. I said she's decided to leave. 471 00:37:55,707 --> 00:37:59,676 We should like to know what you have decided, cardinal. 472 00:37:59,745 --> 00:38:02,245 Not to restrain her. 473 00:38:02,314 --> 00:38:05,181 That is a very momentous negative. 474 00:38:05,250 --> 00:38:07,217 (Carranza) 'There is no true Catholic in the whole of Europe' 475 00:38:07,286 --> 00:38:09,919 that is not waiting to hear how Rome receives Christina 476 00:38:09,988 --> 00:38:12,389 and Christina receives Rome. 477 00:38:12,457 --> 00:38:15,292 And you decided to let her go, like that? 478 00:38:15,360 --> 00:38:17,260 - Yes. - Well, I think that someone-- 479 00:38:17,329 --> 00:38:19,429 Carranza! 480 00:38:19,498 --> 00:38:22,032 It is the cardinal's responsibility. 481 00:38:22,100 --> 00:38:24,634 It would be wrong of any of us to interfere. 482 00:38:31,777 --> 00:38:33,910 Azzolino.. 483 00:38:33,979 --> 00:38:36,546 '...people are beginning to gather in the square.' 484 00:38:41,853 --> 00:38:43,520 How could you let her go? 485 00:38:43,588 --> 00:38:45,322 What will she do? 486 00:38:45,390 --> 00:38:46,690 I'm gambling. 487 00:38:46,758 --> 00:38:49,793 I think she will get to the gate and then turn back. 488 00:38:49,861 --> 00:38:52,796 [singing in foreign language] 489 00:39:16,288 --> 00:39:19,222 [intense music] 490 00:39:33,271 --> 00:39:36,206 [music continues] 491 00:39:55,994 --> 00:39:57,327 Azzolino! 492 00:39:59,464 --> 00:40:02,465 Is it true the pope is ill? 493 00:40:02,534 --> 00:40:03,800 Is it true? 494 00:40:11,243 --> 00:40:12,942 Yes. 495 00:40:13,011 --> 00:40:14,144 How long has he been ill? 496 00:40:14,212 --> 00:40:15,645 Some months now. 497 00:40:15,714 --> 00:40:17,313 Is it serious? 498 00:40:17,382 --> 00:40:19,182 It is in God's hands. 499 00:40:20,619 --> 00:40:23,253 Come all this way and find him dying. 500 00:40:24,623 --> 00:40:26,289 No matter what happens to the Holy Father 501 00:40:26,358 --> 00:40:27,957 the church remains. 502 00:40:31,396 --> 00:40:34,964 If he dies, who will succeed him? 503 00:40:40,639 --> 00:40:42,839 Go and pack, Birgito. 504 00:40:42,908 --> 00:40:45,875 It is obvious we came to Rome at the wrong time. 505 00:40:50,382 --> 00:40:53,783 So you have ambitions? 506 00:40:53,852 --> 00:40:55,718 Ambition is an evil demon, cardinal. 507 00:40:55,787 --> 00:40:58,421 You should guard against it. 508 00:40:58,490 --> 00:41:01,858 Do you think I don't know what's happening here? 509 00:41:01,927 --> 00:41:04,060 You are using me now. 510 00:41:04,129 --> 00:41:06,563 - You are mistaken. - 'Am I?' 511 00:41:06,631 --> 00:41:10,533 You forget I've played these power games myself. 512 00:41:10,602 --> 00:41:12,502 Is that what you think? 513 00:41:15,440 --> 00:41:16,973 Very well. 514 00:41:17,042 --> 00:41:18,842 If you want to go, go. 515 00:41:18,910 --> 00:41:21,044 The gates are unlocked. 516 00:41:21,112 --> 00:41:22,579 You're free. 517 00:41:22,647 --> 00:41:24,547 You can begin your life in Rome. 518 00:41:26,184 --> 00:41:28,518 My life in Rome? 519 00:41:28,587 --> 00:41:30,220 Concerts. 520 00:41:30,288 --> 00:41:31,521 Fiestas. 521 00:41:31,590 --> 00:41:33,256 Entertainment. 522 00:41:33,325 --> 00:41:35,124 Banquets. 523 00:41:35,193 --> 00:41:36,926 Music, laughter. 524 00:41:36,995 --> 00:41:39,596 Music, laughter, yes. 525 00:41:41,032 --> 00:41:43,299 You would have lost your chance forever. 526 00:41:44,970 --> 00:41:46,369 My chance? 527 00:41:47,539 --> 00:41:49,506 To find out why you really came. 528 00:41:51,743 --> 00:41:54,711 'Stay and talk to me, Christina.' 529 00:41:54,779 --> 00:41:56,813 'I think you need us very much.' 530 00:41:58,750 --> 00:42:00,683 [instrumental music] 531 00:42:06,825 --> 00:42:08,758 [bell ringing] 532 00:42:16,001 --> 00:42:17,300 Father.. 533 00:42:19,070 --> 00:42:20,803 ...if you only.. 534 00:42:21,706 --> 00:42:22,972 [whispers] What is it? 535 00:42:25,243 --> 00:42:28,278 It seems so strange to call somebody father. 536 00:42:30,382 --> 00:42:33,483 Don't you remember your father? 537 00:42:33,552 --> 00:42:35,618 Oh, yes. 538 00:42:35,687 --> 00:42:37,053 I do. 539 00:42:39,090 --> 00:42:41,024 [wind howling] 540 00:42:44,029 --> 00:42:45,962 [drum roll] 541 00:42:53,238 --> 00:42:55,204 [trumpet music] 542 00:43:26,438 --> 00:43:28,371 [music continues] 543 00:44:01,906 --> 00:44:03,840 [drum roll] 544 00:44:09,314 --> 00:44:11,547 [wind howling] 545 00:44:19,824 --> 00:44:22,158 [bells chiming] 546 00:44:29,367 --> 00:44:32,335 (Azzolino) 'I lost my father too when I was very young.' 547 00:44:32,404 --> 00:44:35,672 [chuckles] Strange. 548 00:44:35,740 --> 00:44:38,541 I never thought of cardinals having fathers. 549 00:44:38,610 --> 00:44:43,546 We do. And brothers and sisters, uncles and aunts. 550 00:44:43,615 --> 00:44:45,314 But no sons? 551 00:44:46,317 --> 00:44:48,017 No sons. 552 00:44:48,086 --> 00:44:52,755 What a shame. Then holiness could be inherited. 553 00:44:52,824 --> 00:44:54,657 Like royalty? 554 00:44:56,227 --> 00:44:58,394 Like royalty. 555 00:44:58,463 --> 00:45:00,196 'You sigh when I mention it.' 556 00:45:01,966 --> 00:45:03,533 'Was it all so difficult?' 557 00:45:05,103 --> 00:45:08,905 You ask that only because you haven't yet had power yourself. 558 00:45:08,973 --> 00:45:11,274 I have a little. 559 00:45:11,342 --> 00:45:13,910 It makes me wonder why you gave it up. 560 00:45:13,978 --> 00:45:15,812 'Why I gave it up?' 561 00:45:17,382 --> 00:45:21,384 The crown, it is so little. 562 00:45:23,855 --> 00:45:25,121 [instrumental music] 563 00:45:27,125 --> 00:45:28,791 You know, Azzolino.. 564 00:45:30,361 --> 00:45:32,328 ...I once gave up the sun. 565 00:45:35,533 --> 00:45:37,467 [music continues] 566 00:45:53,384 --> 00:45:55,952 How beautiful it is, Magnus. 567 00:46:02,127 --> 00:46:04,827 I wanted to bring something worthy of you. 568 00:46:04,896 --> 00:46:09,432 So there was only one thing to bring...the sun. 569 00:46:12,036 --> 00:46:13,803 Tell me all about the court of France. 570 00:46:13,872 --> 00:46:16,005 [chuckles] 571 00:46:16,074 --> 00:46:18,474 It's said that Louis has three mistresses. 572 00:46:18,543 --> 00:46:20,309 Tell me what they wear. 573 00:46:20,378 --> 00:46:23,946 Well, the women have a new style. 574 00:46:24,015 --> 00:46:25,248 What new style? 575 00:46:25,316 --> 00:46:27,350 They wear tight laces.. 576 00:46:29,988 --> 00:46:33,523 ...that pull their waists in 577 00:46:33,591 --> 00:46:36,726 very small, down here.. 578 00:46:39,798 --> 00:46:42,765 ...and push the rest way out in front 579 00:46:42,834 --> 00:46:46,435 up here, like this. 580 00:46:49,274 --> 00:46:50,873 What's the matter? 581 00:46:52,076 --> 00:46:53,442 Nothing. 582 00:46:54,445 --> 00:46:57,213 I was only trying to show you. 583 00:46:57,282 --> 00:46:59,215 - Do you mind? - No. 584 00:47:01,953 --> 00:47:06,122 It's just that I'm queen. I have to be, I have to-- 585 00:47:06,191 --> 00:47:08,858 I understand perfectly. 586 00:47:08,927 --> 00:47:10,326 I want you to know that-- 587 00:47:10,395 --> 00:47:12,128 Don't even think about it. 588 00:47:14,032 --> 00:47:15,298 I understand. 589 00:47:20,171 --> 00:47:23,105 [instrumental music] 590 00:47:36,120 --> 00:47:38,888 [laughing] 591 00:47:44,996 --> 00:47:46,629 I have a surprise for you. 592 00:47:48,333 --> 00:47:50,533 I'm going to make him my husband. 593 00:47:52,070 --> 00:47:56,105 - De la Gardie? - Hasn't he a beautiful name? 594 00:47:56,174 --> 00:47:58,374 I love to say it. 595 00:47:58,443 --> 00:48:01,277 De la Gardie. De la Gardie. 596 00:48:01,346 --> 00:48:03,713 - Christina. - I'm announcing it tonight. 597 00:48:03,781 --> 00:48:06,315 That's quite impossible. 598 00:48:06,384 --> 00:48:07,917 You'll have to consult the council. 599 00:48:07,986 --> 00:48:10,453 I've consulted my heart. 600 00:48:10,521 --> 00:48:12,288 I need no other counsel. 601 00:48:12,357 --> 00:48:15,825 Christina, that's not like you. 602 00:48:15,894 --> 00:48:17,593 I know. 603 00:48:19,664 --> 00:48:21,631 [instrumental music] 604 00:48:25,403 --> 00:48:26,869 Magnus! 605 00:48:28,373 --> 00:48:29,705 Magnus! 606 00:48:32,043 --> 00:48:33,776 'Magnus!' 607 00:48:33,845 --> 00:48:35,444 Magnus! 608 00:48:42,253 --> 00:48:43,719 [music continues] 609 00:49:05,810 --> 00:49:08,077 (Christina) I came here to forget. 610 00:49:08,146 --> 00:49:10,179 I thought you came here to understand. 611 00:49:11,950 --> 00:49:14,750 No, I won't go on. 612 00:49:14,819 --> 00:49:18,487 What tricks are you using to make me say these things? 613 00:49:18,556 --> 00:49:20,756 Things I've never spoken to a soul before. 614 00:49:20,825 --> 00:49:24,427 Words I never thought of saying come pouring out. 615 00:49:25,363 --> 00:49:26,862 [instrumental music] 616 00:49:45,583 --> 00:49:50,386 Azzolino, the crowds in the square grow every minute. 617 00:49:50,455 --> 00:49:52,188 Do they? 618 00:49:52,256 --> 00:49:56,125 Since she has remained, I think it is time we had your decision. 619 00:49:56,194 --> 00:49:57,793 I see. 620 00:49:57,862 --> 00:49:59,228 You want to throw her to the populace 621 00:49:59,297 --> 00:50:01,797 with the full papal seal. Saint or sinner. 622 00:50:01,866 --> 00:50:05,001 What I want is a decision. We cannot wait much longer. 623 00:50:05,069 --> 00:50:07,169 You'll wait as long as it takes. 624 00:50:07,238 --> 00:50:08,838 This woman has spent her entire life 625 00:50:08,906 --> 00:50:10,840 on display to the public. 626 00:50:10,908 --> 00:50:14,310 Now, for a few hours, she's alone with herself. 627 00:50:14,379 --> 00:50:17,346 And she's no longer a queen or a freak or a heathen 628 00:50:17,415 --> 00:50:20,716 or a candidate for canonization. 629 00:50:20,785 --> 00:50:22,752 She's a human being. 630 00:50:24,255 --> 00:50:26,422 And a very troubled human being. 631 00:50:26,491 --> 00:50:28,057 (Altieri) 'I'm sure' 632 00:50:28,126 --> 00:50:30,926 'but I am thinking about the welfare of the church.' 633 00:50:32,296 --> 00:50:35,231 Perhaps it's time you thought about hers. 634 00:50:35,299 --> 00:50:37,466 It hardly seems necessary when your own concern 635 00:50:37,535 --> 00:50:39,602 is so intimately pastoral. 636 00:50:41,873 --> 00:50:44,006 Our Lord said that the good shepherd 637 00:50:44,075 --> 00:50:49,178 would care more for one lost sheep than 99 of the flock. 638 00:50:51,049 --> 00:50:53,182 We await your decision, good shepherd. 639 00:50:55,553 --> 00:50:58,187 If you delay much longer 640 00:50:58,256 --> 00:51:01,190 you may find the flock has gone on without you. 641 00:51:10,268 --> 00:51:12,201 [instrumental music] 642 00:51:31,823 --> 00:51:33,756 [exhales] 643 00:51:33,825 --> 00:51:36,058 [choral singing] 644 00:51:59,684 --> 00:52:02,418 Christina, I can't. 645 00:52:05,323 --> 00:52:07,523 [whispering] I want to know what it's like. 646 00:52:09,127 --> 00:52:10,993 Find out for yourself. 647 00:52:11,062 --> 00:52:13,062 Then it'll be too late. 648 00:52:14,332 --> 00:52:15,698 I'll be quiet. 649 00:52:17,368 --> 00:52:20,469 I'll hide in a corner in the dark. 650 00:52:20,538 --> 00:52:22,338 Magnus will never know. 651 00:52:25,443 --> 00:52:26,709 Please. 652 00:52:29,747 --> 00:52:31,347 Please. 653 00:52:36,854 --> 00:52:39,788 [instrumental music] 654 00:53:04,682 --> 00:53:06,182 [music continues] 655 00:53:12,290 --> 00:53:14,089 [Ebba moaning] 656 00:53:20,731 --> 00:53:22,665 [intense music] 657 00:53:27,538 --> 00:53:30,472 [both moaning] 658 00:53:34,579 --> 00:53:36,612 [music continues] 659 00:53:47,291 --> 00:53:49,058 [moaning continues] 660 00:53:55,299 --> 00:53:57,233 [chickens clucking] 661 00:54:18,856 --> 00:54:20,623 (Magnus) 'You were there last night, weren't you?' 662 00:54:27,231 --> 00:54:29,531 'If you want to know what it's like, why don't you ask?' 663 00:54:34,972 --> 00:54:36,372 Poor Christina. 664 00:54:38,743 --> 00:54:41,477 Come on. I'll show you. 665 00:54:41,545 --> 00:54:42,478 [horse snorts] 666 00:54:43,748 --> 00:54:45,648 Why not? 667 00:54:45,716 --> 00:54:47,082 It's what you want, isn't it? 668 00:54:49,320 --> 00:54:50,486 Hmm? 669 00:54:50,554 --> 00:54:51,954 [grunts] 670 00:54:54,692 --> 00:54:56,692 When I touch you, you feel nothing, do you? 671 00:54:56,761 --> 00:54:59,828 Nothing cries out to be surrendered, to be taken! 672 00:54:59,897 --> 00:55:01,430 You will never be a woman. 673 00:55:01,499 --> 00:55:03,532 For all your kingdom or your wealth! 674 00:55:04,835 --> 00:55:07,169 'No one will ever love you.' 675 00:55:07,238 --> 00:55:09,338 You don't know how to love. 676 00:55:11,909 --> 00:55:13,509 (Azzolino) 'Go on.' 677 00:55:15,146 --> 00:55:17,146 I dismissed De la Gardie from his post. 678 00:55:17,214 --> 00:55:19,281 - Do you think I did right? - 'It was your prerogative.' 679 00:55:19,350 --> 00:55:21,083 I didn't ask what was my prerogative. 680 00:55:21,152 --> 00:55:22,751 I asked if I did right. 681 00:55:24,088 --> 00:55:25,087 I was wrong. 682 00:55:25,156 --> 00:55:26,388 (Oxenstierna) 'Were you, Christina?' 683 00:55:26,457 --> 00:55:28,490 I will reinstate him. 684 00:55:28,559 --> 00:55:29,825 I didn't know what I was doing. 685 00:55:29,894 --> 00:55:32,728 I let my emotions carry me away. 686 00:55:34,298 --> 00:55:35,531 For the sake of the country, Christina 687 00:55:35,599 --> 00:55:37,633 you must begin to think about an heir. 688 00:55:37,702 --> 00:55:41,003 "Make sons, make daughters. Make sons, make daughters." 689 00:55:41,072 --> 00:55:42,404 Make joy. 690 00:55:42,473 --> 00:55:47,276 Make joy for all the people if you take a husband. 691 00:55:47,345 --> 00:55:48,977 Would I? 692 00:55:49,046 --> 00:55:53,615 And, um, what joy would I bring to myself? 693 00:55:53,684 --> 00:55:54,950 [door opens] 694 00:56:26,250 --> 00:56:29,618 Charles admires you deeply. 695 00:56:29,687 --> 00:56:31,987 He has never mentioned it. 696 00:56:32,056 --> 00:56:34,189 You know that he cannot ask for your hand. 697 00:56:36,727 --> 00:56:38,160 I know. 698 00:56:44,502 --> 00:56:49,238 But I will tell you a secret, Oxenstierna. 699 00:56:51,442 --> 00:56:55,677 If he did, I would gladly give it to him. 700 00:56:58,048 --> 00:56:59,848 You would? 701 00:56:59,917 --> 00:57:01,483 I would have it cut off at the wrist 702 00:57:01,552 --> 00:57:05,254 and sent to him in a velvet box. 703 00:57:05,322 --> 00:57:07,356 As for giving him one more inch of my body 704 00:57:07,425 --> 00:57:09,091 I will never do it. 705 00:57:13,264 --> 00:57:15,197 [seagulls squawking] 706 00:57:22,406 --> 00:57:24,973 Have you noticed that all our friends are married? 707 00:57:25,042 --> 00:57:27,476 Are they? 708 00:57:27,545 --> 00:57:29,144 They all seem very happy. 709 00:57:29,213 --> 00:57:31,747 Oh? They do? 710 00:57:31,816 --> 00:57:32,781 With all of them married 711 00:57:32,850 --> 00:57:34,917 doesn't it make you want anything? 712 00:57:37,621 --> 00:57:39,822 It makes me want to make new friends. 713 00:57:41,959 --> 00:57:43,959 - Christina-- - Don't touch me. 714 00:57:45,429 --> 00:57:47,563 I've not given you leave to touch me. 715 00:57:47,631 --> 00:57:49,364 Forgive me. 716 00:57:49,433 --> 00:57:51,200 What permission do I have? 717 00:57:51,268 --> 00:57:52,301 To speak. 718 00:57:52,369 --> 00:57:53,902 What do you want me to say? 719 00:57:55,606 --> 00:57:57,372 I want you to describe it. 720 00:57:59,443 --> 00:58:00,375 What? 721 00:58:02,046 --> 00:58:03,979 Our wedding night. 722 00:58:08,719 --> 00:58:10,385 Why don't you speak? 723 00:58:13,691 --> 00:58:15,591 I order you to speak! 724 00:58:21,765 --> 00:58:23,565 Tell me what you'll do to me! 725 00:58:23,634 --> 00:58:25,667 You can't expect a man to describe-- 726 00:58:25,736 --> 00:58:27,903 What do you know about these things? 727 00:58:27,972 --> 00:58:31,473 Such questions are resolved for you. 728 00:58:31,542 --> 00:58:35,477 You escaped from it the day you took your vow of celibacy. 729 00:58:35,546 --> 00:58:38,647 Even celibacy involves a decision. 730 00:58:38,716 --> 00:58:41,350 Do you think young priests put on a cassock one day 731 00:58:41,418 --> 00:58:44,419 and all their earthly longings vanish in the air? 732 00:58:45,656 --> 00:58:48,056 Then how do they bear it? 733 00:58:48,125 --> 00:58:51,927 They devote themselves to good works and cold baths. 734 00:58:53,931 --> 00:58:56,031 You're mocking me. 735 00:58:56,100 --> 00:58:58,400 Yes, a little. 736 00:58:58,469 --> 00:58:59,768 I'm sorry. 737 00:59:03,941 --> 00:59:07,576 How old were you when you decided to become a priest? 738 00:59:07,645 --> 00:59:09,111 Fifteen. 739 00:59:09,179 --> 00:59:11,380 'Seems such a waste somehow.' 740 00:59:11,448 --> 00:59:15,450 A man of your strength, your capacity of life. 741 00:59:15,519 --> 00:59:18,954 For such a man to choose, to become a priest. 742 00:59:19,023 --> 00:59:20,689 Don't you think I have a talent for it? 743 00:59:22,493 --> 00:59:25,527 An almost frightening talent. 744 00:59:31,302 --> 00:59:33,769 (Oxenstierna) 'Christina, you must marry Charles.' 745 00:59:33,837 --> 00:59:35,470 'It is your duty.' 746 00:59:37,975 --> 00:59:41,243 I am queen of Sweden. 747 00:59:43,948 --> 00:59:46,648 By reason of my exalted rank and privilege 748 00:59:46,717 --> 00:59:48,684 I'm allowed anything I want. 749 00:59:50,487 --> 00:59:53,922 I'm allowed to marry a man I do not love. 750 00:59:53,991 --> 00:59:56,458 I'm allowed by night to submit to god-knows-what 751 00:59:56,527 --> 00:59:57,993 idiotic fumblings and horrors 752 00:59:58,062 --> 01:00:03,532 and by day to rule the fumbler and the entire world. 753 01:00:03,601 --> 01:00:05,300 'If there is one thing you have taught me' 754 01:00:05,369 --> 01:00:09,004 since I could hear, it is the specialness of me. 755 01:00:10,541 --> 01:00:15,043 Kings rule and indulge between the sheets 756 01:00:15,112 --> 01:00:16,712 in every sort of pleasure. 757 01:00:18,182 --> 01:00:20,449 Then they go off to battle and joyfully await news 758 01:00:20,517 --> 01:00:23,552 of the arrival of their sons. 759 01:00:23,621 --> 01:00:26,221 Find me a man who will bear my children. 760 01:00:27,157 --> 01:00:28,156 Christina-- 761 01:00:28,225 --> 01:00:29,458 Find me a battalion of men 762 01:00:29,526 --> 01:00:31,593 who will each let me have my way with them 763 01:00:31,662 --> 01:00:34,563 and then will watch me ride out of their lives 764 01:00:34,632 --> 01:00:36,898 forever at the dawn. 765 01:00:36,967 --> 01:00:42,471 Find me a chance encounter at the hill where I pursue 766 01:00:42,539 --> 01:00:46,241 and he takes the consequences. 767 01:00:46,310 --> 01:00:49,711 'Christina, you realize you are asking the impossible?' 768 01:00:55,419 --> 01:00:56,752 I am queen. 769 01:00:58,022 --> 01:00:59,488 I can have anything I want.. 770 01:01:00,724 --> 01:01:02,257 ...and I tell you I will not submit 771 01:01:02,326 --> 01:01:05,160 my body and my mind to what is asked of me. 772 01:01:05,229 --> 01:01:07,262 (Azzolino) 'Charles was no match for you.' 773 01:01:09,133 --> 01:01:11,700 Who on God's Earth would be a match for me? 774 01:01:13,637 --> 01:01:17,139 It would have to be a man quite rare. 775 01:01:17,207 --> 01:01:20,142 To allow oneself to be possessed 776 01:01:20,210 --> 01:01:21,977 when one has been born to rule. 777 01:01:25,082 --> 01:01:27,049 And then, I have never felt.. 778 01:01:28,352 --> 01:01:29,785 What? 779 01:01:32,289 --> 01:01:33,655 I don't know. 780 01:01:35,025 --> 01:01:38,760 Then would you swear now what you swore then? 781 01:01:38,829 --> 01:01:40,495 'That I'll never give myself to a man?' 782 01:01:42,566 --> 01:01:44,066 Yes. I still swear it. 783 01:01:46,870 --> 01:01:50,772 I swear I shall never give myself to a man.. 784 01:01:54,611 --> 01:01:56,311 ...unless it be to you. 785 01:01:56,380 --> 01:01:59,114 [choral singing] 786 01:02:09,793 --> 01:02:12,394 [church bells tolling] 787 01:02:18,635 --> 01:02:21,036 [tolling continues] 788 01:02:49,767 --> 01:02:51,566 I'll tell her you are present to record my questions 789 01:02:51,635 --> 01:02:52,734 and her answers. 790 01:02:52,803 --> 01:02:54,669 But, Your Eminence, I don't write quickly. 791 01:02:54,738 --> 01:02:56,104 Then sit and scribble.. 792 01:02:57,474 --> 01:02:58,874 ...but stay. 793 01:03:07,718 --> 01:03:09,251 Where is your mistress? 794 01:03:17,494 --> 01:03:18,794 Hmm? 795 01:03:51,929 --> 01:03:54,262 (Christina) 'I've come to continue my examination.' 796 01:03:55,999 --> 01:03:58,033 Are you aware that the entire Vatican 797 01:03:58,101 --> 01:04:00,135 is talking about our sessions together? 798 01:04:00,604 --> 01:04:02,103 Yes. 799 01:04:02,172 --> 01:04:06,508 Christina and the cardinal alone together, day after day. 800 01:04:06,577 --> 01:04:08,176 Doesn't the gossip disturb you? 801 01:04:08,245 --> 01:04:09,444 Not at all. 802 01:04:09,513 --> 01:04:11,880 How completely self-possessed you are, cardinal. 803 01:04:11,949 --> 01:04:13,081 It goes with the hat. 804 01:04:13,150 --> 01:04:14,082 I thought you might feel 805 01:04:14,151 --> 01:04:15,517 you were being compromised. 806 01:04:15,586 --> 01:04:16,551 No. 807 01:04:16,620 --> 01:04:17,786 Then why haven't you 808 01:04:17,855 --> 01:04:19,321 thanked me for my gift? 809 01:04:19,389 --> 01:04:20,989 If I were choosing a gift for the Vatican 810 01:04:21,058 --> 01:04:23,358 I don't think I would pick The Rape Of The Sabine Women. 811 01:04:23,427 --> 01:04:25,827 But, Azzolino, they were all converts. 812 01:04:25,896 --> 01:04:28,196 In my experience, conversions are done 813 01:04:28,265 --> 01:04:31,433 less strenuously these days, and the converts wear clothes. 814 01:04:31,501 --> 01:04:33,602 I'll have them painted on. 815 01:04:33,670 --> 01:04:36,571 Bring the goblet to my apartments tonight. 816 01:04:36,640 --> 01:04:38,740 - What are you doing, Christina? - Courting you. 817 01:04:38,809 --> 01:04:41,376 - I'm serious. - So am I...quite. 818 01:04:42,980 --> 01:04:44,913 Why did you never marry? 819 01:04:44,982 --> 01:04:46,147 The inquisition continues. 820 01:04:46,216 --> 01:04:47,949 Why did you never marry? 821 01:04:48,018 --> 01:04:49,451 Why didn't you? 822 01:04:49,519 --> 01:04:50,452 Christina. 823 01:04:50,520 --> 01:04:53,488 Most people take marriage for granted. 824 01:04:53,557 --> 01:04:55,590 What was there about you and me that we didn't? 825 01:04:55,659 --> 01:04:56,992 You and I are.. 826 01:04:57,060 --> 01:04:58,860 Is marriage a natural state.. 827 01:05:00,030 --> 01:05:01,863 ...or the most unnatural? 828 01:05:01,932 --> 01:05:04,466 Marriage is the natural state. 829 01:05:04,534 --> 01:05:06,601 Not to me. 830 01:05:06,670 --> 01:05:11,339 It's God's way of renewing the generations. 831 01:05:11,408 --> 01:05:14,876 My pig renewed the generations yesterday 832 01:05:14,945 --> 01:05:17,445 and as far as I know she was never a bride. 833 01:05:17,514 --> 01:05:19,147 [Magnus chuckles] 834 01:05:20,617 --> 01:05:23,485 Christina, your refusal to marry 835 01:05:23,553 --> 01:05:27,055 is making the entire country uneasy. 836 01:05:27,124 --> 01:05:29,524 Why? 837 01:05:29,593 --> 01:05:32,994 Because they are deprived of their vicarious enjoyment 838 01:05:33,063 --> 01:05:34,729 of my wedding night? 839 01:05:34,798 --> 01:05:36,031 They're anxious about the succession. 840 01:05:36,099 --> 01:05:38,633 They want you to have children. 841 01:05:38,702 --> 01:05:40,235 Do they? 842 01:05:43,173 --> 01:05:45,740 Then I have good news for them. 843 01:05:45,809 --> 01:05:49,477 My friends, I want you to be the first to know.. 844 01:05:52,015 --> 01:05:54,349 ...I'm going to have a son. 845 01:05:55,953 --> 01:05:58,219 God in heaven. What are you saying? 846 01:05:58,989 --> 01:06:00,789 Next Tuesday. 847 01:06:06,730 --> 01:06:10,231 I am going to present the country with my heir. 848 01:06:16,673 --> 01:06:18,106 Here he is. 849 01:06:19,242 --> 01:06:21,109 'Congratulate me.' 850 01:06:21,178 --> 01:06:24,479 I will be the first woman in history to have a son 851 01:06:24,548 --> 01:06:27,248 two years older than herself. 852 01:06:33,890 --> 01:06:37,292 I want to have a son with you. 853 01:06:38,862 --> 01:06:40,328 Our son. 854 01:06:41,798 --> 01:06:44,666 Someone to love us and live on after us. 855 01:06:44,735 --> 01:06:46,401 How many times do I have to repeat 856 01:06:46,470 --> 01:06:48,870 I have no intention of marrying or bearing children? 857 01:06:48,939 --> 01:06:49,938 But why? 858 01:06:50,007 --> 01:06:51,506 The subject is closed! 859 01:06:51,575 --> 01:06:53,041 You ought to marry. 860 01:06:53,110 --> 01:06:55,176 Why won't you marry? 861 01:06:55,245 --> 01:06:57,779 I'm dedicating my maidenhead to God. 862 01:06:57,848 --> 01:07:00,215 [laughs] It was the only thing I could say 863 01:07:00,283 --> 01:07:02,650 to stop them pestering me. 864 01:07:02,719 --> 01:07:03,952 They're Protestants, you see. 865 01:07:04,021 --> 01:07:06,421 To them, virginity has no value. 866 01:07:06,490 --> 01:07:07,522 It never occurred to them 867 01:07:07,591 --> 01:07:09,891 I'd find a place where it's celebrated. 868 01:07:09,960 --> 01:07:11,526 So you used the church? 869 01:07:11,595 --> 01:07:14,596 Oh, no. The church used me. 870 01:07:14,664 --> 01:07:16,498 The only thing I had to do was whisper 871 01:07:16,566 --> 01:07:18,233 and it sent emissaries to tempt me 872 01:07:18,301 --> 01:07:20,335 into the one true faith. 873 01:07:21,071 --> 01:07:22,971 They sent me priests. 874 01:07:23,040 --> 01:07:24,205 I met with them in secret. 875 01:07:24,274 --> 01:07:26,708 I never saw their faces. 876 01:07:26,777 --> 01:07:28,710 We talked of God. 877 01:07:30,013 --> 01:07:32,947 [indistinct chatter] 878 01:07:35,218 --> 01:07:38,153 [indistinct singing] 879 01:08:01,311 --> 01:08:04,245 [singing continues] 880 01:08:31,141 --> 01:08:33,541 Tell me of redemption. 881 01:08:33,610 --> 01:08:36,478 By Christ's death on the cross 882 01:08:36,546 --> 01:08:40,748 He made satisfaction to God for all our sins. 883 01:08:40,817 --> 01:08:42,350 Tell me of penance. 884 01:08:42,419 --> 01:08:46,020 'Penance is the sacrament by which sins are forgiven.' 885 01:08:46,089 --> 01:08:48,723 'To be valid, you must confess your sins' 886 01:08:48,792 --> 01:08:50,658 'to an ordained priest' 887 01:08:50,727 --> 01:08:53,561 and have the firm intention of sinning no more. 888 01:08:54,631 --> 01:08:56,231 [indistinct chatter] 889 01:08:59,503 --> 01:09:01,336 [laughing] 890 01:09:03,540 --> 01:09:05,740 Tell me of sanctifying grace. 891 01:09:05,809 --> 01:09:08,943 'Sanctifying grace is the new life' 892 01:09:09,012 --> 01:09:11,412 'given to the soul by the sacraments' 893 01:09:11,481 --> 01:09:14,949 making it the adopted child of God. 894 01:09:15,018 --> 01:09:17,819 Tell me of the peace to be found in Christ. 895 01:09:19,055 --> 01:09:21,990 [laughing] 896 01:09:28,932 --> 01:09:31,432 Tell me of the visions of the saints. 897 01:09:31,501 --> 01:09:33,968 Tell me of love, joy, God! 898 01:09:34,037 --> 01:09:36,971 [laughing continues] 899 01:09:39,442 --> 01:09:41,776 Tell me of ecstasy! 900 01:09:41,845 --> 01:09:43,311 [indistinct chatter] 901 01:09:47,484 --> 01:09:49,417 I do want to convert! 902 01:09:50,554 --> 01:09:52,854 I'm in love with God! 903 01:09:52,923 --> 01:09:56,858 I accept the body and the blood of Christ. 904 01:09:56,927 --> 01:09:58,960 'I accept the body and the blood!' 905 01:10:00,664 --> 01:10:03,898 I accept the body and the blood! 906 01:10:03,967 --> 01:10:05,266 'The body and the blood of Christ.' 907 01:10:05,335 --> 01:10:08,770 I accept the body and the blood of Christ. 908 01:10:08,838 --> 01:10:10,939 I accept the body and the blood. 909 01:10:11,007 --> 01:10:13,708 I accept the body and the blood of Christ. 910 01:10:13,777 --> 01:10:15,443 I accept the body and the.. 911 01:10:16,079 --> 01:10:19,013 [dramatic music] 912 01:10:36,399 --> 01:10:39,334 [operatic singing] 913 01:11:03,326 --> 01:11:04,325 (Magnus) 'You must keep your mind' 914 01:11:04,394 --> 01:11:06,995 'on the matters we are discussing.' 915 01:11:07,063 --> 01:11:10,298 'Christina, you have to make a decision.' 916 01:11:10,367 --> 01:11:12,533 'Our troops are in Europe.' 917 01:11:12,602 --> 01:11:15,003 'We cannot ignore the war' 918 01:11:15,071 --> 01:11:18,439 'but we still have time to choose our allies.' 919 01:11:18,508 --> 01:11:22,644 'Now, will it be France or Spain, Christina?' 920 01:11:22,712 --> 01:11:24,579 France. 921 01:11:24,648 --> 01:11:29,450 (Oxenstierna) 'Yes, that has been the traditional course, Christina' 922 01:11:29,519 --> 01:11:31,686 'but you see, this time, we have--' 923 01:11:31,755 --> 01:11:33,021 France. 924 01:11:34,824 --> 01:11:36,190 They are the better lovers. 925 01:11:36,259 --> 01:11:38,993 (Charles) 'Christina, this is serious.' 926 01:11:49,272 --> 01:11:52,307 Then it is not to be discussed before the children. 927 01:11:53,710 --> 01:11:55,143 'You may go.' 928 01:12:09,592 --> 01:12:10,858 And you too. 929 01:12:32,482 --> 01:12:33,748 Christina.. 930 01:12:34,751 --> 01:12:36,684 ...what do you want? 931 01:12:37,987 --> 01:12:40,388 I want to be loved. 932 01:12:40,457 --> 01:12:42,390 'The people love you.' 933 01:12:47,964 --> 01:12:49,997 Send them to my bedroom. 934 01:12:50,066 --> 01:12:52,800 Christina, you've got to make a decision. 935 01:12:52,869 --> 01:12:55,236 Do you want to hear a song, Oxenstierna? 936 01:12:56,973 --> 01:13:00,842 They tell me it's very popular in all the taverns. 937 01:13:10,153 --> 01:13:13,087 [guitar music] 938 01:13:16,760 --> 01:13:22,163 ♪ The queen of Sweden ♪ 939 01:13:22,232 --> 01:13:26,934 ♪ Sleeps alone ♪ 940 01:13:27,003 --> 01:13:29,036 ♪ And swears ♪ 941 01:13:29,105 --> 01:13:35,076 ♪ She'll never marry ♪ 942 01:13:36,346 --> 01:13:41,516 ♪ Is she a monster? ♪ 943 01:13:41,584 --> 01:13:46,621 ♪ Dame or man? ♪ 944 01:13:46,689 --> 01:13:49,624 ♪ Oh which sex ♪ 945 01:13:49,692 --> 01:13:54,929 ♪ Does she carry? ♪ 946 01:14:04,207 --> 01:14:09,777 ♪ Comport the monster ♪ 947 01:14:09,846 --> 01:14:14,115 ♪ Dame or man ♪ 948 01:14:15,285 --> 01:14:20,388 ♪ See which sex ♪ 949 01:14:20,457 --> 01:14:25,126 ♪ She'll carry ♪♪ 950 01:14:32,769 --> 01:14:37,104 I'll tell you what sex Christina is. 951 01:14:39,275 --> 01:14:41,175 She isn't any. 952 01:14:45,515 --> 01:14:47,448 [screams] 953 01:14:47,517 --> 01:14:50,451 [dramatic music] 954 01:14:56,559 --> 01:14:57,892 Leave me alone! 955 01:14:57,961 --> 01:15:00,895 [music continues] 956 01:15:09,706 --> 01:15:11,239 [music continues] 957 01:15:17,480 --> 01:15:19,447 [music continues] 958 01:15:26,356 --> 01:15:29,290 [choral singing] 959 01:15:50,480 --> 01:15:52,713 [intense music] 960 01:15:57,353 --> 01:16:00,288 [music continues] 961 01:16:11,935 --> 01:16:14,869 [music continues] 962 01:16:29,619 --> 01:16:32,553 [seagulls squawking] 963 01:16:59,248 --> 01:17:02,416 I'm going to give up the crown. 964 01:17:02,485 --> 01:17:05,419 [instrumental music] 965 01:17:29,946 --> 01:17:32,880 [music continues] 966 01:17:56,039 --> 01:17:56,971 [door squeaks] 967 01:18:09,318 --> 01:18:12,253 [choral singing] 968 01:18:33,242 --> 01:18:36,177 [singing continues] 969 01:18:43,052 --> 01:18:45,352 (Azzolino) 'You are here under false colors.' 970 01:18:50,093 --> 01:18:51,459 You came for another kingdom. 971 01:18:51,527 --> 01:18:52,793 No. 972 01:18:52,862 --> 01:18:54,662 You saw yourself on a raised dais 973 01:18:54,731 --> 01:18:57,965 sitting next to the pope on an equal throne. 974 01:18:58,034 --> 01:18:58,999 I didn't mean to. 975 01:18:59,068 --> 01:19:01,502 You did expect to be the queen of Rome. 976 01:19:01,571 --> 01:19:04,071 You still expect it. 977 01:19:04,140 --> 01:19:05,840 'Once the pope's door is open to you' 978 01:19:05,908 --> 01:19:08,275 'you expect to reign along with him.' 979 01:19:10,947 --> 01:19:13,881 The accusations, are they true or false, Christina? 980 01:19:16,819 --> 01:19:18,319 All false. 981 01:19:19,489 --> 01:19:20,788 All true. 982 01:19:23,059 --> 01:19:25,092 What are they saying? 983 01:19:26,529 --> 01:19:29,263 I gave myself to anyone.. 984 01:19:29,332 --> 01:19:31,165 ...at any time? 985 01:19:37,106 --> 01:19:39,340 I gave myself to no one. 986 01:19:42,145 --> 01:19:43,978 I've never loved. 987 01:19:45,548 --> 01:19:46,881 Not even God. 988 01:19:54,690 --> 01:19:57,057 You have come to Him. 989 01:19:57,126 --> 01:19:59,226 You have confessed to Him. 990 01:20:00,029 --> 01:20:02,096 He will not turn away. 991 01:20:03,599 --> 01:20:05,933 May Almighty God have mercy on you 992 01:20:06,002 --> 01:20:07,635 forgive you your sins 993 01:20:07,703 --> 01:20:10,204 and bring you to everlasting life. 994 01:20:10,273 --> 01:20:12,907 'May the Almighty and Merciful Lord' 995 01:20:12,975 --> 01:20:16,911 grant you pardon, absolution and remission of your sins. 996 01:20:18,080 --> 01:20:19,413 Amen. 997 01:20:24,954 --> 01:20:29,290 I've told you things these last few days. 998 01:20:29,358 --> 01:20:32,092 I've never told another human being. 999 01:20:35,398 --> 01:20:37,598 When they ask you.. 1000 01:20:37,667 --> 01:20:39,600 ...if Christina.. 1001 01:20:39,669 --> 01:20:42,069 ...is worthy of being received by the pope 1002 01:20:42,138 --> 01:20:44,171 what will you say? 1003 01:20:45,107 --> 01:20:47,775 I will answer yes. 1004 01:20:47,844 --> 01:20:51,445 But you realize that if I recommend you be admitted 1005 01:20:51,514 --> 01:20:53,981 it is only on one condition. 1006 01:20:54,717 --> 01:20:56,083 What condition? 1007 01:20:56,152 --> 01:20:58,853 That you never again allow yourself to display to me.. 1008 01:21:00,489 --> 01:21:03,591 ...to behave towards me as you have been doing. 1009 01:21:03,659 --> 01:21:05,893 'You dare propose such a bargain.' 1010 01:21:07,630 --> 01:21:09,230 Have you no feelings for me? 1011 01:21:09,298 --> 01:21:10,931 You cannot ask this of a priest. 1012 01:21:11,000 --> 01:21:14,001 I ask it of you! I feel for you! 1013 01:21:14,070 --> 01:21:15,836 You cannot love me and the church! 1014 01:21:15,905 --> 01:21:18,973 - But I do! - Then you must stop! 1015 01:21:19,041 --> 01:21:20,341 What will you do if I don't? 1016 01:21:20,409 --> 01:21:21,475 You'll know that if you're not accepted here 1017 01:21:21,544 --> 01:21:22,476 there's nowhere else for you. 1018 01:21:22,545 --> 01:21:23,477 I know that. 1019 01:21:23,546 --> 01:21:24,478 Then, in heaven's name 1020 01:21:24,547 --> 01:21:25,613 help me to help you. 1021 01:21:25,681 --> 01:21:27,615 You must promise to obey the laws of the church. 1022 01:21:27,683 --> 01:21:29,049 They ask too much. 1023 01:21:29,118 --> 01:21:30,651 If you want the church to bring you to God-- 1024 01:21:30,720 --> 01:21:32,820 I don't need the church to bring me to God! 1025 01:21:32,889 --> 01:21:35,222 - I was born with God within me! - You must obey the law! 1026 01:21:35,291 --> 01:21:37,324 I will not! 1027 01:21:37,393 --> 01:21:39,860 I will love you if I choose. 1028 01:21:39,929 --> 01:21:43,397 I will defy the pope. I will defy the church. 1029 01:21:43,466 --> 01:21:45,399 I will defy heaven! 1030 01:21:47,103 --> 01:21:50,304 You will not be admitted...ever. 1031 01:21:52,008 --> 01:21:54,208 As God is my witness 1032 01:21:54,277 --> 01:21:56,710 you will never be received by the pope. 1033 01:21:56,779 --> 01:21:58,345 [dramatic music] 1034 01:22:06,622 --> 01:22:08,088 [music continues] 1035 01:22:32,214 --> 01:22:34,448 Have physicians been sent to her? 1036 01:22:34,517 --> 01:22:37,518 She refuses to see them. 1037 01:22:37,586 --> 01:22:39,620 Who's caring for her? 1038 01:22:39,689 --> 01:22:41,622 Only her servant. 1039 01:22:50,032 --> 01:22:53,300 You must refuse her audience with the pope.. 1040 01:22:55,538 --> 01:22:57,171 ...for your sake. 1041 01:22:58,741 --> 01:23:02,676 It's the only thing you can do to disprove the rumors. 1042 01:23:02,745 --> 01:23:05,346 You asked me to question her. 1043 01:23:05,414 --> 01:23:08,949 You could lose everything if there is scandal. 1044 01:23:11,854 --> 01:23:13,921 How could you let yourself? 1045 01:23:15,391 --> 01:23:17,691 Everyone is saying that you and she-- 1046 01:23:17,760 --> 01:23:20,661 Is there no possible association between a man and a woman 1047 01:23:20,730 --> 01:23:22,663 except the sexual? 1048 01:23:23,599 --> 01:23:25,866 Despite centuries of learning 1049 01:23:25,935 --> 01:23:28,769 does it all come down to that one animal fact? 1050 01:23:28,838 --> 01:23:30,404 How dare they say 1051 01:23:30,473 --> 01:23:33,240 that we are that much or that little to each other? 1052 01:23:33,309 --> 01:23:37,111 [scoffs] God save me from the common mind. 1053 01:23:52,628 --> 01:23:54,128 [door opens] 1054 01:23:55,965 --> 01:23:57,197 [door closes] 1055 01:23:57,800 --> 01:23:59,066 [sighs] 1056 01:24:05,875 --> 01:24:08,409 God save me from myself. 1057 01:24:09,311 --> 01:24:12,246 [instrumental music] 1058 01:24:36,639 --> 01:24:39,573 [music continues] 1059 01:24:53,989 --> 01:24:56,924 [dramatic music] 1060 01:25:02,465 --> 01:25:04,064 Ah! 1061 01:25:06,669 --> 01:25:08,402 Ah! 1062 01:25:11,674 --> 01:25:13,740 Ah! 1063 01:25:16,112 --> 01:25:18,112 [moaning] 1064 01:25:20,549 --> 01:25:23,050 [moaning continues] 1065 01:25:29,658 --> 01:25:32,593 [music continues] 1066 01:25:39,602 --> 01:25:41,268 [moaning] 1067 01:25:51,447 --> 01:25:53,280 [moaning] 1068 01:26:16,672 --> 01:26:19,606 [instrumental music] 1069 01:26:31,954 --> 01:26:33,654 [door opens] 1070 01:26:59,515 --> 01:27:02,416 Why did you come to Rome? 1071 01:27:02,484 --> 01:27:05,285 What are you seeking? 1072 01:27:05,354 --> 01:27:07,955 What kind of creature are you to give up a crown 1073 01:27:08,023 --> 01:27:10,357 in the hope of finding more? 1074 01:27:11,327 --> 01:27:12,693 'What more do you want?' 1075 01:27:23,305 --> 01:27:26,006 Bless me, father, for I have sinned. 1076 01:27:26,075 --> 01:27:27,641 'Years ago, after I'd taken my vows' 1077 01:27:27,710 --> 01:27:29,710 I possessed a woman. 1078 01:27:29,778 --> 01:27:31,778 I gave myself to the pleasures of the flesh. 1079 01:27:31,847 --> 01:27:33,814 I am a fallen priest. 1080 01:27:33,882 --> 01:27:36,083 'For a priest to have a woman is not uncommon, is it?' 1081 01:27:36,151 --> 01:27:39,820 It's how he has her that determines the degree of sin. 1082 01:27:39,888 --> 01:27:43,423 The way I had a woman was to be had by her. 1083 01:27:44,793 --> 01:27:47,327 My love was not love. 1084 01:27:47,396 --> 01:27:50,464 It was a raging fire, an unconquerable obsession 1085 01:27:50,532 --> 01:27:53,867 a need for her beyond my need for God. 1086 01:27:54,937 --> 01:27:57,938 This was my experience of love. 1087 01:27:58,007 --> 01:28:01,808 I was debased, my mind and body enslaved. 1088 01:28:01,877 --> 01:28:04,177 I was possessed by living demons. 1089 01:28:04,246 --> 01:28:07,581 While I loved, I was no longer any use to God 1090 01:28:07,650 --> 01:28:10,150 the church, myself, or anyone. 1091 01:28:10,219 --> 01:28:12,152 To be with her.. 1092 01:28:12,221 --> 01:28:14,288 ..to be embraced by her, to be within her 1093 01:28:14,356 --> 01:28:16,456 I would have surrendered up my very life! 1094 01:28:16,525 --> 01:28:19,760 I have not finished. 1095 01:28:19,828 --> 01:28:22,562 I prayed to God for some deliverance. 1096 01:28:22,631 --> 01:28:25,799 I lived on bread and water for a thousand days. 1097 01:28:25,868 --> 01:28:27,167 I did not allow myself to sleep. 1098 01:28:27,236 --> 01:28:29,036 I scourged myself, and then after years 1099 01:28:29,104 --> 01:28:34,508 of self-inflicted penance I was cured, and I vowed.. 1100 01:28:35,978 --> 01:28:38,211 ...never again to let myself.. 1101 01:28:50,626 --> 01:28:52,025 God is here. 1102 01:28:53,128 --> 01:28:55,662 I want to be able to serve Him. 1103 01:28:56,765 --> 01:28:59,733 I want to feel His call again 1104 01:28:59,802 --> 01:29:02,169 in innocence.. 1105 01:29:02,237 --> 01:29:04,338 ...as I did when I was a boy. 1106 01:29:05,774 --> 01:29:08,408 I do not want to lose myself again. 1107 01:29:11,413 --> 01:29:14,414 I thought that I'd made myself impervious. 1108 01:29:16,051 --> 01:29:20,587 I kept my vow for ten long years, and then you came 1109 01:29:20,656 --> 01:29:23,357 strange, tormented creature. 1110 01:29:24,626 --> 01:29:29,062 Confused, courageous, brilliant creature. 1111 01:29:31,567 --> 01:29:32,799 Azzolino. 1112 01:29:32,868 --> 01:29:34,568 'You told me of your greatest fault.' 1113 01:29:34,636 --> 01:29:37,871 Now I will tell you mine. 1114 01:29:37,940 --> 01:29:42,275 My fault is that despite years on my knees 1115 01:29:42,344 --> 01:29:44,678 despite all the teachings of the church 1116 01:29:44,747 --> 01:29:48,048 despite the sacred trust of this uniform 1117 01:29:48,117 --> 01:29:50,217 despite all these things, I do love. 1118 01:29:51,887 --> 01:29:54,988 And what is worse, I do not think it is a sin. 1119 01:29:55,057 --> 01:29:57,524 I do not even think it is a weakness. 1120 01:29:57,593 --> 01:29:59,726 I do love. 1121 01:29:59,795 --> 01:30:01,561 I do want. 1122 01:30:01,630 --> 01:30:03,296 I do desire. 1123 01:30:09,405 --> 01:30:11,605 Do you desire me? 1124 01:30:16,378 --> 01:30:17,844 Yes, I do. 1125 01:30:30,726 --> 01:30:32,993 - Tears? - No. 1126 01:30:33,061 --> 01:30:36,663 You, the woman I admire most for her courage. 1127 01:30:38,967 --> 01:30:42,969 Are we so despised by God that we are to be denied 1128 01:30:43,038 --> 01:30:46,273 what others take with ease? 1129 01:30:46,341 --> 01:30:48,775 If God has sent me this love 1130 01:30:48,844 --> 01:30:53,046 can it be wrong of me to feel it and express it? 1131 01:30:56,018 --> 01:30:58,618 I want to give myself to you. 1132 01:30:59,955 --> 01:31:03,957 Christina, we would be damned. 1133 01:31:04,026 --> 01:31:07,394 If I don't have you, I will have no one. 1134 01:31:08,897 --> 01:31:12,165 Once, just once. 1135 01:31:13,769 --> 01:31:15,702 It is never once. 1136 01:31:15,771 --> 01:31:17,904 Once is only the beginning. 1137 01:31:19,341 --> 01:31:23,510 Then let's begin and give ourselves to love. 1138 01:31:25,414 --> 01:31:29,349 Let's enjoy all that God has given humans to enjoy. 1139 01:31:29,418 --> 01:31:31,351 Let's celebrate Him. 1140 01:31:31,420 --> 01:31:33,286 Say yes.. 1141 01:31:33,355 --> 01:31:36,656 ...to Him, to life, to love, to everything. 1142 01:31:54,009 --> 01:31:55,475 I love you. 1143 01:32:03,285 --> 01:32:05,252 Let's say I died. 1144 01:32:06,488 --> 01:32:07,888 What? 1145 01:32:10,659 --> 01:32:12,826 Let's say I died 1146 01:32:12,895 --> 01:32:15,695 and they're bringing me to Rome to be buried 1147 01:32:15,764 --> 01:32:17,831 and while they're laying me to rest 1148 01:32:17,900 --> 01:32:19,432 'you and I will be setting off' 1149 01:32:19,501 --> 01:32:23,069 to live private lives far from Rome. 1150 01:32:23,138 --> 01:32:27,340 I don't want to look at you across vast public spaces 1151 01:32:27,409 --> 01:32:31,311 and yearn for you to tell me that you still know I'm alive. 1152 01:32:31,380 --> 01:32:33,547 You want us to run? 1153 01:32:33,615 --> 01:32:35,916 Is what I'm saying madness? 1154 01:32:37,786 --> 01:32:40,720 No, it is not madness. 1155 01:32:40,789 --> 01:32:43,256 Is there within you some.. 1156 01:32:43,325 --> 01:32:46,560 ...small temptation toward this other life? 1157 01:32:48,230 --> 01:32:49,396 Yes. 1158 01:32:51,400 --> 01:32:56,803 We could live as two free souls, you and I. We could.. 1159 01:32:56,872 --> 01:32:58,672 [knock on door] 1160 01:33:03,045 --> 01:33:04,844 Your Eminence. 1161 01:33:10,419 --> 01:33:11,785 Yes, Dominic? 1162 01:33:11,853 --> 01:33:13,853 The pope is dying. 1163 01:33:30,539 --> 01:33:32,272 Azzolino. 1164 01:33:32,341 --> 01:33:35,275 [indistinct chatter] 1165 01:33:45,587 --> 01:33:48,521 [church bell tolling] 1166 01:34:18,887 --> 01:34:21,054 I'm being asked to give him up. 1167 01:34:22,424 --> 01:34:24,190 I can feel it. 1168 01:34:26,361 --> 01:34:29,529 Worlds out there that suddenly need him. 1169 01:34:30,699 --> 01:34:33,133 And I am asked to let him go. 1170 01:34:35,871 --> 01:34:38,505 Is this the purpose of my life.. 1171 01:34:40,442 --> 01:34:42,776 ...to abdicate everything? 1172 01:34:47,716 --> 01:34:50,650 [singing in foreign language] 1173 01:35:06,768 --> 01:35:09,703 [singing continues] 1174 01:35:24,786 --> 01:35:27,721 [singing continues] 1175 01:35:50,112 --> 01:35:53,046 [singing continues] 1176 01:36:11,166 --> 01:36:14,100 [singing continues] 1177 01:36:26,214 --> 01:36:28,281 [instrumental music] 1178 01:36:54,910 --> 01:36:56,643 [singing continues] 1179 01:37:06,688 --> 01:37:08,655 [music continues] 1180 01:37:29,878 --> 01:37:32,745 The pope has asked to see you. 1181 01:37:32,814 --> 01:37:35,982 'You vowed to take communion only from his hands.' 1182 01:37:36,051 --> 01:37:37,984 'There is still time.' 1183 01:37:40,388 --> 01:37:42,655 He wishes, then, to see me. 1184 01:37:44,159 --> 01:37:47,527 With all his heart, Christina. 1185 01:37:47,596 --> 01:37:50,230 'Because of what you told him of me.' 1186 01:37:51,299 --> 01:37:53,333 Because of what you are. 1187 01:37:54,669 --> 01:37:57,537 Did the pope speak to you about yourself? 1188 01:37:57,606 --> 01:37:59,405 Yes, he blessed me 1189 01:37:59,474 --> 01:38:03,509 urged me to consecrate my life anew to God. 1190 01:38:05,680 --> 01:38:07,714 Renouncing me for Him.. 1191 01:38:08,750 --> 01:38:10,516 ...like rival lovers. 1192 01:38:16,625 --> 01:38:18,958 You give me up so easily. 1193 01:38:21,062 --> 01:38:24,864 If you think that, you've understood nothing of me. 1194 01:38:27,335 --> 01:38:30,203 Then why must this happen to us? 1195 01:38:30,272 --> 01:38:33,339 All lovers feel that they are exceptions 1196 01:38:33,408 --> 01:38:37,810 that they make their own rules, create their own laws 1197 01:38:37,879 --> 01:38:40,079 and that they live 1198 01:38:40,148 --> 01:38:42,515 as we have lived in these last few days 1199 01:38:42,584 --> 01:38:44,851 in their own special universe. 1200 01:38:46,721 --> 01:38:48,855 But God's kingdom is greater.. 1201 01:38:50,158 --> 01:38:52,692 ...and in the end it must be served. 1202 01:38:57,165 --> 01:39:00,166 Are we not the world's strangest couple? 1203 01:39:03,805 --> 01:39:05,905 Saying no to each other.. 1204 01:39:08,643 --> 01:39:12,011 ...and that's the greatest gift we each can give. 1205 01:39:14,716 --> 01:39:17,650 [instrumental music] 1206 01:39:41,109 --> 01:39:44,043 [music continues] 1207 01:40:06,267 --> 01:40:09,202 [music continues] 1208 01:40:31,292 --> 01:40:34,227 [music continues] 1209 01:40:54,716 --> 01:40:57,650 [choral singing] 1210 01:41:22,043 --> 01:41:24,977 [singing continues] 92931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.