All language subtitles for the gifted s02e14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,471 It's time to take a stand with The Gifted. 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,006 -People need something to believe in. -Ahh! 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,076 Catch all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,977 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,579 9-1-1, The Resident, 6 00:00:11,612 --> 00:00:12,880 and Lethal Weapon. 7 00:00:12,913 --> 00:00:15,749 -Hey, partner. -Only on Fox. 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 ECLIPSE: That was the entire national leadership 9 00:00:19,053 --> 00:00:20,654 of the Mutant Underground. 10 00:00:20,688 --> 00:00:21,922 THUNDERBIRD: You're just gonna stand around 11 00:00:21,955 --> 00:00:23,724 while the Inner Circle murders people? 12 00:00:23,757 --> 00:00:24,925 This is not our fight. 13 00:00:24,958 --> 00:00:26,026 (grunting) 14 00:00:30,398 --> 00:00:33,167 Running into a battle you know you're gonna lose isn't noble-- 15 00:00:33,201 --> 00:00:34,168 it's selfish. 16 00:00:34,202 --> 00:00:35,203 What are you saying? 17 00:00:35,236 --> 00:00:36,437 I'm saying goodbye. 18 00:00:36,470 --> 00:00:38,939 ERG: This is your community now. 19 00:00:38,972 --> 00:00:40,908 Welcome home, Blink. 20 00:00:40,941 --> 00:00:42,876 REED: Lauren's changing. She's becoming more violent. 21 00:00:44,545 --> 00:00:47,348 Your sister is in danger. Let us help you reach out to her. 22 00:00:47,381 --> 00:00:49,250 We're the only ones who really understand each other. 23 00:00:49,283 --> 00:00:50,584 Think of what we could do. 24 00:00:50,618 --> 00:00:51,585 I can't resist. 25 00:00:51,619 --> 00:00:53,053 I think I can help you. 26 00:00:53,087 --> 00:00:54,688 (exhales) 27 00:00:54,722 --> 00:00:56,023 You said she was coming. 28 00:00:56,056 --> 00:00:57,391 I can't feel her anymore. 29 00:00:58,459 --> 00:01:00,394 Someone was in my room. 30 00:01:00,428 --> 00:01:02,130 No one here is gonna mess with your stuff. 31 00:01:02,163 --> 00:01:05,233 -Maybe. Maybe not. -POLARIS: He suspects something. 32 00:01:05,266 --> 00:01:06,400 ECLIPSE: Is there any way that you can find out 33 00:01:06,434 --> 00:01:07,435 when he might be alone? 34 00:01:10,070 --> 00:01:11,605 Okay. 35 00:01:11,639 --> 00:01:13,207 "Kilroy's Liquor Store." 36 00:01:13,241 --> 00:01:14,242 Gotcha. 37 00:01:15,576 --> 00:01:16,810 Move real slow. 38 00:01:16,844 --> 00:01:18,746 (grunting) 39 00:01:24,118 --> 00:01:27,087 MAN (over radio): Bottom line: if some mutie is at my kid's school, 40 00:01:27,121 --> 00:01:29,490 that's like a loaded gun in the classroom. 41 00:01:29,523 --> 00:01:31,159 It's just common sense. 42 00:01:31,192 --> 00:01:33,927 But until we stand up, acknowledge 43 00:01:33,961 --> 00:01:36,397 that there is a mutant problem in this country, 44 00:01:36,430 --> 00:01:37,898 nothing is gonna happen. 45 00:01:37,931 --> 00:01:40,168 All right, that's our time. 46 00:01:40,201 --> 00:01:41,269 Until tomorrow. 47 00:01:41,302 --> 00:01:43,937 Stay safe. Stay vigilant. 48 00:01:43,971 --> 00:01:45,939 -(beep) -And we're out. 49 00:01:45,973 --> 00:01:47,241 ANNOUNCER: You're listening to WROG... 50 00:01:47,275 --> 00:01:48,509 When are you gonna talk to management 51 00:01:48,542 --> 00:01:49,677 about this damn leak? 52 00:01:49,710 --> 00:01:51,078 You're gonna get me electrocuted. 53 00:01:51,111 --> 00:01:53,147 I'll leave another message. 54 00:01:53,181 --> 00:01:55,416 Also, your appointment is here. 55 00:01:55,449 --> 00:01:58,186 Oh, right. Uh... 56 00:01:58,219 --> 00:02:00,154 yeah, send her in. 57 00:02:00,188 --> 00:02:01,622 I don't understand. 58 00:02:01,655 --> 00:02:02,990 When you called, 59 00:02:03,023 --> 00:02:04,825 I thought this was about some kind of job. 60 00:02:04,858 --> 00:02:07,328 What I'm offering is much more than a job. 61 00:02:07,361 --> 00:02:10,130 Think of it as a partnership. 62 00:02:10,164 --> 00:02:11,332 A partnership? 63 00:02:11,365 --> 00:02:13,267 I don't even know who you are. 64 00:02:13,301 --> 00:02:15,436 Oh, but I know plenty about you. 65 00:02:15,469 --> 00:02:18,005 The businesses that you sold to investors 66 00:02:18,038 --> 00:02:19,673 and then ran into the ground. 67 00:02:19,707 --> 00:02:22,142 That "run" for Congress. 68 00:02:22,176 --> 00:02:23,844 Sixth place, was it? 69 00:02:23,877 --> 00:02:25,112 And now this. 70 00:02:25,145 --> 00:02:26,113 For your information, 71 00:02:26,146 --> 00:02:28,316 this is a top talk radio program. 72 00:02:28,349 --> 00:02:29,317 (chuckling): In Maryland? 73 00:02:29,350 --> 00:02:31,819 Let's not mince words. 74 00:02:31,852 --> 00:02:36,123 Mr. Ryan, you are a failed two-bit opportunist. 75 00:02:36,156 --> 00:02:38,892 You saw the wave of anti-mutant hate after 7/15, 76 00:02:38,926 --> 00:02:39,993 and you have been trying to ride it 77 00:02:40,027 --> 00:02:41,895 to fame and fortune ever since. 78 00:02:41,929 --> 00:02:44,131 Well, I've got great news. 79 00:02:44,164 --> 00:02:45,399 I'm here to help you. 80 00:02:45,433 --> 00:02:48,802 Mr. Ryan, I have been looking for someone like you. 81 00:02:48,836 --> 00:02:50,804 Someone with your need. 82 00:02:50,838 --> 00:02:53,307 Someone with your raw ambition. 83 00:02:53,341 --> 00:02:57,911 And, not to mention, your face is wasted on the radio. 84 00:02:57,945 --> 00:03:02,283 How would you like to be the most important man in America? 85 00:03:04,218 --> 00:03:06,387 I can make it happen. 86 00:03:06,420 --> 00:03:09,223 (chuckles) How exactly would you do that? 87 00:03:09,257 --> 00:03:11,425 Well, let's just say that... 88 00:03:11,459 --> 00:03:14,762 I have... abilities. 89 00:03:14,795 --> 00:03:16,897 Gifts. 90 00:03:18,065 --> 00:03:19,600 I'm not working with a mutant. 91 00:03:19,633 --> 00:03:20,668 I am a patriot. 92 00:03:20,701 --> 00:03:23,571 No, Mr. Ryan, you are a salesman. 93 00:03:28,041 --> 00:03:30,177 And I've got something for you to sell. 94 00:03:44,292 --> 00:03:45,859 You took your time. 95 00:03:45,893 --> 00:03:47,695 Yeah, well, I don't have a bunch of freaks 96 00:03:47,728 --> 00:03:49,297 to teleport me through traffic. 97 00:03:49,330 --> 00:03:51,332 I took the Beltway, actually. 98 00:03:52,400 --> 00:03:54,935 We had to meet here? 99 00:03:54,968 --> 00:03:58,205 Oh, I thought that you might appreciate the symbolism. 100 00:03:58,238 --> 00:04:00,040 A nation divided, 101 00:04:00,073 --> 00:04:03,377 a civil war for our time. 102 00:04:03,411 --> 00:04:05,813 I have a job for your Purifiers. 103 00:04:13,454 --> 00:04:15,589 -This is crazy. -It's necessary. 104 00:04:15,623 --> 00:04:19,293 And it needs to happen quickly and very, very quietly. 105 00:04:19,327 --> 00:04:21,128 That's a tall order. 106 00:04:21,161 --> 00:04:23,297 Anyone I send out on this little errand, 107 00:04:23,331 --> 00:04:25,966 there's a good chance they're not coming home. 108 00:04:25,999 --> 00:04:29,102 I'm supposed to convince men to die for this? 109 00:04:30,137 --> 00:04:32,005 You might want to leave out the dying part. 110 00:04:32,039 --> 00:04:34,107 Why don't you ask your new puppet? 111 00:04:34,141 --> 00:04:35,443 Turner, is it? 112 00:04:35,476 --> 00:04:37,277 He's ambitious. Promise him something. 113 00:04:37,311 --> 00:04:38,946 Promise him what? 114 00:04:38,979 --> 00:04:40,948 He's a broken-down ex-Sentinel Services guy. 115 00:04:40,981 --> 00:04:43,617 I will leave the details to you. 116 00:04:43,651 --> 00:04:45,786 But this is an essential part of the plan. 117 00:04:45,819 --> 00:04:48,288 Our plan. 118 00:04:48,322 --> 00:04:50,724 Get it done. 119 00:05:02,302 --> 00:05:03,837 (panting) 120 00:05:03,871 --> 00:05:06,039 (Andreas speaking German) 121 00:05:13,514 --> 00:05:14,648 (shuddering) 122 00:05:14,682 --> 00:05:16,149 She's getting worse. 123 00:05:16,183 --> 00:05:18,786 I knew she would, but I had no other choice. 124 00:05:18,819 --> 00:05:20,554 You do realize what we're up against? 125 00:05:20,588 --> 00:05:21,689 Clarice is gone, 126 00:05:21,722 --> 00:05:23,991 Marcos got shot trying to protect Lorna, 127 00:05:24,024 --> 00:05:26,394 and you are taking away our daughter's powers. 128 00:05:26,427 --> 00:05:28,128 She ran away, Cait. They were pulling her 129 00:05:28,161 --> 00:05:30,531 -toward the Inner Circle. -I-I get that it's 130 00:05:30,564 --> 00:05:31,732 a serious situation. I just think 131 00:05:31,765 --> 00:05:34,167 it's crazy that you're suppressing her powers, 132 00:05:34,201 --> 00:05:36,036 after what your father did to you. 133 00:05:36,069 --> 00:05:37,471 She hadn't slept in days. 134 00:05:37,505 --> 00:05:39,407 I was afraid we were gonna lose her forever. 135 00:05:39,440 --> 00:05:41,642 -The medicine was all we had. -For how long? 136 00:05:41,675 --> 00:05:43,977 We don't even have enough serum for you. 137 00:05:44,011 --> 00:05:45,513 (Lauren speaking German) 138 00:05:47,748 --> 00:05:49,983 What the hell was that? 139 00:05:50,017 --> 00:05:51,419 It's German. 140 00:05:51,452 --> 00:05:54,021 Reed, I am pretty sure speaking German 141 00:05:54,054 --> 00:05:55,423 is not a normal drug reaction. 142 00:05:55,456 --> 00:05:56,824 What is going on? 143 00:05:56,857 --> 00:05:59,393 Lauren found a letter 144 00:05:59,427 --> 00:06:00,828 that my grandfather had hidden 145 00:06:00,861 --> 00:06:02,530 in a secret compartment in the music box. 146 00:06:02,563 --> 00:06:04,197 -It was in German. -Our daughter found 147 00:06:04,231 --> 00:06:07,034 a secret message from your mass murderer grandfather, 148 00:06:07,067 --> 00:06:09,202 a-and you didn't think to mention it to me? 149 00:06:09,236 --> 00:06:10,838 -Things were happening so fast. -These are the kind 150 00:06:10,871 --> 00:06:12,339 of things you tell your wife! 151 00:06:12,372 --> 00:06:15,075 (Lauren speaking German) 152 00:06:16,877 --> 00:06:19,747 (Lauren panting) 153 00:06:19,780 --> 00:06:22,282 ESME: We waited for Lauren for hours. We had her. 154 00:06:22,315 --> 00:06:23,617 I don't know. Something went wrong. 155 00:06:23,651 --> 00:06:25,218 More like everything went wrong. 156 00:06:25,252 --> 00:06:27,220 Things are coming together. We're about to change the world. 157 00:06:27,254 --> 00:06:29,523 I don't need excuses. Understood? 158 00:06:29,557 --> 00:06:31,124 Of course. 159 00:06:31,158 --> 00:06:33,461 Your efforts with the Strucker girl will have to wait. 160 00:06:33,494 --> 00:06:37,531 We need to put our own house in order. 161 00:06:37,565 --> 00:06:38,932 Thank you all for coming. 162 00:06:38,966 --> 00:06:41,702 A situation has come up that is concerning. 163 00:06:41,735 --> 00:06:43,804 Max went out last night. 164 00:06:43,837 --> 00:06:45,272 He hasn't come back. 165 00:06:46,674 --> 00:06:48,041 ANDY: So, he's missing? 166 00:06:48,075 --> 00:06:49,376 Like he-he disappeared? 167 00:06:49,409 --> 00:06:51,445 We're not sure. We're searching for him now. 168 00:06:51,479 --> 00:06:52,446 We don't know if it's serious. 169 00:06:52,480 --> 00:06:53,747 Of course it's serious. 170 00:06:53,781 --> 00:06:55,616 If you people let something happen to him... 171 00:06:55,649 --> 00:06:57,217 Hey, it's not our fault if he left the building. 172 00:06:57,250 --> 00:06:59,887 Our security system is at least 98% impenetrable. 173 00:06:59,920 --> 00:07:02,289 Okay, well, someone penetrated it. He's not just gonna run off. 174 00:07:02,322 --> 00:07:03,557 And if someone hit him out there, 175 00:07:03,591 --> 00:07:04,792 it means they knew where he was going. 176 00:07:04,825 --> 00:07:05,993 POLARIS: Okay, let's just calm down. 177 00:07:06,026 --> 00:07:08,295 Chances are he's sleeping off a bender. 178 00:07:08,328 --> 00:07:10,464 Let's hope that's all it is. 179 00:07:10,498 --> 00:07:12,065 ESME: We've increased security. 180 00:07:12,099 --> 00:07:13,100 For now. 181 00:07:13,133 --> 00:07:14,401 REEVA: If you know something, 182 00:07:14,434 --> 00:07:15,669 you know how to find us. 183 00:07:31,384 --> 00:07:32,920 THUNDERBIRD: Trying to make that ring with your mind? 184 00:07:32,953 --> 00:07:36,490 (chuckles) Yeah, kinda. 185 00:07:38,058 --> 00:07:40,293 How you doing, man? 186 00:07:40,327 --> 00:07:42,295 Well, I got shot. 187 00:07:42,329 --> 00:07:43,664 You're lucky it wasn't serious. 188 00:07:43,697 --> 00:07:45,432 I still haven't heard from Lorna. 189 00:07:45,465 --> 00:07:47,100 Could be a lot of reasons for that. 190 00:07:47,134 --> 00:07:50,137 (groans) And about 50 of them involve her getting killed. 191 00:07:50,170 --> 00:07:52,039 You know, she doesn't even know that things went sideways 192 00:07:52,072 --> 00:07:53,674 when I tried to grab Max. 193 00:07:53,707 --> 00:07:55,308 (sighs) 194 00:07:55,342 --> 00:07:57,044 She's out there alone. 195 00:07:57,077 --> 00:07:58,445 Lorna is gonna be fine. 196 00:07:58,478 --> 00:08:00,480 Okay? She could always handle herself. 197 00:08:00,514 --> 00:08:04,284 I remember how angry you were when Lorna left. 198 00:08:04,317 --> 00:08:06,119 I thought to myself, there's nothing 199 00:08:06,153 --> 00:08:08,488 Clarice could ever do to make me that mad. 200 00:08:08,522 --> 00:08:10,691 I was wrong. 201 00:08:10,724 --> 00:08:13,226 Hey, John. 202 00:08:13,260 --> 00:08:14,528 (strained exhale) 203 00:08:14,562 --> 00:08:16,730 She still cares about you. 204 00:08:16,764 --> 00:08:18,165 I could see it. 205 00:08:18,198 --> 00:08:19,667 Then why did she leave? 206 00:08:19,700 --> 00:08:22,570 Lorna left for the dream of a mutant homeland, 207 00:08:22,603 --> 00:08:24,037 and Clarice runs off with a bunch of strangers 208 00:08:24,071 --> 00:08:26,073 who don't believe in anything but hiding in the dark. 209 00:08:26,106 --> 00:08:29,476 Well, at least she's safe. 210 00:08:29,509 --> 00:08:30,878 Believe it or not, she's there 211 00:08:30,911 --> 00:08:33,080 because she wants to help people. 212 00:08:34,081 --> 00:08:36,383 (indistinct chatter) 213 00:08:42,522 --> 00:08:44,792 -Hey, Blink. -Hey. 214 00:08:49,563 --> 00:08:51,264 I know you guys have strict rules 215 00:08:51,298 --> 00:08:52,766 about who gets to come down here. 216 00:08:52,800 --> 00:08:54,201 But at this point we are sitting 217 00:08:54,234 --> 00:08:56,236 in the safest place in the city. 218 00:08:56,269 --> 00:08:58,872 If we can bring more mutants down, even just temporarily... 219 00:08:58,906 --> 00:09:01,408 You're talking about going against everything we stand for. 220 00:09:01,441 --> 00:09:02,876 No, I'm talking about saving lives. 221 00:09:02,910 --> 00:09:04,177 I know the Morlocks did this kind 222 00:09:04,211 --> 00:09:06,513 -of thing in the past... -That was a long time ago. 223 00:09:06,546 --> 00:09:08,215 And you aren't seeing what's going on now. 224 00:09:08,248 --> 00:09:10,884 -That supply run. The cops... -We've dealt with cops before. 225 00:09:10,918 --> 00:09:14,554 They didn't even try to arrest us before they shot Glow. 226 00:09:14,588 --> 00:09:16,590 Thanks to you and your friend, she's fine. 227 00:09:16,624 --> 00:09:18,058 She's with the Morlocks in Pittsburgh, 228 00:09:18,091 --> 00:09:19,059 where a healing mutant... 229 00:09:19,092 --> 00:09:20,293 This isn't just about Glow. 230 00:09:20,327 --> 00:09:22,963 Everyone on the surface is in danger. 231 00:09:22,996 --> 00:09:24,598 If we don't open our doors... 232 00:09:24,632 --> 00:09:27,134 This is a community, not a refugee camp. 233 00:09:27,167 --> 00:09:28,401 People come here because 234 00:09:28,435 --> 00:09:30,237 -it's a place where they belong. -Besides, 235 00:09:30,270 --> 00:09:31,605 we don't have the resources. 236 00:09:31,639 --> 00:09:33,106 Then let's get more resources. 237 00:09:33,140 --> 00:09:35,042 There are people up there who hate mutants. 238 00:09:35,075 --> 00:09:36,376 They want to wipe us out. 239 00:09:36,409 --> 00:09:37,778 If we're only gonna protect ourselves, 240 00:09:37,811 --> 00:09:39,246 what kind of community is that? 241 00:09:47,855 --> 00:09:50,557 JACE: So they're really living in the sewers? 242 00:09:50,590 --> 00:09:51,892 Afraid so. 243 00:09:51,925 --> 00:09:54,895 Mutant separatists living right under our feet. 244 00:09:54,928 --> 00:09:57,230 Parasites. Criminals. 245 00:09:57,264 --> 00:09:58,565 I mean, I heard about the Morlocks 246 00:09:58,598 --> 00:09:59,967 when I was in Sentinel Services, 247 00:10:00,000 --> 00:10:01,301 but nobody could ever find 'em. 248 00:10:01,334 --> 00:10:02,970 Where'd you get this intel from? 249 00:10:03,003 --> 00:10:04,838 A well-placed source. 250 00:10:04,872 --> 00:10:08,308 I want you to put together a team to go down there 251 00:10:08,341 --> 00:10:10,277 and clear them out. 252 00:10:11,444 --> 00:10:13,413 Clear 'em out? 253 00:10:13,446 --> 00:10:14,682 What are you talking about? Nobody's ever 254 00:10:14,715 --> 00:10:16,283 even put a Morlock in custody. 255 00:10:16,316 --> 00:10:18,618 Which is why they're laughing at us from their sewers. 256 00:10:18,652 --> 00:10:20,587 Okay, but sending in a hit team-- 257 00:10:20,620 --> 00:10:22,189 that's crossing a line. I mean, last time I checked, 258 00:10:22,222 --> 00:10:23,857 it's still against the law to shoot people. 259 00:10:23,891 --> 00:10:26,626 We're not talking about upstanding citizens here. 260 00:10:29,562 --> 00:10:31,364 The Morlocks are the worst of the worst. 261 00:10:33,366 --> 00:10:35,268 I know it's a lot to ask. 262 00:10:35,302 --> 00:10:36,670 (scoffs) 263 00:10:36,704 --> 00:10:39,272 You remember when we first met at that barbershop? 264 00:10:39,306 --> 00:10:40,808 I was looking for a face for our movement. 265 00:10:40,841 --> 00:10:42,542 You wanted to deal with the mutant problem, 266 00:10:42,575 --> 00:10:45,212 to do what Sentinel Services couldn't. 267 00:10:45,245 --> 00:10:48,248 And to get justice for your little girl. 268 00:10:50,317 --> 00:10:53,386 There aren't enough good men out there, Mr. Turner. 269 00:10:53,420 --> 00:10:56,323 But you are one of the best I've ever met. 270 00:10:56,356 --> 00:10:58,726 When this is done, 271 00:10:58,759 --> 00:11:00,828 I promise you, you won't just have a job 272 00:11:00,861 --> 00:11:02,830 at Sentinel Services-- you can transform it 273 00:11:02,863 --> 00:11:05,398 into what it always should have been. 274 00:11:05,432 --> 00:11:07,200 Because you'll be running it. 275 00:11:20,180 --> 00:11:21,514 (door opens) 276 00:11:57,084 --> 00:11:59,052 (sighs) 277 00:11:59,086 --> 00:12:00,520 What do you mean the elevator's not working? 278 00:12:00,553 --> 00:12:02,522 It's for security purposes. I'm sorry. 279 00:12:02,555 --> 00:12:04,624 Until we get this Max situation resolved, 280 00:12:04,657 --> 00:12:06,359 Reeva doesn't want anyone going anywhere. 281 00:12:06,393 --> 00:12:08,261 Or calling anyone. 282 00:12:08,295 --> 00:12:10,397 -I noticed the phones are down, too. -Nothing in or out. 283 00:12:10,430 --> 00:12:12,399 Yeah, but why? I mean, it's not like Reeva suspects 284 00:12:12,432 --> 00:12:14,201 -somebody here, does she? -She's just being careful. 285 00:12:14,234 --> 00:12:15,235 POLARIS: She should've been careful when recruiting 286 00:12:15,268 --> 00:12:17,070 that psychopath drunk. 287 00:12:17,104 --> 00:12:19,907 I'm sorry, okay? This wasn't my decision. 288 00:12:22,675 --> 00:12:25,145 WILSON: All right, listen up. 289 00:12:25,178 --> 00:12:27,314 This is the moment we've been waiting for. 290 00:12:27,347 --> 00:12:29,983 Nobody has ever taken on these Morlocks before. 291 00:12:30,017 --> 00:12:32,752 Not the cops. Not Sentinel Services. 292 00:12:32,786 --> 00:12:34,654 Nobody. 293 00:12:34,687 --> 00:12:36,289 We're gonna be breaking into two groups. 294 00:12:36,323 --> 00:12:38,725 Most of you are gonna be on the teams 295 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 that block all the exits of the tunnels around the city. 296 00:12:40,794 --> 00:12:42,129 Now, I'm gonna need volunteers for the group 297 00:12:42,162 --> 00:12:44,231 that's going down there with me, and I'm not gonna lie to you-- 298 00:12:44,264 --> 00:12:45,332 it's gonna be dangerous. 299 00:12:45,365 --> 00:12:47,467 We're gonna be hunting monsters down there. 300 00:12:47,500 --> 00:12:49,569 But that's why this job fell to us, right? 301 00:12:49,602 --> 00:12:50,971 (Purifiers muttering) 302 00:12:51,004 --> 00:12:53,640 Look, I'm scared. I'm... 303 00:12:53,673 --> 00:12:56,143 I'm dreading every second we're gonna be down there. 304 00:12:56,176 --> 00:12:57,911 But I'm doing this for a reason. 305 00:12:57,945 --> 00:13:02,282 I'm doing this for my daughter Grace, who died on 7/15. 306 00:13:03,716 --> 00:13:05,953 I'm doing it for my grandson. 307 00:13:05,986 --> 00:13:07,787 He's about to be born. 308 00:13:07,821 --> 00:13:08,856 I'm in. 309 00:13:08,889 --> 00:13:11,658 I'm doing it for my country. 310 00:13:11,691 --> 00:13:13,026 For my species. 311 00:13:13,060 --> 00:13:15,295 -For my family. -For our future. 312 00:13:16,997 --> 00:13:18,398 Thank you for your service. 313 00:13:31,845 --> 00:13:35,782 I want to go down there with you. 314 00:13:35,815 --> 00:13:40,187 I got more combat experience in Iraq than any of these guys. 315 00:13:40,220 --> 00:13:42,389 No, Ted, I need you running the teams blocking the tunnel exits. 316 00:13:42,422 --> 00:13:45,058 Yeah, Mike and Don got that covered. 317 00:13:45,092 --> 00:13:47,660 A cockroach won't be able to get out. 318 00:13:49,496 --> 00:13:52,199 After what happened at the youth center... 319 00:13:56,603 --> 00:13:58,205 That's why I have to do this. 320 00:13:58,238 --> 00:14:01,074 Jace, I screwed up down there. 321 00:14:01,108 --> 00:14:03,576 Only reason I'm not in jail is you. 322 00:14:03,610 --> 00:14:06,113 I just want a chance to have your back like you had mine. 323 00:14:32,072 --> 00:14:33,907 All right, let's move out. 324 00:14:33,941 --> 00:14:36,876 CAITLIN: Drink slowly. 325 00:14:36,910 --> 00:14:38,711 How are you feeling? 326 00:14:38,745 --> 00:14:40,447 (exhales) 327 00:14:40,480 --> 00:14:42,482 A little bit better. 328 00:14:44,084 --> 00:14:47,354 Your father told me about the dreams with Andy. 329 00:14:47,387 --> 00:14:50,557 -How you almost... -Went to the Inner Circle? 330 00:14:50,590 --> 00:14:52,792 Yeah. 331 00:14:52,825 --> 00:14:55,262 Thank goodness they found you. 332 00:14:55,295 --> 00:14:58,798 -I never should've left. -Mm, it's not your fault. 333 00:14:58,831 --> 00:15:00,733 (sighs) 334 00:15:00,767 --> 00:15:04,471 And now I'm hearing about this letter and the music box. 335 00:15:04,504 --> 00:15:06,439 I mean, apparently, you're bilingual now 336 00:15:06,473 --> 00:15:08,608 because you were speaking German in your sleep. 337 00:15:08,641 --> 00:15:09,876 I was? 338 00:15:09,909 --> 00:15:11,611 Look on the bright side. 339 00:15:11,644 --> 00:15:15,548 Remember all of those Spanish tests I bombed at school? 340 00:15:15,582 --> 00:15:19,319 I read one letter and boom-- speak German. 341 00:15:20,353 --> 00:15:21,721 Look, if that's the problem, 342 00:15:21,754 --> 00:15:23,756 then let's get rid of the damn thing. 343 00:15:23,790 --> 00:15:24,791 I don't think it is. 344 00:15:24,824 --> 00:15:27,060 The letter, the music box, 345 00:15:27,094 --> 00:15:29,963 researching our family's history... 346 00:15:29,997 --> 00:15:32,665 made me feel stronger. 347 00:15:32,699 --> 00:15:34,734 And I liked it. 348 00:15:34,767 --> 00:15:37,470 I saw that you liked it. 349 00:15:37,504 --> 00:15:41,041 We talked about needing to be strong for Andy, and... 350 00:15:42,709 --> 00:15:44,677 ...I didn't have a choice. 351 00:15:44,711 --> 00:15:46,713 God. 352 00:15:49,349 --> 00:15:51,784 I'm so sorry, Lauren. 353 00:15:59,159 --> 00:16:01,128 (Caitlin sighs) 354 00:16:01,161 --> 00:16:02,996 The dose is wearing off. 355 00:16:05,865 --> 00:16:08,201 We're gonna have to figure out what to do 356 00:16:08,235 --> 00:16:11,638 about her situation soon. And yours. 357 00:16:11,671 --> 00:16:14,507 Cait, the music box and the letter-- 358 00:16:14,541 --> 00:16:16,543 it didn't only affect Lauren. 359 00:16:16,576 --> 00:16:19,679 Did your powers manifest again? 360 00:16:19,712 --> 00:16:21,048 Yeah. 361 00:16:21,081 --> 00:16:22,682 -But it's not just that. -(exhales) 362 00:16:22,715 --> 00:16:24,351 It brought something out of me, 363 00:16:24,384 --> 00:16:27,620 something that I thought I'd buried a long time ago. 364 00:16:27,654 --> 00:16:30,123 It is so... 365 00:16:30,157 --> 00:16:32,225 powerful, 366 00:16:32,259 --> 00:16:34,327 so overwhelming. 367 00:16:34,361 --> 00:16:36,363 That was why I gave Lauren the serum. 368 00:16:36,396 --> 00:16:39,199 We all have a darkness inside. 369 00:16:39,232 --> 00:16:42,169 No serum is gonna control that. 370 00:16:42,202 --> 00:16:44,837 Look, I-I've done things I'm not proud of. 371 00:16:44,871 --> 00:16:46,906 -What do you mean? -When we went to Atlanta 372 00:16:46,939 --> 00:16:49,142 to talk to my brother, 373 00:16:49,176 --> 00:16:51,744 we had to fight off Sentinel Services. 374 00:16:51,778 --> 00:16:54,847 I encouraged Lauren to be more aggressive, I pushed her. 375 00:16:54,881 --> 00:16:56,383 I wanted her to fight. 376 00:16:56,416 --> 00:16:58,251 Well, I've been watching you training. 377 00:16:58,285 --> 00:16:59,852 You've been pushing yourself, too. 378 00:16:59,886 --> 00:17:02,222 Maybe I have. 379 00:17:04,524 --> 00:17:07,194 You don't know what it's like to be the only non-mutant here. 380 00:17:07,227 --> 00:17:10,330 I shouldn't have blamed you for what happened to her. 381 00:17:10,363 --> 00:17:13,166 I-I'm just worried. 382 00:17:13,200 --> 00:17:16,269 If we're gonna give her more medicine, 383 00:17:16,303 --> 00:17:18,605 it's gonna have to be soon. 384 00:17:18,638 --> 00:17:20,039 Reed, there's not enough. 385 00:17:20,073 --> 00:17:21,574 Cait... 386 00:17:23,943 --> 00:17:25,745 Make this about Lauren. 387 00:17:25,778 --> 00:17:27,780 (exhales sharply) 388 00:17:29,549 --> 00:17:31,118 I don't know. 389 00:17:31,151 --> 00:17:32,919 If we give it to her, 390 00:17:32,952 --> 00:17:35,555 it could put out the light inside of her. 391 00:17:35,588 --> 00:17:37,690 But if we don't, 392 00:17:37,724 --> 00:17:40,593 we might lose her forever. 393 00:17:43,496 --> 00:17:45,498 (indistinct chatter) 394 00:17:52,305 --> 00:17:54,241 -Just a moment. -Oh, sorry. 395 00:17:54,274 --> 00:17:56,276 -I, um... -(chuckles) 396 00:17:56,309 --> 00:17:57,977 I didn't mean to barge in. 397 00:17:58,010 --> 00:18:00,413 It's fine. Come in. 398 00:18:00,447 --> 00:18:03,150 Uh... 399 00:18:03,183 --> 00:18:06,085 I just wanted to apologize for earlier. 400 00:18:06,119 --> 00:18:07,754 I spent the last year watching 401 00:18:07,787 --> 00:18:09,656 the Mutant Underground get destroyed. 402 00:18:09,689 --> 00:18:12,825 All the people we used to help have nowhere to go. 403 00:18:12,859 --> 00:18:14,761 I know how much you care about our mutant brothers 404 00:18:14,794 --> 00:18:16,563 and sisters, and I do, too, 405 00:18:16,596 --> 00:18:19,566 but if we change our entire way of life, what do we stand for? 406 00:18:19,599 --> 00:18:21,268 I'm not saying that we should all get jobs 407 00:18:21,301 --> 00:18:22,802 at Starbucks and buy condos. 408 00:18:22,835 --> 00:18:25,004 (chuckles) 409 00:18:25,037 --> 00:18:28,275 Blink, if there's any way that we can help 410 00:18:28,308 --> 00:18:31,411 without compromising who we are and what we believe, 411 00:18:31,444 --> 00:18:33,680 I'm willing to listen. 412 00:18:33,713 --> 00:18:36,849 Thank you. That's all I wanted. 413 00:18:36,883 --> 00:18:38,518 MASON: Erg. 414 00:18:40,853 --> 00:18:41,954 What is it? What's going on? 415 00:18:41,988 --> 00:18:43,523 Someone's in the tunnels. 416 00:18:48,127 --> 00:18:50,363 All right, everyone, this is not the first time 417 00:18:50,397 --> 00:18:53,333 we've had intruders. Membrain, 418 00:18:53,366 --> 00:18:55,835 what's the status? Where are they now? 419 00:18:58,205 --> 00:19:00,006 MEMBRAIN: In the south tunnel. 420 00:19:00,039 --> 00:19:02,709 That's Jace Turner. Former Sentinel Services. 421 00:19:02,742 --> 00:19:03,976 Recently joined the Purifiers. 422 00:19:04,010 --> 00:19:05,545 He's the one that tortured John. 423 00:19:05,578 --> 00:19:07,247 This is exactly what we planned for. 424 00:19:08,315 --> 00:19:10,149 Iris, can you hold them off? 425 00:19:10,183 --> 00:19:12,385 I'm putting up false walls, trying to turn them around. 426 00:19:12,419 --> 00:19:14,787 He took down the Mutant Underground in Atlanta. 427 00:19:14,821 --> 00:19:17,190 -We had to evacuate. -MASON: That won't happen here. 428 00:19:17,224 --> 00:19:19,959 The tunnels are still connected to the city's water system. 429 00:19:19,992 --> 00:19:23,296 If it comes to it, we seal the south tunnel and we flood it. 430 00:19:23,330 --> 00:19:25,164 Mason, take a team. Hit them hard. 431 00:19:25,198 --> 00:19:26,866 Make sure they don't come back. 432 00:19:28,167 --> 00:19:30,203 We need to get the ones who can't fight out of here-- 433 00:19:30,237 --> 00:19:32,572 the children, the sick, the elderly. 434 00:19:32,605 --> 00:19:33,873 Can you? 435 00:19:33,906 --> 00:19:36,643 Yeah. Yeah, of course. 436 00:19:36,676 --> 00:19:37,944 Let's move out. 437 00:19:56,729 --> 00:19:58,998 JACE: Hold up, hold up. 438 00:19:59,031 --> 00:20:01,834 This doesn't match the intel that I got. 439 00:20:01,868 --> 00:20:04,103 We've been in this tunnel before? 440 00:20:04,136 --> 00:20:06,072 Seems like we keep turning the same direction. 441 00:20:06,105 --> 00:20:07,707 They moving the walls somehow? 442 00:20:07,740 --> 00:20:09,709 Moving that much concrete would be one hell of an ability, 443 00:20:09,742 --> 00:20:11,744 even for a mutant. It's got to be something else. 444 00:20:11,778 --> 00:20:13,713 -Like what? -I don't know. 445 00:20:17,717 --> 00:20:20,820 When it comes to mutants, I never trust what I see. 446 00:20:32,231 --> 00:20:34,066 Lead on. 447 00:20:46,813 --> 00:20:48,415 (line ringing) 448 00:20:51,017 --> 00:20:53,553 (phone vibrating) 449 00:20:53,586 --> 00:20:55,888 -Who is this? -It's Blink. 450 00:20:55,922 --> 00:20:57,990 I mean, Clarice. Look, I need your help. 451 00:20:58,024 --> 00:20:59,792 Okay, I-I would have called John, but... 452 00:20:59,826 --> 00:21:01,394 Look, it's fine. What's going on? 453 00:21:01,428 --> 00:21:02,762 Purifiers are in the tunnels. 454 00:21:02,795 --> 00:21:04,331 -Jace Turner is leading them. -How? 455 00:21:04,364 --> 00:21:05,965 I thought no one could get to them down there. 456 00:21:05,998 --> 00:21:07,900 I know, I thought so, too. 457 00:21:07,934 --> 00:21:10,437 There are people down here who can't fight. 458 00:21:10,470 --> 00:21:12,071 I-I can take them to the alley 459 00:21:12,104 --> 00:21:13,340 by the old utility plant, but... 460 00:21:13,373 --> 00:21:16,476 Uh, okay, okay, we'll-we'll get there as soon as we can. 461 00:21:16,509 --> 00:21:18,411 That was Clarice. 462 00:21:18,445 --> 00:21:20,279 -She called you? -Yeah. 463 00:21:20,313 --> 00:21:22,181 The Purifiers are hitting the Morlocks. 464 00:21:22,214 --> 00:21:24,351 She needs our help. 465 00:21:24,384 --> 00:21:27,487 REEVA: I have some bad news. Max is dead. 466 00:21:27,520 --> 00:21:30,357 What the hell do you mean, Max is dead? 467 00:21:30,390 --> 00:21:31,958 REEVA: Look, I know you're upset. 468 00:21:31,991 --> 00:21:33,526 HEATHER (distant): Yeah, we're a lot more than upset. 469 00:21:33,560 --> 00:21:35,562 REEVA (fading): We all want answers and we will get answers. 470 00:21:36,963 --> 00:21:39,165 All we know for sure is that he died 471 00:21:39,198 --> 00:21:41,434 in a car fire at a nearby liquor store. 472 00:21:41,468 --> 00:21:43,302 -Yeah, but did somebody kill him, or...? -REEVA: We don't know. 473 00:21:43,336 --> 00:21:44,871 It may have been an accident, but the girls 474 00:21:44,904 --> 00:21:46,373 -are looking for witnesses. -HEATHER: Yeah, no way. 475 00:21:46,406 --> 00:21:47,940 -This was a hit. -You sure? 476 00:21:47,974 --> 00:21:49,376 I mean, the guy liked to blow stuff up. 477 00:21:49,409 --> 00:21:51,878 -He makes a mistake-- boom. -He didn't make mistakes. 478 00:21:51,911 --> 00:21:53,312 -Do you know something that we don't? -Stop it. 479 00:21:53,346 --> 00:21:54,781 -HEATHER: Really, you want to go there? -ESME: Heather... 480 00:21:54,814 --> 00:21:57,149 I said to stop! We are too close 481 00:21:57,183 --> 00:21:59,018 to our goal to fight amongst ourselves. 482 00:22:00,853 --> 00:22:02,221 (exhales) 483 00:22:02,254 --> 00:22:04,991 We will get to the bottom of this. 484 00:22:05,024 --> 00:22:07,026 No matter what it takes. 485 00:22:18,170 --> 00:22:19,872 REEVA: Anything from the liquor store? 486 00:22:19,906 --> 00:22:22,141 -Phoebe and Sophie are looking. -They need to push hard. 487 00:22:22,174 --> 00:22:24,243 They ransacked the cashier's brain for hours, okay? 488 00:22:24,276 --> 00:22:26,846 The guy won't stop screaming. He didn't see anything. 489 00:22:26,879 --> 00:22:28,415 -Esme... -We're trying. 490 00:22:28,448 --> 00:22:29,749 Try harder! 491 00:22:29,782 --> 00:22:31,317 Someone knew where Max was gonna be. 492 00:22:31,350 --> 00:22:33,886 I want to know who, I want to know how, 493 00:22:33,920 --> 00:22:35,855 and I want them brought to me. 494 00:22:39,125 --> 00:22:40,393 -(elevator bell dings) -(doors opening) 495 00:22:41,694 --> 00:22:44,931 Okay, well, how many do you need? 496 00:22:44,964 --> 00:22:46,232 All right. 497 00:22:46,265 --> 00:22:47,934 Yeah. We'll figure it out. 498 00:22:47,967 --> 00:22:51,070 -What's happening? -Another Purifier attack. 499 00:22:51,103 --> 00:22:52,605 They're hitting the Morlocks this time. 500 00:22:52,639 --> 00:22:54,674 What? How did they get caught up in this? 501 00:22:54,707 --> 00:22:56,676 John and Marcos are on their way to help evacuate, 502 00:22:56,709 --> 00:22:57,944 and they need us, too. 503 00:22:57,977 --> 00:22:59,278 There's a whole city down there. 504 00:22:59,311 --> 00:23:01,614 Children. I... Where are we gonna put them all? 505 00:23:01,648 --> 00:23:03,115 I don't know, the-the scrapyard for a few days? 506 00:23:03,149 --> 00:23:05,117 After that-- uh, God knows. 507 00:23:05,151 --> 00:23:08,354 All right. Uh, one of us should stay with Lauren. 508 00:23:08,387 --> 00:23:09,388 -All right. -LAUREN: No. 509 00:23:10,823 --> 00:23:13,192 -I'm coming. -Lauren, you can't go anywhere. 510 00:23:13,225 --> 00:23:14,360 You're still sick. 511 00:23:14,393 --> 00:23:15,895 -I'm feeling better. -That's because 512 00:23:15,928 --> 00:23:17,430 the medication is wearing off. 513 00:23:17,464 --> 00:23:19,198 Your X-Gene is gonna start expressing itself again. 514 00:23:19,231 --> 00:23:21,200 And if it does, it's gonna make you vulnerable. 515 00:23:21,233 --> 00:23:23,202 The pull you felt toward the Inner Circle, 516 00:23:23,235 --> 00:23:24,871 toward your brother, it could come back, and... 517 00:23:24,904 --> 00:23:27,039 -without another dose... -No. 518 00:23:27,073 --> 00:23:30,209 (sighs) I don't want another dose. 519 00:23:30,242 --> 00:23:31,811 You sure about that? 520 00:23:31,844 --> 00:23:33,646 Yes. I think you're right. 521 00:23:33,680 --> 00:23:35,815 Situations like this, people need help, 522 00:23:35,848 --> 00:23:37,484 I can't just sit here and watch them suffer. 523 00:23:37,517 --> 00:23:38,951 I know it's dangerous. 524 00:23:38,985 --> 00:23:40,753 But I can't use the serum as a crutch. 525 00:23:40,787 --> 00:23:43,155 I need to face this. 526 00:23:43,189 --> 00:23:44,991 Head-on. 527 00:23:48,094 --> 00:23:49,796 All right, then. 528 00:23:50,830 --> 00:23:52,599 Let's get moving. 529 00:24:10,349 --> 00:24:11,684 (whispers): Go. 530 00:24:11,718 --> 00:24:13,686 Everybody stay sharp. 531 00:24:13,720 --> 00:24:15,387 On me. Let's go. 532 00:24:19,158 --> 00:24:21,528 (echoing screech) 533 00:24:21,561 --> 00:24:23,663 PURIFIER: What was that? 534 00:24:26,666 --> 00:24:28,635 (whispers): Come on. 535 00:24:32,505 --> 00:24:35,374 (echoing screeches) 536 00:24:35,407 --> 00:24:38,444 -CHIP: Where are they? -Jace, I don't see anything! 537 00:24:38,477 --> 00:24:40,547 -What the hell, man? -JACE: Calm down! Calm down! 538 00:24:40,580 --> 00:24:41,948 (low, echoing growls) 539 00:24:41,981 --> 00:24:44,116 They're just trying to scare us off. 540 00:24:44,150 --> 00:24:46,519 First it was false walls, now it's... noises in the dark. 541 00:24:46,553 --> 00:24:49,188 I've seen this before. All we got to do is stay strong. 542 00:24:49,221 --> 00:24:52,224 -(screams) -Everybody down! 543 00:24:52,258 --> 00:24:53,693 Hold your fire! 544 00:24:54,594 --> 00:24:55,762 Hold your fire! 545 00:24:58,164 --> 00:24:59,732 What the hell was that? 546 00:24:59,766 --> 00:25:01,568 -(screams) -Jace! Behind us! 547 00:25:01,601 --> 00:25:02,735 Hold your fire! 548 00:25:02,769 --> 00:25:04,704 (echoing screeching, growling) 549 00:25:04,737 --> 00:25:05,772 They got Chip, too. 550 00:25:08,107 --> 00:25:10,710 What are we doing down here? We're up against monsters. 551 00:25:15,181 --> 00:25:17,383 Hey, James, Faith. Oh, you need to pack light. 552 00:25:17,416 --> 00:25:19,752 Okay? Just bring what you can carry in your backpacks. 553 00:25:21,754 --> 00:25:24,356 Hey, Gabby, Mara, you guys are in the first group. Let's go. 554 00:25:24,390 --> 00:25:26,358 -I know. She's just... scared. -Well, there's nothing 555 00:25:26,392 --> 00:25:28,427 -to be scared of. -All the exits are blocked. 556 00:25:28,460 --> 00:25:30,329 -If the Purifiers... -I have a way around that. 557 00:25:30,362 --> 00:25:32,498 -Elizabeth? -But it's just that Mara 558 00:25:32,531 --> 00:25:34,934 hasn't been on the surface in years. 559 00:25:34,967 --> 00:25:37,069 Mara, this is my home, too. 560 00:25:37,103 --> 00:25:40,406 Okay? This is the first place that I've ever truly belonged. 561 00:25:40,439 --> 00:25:42,842 You're gonna have to trust me. We'll be back. 562 00:25:42,875 --> 00:25:44,711 Okay? 563 00:25:44,744 --> 00:25:46,913 Okay, we have to go now. 564 00:25:46,946 --> 00:25:48,347 Let's go. 565 00:25:56,322 --> 00:25:57,590 -Where's Clarice? -I don't know. 566 00:25:57,624 --> 00:25:59,058 She said they'd be here. 567 00:26:00,727 --> 00:26:02,528 There. 568 00:26:02,561 --> 00:26:04,864 Hey! Cars are up here! Let's go! 569 00:26:04,897 --> 00:26:07,433 Let's go! We got to keep it tight! Let's move! 570 00:26:11,638 --> 00:26:13,740 You gonna be all right, man? 571 00:26:14,907 --> 00:26:17,209 Yeah, it's okay. 572 00:26:17,243 --> 00:26:20,647 I don't have an exact number, but there are more down there. 573 00:26:20,680 --> 00:26:22,481 The Struckers are on their way. We'll get everyone out. 574 00:26:22,514 --> 00:26:25,985 Thank you. I wa... I wasn't sure you'd come. 575 00:26:27,019 --> 00:26:28,387 Clarice, look, the things... 576 00:26:28,420 --> 00:26:29,956 that I said and I did, 577 00:26:29,989 --> 00:26:33,760 maybe... someday, when this is over... 578 00:26:34,794 --> 00:26:36,328 For now, let's focus on today. 579 00:26:36,362 --> 00:26:39,598 -I have to go. -Next time... 580 00:26:39,632 --> 00:26:41,167 you call me. 581 00:26:41,200 --> 00:26:43,202 I will always come. 582 00:27:04,991 --> 00:27:06,325 (panting) 583 00:27:08,527 --> 00:27:10,129 We found them in the next tunnel. 584 00:27:10,162 --> 00:27:11,664 Are they... 585 00:27:11,698 --> 00:27:12,832 Dead. 586 00:27:12,865 --> 00:27:14,867 (echoing screeches) 587 00:27:17,870 --> 00:27:20,306 We still got those canisters of Halothane-X gas, right? 588 00:27:20,339 --> 00:27:22,608 -That'll knock 'em out. -We only have a few canisters. 589 00:27:22,641 --> 00:27:24,443 We don't have enough to fill a tunnel. 590 00:27:24,476 --> 00:27:26,145 We don't even know where the hell they are. 591 00:27:26,178 --> 00:27:27,479 Maybe there's something we can do. 592 00:27:27,513 --> 00:27:28,948 I learned a few tricks in Fallujah. 593 00:27:28,981 --> 00:27:30,216 -What are you talking about? -JACE: Shh. 594 00:27:30,249 --> 00:27:32,284 If we stay down here, we're dead. 595 00:27:32,318 --> 00:27:34,386 He's right. We can still go back. 596 00:27:34,420 --> 00:27:36,055 What, do you want to let these men die for nothing? 597 00:27:36,088 --> 00:27:37,323 Go back to their families and tell them what? 598 00:27:37,356 --> 00:27:38,357 Tell 'em we ran? Tell 'em we left 599 00:27:38,390 --> 00:27:40,159 these things down here under their feet? 600 00:27:40,192 --> 00:27:41,828 No, but you saw what happened. 601 00:27:41,861 --> 00:27:44,130 FRANK: We're on their turf. 602 00:27:44,163 --> 00:27:45,497 They're just picking us off. 603 00:27:53,405 --> 00:27:55,307 All right, we need to decide, 604 00:27:55,341 --> 00:27:58,010 and we need to decide together. 605 00:27:58,044 --> 00:28:02,014 Do we move forward or do we retreat? 606 00:28:05,584 --> 00:28:06,886 (elevator dings) 607 00:28:08,454 --> 00:28:11,223 (footsteps approaching) 608 00:28:15,127 --> 00:28:17,263 So how long is this gonna last? 609 00:28:17,296 --> 00:28:19,231 Excuse me? 610 00:28:19,265 --> 00:28:21,500 Whole place is shut down. 611 00:28:21,533 --> 00:28:23,602 People are asking questions, checking computers. 612 00:28:23,635 --> 00:28:25,738 We said that there would be security checks. 613 00:28:25,772 --> 00:28:28,007 Yeah, but you didn't say you suspected one of us. 614 00:28:28,040 --> 00:28:29,375 How are we supposed to fight a war for you 615 00:28:29,408 --> 00:28:30,709 if you don't trust us? 616 00:28:34,747 --> 00:28:37,884 I think you'd want to know if someone stabbed us in the back. 617 00:28:37,917 --> 00:28:39,919 ESME: Lorna. 618 00:28:39,952 --> 00:28:42,588 Would you excuse us? We need to speak with Reeva. 619 00:28:50,129 --> 00:28:52,064 You have news? 620 00:28:52,098 --> 00:28:53,599 I'm afraid so. 621 00:28:53,632 --> 00:28:56,302 We checked the computer's security log. 622 00:28:56,335 --> 00:28:59,071 And... what did you find? 623 00:29:01,007 --> 00:29:03,142 We found the spy. 624 00:29:14,821 --> 00:29:16,989 When you came to us, you made a commitment. 625 00:29:17,023 --> 00:29:20,259 In exchange for the opportunity to build a nation, 626 00:29:20,292 --> 00:29:22,094 all we asked for was your loyalty. 627 00:29:22,128 --> 00:29:24,831 And you betrayed us. 628 00:29:24,864 --> 00:29:26,665 Reeva... 629 00:29:26,698 --> 00:29:28,600 I don't know what you're talking about. 630 00:29:28,634 --> 00:29:30,469 -I would nev... -Sage, we know. 631 00:29:30,502 --> 00:29:32,404 Two hours before Max was killed, 632 00:29:32,438 --> 00:29:34,573 you accessed security footage of him from this terminal. 633 00:29:34,606 --> 00:29:37,409 No. Uh, there must be some mistake. 634 00:29:37,443 --> 00:29:39,111 -No mistake. -Your password. 635 00:29:39,145 --> 00:29:41,780 -Your terminal. -No one else had access. 636 00:29:41,814 --> 00:29:43,482 Interesting that you were the one 637 00:29:43,515 --> 00:29:46,185 insisting that our security was 98% impenetrable, 638 00:29:46,218 --> 00:29:48,454 that it was almost impossible that Max could have been killed. 639 00:29:48,487 --> 00:29:50,322 Trying to protect yourself? 640 00:29:50,356 --> 00:29:53,192 -Reeva, I swear. -It was a risk 641 00:29:53,225 --> 00:29:55,194 bringing you into the Inner Circle. 642 00:29:55,227 --> 00:29:56,795 The girls objected, 643 00:29:56,829 --> 00:29:58,430 because the more technical aspects of your brain 644 00:29:58,464 --> 00:29:59,832 made it difficult-- 645 00:29:59,866 --> 00:30:02,168 impossible even-- for them to penetrate. 646 00:30:03,802 --> 00:30:05,771 (grunts softly) 647 00:30:05,804 --> 00:30:07,974 Just ones and zeros. 648 00:30:08,007 --> 00:30:09,808 REEVA: I insisted 649 00:30:09,842 --> 00:30:11,610 that we needed your skills. 650 00:30:11,643 --> 00:30:14,480 I vouched for you. 651 00:30:15,514 --> 00:30:18,450 I... was wrong. 652 00:30:18,484 --> 00:30:20,887 Reeva, I didn't do this. 653 00:30:20,920 --> 00:30:23,089 How can I prove myself to you? 654 00:30:24,356 --> 00:30:26,458 That's just it. 655 00:30:26,492 --> 00:30:28,194 You can't. 656 00:30:31,830 --> 00:30:32,999 (singing high tone) 657 00:30:33,032 --> 00:30:34,600 (groaning) 658 00:30:40,539 --> 00:30:41,840 (Sage screams) 659 00:30:46,178 --> 00:30:47,880 (knocking) 660 00:30:54,553 --> 00:30:56,722 ANDY: Lorna, open the door. 661 00:30:56,755 --> 00:30:58,224 (sighs) 662 00:30:58,257 --> 00:30:59,625 Andy. 663 00:31:01,260 --> 00:31:03,529 -What is it? -It's Sage. 664 00:31:03,562 --> 00:31:04,730 Wh... 665 00:31:04,763 --> 00:31:07,699 What are you talking about? 666 00:31:07,733 --> 00:31:08,767 She was a spy. 667 00:31:08,800 --> 00:31:10,836 Th-That's impossible. 668 00:31:10,869 --> 00:31:13,105 Well, there's proof. The Frosts figured it out. 669 00:31:13,139 --> 00:31:15,607 Sage checked her terminal at the training room 670 00:31:15,641 --> 00:31:17,643 to see exactly when Max was leaving the building. 671 00:31:19,745 --> 00:31:21,147 (quietly): Yes. 672 00:31:23,082 --> 00:31:25,451 What's, uh... 673 00:31:25,484 --> 00:31:27,586 what's Reeva doing? 674 00:31:28,620 --> 00:31:30,089 What... It's already done. 675 00:31:31,991 --> 00:31:33,392 Sage is dead. 676 00:31:34,994 --> 00:31:37,396 I mean, they had to. 677 00:31:37,429 --> 00:31:38,897 She betrayed us. 678 00:31:38,931 --> 00:31:40,866 Max is dead because of her. 679 00:31:40,899 --> 00:31:43,069 (crying): No. 680 00:31:56,115 --> 00:31:59,651 Hey, guys, before we get there, I want to talk about something. 681 00:31:59,685 --> 00:32:01,253 What is it? 682 00:32:01,287 --> 00:32:03,255 It's about the serum. 683 00:32:03,289 --> 00:32:05,891 I know you're worried, but I've made up my mind-- 684 00:32:05,924 --> 00:32:07,793 I'm not running from this. 685 00:32:07,826 --> 00:32:10,829 It's not that. In fact, I realized... 686 00:32:10,862 --> 00:32:12,631 you're right. 687 00:32:12,664 --> 00:32:16,202 And... I'm gonna stop taking the serum, too. 688 00:32:17,603 --> 00:32:19,305 -What? -When you think about 689 00:32:19,338 --> 00:32:21,340 everything that's happened... 690 00:32:21,373 --> 00:32:24,310 it all comes down to this: one way or another, 691 00:32:24,343 --> 00:32:27,579 I have spent my entire life fighting the X-Gene. 692 00:32:27,613 --> 00:32:29,848 And I'm beginning to realize how much it's cost me, 693 00:32:29,881 --> 00:32:32,351 how much it's cost all of us. 694 00:32:32,384 --> 00:32:34,586 The lies and-and the denial 695 00:32:34,620 --> 00:32:37,323 and the-the constant battle with myself. 696 00:32:37,356 --> 00:32:40,126 And listening to you today, Lauren, 697 00:32:40,159 --> 00:32:43,595 I realized that it's a part of who I am... 698 00:32:43,629 --> 00:32:45,897 for better or worse. 699 00:32:46,965 --> 00:32:48,500 Reed... 700 00:32:48,534 --> 00:32:52,304 if you stop taking the serum, you could die. 701 00:32:52,338 --> 00:32:53,872 It's gonna run out eventually. 702 00:32:55,674 --> 00:32:57,643 He's right. 703 00:32:59,145 --> 00:33:00,846 This is who we are. 704 00:33:02,481 --> 00:33:05,551 I've been given these powers for a reason... 705 00:33:05,584 --> 00:33:08,887 and it's time for me to work out what that reason is. 706 00:33:09,921 --> 00:33:11,723 You're sure about this? 707 00:33:13,392 --> 00:33:15,361 I'm sure. 708 00:33:20,066 --> 00:33:22,068 All right. 709 00:33:24,070 --> 00:33:26,372 Powers it is. 710 00:33:28,874 --> 00:33:31,043 What's the status? Are they coming closer? 711 00:33:32,411 --> 00:33:34,046 MEMBRAIN: No. 712 00:33:34,080 --> 00:33:35,747 No, no. From what I can see, 713 00:33:35,781 --> 00:33:36,982 it looks like they're retreating. 714 00:33:37,015 --> 00:33:38,150 BLINK: Are you sure? 715 00:33:38,184 --> 00:33:39,851 Jace isn't the retreating type. 716 00:33:39,885 --> 00:33:42,188 -Something's going on. -Nah, we've got this. 717 00:33:42,221 --> 00:33:44,190 Hit 'em hard, Mason. 718 00:33:44,223 --> 00:33:45,657 On it. 719 00:33:45,691 --> 00:33:48,727 We'll make sure they don't change their minds. 720 00:33:56,702 --> 00:33:58,670 Search the bodies. 721 00:33:58,704 --> 00:34:00,839 Any IDs or walkies, any intelligence, 722 00:34:00,872 --> 00:34:02,941 we get it to Erg right away. 723 00:34:11,883 --> 00:34:13,252 Run! 724 00:34:13,285 --> 00:34:15,621 (all shouting, clamoring) 725 00:34:15,654 --> 00:34:17,856 (shouting) 726 00:34:17,889 --> 00:34:19,891 (coughing) 727 00:34:24,330 --> 00:34:25,664 (panting) 728 00:34:28,066 --> 00:34:29,301 ERG: What's going on? 729 00:34:29,335 --> 00:34:30,869 Mason? 730 00:34:30,902 --> 00:34:32,304 They booby-trapped the bodies. 731 00:34:32,338 --> 00:34:34,140 Halothane-X gas grenades. 732 00:34:34,173 --> 00:34:35,641 W-Who's left? 733 00:34:35,674 --> 00:34:37,443 (coughs) The gas got the others. 734 00:34:37,476 --> 00:34:39,111 -(gunfire) -They're killing them. 735 00:34:39,145 --> 00:34:40,879 (coughing) 736 00:34:40,912 --> 00:34:43,382 Get to the pump room. We have to flood the tunnels. 737 00:34:43,415 --> 00:34:45,584 -(gunfire continues) -I'm... (coughing) 738 00:34:45,617 --> 00:34:47,653 I barely got away from the gas. 739 00:34:47,686 --> 00:34:50,088 Well, how close are you? 740 00:34:50,122 --> 00:34:51,323 They're coming. 741 00:34:51,357 --> 00:34:52,991 Mason. 742 00:34:53,024 --> 00:34:54,726 Mason, are you in yet? 743 00:34:54,760 --> 00:34:58,096 (men shouting in distance) 744 00:35:01,367 --> 00:35:02,734 (men shouting) 745 00:35:02,768 --> 00:35:04,002 Erg... 746 00:35:05,604 --> 00:35:07,439 ...I'm-I'm sorry. 747 00:35:07,473 --> 00:35:09,975 -I'm so sorry. -(gunfire) 748 00:35:10,008 --> 00:35:11,410 (static) 749 00:35:11,443 --> 00:35:13,345 My God. 750 00:35:15,013 --> 00:35:16,348 We might still be able to flood the tunnels, I might 751 00:35:16,382 --> 00:35:18,750 -be able to get to the pump room. -Erg, that's impossible. 752 00:35:18,784 --> 00:35:21,086 We have to evacuate. They're closing in. 753 00:35:21,119 --> 00:35:22,921 I'm sorry. I know you don't want to lose this place. 754 00:35:22,954 --> 00:35:25,857 Neither do I. But we have to keep all of these people alive. 755 00:35:31,797 --> 00:35:33,765 Okay, we have to barricade the entrance to the city. 756 00:35:33,799 --> 00:35:36,702 We'll hold them off as long as we can. 757 00:35:46,378 --> 00:35:48,847 -We dropped the first group off at the scrapyard. -How many more? 758 00:35:48,880 --> 00:35:50,349 We don't know, but it doesn't sound good. Clarice said 759 00:35:50,382 --> 00:35:52,150 -they're evacuating everyone. -Do you know 760 00:35:52,184 --> 00:35:54,620 -how many people that is? -John, we don't have enough space. 761 00:35:54,653 --> 00:35:56,188 -One problem at a time. -All right. 762 00:35:56,222 --> 00:35:57,656 Over here! Let's go! 763 00:35:57,689 --> 00:35:59,157 -Let's go! Let's go! -I'll get the back. 764 00:35:59,191 --> 00:36:01,527 -Find your space. Let's move. -Come on. 765 00:36:01,560 --> 00:36:03,662 Cops are already on their way. We got to get you out of here. 766 00:36:03,695 --> 00:36:05,197 No. I have to bring up the others. 767 00:36:05,231 --> 00:36:08,033 -I'm their only way out. -Let me come with you. 768 00:36:08,066 --> 00:36:10,001 John, you have to make sure these people get to safety. 769 00:36:10,035 --> 00:36:11,803 What about you, right? You're the one that said 770 00:36:11,837 --> 00:36:13,739 there's nothing noble about fighting for a lost cause. 771 00:36:15,407 --> 00:36:17,042 I was wrong. 772 00:36:17,075 --> 00:36:18,410 I'm sorry. 773 00:36:20,846 --> 00:36:21,980 (scoffs) 774 00:36:22,013 --> 00:36:24,916 Clarice, wait! 775 00:36:34,293 --> 00:36:36,928 (indistinct chatter) 776 00:36:39,231 --> 00:36:41,900 Hurry! Seal off the entrance! 777 00:36:45,404 --> 00:36:48,540 Fall back! Take up positions! 778 00:36:48,574 --> 00:36:50,676 How much longer? 779 00:36:50,709 --> 00:36:51,977 They're at the junction. 780 00:36:53,312 --> 00:36:55,747 -We need to get you guys out of here. -Get the others. 781 00:36:55,781 --> 00:36:58,817 We'll buy you time. Hurry. 782 00:37:04,723 --> 00:37:06,258 Everybody, this way. 783 00:37:06,292 --> 00:37:08,460 Blink, over here! 784 00:37:08,494 --> 00:37:10,896 Okay, sorry. Excuse me. 785 00:37:10,929 --> 00:37:12,130 Okay, stand back. 786 00:37:14,433 --> 00:37:15,801 (grunts) 787 00:37:15,834 --> 00:37:17,803 Okay, go! Hurry! 788 00:37:19,638 --> 00:37:21,273 Closer. 789 00:37:21,307 --> 00:37:24,310 Almost... almost here. 790 00:37:31,016 --> 00:37:32,017 (explosion) 791 00:37:59,645 --> 00:38:01,913 Stay down! Everyone, stay down. 792 00:38:01,947 --> 00:38:04,983 Go! Go! Go! Reload! Reload! 793 00:38:05,016 --> 00:38:07,285 (grunts) 794 00:38:07,319 --> 00:38:08,854 Jace, look out! 795 00:38:21,367 --> 00:38:23,001 -We got him! -Chris! 796 00:38:41,252 --> 00:38:42,220 (growls) 797 00:38:42,253 --> 00:38:44,122 Everybody down! 798 00:38:44,155 --> 00:38:45,424 (shouts) 799 00:38:48,727 --> 00:38:51,830 Go! Run down to the end of the alley. 800 00:38:55,834 --> 00:38:57,669 All right, if you can run fast, head south. 801 00:38:57,703 --> 00:38:59,004 The police aren't there yet. 802 00:38:59,037 --> 00:39:00,839 There's some abandoned buildings where you can hide. Go. 803 00:39:00,872 --> 00:39:02,708 Get in here! Okay, squeeze in tight. 804 00:39:02,741 --> 00:39:04,976 -You're gonna be okay. -We're gonna get you safe. 805 00:39:05,010 --> 00:39:07,379 The cars are full! We need to move! 806 00:39:07,413 --> 00:39:09,180 -Cops are almost here. -I'm not leaving without her! 807 00:39:09,214 --> 00:39:11,216 -What? You can't just... -I'm not leaving without Clarice! 808 00:39:11,249 --> 00:39:14,420 Caitlin, take John's car. 809 00:39:14,453 --> 00:39:15,854 Come on, ride with me! 810 00:39:26,364 --> 00:39:28,133 (sirens wailing in distance) 811 00:39:33,539 --> 00:39:35,273 Come on. 812 00:39:37,609 --> 00:39:39,845 -Come on, damn it. -Mom, they're coming. What are we gonna do? 813 00:39:39,878 --> 00:39:41,447 We can still get out of here. 814 00:39:44,416 --> 00:39:46,552 (siren chirps) 815 00:39:51,890 --> 00:39:53,124 Can anyone here fight? 816 00:39:53,158 --> 00:39:55,360 All the fighters are in the tunnels. 817 00:39:55,393 --> 00:39:57,028 Lauren, try to use your powers. 818 00:39:57,062 --> 00:40:00,432 (grunts) I can't reach them. 819 00:40:00,466 --> 00:40:01,867 Everyone, out of the car! 820 00:40:01,900 --> 00:40:04,369 Hands on your head, right now! 821 00:40:04,402 --> 00:40:07,238 -We can negotiate. -COP: This is your last warning. 822 00:40:07,272 --> 00:40:08,707 Leave your vehicle now. 823 00:40:08,740 --> 00:40:11,977 No. They're not gonna negotiate. 824 00:40:12,010 --> 00:40:14,112 And neither are we. 825 00:40:16,014 --> 00:40:17,382 -Get down, all of you. -What are you gonna do? 826 00:40:17,415 --> 00:40:19,284 -Just do it! -Mom! 827 00:40:19,317 --> 00:40:20,452 Get down! Take cover! 828 00:40:33,499 --> 00:40:34,966 -Move! Move! -Go! 829 00:40:44,309 --> 00:40:45,777 (sirens wailing) 830 00:40:45,811 --> 00:40:47,445 They're coming! 831 00:40:49,648 --> 00:40:50,949 Hold your fire! 832 00:40:50,982 --> 00:40:53,652 Stop shooting the one with the eye patch! Focus on the others. 833 00:40:53,685 --> 00:40:55,521 What are you saying? That son of a bitch killed Chris! 834 00:40:55,554 --> 00:40:57,589 He's redirecting the energy of the bullets somehow. 835 00:40:57,623 --> 00:40:59,290 Shoot the other ones! 836 00:41:05,063 --> 00:41:06,665 (grunts) 837 00:41:08,567 --> 00:41:11,036 You want to shoot someone, shoot me! 838 00:41:12,738 --> 00:41:13,739 (groaning) 839 00:41:15,206 --> 00:41:18,276 No! Cowards! 840 00:41:18,309 --> 00:41:20,378 (gunfire continuing) 841 00:41:23,414 --> 00:41:26,184 (grunts) 842 00:41:33,224 --> 00:41:36,227 Erg! We have to go. It's over! 843 00:41:38,830 --> 00:41:40,231 You first. 844 00:41:40,265 --> 00:41:42,400 I have to be the last one out. 845 00:41:42,433 --> 00:41:43,702 (Faith crying) 846 00:41:43,735 --> 00:41:45,571 BLINK: What is she doing here? 847 00:41:45,604 --> 00:41:48,406 Faith! Stay there! 848 00:41:48,439 --> 00:41:51,509 Stay right there. Don't move. 849 00:41:53,545 --> 00:41:55,013 PURIFIER: They're retreating! Move forward! 850 00:41:59,184 --> 00:42:00,518 Let's go. 851 00:42:07,025 --> 00:42:09,260 Clarice, come on. 852 00:42:16,367 --> 00:42:19,104 (gunshot echoes) 853 00:42:23,809 --> 00:42:26,645 No! 854 00:43:57,535 --> 00:43:59,504 Captioned by Media Access Group at WGBH 855 00:44:01,907 --> 00:44:04,042 It's time to pick a side on The Gifted. 856 00:44:04,075 --> 00:44:06,377 Here are a few more shows to check out from Fox. 857 00:44:08,646 --> 00:44:10,415 Welcome to the galaxy. 858 00:44:11,649 --> 00:44:13,584 Should be fun. I'll lead. 859 00:44:15,420 --> 00:44:18,323 * We're breaking waves Shooting stars * 860 00:44:18,356 --> 00:44:19,691 We're gonna make a run for it. 861 00:44:19,725 --> 00:44:20,959 * Live for glory, not forever * 862 00:44:20,992 --> 00:44:25,396 -Go! -* Reach out * 863 00:44:25,430 --> 00:44:29,000 * Make this right here Right now * 864 00:44:29,034 --> 00:44:32,804 * Stand up * 865 00:44:32,838 --> 00:44:35,573 -* Here right now * -Now! 58600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.