Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,713 --> 00:02:03,553
Camille?
2
00:02:05,553 --> 00:02:06,393
Kom.
3
00:02:08,873 --> 00:02:09,713
Kom maar.
4
00:02:13,913 --> 00:02:15,593
Niet zo verlegen.
5
00:02:16,513 --> 00:02:17,513
Niet bang zijn.
6
00:02:19,033 --> 00:02:19,913
Ga zitten.
7
00:02:22,073 --> 00:02:24,913
Wil je ook? Wil je het proberen?
8
00:05:38,953 --> 00:05:39,993
Goddomme.
9
00:05:56,833 --> 00:05:57,953
Is hier iemand?
10
00:07:06,113 --> 00:07:06,913
Goedemorgen.
11
00:07:11,953 --> 00:07:15,393
Alles goed? Goed geslapen?
-Ja, prima.
12
00:07:15,953 --> 00:07:18,993
Ik heb van je tuin genoten vanochtend.
Die is prachtig.
13
00:07:21,833 --> 00:07:25,753
Was je gisteren nog weggegaan?
-Ja, even hardlopen.
14
00:07:26,793 --> 00:07:30,193
Ben je iets op het spoor?
-Misschien. Ik moet blijven zoeken.
15
00:07:33,033 --> 00:07:34,673
Ik heb goede koffie gezet.
16
00:08:00,033 --> 00:08:02,233
POLITIE
17
00:08:17,233 --> 00:08:19,353
Commissaris?
-Waar was je gisteravond?
18
00:08:19,753 --> 00:08:23,313
Thuis, hoezo?
-Er is ingebroken bij Du Tilleul.
19
00:08:23,833 --> 00:08:28,913
Je moest die plaats delict beschermen.
-Serieus? Maar u zei...
20
00:08:28,993 --> 00:08:32,073
Als er iets weg is, plaats ik jullie
allebei over naar Molenbeek.
21
00:08:34,193 --> 00:08:37,153
Enig idee wie het was?
-Ik kan niets verzinnen.
22
00:08:38,713 --> 00:08:40,753
Ik denk dat ik het wel weet.
23
00:08:41,673 --> 00:08:44,153
Wie dan?
-Inspecteur Peeters.
24
00:08:45,793 --> 00:08:48,593
Een ex-agent. Ik heb met hem
samengewerkt in Heiderfeld.
25
00:08:49,073 --> 00:08:52,553
Ik weet wie hij is.
Die idioot van de zaak-Driss Assani?
26
00:08:52,633 --> 00:08:53,433
Ja.
27
00:08:55,033 --> 00:08:58,513
Ik heb hem laatst gezien,
hij volgt de zaak-Bastin.
28
00:08:59,073 --> 00:09:00,913
En zijn methodes zijn nogal...
29
00:09:01,833 --> 00:09:05,233
...vreemd.
Ik zie hem er wel voor aan.
30
00:09:07,593 --> 00:09:10,113
Goddomme. De eikel.
31
00:09:24,593 --> 00:09:25,913
Du Tilleul had een minnaar.
32
00:09:27,153 --> 00:09:28,073
Een schilder.
33
00:09:29,633 --> 00:09:30,673
Vincent.
34
00:09:33,673 --> 00:09:35,433
Hij zat bij de Magma-groep.
35
00:09:38,073 --> 00:09:40,273
Die zijn gewelddadig, geven wilde feesten.
36
00:09:42,633 --> 00:09:44,713
Myriam gaat naar die feesten.
37
00:09:47,233 --> 00:09:49,313
Maar ze kent Du Tilleul niet, zegt ze.
38
00:09:53,313 --> 00:09:54,433
Myriam liegt tegen me.
39
00:09:56,793 --> 00:09:57,993
Ze weet wie Vincent is.
40
00:09:58,353 --> 00:10:01,593
En ze weet ook dat hij
Du Tilleul vermoord heeft.
41
00:10:01,673 --> 00:10:05,353
Rustig aan. Dit zijn slechts theorieën.
Er is niets zeker.
42
00:10:08,273 --> 00:10:10,513
Ze heeft gelogen.
-Dat bewijst niets.
43
00:10:12,273 --> 00:10:13,193
Waarom liegt ze dan?
44
00:10:15,513 --> 00:10:18,393
Zou jij je schoonouders zeggen
dat je swingersfeesten bezoekt?
45
00:10:18,913 --> 00:10:19,713
Wat?
46
00:10:20,633 --> 00:10:22,113
Jij bent haar schoonvader.
47
00:10:25,873 --> 00:10:27,433
Je hebt haar nooit gemogen.
48
00:10:28,513 --> 00:10:29,593
Wat bedoel je?
49
00:10:30,153 --> 00:10:33,113
Ze is 20 jaar ouder dan zij,
nogal vrijgevochten.
50
00:10:33,193 --> 00:10:35,993
Niet wat je voor Camille wilde.
-Hou op, Drummer.
51
00:10:36,433 --> 00:10:39,713
Keur je haar geaardheid af?
-Laat Camille erbuiten.
52
00:10:41,593 --> 00:10:42,833
Laat Camille erbuiten.
53
00:10:43,353 --> 00:10:46,153
Prima dat je hier bent,
maar laat Camille erbuiten.
54
00:10:46,673 --> 00:10:47,473
Hou op.
55
00:11:15,993 --> 00:11:18,713
Daar is ze. Hoe is het?
-Hoi.
56
00:11:20,553 --> 00:11:22,033
Goed geslapen?
-Ja.
57
00:11:24,073 --> 00:11:27,153
Ziet er goed uit, hè?
-Inderdaad.
58
00:11:28,193 --> 00:11:30,593
Ik kon niet slapen, ik ben er zo vol van.
59
00:11:32,553 --> 00:11:33,833
Ik neem deze niet.
60
00:11:34,553 --> 00:11:35,993
Die verstoort het ritme.
61
00:11:37,073 --> 00:11:37,873
Ja.
62
00:11:40,313 --> 00:11:42,233
Gaat het wel?
-Jawel.
63
00:11:42,913 --> 00:11:45,353
Vond je het niet leuk gisteren?
-Jawel.
64
00:11:52,713 --> 00:11:56,353
Je hebt veel indruk gemaakt.
Iedereen wilde een hapje.
65
00:11:56,993 --> 00:11:58,553
Maar je bent al van mij.
66
00:12:00,313 --> 00:12:01,953
Ik was zo trots op je.
67
00:12:04,673 --> 00:12:08,113
Je zei niet dat je dat dode mens
goed kende. Du Tilleul.
68
00:12:09,153 --> 00:12:10,273
Waarom zeg je dat?
69
00:12:10,753 --> 00:12:15,193
Die vrouw gisteren praatte over haar
met jou, alsof je haar goed kende.
70
00:12:16,233 --> 00:12:20,193
Dat zegt ze tegen iedereen.
Ze is een paar keer in die villa geweest.
71
00:12:20,273 --> 00:12:23,393
Ik heb haar vast eens gezien.
-Heb je met haar geslapen?
72
00:12:24,953 --> 00:12:28,433
Hoezo, ben je jaloers?
-Nee, ik vraag het gewoon.
73
00:12:29,273 --> 00:12:31,273
Nee, we zijn niet naar bed geweest.
74
00:12:52,593 --> 00:12:54,353
Weet jij iets van de Magma-groep?
75
00:12:56,433 --> 00:12:58,513
Nee, hoezo?
-Zomaar.
76
00:12:59,753 --> 00:13:01,433
Ik denk dat Myriam ze kent.
77
00:13:02,793 --> 00:13:04,393
Het is een bijzondere groep.
78
00:13:05,313 --> 00:13:06,193
Jij kent ze?
79
00:13:09,033 --> 00:13:10,033
Nee, zegt me niets.
80
00:13:11,473 --> 00:13:14,593
Je doet vreemd.
-Er is niets.
81
00:13:15,633 --> 00:13:18,513
Je zou het zeggen als er iets was?
-Natuurlijk.
82
00:13:22,313 --> 00:13:24,513
Is er ene Vincent bij?
-Nee.
83
00:13:25,313 --> 00:13:28,113
Heeft ze je nooit aan hem voorgesteld?
Hij is schilder.
84
00:13:28,193 --> 00:13:29,633
Waar ben je mee bezig, pap?
85
00:13:31,593 --> 00:13:35,193
Ik denk dat Myriam mensen kent die te
betrokken zijn bij de moord op Du Tilleul.
86
00:13:37,953 --> 00:13:39,033
Zegt dit je wat?
87
00:13:41,193 --> 00:13:42,753
Wilde je ons daarom helpen?
88
00:13:43,633 --> 00:13:44,953
Zeer zeker niet.
89
00:13:45,033 --> 00:13:47,553
Moet je in mijn leven graven?
Laat me met rust.
90
00:13:47,633 --> 00:13:50,553
Wacht, Camille.
-Nee, je bent ontzettend irritant.
91
00:13:50,633 --> 00:13:53,393
Wacht.
-Weet je wat, laat die dozen maar hier.
92
00:13:53,793 --> 00:13:55,473
En blijf vanavond maar weg.
93
00:14:44,473 --> 00:14:47,833
Dag, Yoann.
-Heb je al plannen voor vanavond?
94
00:14:49,873 --> 00:14:52,153
Myriams expositie wordt geopend.
95
00:14:53,313 --> 00:14:56,633
De vriendin van Camille. Ga je mee?
96
00:14:58,433 --> 00:15:02,193
Dat is geen versierpoging.
Het is onderdeel van het onderzoek.
97
00:15:02,713 --> 00:15:03,513
Natuurlijk.
98
00:15:03,593 --> 00:15:06,513
Volgens mij kent Myriam
de daders van de moord.
99
00:15:06,873 --> 00:15:07,833
Wat?
100
00:15:08,873 --> 00:15:09,993
Dat leg ik vanavond uit.
101
00:15:11,233 --> 00:15:13,233
Ik zie je straks.
102
00:16:09,833 --> 00:16:11,153
Wie heeft dat gedaan, Dany?
103
00:16:13,993 --> 00:16:15,393
Wie was het?
104
00:16:26,193 --> 00:16:27,593
Niemand hoort wat je me zegt.
105
00:16:29,193 --> 00:16:30,033
Ik kan het niet.
106
00:16:33,513 --> 00:16:34,753
Ik bescherm je.
107
00:16:37,313 --> 00:16:38,393
Dat kun je niet.
108
00:16:40,073 --> 00:16:41,313
Dat kan niemand.
109
00:17:01,233 --> 00:17:03,833
Dit is van Vincent Derossart.
110
00:17:05,953 --> 00:17:06,753
Met één R.
111
00:17:16,113 --> 00:17:20,433
Nee. Hij lijkt me niet het type
voor orgieën.
112
00:17:20,913 --> 00:17:22,673
Daar zou je van opkijken, Verelst.
113
00:17:23,673 --> 00:17:26,833
Oké, misschien een orgie-ganger,
maar hij is geen schilder.
114
00:17:27,633 --> 00:17:31,033
Zo ziet ie er niet uit.
Hij lijkt me meer...
115
00:17:31,433 --> 00:17:33,833
Ik weet niet.
-Hitler was ook schilder.
116
00:17:34,713 --> 00:17:38,393
Wat?
-Je moet niet op het uiterlijk afgaan.
117
00:17:42,193 --> 00:17:48,073
Maar ik snap iets niet. Zoveel schilders
genaamd Vincent zijn er hier niet.
118
00:17:49,433 --> 00:17:54,313
Hij moet bij die vernissage zijn.
-Daar zou ik niet te veel op rekenen.
119
00:17:55,153 --> 00:17:57,593
Weet je al iets over die Kever?
-Ja.
120
00:18:01,113 --> 00:18:03,633
Dit zijn alle mogelijke kentekens.
121
00:18:06,113 --> 00:18:10,313
Zit er ook een Vincent bij de eigenaars?
-Ja, zat.
122
00:18:11,113 --> 00:18:14,953
Maar we tasten een beetje in het duister.
123
00:18:16,473 --> 00:18:18,952
Misschien is Vincent niet zijn echte naam.
124
00:18:20,113 --> 00:18:25,233
Nee, dat werkt niet, Sanate.
Hij moet iets meer naar rechts.
125
00:18:27,672 --> 00:18:31,753
Ja, daar. Nu iets lager.
Een klein beetje maar.
126
00:19:48,553 --> 00:19:51,833
En u hebt niets gehoord?
-We dachten dat het een vos was.
127
00:19:52,793 --> 00:19:54,953
Een vos?
-Ja, of een zwijn.
128
00:19:55,033 --> 00:19:57,673
Die zoeken 's nachts soms bij het afval.
129
00:19:58,513 --> 00:20:01,793
Het alarmsysteem is onbetrouwbaar,
dat gaat voortdurend af.
130
00:20:02,473 --> 00:20:04,833
We kijken dus niet altijd.
Ik schakel het uit.
131
00:20:05,993 --> 00:20:07,953
Waarom dan toch een alarmsysteem?
132
00:20:08,553 --> 00:20:09,473
Tja.
133
00:20:10,513 --> 00:20:11,353
Tegen inbrekers.
134
00:20:15,473 --> 00:20:17,833
En er is niets weg?
-Nee.
135
00:20:18,593 --> 00:20:20,553
Er is wel een enorme puinhoop.
136
00:20:22,793 --> 00:20:23,873
Sorry.
137
00:20:29,033 --> 00:20:31,633
Ik weet niet wat die eikel
van een Peeters hier zocht.
138
00:20:35,953 --> 00:20:36,833
Sorry, Karim.
139
00:20:38,113 --> 00:20:41,433
Ik wist niet dat hij zo ver zou gaan.
-Wij zijn een team, Marjo.
140
00:20:42,753 --> 00:20:46,713
Wij zijn een stel, partners.
Je moet me alles vertellen.
141
00:20:48,273 --> 00:20:49,433
Ik weet het. Sorry.
142
00:20:52,193 --> 00:20:53,393
Die vervloekte Peeters.
143
00:21:32,473 --> 00:21:36,033
POLITIE
144
00:21:41,153 --> 00:21:44,633
PSYCHOLOGISCH RAPPORT
145
00:22:14,753 --> 00:22:15,793
Ja?
146
00:22:15,873 --> 00:22:17,713
Ben je zover?
-Ik kom eraan.
147
00:22:18,593 --> 00:22:19,673
Ik wacht buiten wel.
148
00:22:29,793 --> 00:22:30,793
Kan ik je helpen?
149
00:22:31,833 --> 00:22:35,793
Zoek je iets?
-Inspecteur Briquet, politie van Musso.
150
00:22:37,153 --> 00:22:38,313
Wat doe je hier?
151
00:22:38,393 --> 00:22:41,153
Wat deed u gisteravond
bij het huis van Du Tilleul?
152
00:22:41,233 --> 00:22:43,753
Pardon?
-Doe maar niet of u van niks weet.
153
00:22:43,833 --> 00:22:47,753
Ik weet precies wie u bent.
U hebt daar gisteravond ingebroken.
154
00:22:48,193 --> 00:22:50,473
Ik volg je niet.
-Ik ken uw methodes.
155
00:22:50,553 --> 00:22:54,033
Marjo heeft alles verteld.
U lapt de regels aan uw laars...
156
00:22:54,113 --> 00:22:56,833
...speelt hoog spel
en een collega draait ervoor op.
157
00:22:56,913 --> 00:22:59,553
Wat zei je?
-Wat, het is toch zo?
158
00:23:01,553 --> 00:23:05,073
Waar was u toen Drummer stierf?
-Wat wil je?
159
00:23:06,513 --> 00:23:07,433
Geen spelletjes.
160
00:23:08,873 --> 00:23:10,073
Wat wou u eraan doen?
161
00:23:12,113 --> 00:23:13,273
Wou u me gaan slaan?
162
00:23:14,433 --> 00:23:15,233
Yoann.
163
00:23:16,153 --> 00:23:17,113
Is er iets?
164
00:23:22,073 --> 00:23:22,873
Nee.
165
00:23:23,753 --> 00:23:24,593
Er is niets.
166
00:23:35,153 --> 00:23:36,073
Jezus.
167
00:23:52,593 --> 00:23:55,873
Heb je Camille gezien?
-Moeten we dit ophangen?
168
00:23:57,553 --> 00:23:58,673
Ja, wacht even.
169
00:24:10,193 --> 00:24:11,233
Wat doe je?
170
00:24:12,873 --> 00:24:14,233
Je zit aan mijn spullen?
171
00:24:16,313 --> 00:24:17,273
'Astrid.
172
00:24:18,433 --> 00:24:22,433
Ik haat je. Ik hou zoveel van je,
dat het geen liefde meer is, maar haat.
173
00:24:23,513 --> 00:24:26,233
Ik haat je, Astrid.
Ik haat je.
174
00:24:27,833 --> 00:24:31,153
Ik wil je hart opeten.
Je lijf uiteen scheuren.
175
00:24:31,593 --> 00:24:34,513
Je ogen uitsteken,
in je open mond schijten.
176
00:24:35,553 --> 00:24:40,713
Astrid, ik haat je, ik haat je.
Ik haat je, ik haat je.'
177
00:24:44,113 --> 00:24:44,993
Goed.
178
00:24:45,953 --> 00:24:46,753
Klaar?
179
00:24:51,913 --> 00:24:53,473
Waar was jij toen ze stierf?
180
00:24:54,433 --> 00:24:55,753
Wat bedoel je daarmee?
181
00:24:57,113 --> 00:25:00,313
Wat bedoel je?
-Myriam, waar was je?
182
00:25:01,193 --> 00:25:04,313
Ben je nu papa's agentje?
-Je was niet bij mij.
183
00:25:05,953 --> 00:25:07,513
Waar was je toen ze stierf?
184
00:25:15,353 --> 00:25:16,193
Ze was mijn ex.
185
00:25:22,033 --> 00:25:25,673
Ze zei dat ze van me hield.
Dat ze van mijn werk hield.
186
00:25:26,353 --> 00:25:27,953
Maar ze gebruikte me.
187
00:25:29,473 --> 00:25:33,633
Ze kocht stukken van me
en liet me vervolgens in de steek.
188
00:25:34,273 --> 00:25:35,553
Alsof ze er recht op had.
189
00:25:36,313 --> 00:25:38,713
Het is waardeloos.
Pak aan, goddomme.
190
00:25:40,513 --> 00:25:42,793
Verdwijn. Lazer op.
191
00:25:43,473 --> 00:25:44,513
Ze heeft me gebroken.
192
00:25:46,793 --> 00:25:48,953
Myriam, heb jij haar vermoord?
193
00:25:51,833 --> 00:25:53,713
Nou ben ik het zat.
194
00:25:54,593 --> 00:25:55,433
Blijf daar.
195
00:25:58,913 --> 00:26:01,353
Leg dat weg.
-Blijf daar.
196
00:26:02,513 --> 00:26:03,673
Jij hebt haar vermoord.
197
00:26:04,953 --> 00:26:09,073
Camille, ik kan het uitleggen.
Leg dat mes weg.
198
00:26:10,033 --> 00:26:10,953
Blijf daar.
199
00:27:24,713 --> 00:27:27,673
Heb je nagedacht over wat ik zei?
200
00:27:31,433 --> 00:27:32,593
Wil je, of niet?
201
00:27:35,993 --> 00:27:38,713
Nee.
Dany, niet doen.
202
00:27:52,233 --> 00:27:53,073
Fuck.
203
00:28:15,378 --> 00:28:18,292
Dat is Brenda. Leuk, hè?
204
00:28:20,386 --> 00:28:24,706
Ik vind alleen dat uit eten-gedoe stom.
-Ik ga graag uit eten.
205
00:28:24,786 --> 00:28:28,906
Dat wel, maar dat je elke keer
voor iemand moet betalen...
206
00:28:29,266 --> 00:28:32,666
...dat loopt nogal in de papieren.
Dat lukt niet met mijn salaris.
207
00:28:33,986 --> 00:28:39,186
Je kunt ook alleen wat gaan drinken.
-Niet op een lege maag.
208
00:28:39,266 --> 00:28:45,826
Als ik dronken ben, kraam ik onzin uit.
Dan word ik behoorlijk suggestief.
209
00:28:46,346 --> 00:28:47,146
Suggestief?
210
00:28:48,426 --> 00:28:49,426
Grofgebekt.
211
00:28:50,706 --> 00:28:52,786
Daar heb ik klachten over gehad.
212
00:28:59,066 --> 00:28:59,946
Ik bel Peeters.
213
00:29:15,106 --> 00:29:16,346
Dat kan iedereen zijn.
214
00:29:18,146 --> 00:29:20,506
Denk je echt dat ie hier is?
-Weet ik niet.
215
00:29:25,546 --> 00:29:26,426
Zullen we?
216
00:29:44,706 --> 00:29:47,306
Ik zie Camille niet.
-Wat zeg je?
217
00:29:47,826 --> 00:29:51,146
Camille is er niet. Ik zie haar niet.
218
00:29:52,746 --> 00:29:54,466
Heb je nou een wapen bij je?
219
00:29:57,146 --> 00:29:59,466
Hallo. Sorry.
220
00:30:00,266 --> 00:30:04,066
Alles goed, schoonpapa?
-Dag, Myriam. Dit is mevrouw Orban.
221
00:30:04,746 --> 00:30:07,746
Jasmina. Aangenaam.
-O, de psych.
222
00:30:10,146 --> 00:30:11,146
Dat ben ik.
223
00:30:13,586 --> 00:30:16,146
Je werk is prachtig.
-Dank je.
224
00:30:17,066 --> 00:30:20,626
Is Camille er niet?
-Ze is zich aan 't omkleden. Ze komt zo.
225
00:30:21,426 --> 00:30:25,186
Heb je je bezeerd?
-Een snijwond, van een krat.
226
00:30:27,066 --> 00:30:30,666
Ik ga nog even rond. Ik ga dus weer.
227
00:30:31,626 --> 00:30:32,506
Veel plezier.
228
00:30:36,746 --> 00:30:39,706
Ik kijk buiten.
-Ik kijk bij de bar.
229
00:32:12,946 --> 00:32:14,466
DAPPER VOORWAARTS
230
00:32:34,826 --> 00:32:36,946
Astrid had een minnaar, een schilder.
231
00:32:40,306 --> 00:32:41,946
Volgens mij heette hij Vincent.
232
00:32:42,626 --> 00:32:44,226
Het was gesigneerd met 'Vincent'.
233
00:32:56,346 --> 00:32:58,746
Yoann?
-Waar is Camille?
234
00:32:58,826 --> 00:33:02,266
Is er iets? Heb je Vincent gezien?
-Die bestaat niet.
235
00:33:02,346 --> 00:33:06,146
Vincent heeft nooit bestaan.
Het is geen 'Vincent' maar 'Vanhamt'.
236
00:33:06,226 --> 00:33:09,946
Ze hadden het fout. Myriam is Vincent.
-Ik begrijp het niet.
237
00:33:10,466 --> 00:33:12,346
Ik moet Camille vinden.
-Wacht.
238
00:33:12,426 --> 00:33:15,026
Mijn telefoon ligt in de auto,
wil jij die halen?
239
00:33:15,106 --> 00:33:16,826
Je moet haar bellen. Snel.
240
00:33:24,626 --> 00:33:26,266
Waar is Camille?
-Weet ik niet.
241
00:33:26,706 --> 00:33:28,186
Je doet me pijn.
242
00:33:29,226 --> 00:33:30,666
Ik weet niet waar ze is.
243
00:33:33,706 --> 00:33:34,866
Ben je gek geworden?
244
00:33:34,946 --> 00:33:37,666
Waar is Camille?
-Weet ik niet. Ze is weggegaan.
245
00:33:40,386 --> 00:33:43,226
Waar is Camille?
-Ik zweer dat ik dat niet weet.
246
00:33:44,266 --> 00:33:45,386
Yoann.
247
00:33:46,226 --> 00:33:48,866
Waar is Camille?
-Dat weet ik niet, ik zweer het.
248
00:33:50,066 --> 00:33:53,306
Waar is ze? Jij hebt Du Tilleul vermoord.
-Dat was ik niet.
249
00:33:53,386 --> 00:33:55,706
Jij hebt haar kluisje leeggehaald.
-Nee.
250
00:33:55,786 --> 00:33:59,506
Jij was het op de video,
jij hebt haar vermoord.
251
00:34:00,546 --> 00:34:03,386
Nee, ik heb van haar gejat,
maar ik heb haar niet vermoord.
252
00:34:04,106 --> 00:34:05,786
Ze was me geld schuldig.
253
00:34:07,146 --> 00:34:09,626
Ze heeft me gebroken,
maar ik heb haar niet vermoord.
254
00:34:11,906 --> 00:34:13,306
Wat heb je met Camille gedaan?
255
00:34:14,706 --> 00:34:17,306
Zeg op wat je met haar gedaan hebt.
Ik maak je af.
256
00:34:17,706 --> 00:34:20,346
Ik heb niets gedaan.
-Waar is mijn dochter?
257
00:34:21,746 --> 00:34:23,906
Ik heb niets gedaan.
-Waar is ze?
258
00:34:33,986 --> 00:34:34,786
Yoann.
259
00:34:41,106 --> 00:34:42,026
Zij is het.
260
00:34:43,506 --> 00:34:45,146
Zij heeft Camille vermoord.
261
00:34:46,466 --> 00:34:47,426
Niet doen, Yoann.
262
00:34:49,306 --> 00:34:51,826
Niet doen.
-Ze heeft Camille vermoord.
263
00:34:55,066 --> 00:34:56,666
Zij heeft Camille vermoord.
264
00:34:58,346 --> 00:34:59,866
Ze heeft Camille vermoord.
-Yoann.
265
00:35:04,106 --> 00:35:05,226
Camille aan de telefoon.
266
00:35:08,066 --> 00:35:08,866
Ze is in orde.
267
00:35:24,426 --> 00:35:25,305
Hallo?
268
00:35:26,746 --> 00:35:27,546
Pap?
269
00:35:29,586 --> 00:35:30,466
Is alles goed?
270
00:36:02,746 --> 00:36:05,146
Hoeveel heb je gekregen
om dat spul te stelen?
271
00:36:05,226 --> 00:36:07,666
5000.
-Spreek duidelijk.
272
00:36:08,106 --> 00:36:09,026
5000.
273
00:36:10,866 --> 00:36:12,266
5000 euro?
-Ja.
274
00:36:13,746 --> 00:36:15,786
Je hebt die griet voor 5 ruggen vermoord?
275
00:36:16,666 --> 00:36:18,746
Ik heb haar niet vermoord.
-Natuurlijk niet.
276
00:36:18,826 --> 00:36:21,026
Ze is helemaal zelf het zwembad in gegaan.
277
00:36:22,186 --> 00:36:23,266
Ongelooflijk.
278
00:36:26,586 --> 00:36:27,866
Dit gaan we doen.
279
00:36:28,786 --> 00:36:30,706
Bel die gast op en vraag om 25.000.
280
00:36:31,426 --> 00:36:33,986
Euro?
-Ik heb het niet over yen.
281
00:36:35,706 --> 00:36:38,346
Dat kost een moord.
-Ik heb het niet gedaan.
282
00:36:38,426 --> 00:36:40,426
Pierrot, Pierrot.
283
00:36:43,066 --> 00:36:44,826
Kijk eens wat ik bij jou heb gevonden.
284
00:36:46,026 --> 00:36:47,306
Ze zitten onder het bloed.
285
00:36:50,386 --> 00:36:52,506
Wat je ook hebt gedaan,
het is een puinhoop.
286
00:37:21,346 --> 00:37:22,186
Gaat het?
287
00:37:26,426 --> 00:37:27,226
Wat is er?
288
00:37:28,906 --> 00:37:30,706
Zeg dat het niet waar is.
-Wat?
289
00:37:31,266 --> 00:37:34,466
Van Du Tilleul.
Dat je haar niet vermoord hebt.
290
00:37:34,546 --> 00:37:38,666
Waarom zeg je dat?
-Ik heb alles gehoord.
291
00:37:38,746 --> 00:37:39,746
Pierrot.
292
00:37:40,786 --> 00:37:43,866
Je zei dat ze er niet was.
-Dat heb ik niet gezegd.
293
00:37:45,506 --> 00:37:46,586
Heb je haar vermoord?
294
00:37:47,826 --> 00:37:49,026
Het ligt ingewikkelder.
295
00:37:49,386 --> 00:37:51,266
Shit, je hebt het gedaan.
-Rustig.
296
00:37:51,666 --> 00:37:52,626
Pierrot.
297
00:37:54,466 --> 00:37:56,466
Wat heb je gedaan? Nu ben ik medeplichtig.
298
00:37:56,546 --> 00:37:58,626
Kop dicht, je verpest alles.
299
00:38:01,066 --> 00:38:06,106
Ik moet gaan. We praten straks verder.
Jij houdt intussen je kop dicht.
300
00:38:55,306 --> 00:38:57,426
Verdomme.
301
00:39:17,546 --> 00:39:18,386
En?
302
00:39:19,546 --> 00:39:22,306
Ze doet geen aangifte.
Ze wil geen gedoe.
303
00:39:22,386 --> 00:39:26,226
Die gast heeft haar bijna vermoord
en zij wil geen gedoe voor hem?
304
00:39:30,586 --> 00:39:31,986
Ik ga die eikel pakken.
305
00:39:33,106 --> 00:39:35,066
Ik weet nog niet hoe, maar ik pak hem.
306
00:39:37,306 --> 00:39:39,666
Dat je met zo'n iemand
samen hebt kunnen werken.
307
00:40:07,586 --> 00:40:08,546
Haal diep adem.
308
00:40:11,706 --> 00:40:12,866
Diep ademhalen.
309
00:40:17,146 --> 00:40:18,386
Laat het maar komen.
310
00:40:22,906 --> 00:40:23,946
Ik dacht dat...
311
00:40:29,746 --> 00:40:31,346
Ik weet niet wat me bezielde.
312
00:40:47,946 --> 00:40:49,346
Sinds wanneer zie je hem?
313
00:40:55,706 --> 00:40:56,506
Wie?
314
00:40:57,706 --> 00:40:58,866
Sébastian Drummer.
315
00:41:06,946 --> 00:41:09,706
Hij keek naar je toen je je pistool
op haar hoofd zette, hè?
316
00:41:10,986 --> 00:41:11,786
Ja.
317
00:41:16,106 --> 00:41:20,186
Heb je daarom niet geschoten?
-Weet ik niet.
318
00:41:25,066 --> 00:41:26,506
Sinds wanneer zie je hem?
319
00:41:30,586 --> 00:41:31,626
Vanaf het begin.
320
00:41:36,826 --> 00:41:38,746
Hij was er de hele tijd al.
321
00:41:46,346 --> 00:41:48,626
Denk je dat ik gek ben?
-Nee.
322
00:41:49,026 --> 00:41:49,866
Is dat het?
323
00:41:54,346 --> 00:41:57,626
Ik wil niet net als mijn vader worden.
-Je bent niet gek.
324
00:42:01,066 --> 00:42:03,666
Je hebt het moeilijk. Meer niet.
325
00:42:04,986 --> 00:42:07,346
Iedereen gaat anders om
met een overlijden.
326
00:42:11,466 --> 00:42:13,066
Er is geen foute of goede manier.
327
00:42:15,666 --> 00:42:16,866
Alleen jouw manier.
328
00:42:52,746 --> 00:42:55,906
Met Camille.
Spreek een bericht in.
329
00:42:59,929 --> 00:43:01,089
Het spijt me.
330
00:43:06,809 --> 00:43:07,769
Waar ben je?
331
00:44:16,563 --> 00:44:20,963
Ik wil niet dat je dit nummer belt.
Stuur maar een berichtje.
332
00:44:21,043 --> 00:44:23,723
Ik kan nu niet praten. Ik spreek je later.
333
00:44:24,443 --> 00:44:29,203
Jij doet helemaal niks, eikel.
Je houdt je muil en doet wat ik zeg.
334
00:44:29,283 --> 00:44:30,243
Begrepen?
335
00:44:30,923 --> 00:44:32,843
Pierrot?
-Nee, niet met Pierrot.
336
00:44:35,803 --> 00:44:39,003
Wie is dit dan?
-Je geweten, klootzak.
337
00:44:39,963 --> 00:44:44,483
Stelen van je schoonzus.
Je bent een sneu geval, Tino.
338
00:44:49,003 --> 00:44:50,083
Wie is dit?
339
00:45:20,923 --> 00:45:23,603
Hoe is het, Yoann? Gaat het weer?
340
00:46:18,403 --> 00:46:19,323
Sorry.
341
00:46:40,123 --> 00:46:42,043
Ondertiteld door: Desirée Tonino24468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.