All language subtitles for creep-nekromantik2720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:30,594 --> 00:00:40,651 Id�z�tette : Pirosasz Pirosasz@yahoo.com 1 00:19:32,115 --> 00:19:34,276 Ez nagyon j�. 2 00:19:37,720 --> 00:19:39,711 Csak csin�ld. 3 00:19:42,992 --> 00:19:44,823 Gyere. 4 00:19:44,894 --> 00:19:47,055 Gyere ide, baby. 5 00:19:47,130 --> 00:19:49,121 Cs�kolj meg. 6 00:20:08,952 --> 00:20:10,942 Ez nagyon j�. 7 00:20:13,322 --> 00:20:15,313 Gyere �s csin�ld. 8 00:20:16,326 --> 00:20:18,816 Gyere ide, baby, cs�kolj meg. 9 00:20:33,410 --> 00:20:35,401 Nagyon kem�ny vagyok. 10 00:20:36,914 --> 00:20:39,905 Gyere, basszunk. 11 00:21:19,790 --> 00:21:21,781 Ez nagyon j�. 12 00:21:24,928 --> 00:21:26,759 Gyere. 13 00:21:27,764 --> 00:21:29,595 Gyere baby, cs�kolj meg. 14 00:21:32,703 --> 00:21:34,694 Nagyon kem�ny vagyok. 15 00:21:37,407 --> 00:21:39,398 Basszunk. 16 00:26:11,216 --> 00:26:13,377 Oh, a fen�be. 17 00:26:57,629 --> 00:26:59,563 Istenem, hihetetlen vagy. 18 00:26:59,631 --> 00:27:01,622 Akarod, hogy elmenjek dolgozni neked? 19 00:27:02,569 --> 00:27:04,093 Elmenjek kutatni... 20 00:27:05,404 --> 00:27:06,996 holttestek ut�n? 21 00:27:08,274 --> 00:27:10,707 Szerinted meddig fog tartani? 22 00:27:10,776 --> 00:27:12,903 N�zd meg hogy n�z ki! 23 00:27:15,481 --> 00:27:16,640 Mondok neked valamit: 24 00:27:16,715 --> 00:27:19,742 Ha tal�lkozom egy p�nzes sr�ccal... 25 00:27:19,819 --> 00:27:21,480 akkor nem fogsz t�bbet itt l�tni. 26 00:27:21,554 --> 00:27:24,021 Nem fogom elpocs�kolni �letem legszebb �veit... 27 00:27:24,089 --> 00:27:25,852 ebben a lyukban veled! 28 00:30:40,355 --> 00:30:42,016 �n vagyok. 29 00:30:43,357 --> 00:30:46,986 Tudom, hogy j�v� h�tre van megbesz�lve... 30 00:30:47,060 --> 00:30:49,894 de nem b�rom kiv�rni. 31 00:30:49,963 --> 00:30:52,193 Tudunk tal�lkozni holnap? 32 00:30:53,568 --> 00:30:57,299 R�szemr�l rendben van. �s mit fogunk csin�lni? 33 00:30:57,372 --> 00:31:01,307 Vet�tenek egy �rdekes filmet a moziban. 34 00:31:02,544 --> 00:31:04,705 J� film? 35 00:31:05,980 --> 00:31:07,971 Igen, hallottam. 36 00:31:10,051 --> 00:31:13,384 Rendben, �n majd megveszem a jegyeket... 37 00:31:13,455 --> 00:31:15,650 �s legy�l ott id�ben. 38 00:31:16,390 --> 00:31:19,053 Ok�, szia. 39 00:31:20,061 --> 00:31:22,392 Igen, ott leszek id�ben. 40 00:33:34,930 --> 00:33:37,922 Egy k�v�t k�rek. Tejjel. 41 00:33:49,510 --> 00:33:51,501 Egy m�rka lesz. 42 00:34:30,185 --> 00:34:34,520 Tudod, hogy engem mindig �rdekelt a mad�rtan. 43 00:34:34,591 --> 00:34:37,753 Mikor kisfi� voltam, gyakran bementem az erd�be. 44 00:34:37,826 --> 00:34:40,989 Volt ott egy mad�r kol�nia kb. 40 mad�rb�l �llt... 45 00:34:41,063 --> 00:34:43,897 fent f�szkeltek a feny�f�k tetej�n. 46 00:34:44,900 --> 00:34:47,425 �s elment�nk Izlandra n�h�ny h�nappal ezel�tt... 47 00:34:47,503 --> 00:34:49,334 ez felkeltette az �rekl�d�sem egy �j �let ir�nt. 48 00:34:49,406 --> 00:34:53,240 A v�ros k�zep�n van egy kis t�... 49 00:34:53,309 --> 00:34:57,109 �s minden nap megjelent rajta rengeteg kacsa. 50 00:34:57,180 --> 00:34:59,171 P�ld�ul pehelyr�c�k... 51 00:34:59,249 --> 00:35:04,915 �ket haszn�lj�k pehelypaplan k�sz�t�s�re... 52 00:35:04,988 --> 00:35:07,649 �s k�csagok... 53 00:35:07,723 --> 00:35:11,056 �s gy�ny�r�en �nekeltek, ilyet errefel� nem nagyon l�thatsz. 54 00:35:11,126 --> 00:35:12,458 L�tt�l j�gr�c�ket is? 55 00:35:12,529 --> 00:35:14,019 Igen, j�gr�c�ket is. 56 00:35:14,097 --> 00:35:16,429 �k csak Izlandon �s Norv�gi�ban talhat�k meg. 57 00:35:16,498 --> 00:35:19,991 Nagyon izgalalmas volt... 58 00:35:20,070 --> 00:35:24,733 mikor k�s�bb elmentem egy egy h�zi m�zeumba, Reykjavikba... 59 00:35:24,808 --> 00:35:29,972 ahol mutattak egy pomp�s madarat... 60 00:35:30,045 --> 00:35:32,378 ami kihalt 1840-ben. 61 00:35:32,449 --> 00:35:35,941 Ezt h�vt�k Geyrevogelnek Izlandon. 62 00:35:36,019 --> 00:35:39,682 A n�met nev�k Dronte vagy Riesenbrillenalk... 63 00:35:39,756 --> 00:35:44,250 �s l�tezik ezeb�l a madarakb�l n�h�ny kit�m�tt p�ld�ny. 64 00:35:44,327 --> 00:35:48,559 Teljesen meg voltam lepve amikor tal�tam egyet Kelet Berlinben... 65 00:35:48,630 --> 00:35:51,464 a Term�szettudom�nyi M�zeumban. 66 00:35:51,534 --> 00:35:55,698 A Dronte nagy mad�r volt, kb. 3 l�b magas, rep�lni nem tudott... 67 00:35:55,772 --> 00:35:58,536 �s �vente csak 1 toj�st rakott. 68 00:35:58,608 --> 00:36:02,544 Ismered a Lumment, ami Helgolandon tal�lhat�? 69 00:36:02,812 --> 00:36:06,145 A cs�fneve: Maflalummen. 70 00:36:07,450 --> 00:36:11,011 Egy�bk�nt nagyon sz�p a term�szettudom�nyi m�zeum Helgolandon... 71 00:36:11,087 --> 00:36:13,282 �s elmentem oda. 72 00:36:13,356 --> 00:36:16,952 Nekik is van sok kit�m�tt madaruk... 73 00:36:17,026 --> 00:36:22,362 �s sokf�le hal �szik a tavakban... 74 00:36:22,432 --> 00:36:25,299 kedvelik a t�kehalat �s a heringet... 75 00:36:25,368 --> 00:36:29,498 s�s v�zben sz�vatty�zz�k fel a tengerpartr�l. 76 00:36:59,335 --> 00:37:03,362 Westmannsinseln f�v�ros�t H�m�ynak h�vj�k. 77 00:37:03,439 --> 00:37:08,069 �n elgyalogoltam oda �s egy z�ld mez�n mentem... 78 00:37:08,144 --> 00:37:11,342 mikor hirtelen n�h�ny furcsa mad�r rep�lt fel�m... 79 00:37:11,382 --> 00:37:14,373 �s mintha kinevettek volna... 80 00:37:14,450 --> 00:37:17,681 olyan furcsak hagot adtak ki. 81 00:37:17,754 --> 00:37:20,349 Nagyon v�kony l�buk volt, mint egy gyufasz�l... 82 00:37:20,424 --> 00:37:22,415 �s el�g hossz�... 83 00:37:24,528 --> 00:37:28,396 ezeket Mornell-Regenpfeifertnek h�vj�k. 84 00:37:28,465 --> 00:37:29,955 Nagyon furcsa. 85 00:37:30,034 --> 00:37:35,666 Sz�val tov�bb k�r�ztek k�r�l�ttem, hogy elcsaljanak a f�szk�kt�l. 86 00:37:35,739 --> 00:37:39,698 Ez �szt�n�s magatart�s az ellens�gek elriaszt�s�ra. 87 00:37:39,777 --> 00:37:43,770 A l�tez� legnagyobb madarak a f�ld�n... 88 00:37:43,814 --> 00:37:46,510 �j Z�landr�l sz�rmaztak. 89 00:37:46,584 --> 00:37:51,748 Nem tudtak rep�lni �s a m�ret�k 11 l�bn�l nagyobb volt. 90 00:37:51,821 --> 00:37:54,814 A Maoriak lovagoltak is rajtuk. 91 00:37:55,659 --> 00:37:58,127 Vannak m�g olyan madarak amelyek nem tudnak rep�lni... 92 00:37:58,195 --> 00:38:00,390 ilyen p�ld�ul a kiwi... 93 00:38:00,431 --> 00:38:05,266 amely szint�n nem tud, van egy ilyen kis gy�m�lcs is. 94 00:38:05,336 --> 00:38:07,827 Ausztr�li�ban �l... 95 00:38:07,905 --> 00:38:12,001 �s � a nemzeti madaruk. 96 00:38:12,076 --> 00:38:15,876 Van egy m�sik kis papag�j... 97 00:38:15,946 --> 00:38:17,937 de nem tudom pontosan hogy h�vj�k. 98 00:38:18,015 --> 00:38:20,882 Kicsi, �s z�ld... 99 00:38:22,219 --> 00:38:26,986 �s kis utakat csin�lnak a b�z�tban. 100 00:38:27,057 --> 00:38:31,221 �s term�szetesen a pingvinek, amit bizony�ra ismersz. 101 00:38:32,964 --> 00:38:38,630 Tudtad, hogy ezek a dinoszauruszok egyenes lesz�rmazottai? 102 00:38:38,703 --> 00:38:41,637 Nem hallottam m�g... 103 00:38:41,705 --> 00:38:47,610 de ezek szerint az evol�ci�s elm�letben... 104 00:38:47,678 --> 00:38:51,170 a madarak a dinoszauruszok egyetlen lesz�rmazottai. 105 00:38:51,248 --> 00:38:54,376 Tudod, a r�g�szek... 106 00:38:54,451 --> 00:38:56,112 tal�ltak err�l k�v�leteket. 107 00:38:56,186 --> 00:38:59,678 Ezek a rep�l� dinoszauruszok v�lltak az �sszes mad�r �s�v�. 108 00:38:59,757 --> 00:39:03,352 Sz�val a madarak val�j�ban dinoszauruszok. El tudod k�pzelni? 109 00:39:03,394 --> 00:39:06,227 A ver�b egy dinoszaurusz? 110 00:39:10,335 --> 00:39:13,132 9 m�lt 10 perccel, megviselt a v�rakoz�s. 111 00:39:14,472 --> 00:39:16,837 A k�s�s mindig is felideges�tett... 112 00:39:16,874 --> 00:39:19,867 �s nem akartam lemaradni a film elej�r�l. 113 00:39:30,989 --> 00:39:32,616 A tetej�re vagy a sz�l�re? 114 00:39:32,691 --> 00:39:34,352 Tetej�re. 115 00:39:35,293 --> 00:39:36,783 K�sz�n�m. 116 00:39:49,741 --> 00:39:50,729 Kaphatok egy kis s�t? 117 00:40:00,250 --> 00:40:02,081 �s mivel foglalkozol? 118 00:40:02,152 --> 00:40:04,144 Filmeket szinkroniz�lok. 119 00:40:04,222 --> 00:40:05,882 Milyen filmeket? 120 00:40:07,625 --> 00:40:08,614 Szex filmeket. 121 00:40:09,394 --> 00:40:11,055 Ugyan m�r! Viccelsz velem? 122 00:40:11,129 --> 00:40:14,292 Nem, t�nyleg. Ez�rt tetszett az a film, amit megn�zt�nk. 123 00:40:14,399 --> 00:40:17,027 �k csak �ltek �s ettek. 124 00:40:17,101 --> 00:40:20,936 Ez k�l�nb�z�tt az egyhang� porn� mozikt�l. 125 00:40:22,307 --> 00:40:23,569 Te mivel foglalkozol? 126 00:40:24,576 --> 00:40:27,909 Egy korh�zban vagyok n�v�r. 127 01:00:05,198 --> 01:00:08,759 Ez az �n csod�latos nagymam�m. �gy n�z ki mintha aludna. 128 01:00:15,576 --> 01:00:17,668 Ez a f�rje. 129 01:00:17,743 --> 01:00:19,938 � kor�n meghalt. 130 01:00:22,516 --> 01:00:26,179 � elevenen el lett temetve. 131 01:00:27,020 --> 01:00:31,080 �lve eltemetni valakit abszol�t horror. 132 01:00:31,157 --> 01:00:32,818 Itt az any�m... 133 01:00:32,892 --> 01:00:37,227 �s ez a nagyn�nim temet�se. 134 01:00:37,297 --> 01:00:39,629 Gy�ny�r� volt, nagyon �nnep�lyes. 135 01:00:39,700 --> 01:00:43,602 A k�rus egyh�zi dalokat �nekelt. 136 01:00:44,337 --> 01:00:48,468 Rendben, de �n m�g �letben vagyok. 137 01:12:04,155 --> 01:12:06,283 N�zd, ez milyen val�s�gos. 138 01:12:06,392 --> 01:12:09,383 Vegy�l le, ok�? 139 01:12:11,729 --> 01:12:14,562 Leveszel? 140 01:12:42,794 --> 01:12:46,287 Szia. R�mesen sajn�lom. 141 01:12:49,668 --> 01:12:52,329 T�nyleg id�ben ott akartam lenni. 142 01:12:52,437 --> 01:12:54,564 Nem gond. 143 01:12:54,640 --> 01:12:57,302 Ne vitatkozzunk most ezen. 144 01:12:58,142 --> 01:13:00,771 - K�rsz k�v�t? - Igen, k�rek. 145 01:13:00,846 --> 01:13:02,074 K�t k�v�t k�rek. 146 01:13:09,521 --> 01:13:10,510 Hogy vagy? 147 01:13:11,390 --> 01:13:14,881 Eg�sz j�l. nincs semmi bajom. 148 01:13:14,959 --> 01:13:15,949 Te hogy vagy? 149 01:13:17,696 --> 01:13:21,029 Nem j�l. Ez�rt is akartam besz�lni veled. 150 01:13:22,768 --> 01:13:25,931 Tal�lkoztam egy l�nnyal nemr�g... 151 01:13:26,005 --> 01:13:29,906 �s szerelem lett l�tsz�lag nagyon boldog... 152 01:13:29,941 --> 01:13:31,933 de valahogy zavarba ejt engem. 153 01:13:32,678 --> 01:13:35,044 Ez is a j�t�k r�sze, nem? 154 01:13:35,114 --> 01:13:37,105 Nos, nem eg�szen. 155 01:13:37,950 --> 01:13:40,544 � t�nyleg sz�p, de... 156 01:13:54,633 --> 01:13:58,797 azt hiszem valahogy... perverz. 157 01:13:59,806 --> 01:14:05,472 Te is �s minden m�s ember perverz. 158 01:14:05,545 --> 01:14:08,104 Azt hittem te a munk�dban m�r mindent l�tt�l. 159 01:14:09,416 --> 01:14:13,579 Ilyet mint �, m�g nem. 160 01:14:21,927 --> 01:14:25,887 Nem akarja, hogy mozogjak szex k�zben... 161 01:14:25,965 --> 01:14:28,455 furcsa f�nyk�peket csin�l r�lam. 162 01:14:33,673 --> 01:14:36,004 Az �n filoz�fi�m... 163 01:14:55,260 --> 01:14:57,421 Az els� szab�ly: J�l n�zzen ki. 164 01:14:57,496 --> 01:15:00,364 Ez adott a helyzet�nkben, ugye? 165 01:15:01,367 --> 01:15:02,856 A l�ny egyed�l�ll�. 166 01:15:03,770 --> 01:15:07,763 Ez a mai t�m�ja a besz�lget�s�nknek. 167 01:15:07,874 --> 01:15:11,503 Undor�t� ahogy itt �lsz �s elhagyod magad. 168 01:15:11,578 --> 01:15:14,239 F�rfi vagy. �szre kell venned hogy itt valami nem stimmel. 169 01:15:14,314 --> 01:15:17,147 Csak �lj egyenesen �s igaz�tsd meg a nyakkend�det. 170 01:15:17,217 --> 01:15:19,707 Tal�n mindezek ut�n m�k�dni fog. 171 01:15:19,785 --> 01:15:21,117 Az a helyzet... 172 01:15:21,187 --> 01:15:26,523 hogy nem tettetheted mindig, hogy csak egy tehetetlen treh�ny alak vagy. 173 01:15:35,969 --> 01:15:41,134 A l�nyeg, hogy megtal�ljuk a m�dj�t hogy valahol elkezdj�k. 174 01:15:41,207 --> 01:15:47,544 Ha megpr�b�lsz bejutni akkor �gy hirtelen vissza is vonulsz... 175 01:15:49,916 --> 01:15:51,543 �rted? 176 01:15:56,322 --> 01:15:57,983 Tiszta? 177 01:17:58,412 --> 01:18:00,403 H�, kelj fel. Rendben vagyunk. 178 01:25:59,930 --> 01:26:04,890 Ez Mark. �k n�h�ny bar�tom. 179 01:26:13,377 --> 01:26:16,369 Most menn�nk kell. 180 01:26:57,421 --> 01:27:00,220 Mit csin�ltatok? 181 01:27:05,997 --> 01:27:07,988 Vide�t n�zt�nk. 182 01:27:10,935 --> 01:27:13,268 A bar�taim hozt�k �t. 183 01:27:14,772 --> 01:27:16,239 Mutasd meg. 184 01:27:23,181 --> 01:27:25,172 Gyer�nk, hagy l�ssam. 185 01:27:29,187 --> 01:27:30,518 Rendben van. 186 01:28:42,828 --> 01:28:44,659 �ll�tsd meg a kazett�t. 187 01:28:46,699 --> 01:28:48,029 �ll�tsd meg! 188 01:28:53,605 --> 01:28:56,097 �n nem akarok megismerkedni ezekkel a bar�tokkal. 189 01:28:56,175 --> 01:28:57,506 Mi�rt nem? 190 01:28:57,576 --> 01:29:02,808 Mert ezen a teljesen perverz filmen sz�rakoztok. 191 01:29:02,881 --> 01:29:05,544 Vagy nem tetszett? 192 01:29:05,618 --> 01:29:08,951 �rdekesnek tal�lom... 193 01:29:09,021 --> 01:29:11,682 �s mindenesetre kev�sb� perverz mint azok a filmek amiket mindig mutatnak... 194 01:29:11,756 --> 01:29:13,849 faszok �s pin�k szorosan egy�tt. 195 01:29:13,925 --> 01:29:17,417 �gy l�tszik ett�l begerjedsz, de ez nem mindenkin�l �gy m�k�dik. 196 01:29:21,934 --> 01:29:24,766 Akkor nem kellett volna ilyen hirtelen elmenned. 197 01:29:27,440 --> 01:29:30,931 Nem akarok telefonban besz�lni. 198 01:29:38,016 --> 01:29:42,886 Mi�rt nem j�ssz �t holnap este... 199 01:29:42,922 --> 01:29:46,255 �s majd elmagyr�zok mindent, ok�? 200 01:29:49,227 --> 01:29:52,026 Ok�, szia. 201 01:40:49,893 --> 01:40:51,884 Gratul�lok, �n terhes! 202 01:40:59,600 --> 01:41:09,000 Id�z�tette : Pirosasz Pirosasz@yahoo.com15256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.