All language subtitles for Zone Blanche 1X04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,040 - �Salud! - �Salud! 2 00:00:06,720 --> 00:00:07,680 �Joder! 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,200 �No puedes evitarlo! 4 00:00:09,280 --> 00:00:10,440 �Qu�? 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,200 �Y esa cara? �Est�s celoso? 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,920 �Pasa el tel�fono! 7 00:00:13,960 --> 00:00:16,160 - �Deja de grabar! - Rel�jate. 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,120 �Aprovecha que tu chica no est�! 9 00:00:18,160 --> 00:00:19,400 S�, claro. 10 00:00:19,440 --> 00:00:21,280 �Vale, para, ya est�! 11 00:00:24,120 --> 00:00:25,760 �Lo hab�is o�do? 12 00:00:25,840 --> 00:00:27,080 Mierda, 13 00:00:27,280 --> 00:00:28,920 viene la chica de Alex. 14 00:00:28,960 --> 00:00:30,720 �Qu� gracioso eres! 15 00:00:32,280 --> 00:00:34,120 �Joder! Viene de ah�. 16 00:00:36,120 --> 00:00:37,560 �Qu� es eso? 17 00:00:37,880 --> 00:00:40,520 No s� qu� es. 18 00:00:41,120 --> 00:00:42,360 �Joder! 19 00:00:42,680 --> 00:00:44,280 No es un animal. 20 00:00:47,280 --> 00:00:48,840 �Hay algo ah�! 21 00:00:50,720 --> 00:00:52,000 �Qu� es? 22 00:01:07,520 --> 00:01:09,560 Vale, venga, nos largamos. 23 00:01:10,520 --> 00:01:11,520 �Sophie? 24 00:01:11,560 --> 00:01:13,240 - �Sophie! - �Ad�nde ha ido? 25 00:01:13,280 --> 00:01:14,440 �No lo s�! 26 00:01:14,520 --> 00:01:16,360 - La encontraremos. - �Sophie! 27 00:01:16,400 --> 00:01:17,720 �Sophie! 28 00:01:21,520 --> 00:01:23,800 - �Joder, all�! �Ven! - �Esp�rame! 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,320 �Sophie! 30 00:01:26,680 --> 00:01:28,280 �Espera, joder! 31 00:01:30,720 --> 00:01:33,680 No, no puede ser. 32 00:01:33,840 --> 00:01:35,720 �No puede ser, Sophie! 33 00:01:38,600 --> 00:01:41,200 - �Qu� ha pasado? - �Thomas, detr�s de ti! 34 00:02:45,120 --> 00:02:46,440 Perdona. 35 00:03:01,960 --> 00:03:05,120 BLACK SPOT 36 00:03:22,040 --> 00:03:23,240 �Cora? 37 00:03:49,400 --> 00:03:52,080 No puede ser. �Sophie? 38 00:03:52,400 --> 00:03:55,040 - �Qu� ha pasado? - �Thomas, detr�s de ti! 39 00:03:58,200 --> 00:04:00,640 Alguien lo encontr� cerca de Cuveaux. 40 00:04:01,080 --> 00:04:03,120 Lo vio buscando de qui�n era. 41 00:04:03,200 --> 00:04:06,480 El m�vil es de un chico de Villefranche: Alexis Petour. 42 00:04:07,160 --> 00:04:08,680 Sali� anoche 43 00:04:08,840 --> 00:04:10,880 con su amigo Thomas Milon. 44 00:04:11,040 --> 00:04:12,520 No volvi� a casa. 45 00:04:12,600 --> 00:04:15,160 Los Milon tampoco saben nada de su hijo. 46 00:04:16,680 --> 00:04:17,760 �Y la chica? 47 00:04:17,840 --> 00:04:19,760 Sophie Perrallat. Tambi�n de aqu�, 48 00:04:19,800 --> 00:04:21,960 pero en su casa no responden. 49 00:04:23,080 --> 00:04:25,320 No tenemos mucho sobre el v�deo. 50 00:04:26,920 --> 00:04:28,560 �Usted qu� cree? 51 00:04:31,080 --> 00:04:32,880 Sargento, �est� aqu�? 52 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 �Ll�mame, por favor! Mam�. 53 00:04:38,560 --> 00:04:40,920 Creo que ya deber�amos estar all�. 54 00:05:29,120 --> 00:05:30,760 D�game, Ferrandis: 55 00:05:30,800 --> 00:05:34,120 esto no es normal, �no? Ni para Villefranche, quiero decir. 56 00:05:34,880 --> 00:05:36,640 Esto es mucho nivel. 57 00:06:00,040 --> 00:06:01,320 �Nounours! 58 00:06:01,360 --> 00:06:02,560 �Voy! 59 00:06:16,320 --> 00:06:18,000 Haz fotos de esto. 60 00:06:41,560 --> 00:06:42,920 �Socorro! 61 00:07:02,720 --> 00:07:03,880 �Eh! 62 00:07:04,480 --> 00:07:06,800 �Me oyes? �Oye! 63 00:07:12,080 --> 00:07:13,600 Oc�pate de �l. 64 00:07:14,480 --> 00:07:16,640 Ya est�. Qu�date aqu�. 65 00:07:43,320 --> 00:07:45,000 No fue con un cuchillo normal, 66 00:07:45,080 --> 00:07:46,120 la herida es ancha. 67 00:07:46,160 --> 00:07:47,680 �Y el otro chico? 68 00:07:47,720 --> 00:07:50,120 No est� herido, pero est� en shock. 69 00:07:52,600 --> 00:07:54,080 �Y la chica? 70 00:07:54,720 --> 00:07:56,640 Salvo el vestido, nada. 71 00:07:57,600 --> 00:07:59,760 �Qu� son los huesos colgados? 72 00:07:59,800 --> 00:08:01,720 Son la obra de un loco. 73 00:08:02,480 --> 00:08:05,280 Tenemos un perfil psicol�gico, ya es algo. 74 00:08:06,760 --> 00:08:08,760 La sangre del vestido no es humana. 75 00:08:08,800 --> 00:08:11,440 Vamos a ver los resultados del laboratorio. 76 00:08:11,480 --> 00:08:13,440 S�, claro, h�galo usted. 77 00:08:21,160 --> 00:08:23,240 La prioridad es hallar a Sophie. 78 00:08:23,320 --> 00:08:24,960 Los refuerzos est�n aqu�. 79 00:08:25,000 --> 00:08:26,680 Buscar�n en toda la zona. 80 00:08:26,720 --> 00:08:27,920 Vale. 81 00:08:57,520 --> 00:08:58,840 �Eres t�? 82 00:08:59,000 --> 00:09:00,600 �Qu� quieres? 83 00:09:00,760 --> 00:09:02,880 Nada, no quiero nada. 84 00:09:03,520 --> 00:09:05,560 D�jeme que me vaya, por favor. 85 00:09:05,640 --> 00:09:07,200 Preguntas mucho por ah�. 86 00:09:07,280 --> 00:09:09,600 �Qu� quieres? �Trabajas para tu madre? 87 00:09:09,680 --> 00:09:10,720 �No! 88 00:09:10,800 --> 00:09:13,360 - No sabe nada. - �No trabajas para ella? 89 00:09:13,480 --> 00:09:15,480 Mira esto. �Qu� tengo aqu�? 90 00:09:15,560 --> 00:09:17,720 Es herbicida, pedazo de gilipollas. 91 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 Con unas gotas, est�s muerta. 92 00:09:19,880 --> 00:09:21,880 - �Quieres probarlo? - �No! 93 00:09:22,200 --> 00:09:24,080 �Y por qu� nos buscas? 94 00:09:25,360 --> 00:09:26,880 �Qu� quieres? 95 00:09:30,400 --> 00:09:31,560 Nada. 96 00:09:33,360 --> 00:09:34,720 Quiero... 97 00:09:35,600 --> 00:09:37,720 �Quiero luchar con vosotros! 98 00:09:38,560 --> 00:09:40,320 �Contra los Steiner! 99 00:09:44,000 --> 00:09:46,600 �He hecho de todo para joderles la vida! 100 00:09:46,680 --> 00:09:48,320 El matadero, los transg�nicos, 101 00:09:48,400 --> 00:09:51,000 la manifestaci�n de la serrer�a, �era yo! 102 00:09:51,240 --> 00:09:53,080 �Hasta me detuvieron! 103 00:09:54,000 --> 00:09:56,560 �Solo con vosotros me tomar�n en serio! 104 00:10:00,640 --> 00:10:02,120 Te dir� algo: 105 00:10:02,520 --> 00:10:04,960 no necesitamos una adolescente en crisis. 106 00:10:05,040 --> 00:10:07,160 Y menos la hija de una polic�a. 107 00:10:07,200 --> 00:10:08,440 �Entiendes? 108 00:10:08,520 --> 00:10:09,800 �Que s�! 109 00:10:10,080 --> 00:10:12,480 �Tengo informaci�n que nadie tiene! 110 00:10:20,440 --> 00:10:21,880 �Sabes qu�? 111 00:10:25,120 --> 00:10:26,680 No voy a aceptar. 112 00:10:26,760 --> 00:10:28,800 �No, para! �Para! 113 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 Es agua. 114 00:10:43,520 --> 00:10:44,760 �Roman? 115 00:10:52,400 --> 00:10:53,840 �Est�s bien? 116 00:10:58,520 --> 00:11:00,480 �Su�ltame! 117 00:11:01,520 --> 00:11:03,240 Se acab�, ya est�. 118 00:11:03,800 --> 00:11:05,120 Se acab�. 119 00:11:12,080 --> 00:11:13,840 �Hola! Es el contestador de Cora. 120 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 D�jeme un mensaje y quiz� llame. 121 00:11:16,840 --> 00:11:19,360 �Cora? Soy yo otra vez. 122 00:11:20,520 --> 00:11:22,680 �D�nde est�s? Empiezo a preocuparme. 123 00:11:22,720 --> 00:11:24,320 Venga, ll�mame. 124 00:12:43,920 --> 00:12:46,120 - No he hecho nada. - Tranquila. 125 00:12:46,600 --> 00:12:49,040 - �Se lo juro, nada! - �Est�s herida? 126 00:12:51,640 --> 00:12:53,320 Ya est�, se acab�. 127 00:12:55,680 --> 00:12:57,240 �Qu� ha pasado? 128 00:12:57,880 --> 00:13:00,760 No matamos a nadie. Solo quer�amos asustarlos. 129 00:13:01,320 --> 00:13:03,240 Con sangre animal, �no? 130 00:13:06,280 --> 00:13:08,160 No ten�a que pasar eso. 131 00:13:09,360 --> 00:13:11,280 Iban a cumplir 18 a�os. 132 00:13:11,640 --> 00:13:13,200 Era su Vigilia. 133 00:13:24,880 --> 00:13:26,880 �Qu� es eso de la Vigilia? 134 00:13:27,120 --> 00:13:28,320 Ah, �la Vigilia? 135 00:13:28,360 --> 00:13:30,480 Es una tradici�n de Villefranche. 136 00:13:30,560 --> 00:13:33,360 Cuando cumples 18 a�os, los mayores te inician. 137 00:13:33,560 --> 00:13:35,760 Vas al bosque y pasas la noche. 138 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 Es la norma. 139 00:13:37,360 --> 00:13:40,120 Pero los chicos no sab�an que era su Vigilia. 140 00:13:40,440 --> 00:13:43,200 La chica hizo de gancho para llevarlos al bosque 141 00:13:43,280 --> 00:13:45,200 y all� hab�a dos tontos, 142 00:13:45,320 --> 00:13:46,920 Simon Lavigne y Eloi Cambert, 143 00:13:46,960 --> 00:13:48,800 que los esperaban para acojonarlos. 144 00:13:48,880 --> 00:13:51,560 �Creen que pudieron hacerle eso a sus amigos? 145 00:13:51,600 --> 00:13:53,240 S�, �por qu� no? 146 00:13:54,880 --> 00:13:57,640 Entonces, en resumen, tenemos un cad�ver y 147 00:13:58,320 --> 00:14:01,000 un joven en shock por una tradici�n tonta. 148 00:14:02,000 --> 00:14:03,400 �Qu� dice? 149 00:14:03,720 --> 00:14:05,640 La Vigilia no es tonta. 150 00:14:06,040 --> 00:14:08,640 Suele ser genial. Esta sali� mal, pero... 151 00:14:09,000 --> 00:14:10,720 A m� me gust� hacerlo, 152 00:14:10,800 --> 00:14:13,120 aunque pas� mucho miedo. 153 00:14:13,960 --> 00:14:15,680 Hay que vivirlo. 154 00:14:17,600 --> 00:14:19,320 Tras la Vigilia, 155 00:14:19,440 --> 00:14:21,440 sabes por qu� vives aqu�. 156 00:14:21,640 --> 00:14:24,160 S� porque, desde fuera, no se entiende. 157 00:14:24,680 --> 00:14:25,560 S�, bueno... 158 00:14:25,640 --> 00:14:27,280 �Por qu� se har�an eso? 159 00:14:27,320 --> 00:14:28,800 �Los llamas? 160 00:14:29,480 --> 00:14:30,680 Vale. 161 00:14:35,480 --> 00:14:37,080 �He dicho algo? 162 00:14:37,560 --> 00:14:39,920 Su Vigilia no es su mejor recuerdo. 163 00:14:40,040 --> 00:14:41,720 �Qu� quiere decir? 164 00:14:42,800 --> 00:14:44,000 �C�mo? 165 00:15:18,040 --> 00:15:19,440 No est�s obligada. 166 00:15:19,520 --> 00:15:21,600 Puedes volver, no dir� nada. 167 00:15:24,760 --> 00:15:26,440 No me pasar� nada, 168 00:15:26,560 --> 00:15:28,240 es solo una noche. 169 00:15:29,800 --> 00:15:31,280 Hasta ma�ana. 170 00:15:34,520 --> 00:15:36,000 Hasta ma�ana. 171 00:16:16,040 --> 00:16:17,720 Esto era un hotel. 172 00:16:20,240 --> 00:16:22,600 Bienvenida a los Hijos de Arduina. 173 00:16:25,840 --> 00:16:27,720 �T� diriges todo esto? 174 00:16:27,840 --> 00:16:29,640 No, manda el bosque. 175 00:16:30,880 --> 00:16:33,280 Recordamos a la gente que resistir�. 176 00:16:40,280 --> 00:16:41,440 Hola. 177 00:16:42,360 --> 00:16:43,920 Viene conmigo. 178 00:16:45,160 --> 00:16:47,640 He le�do que exist�s desde los 70. 179 00:16:47,800 --> 00:16:49,920 Mucho m�s. Es una guerra de siempre. 180 00:16:49,960 --> 00:16:51,760 Solo que no nos ven. 181 00:17:00,960 --> 00:17:03,640 - �Qu� hay ah�? - Es para joder al alcalde. 182 00:17:05,160 --> 00:17:06,920 �Qu� quieres decir? 183 00:17:08,320 --> 00:17:10,000 Eres curiosa, �eh? 184 00:17:23,440 --> 00:17:25,560 �Sophie? �Sophie! 185 00:17:25,720 --> 00:17:26,760 �Se cagar�n encima! 186 00:17:26,840 --> 00:17:29,080 �No me lo creo, no puede ser! 187 00:17:29,920 --> 00:17:31,880 �No puede ser! Sophie... 188 00:17:32,880 --> 00:17:34,680 - �Detr�s de ti! - �No! 189 00:17:34,760 --> 00:17:35,880 �No! 190 00:17:36,040 --> 00:17:38,360 - �Qu� hac�is? �De paseo? - �Simon? 191 00:17:39,600 --> 00:17:41,280 �Os hemos pillado! 192 00:17:41,640 --> 00:17:44,800 �Joder, qu� gilipollas! �No ten�is otra cosa que hacer? 193 00:17:44,920 --> 00:17:45,880 Es vuestra Vigilia, 194 00:17:45,920 --> 00:17:48,080 siempre recordar�is esto. 195 00:17:49,320 --> 00:17:50,560 �Vamos! 196 00:17:52,880 --> 00:17:54,880 �Qu� hiciste con la pala? 197 00:17:58,600 --> 00:17:59,960 La pala, �qu� hiciste? 198 00:18:00,040 --> 00:18:01,720 La ten�as t�, �no? 199 00:18:01,880 --> 00:18:03,600 S�, pero... No s�... 200 00:18:03,640 --> 00:18:04,840 �Qu�? 201 00:18:05,040 --> 00:18:06,360 - Yo la... - �D�nde est�? 202 00:18:06,400 --> 00:18:08,200 �La pala! Este eres t�, �no? 203 00:18:08,240 --> 00:18:10,120 �T� ten�as la pala! �D�nde est�? 204 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 La dej� en el bosque... 205 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 �No! �No la dejaste en el bosque! 206 00:18:14,080 --> 00:18:16,320 �No est� all�, la hemos buscado! 207 00:18:16,600 --> 00:18:18,040 �D�nde co�o la has puesto? 208 00:18:18,120 --> 00:18:19,880 Quiz� esta pala mat� a Alex. 209 00:18:19,920 --> 00:18:22,360 �Lo sabes? �Est�s jodido, amigo! 210 00:18:22,520 --> 00:18:24,000 - Yo no mat� a Alex. - �Qu�? 211 00:18:24,080 --> 00:18:25,680 - No lo mat�. - �Y c�mo lo s�? 212 00:18:25,760 --> 00:18:27,560 �Qu� me lo demuestra? 213 00:18:30,320 --> 00:18:31,840 Vete, capullo. 214 00:18:32,720 --> 00:18:35,000 �Te gusta asustar a tus colegas? 215 00:18:35,680 --> 00:18:37,800 �Que si te gusta asustarlos! 216 00:18:44,360 --> 00:18:45,400 �T� lo ataste! 217 00:18:45,440 --> 00:18:48,160 �T� lo ataste a un �rbol! �Eso es divertido? 218 00:18:48,960 --> 00:18:50,080 No. 219 00:18:55,680 --> 00:18:56,960 �Salud! 220 00:18:59,400 --> 00:19:00,800 �Ah� est�! 221 00:19:00,880 --> 00:19:02,920 - �Campeona! - �Qu� asco! 222 00:19:03,080 --> 00:19:04,200 �El trofeo! 223 00:19:04,280 --> 00:19:06,160 �Por la Vigilia del a�o! 224 00:19:06,200 --> 00:19:07,240 �Salud! 225 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 �Ayuda! 226 00:19:10,040 --> 00:19:12,040 - �Uno ya est� acojonado! - �No! 227 00:19:12,120 --> 00:19:14,480 Hay que ir a ver eso. 228 00:19:14,640 --> 00:19:16,160 �Dame el tel�fono! 229 00:19:16,200 --> 00:19:17,120 �Ya est�? 230 00:19:17,160 --> 00:19:18,800 �Est� acojonado! 231 00:19:19,200 --> 00:19:20,680 �Daos prisa! 232 00:19:21,640 --> 00:19:23,160 �Gr�bale la cara! 233 00:19:23,200 --> 00:19:25,120 - �Qu� pasa? - �Soltadme! 234 00:19:25,160 --> 00:19:26,840 �Venga, soltadme! 235 00:19:27,320 --> 00:19:29,040 - �Por favor! - Est� bien. 236 00:19:29,120 --> 00:19:30,640 �Venga, Simon! 237 00:19:31,040 --> 00:19:32,400 �Venga, Simon, su�ltame! 238 00:19:32,440 --> 00:19:34,200 �Simon, espera, no! 239 00:19:34,400 --> 00:19:35,640 �Alex? 240 00:19:36,560 --> 00:19:37,800 �Joder! 241 00:19:40,200 --> 00:19:41,480 �No! 242 00:19:43,560 --> 00:19:44,880 �Socorro! 243 00:19:45,840 --> 00:19:49,240 �Esperad, no! �Chicos, por favor! 244 00:19:53,480 --> 00:19:55,800 Os fuisteis y los dejasteis all�. 245 00:19:59,080 --> 00:20:01,360 Dicen que ten�as algo con Alexis. 246 00:20:03,000 --> 00:20:04,240 Ya no. 247 00:20:05,760 --> 00:20:07,200 Alex rompi�. 248 00:20:07,840 --> 00:20:09,160 �Por qu�? 249 00:20:09,800 --> 00:20:11,120 No lo s�. 250 00:20:12,760 --> 00:20:14,720 Se enamor� de otra, creo. 251 00:20:16,960 --> 00:20:18,360 �Te enfadaste? 252 00:20:18,400 --> 00:20:19,840 Pues claro. 253 00:20:22,000 --> 00:20:24,240 �Por qu� me pregunta todo esto? 254 00:20:25,360 --> 00:20:27,760 Ya se lo he dicho, no he hecho nada. 255 00:20:28,960 --> 00:20:30,800 Quiero volver a casa. 256 00:20:31,920 --> 00:20:34,080 Llame a mi padres, por favor. 257 00:20:35,960 --> 00:20:37,400 Quiero verlos. 258 00:20:37,440 --> 00:20:39,480 Ahora no es posible. 259 00:21:00,520 --> 00:21:02,200 - �Es uno de ellos? - Ni idea. 260 00:21:02,240 --> 00:21:04,200 Quiz� haya algo m�s en el v�deo. 261 00:21:04,240 --> 00:21:06,800 - Un detalle, una actitud. - Lo miro yo. 262 00:21:07,360 --> 00:21:09,880 - �Qu� hacemos con ellos? - Dejarlos pensar. 263 00:21:09,920 --> 00:21:11,680 Quiz� alguno hable. 264 00:21:11,920 --> 00:21:14,840 - Los padres se enfadar�n. - Son mayores de edad. 265 00:21:15,000 --> 00:21:17,800 - S�, pero la gente hablar�. - �Y qu� hacemos? 266 00:21:41,915 --> 00:21:43,720 - �Y ahora? - Esperas. 267 00:21:44,435 --> 00:21:46,280 Contactaremos contigo. 268 00:21:47,475 --> 00:21:49,360 Podr�a delataros antes. 269 00:21:52,235 --> 00:21:53,880 Mierda, mi madre. 270 00:22:15,115 --> 00:22:16,680 �D�nde estabas? 271 00:22:19,475 --> 00:22:20,840 Con Roman. 272 00:22:22,075 --> 00:22:24,520 �No puedes responderme en un momento? 273 00:22:24,995 --> 00:22:28,195 Es culpa m�a, se�ora. No nos dimos cuenta de la hora. 274 00:22:35,155 --> 00:22:36,560 Te llamar�. 275 00:22:56,995 --> 00:22:58,160 �Qu�? 276 00:23:01,275 --> 00:23:02,840 �Qui�n es este? 277 00:23:03,435 --> 00:23:05,480 No pasa nada, es un colega. 278 00:23:06,755 --> 00:23:08,680 No empieces a preguntar. 279 00:23:09,275 --> 00:23:11,320 �Entiendes que me preocupe? 280 00:23:14,115 --> 00:23:16,835 Ayer mataron a un chaval del instituto 281 00:23:16,955 --> 00:23:18,480 en su Vigilia. 282 00:23:19,355 --> 00:23:20,680 �A qui�n? 283 00:23:21,075 --> 00:23:22,600 Alexis Petour. 284 00:23:24,235 --> 00:23:26,160 A�n no sabemos qu� pas�. 285 00:23:27,435 --> 00:23:28,920 �Lo conoc�as? 286 00:23:30,035 --> 00:23:31,480 S�, un poco. 287 00:23:33,435 --> 00:23:34,840 Qu� triste. 288 00:23:42,395 --> 00:23:43,880 Hasta ma�ana. 289 00:24:40,715 --> 00:24:42,040 �Socorro! 290 00:24:43,475 --> 00:24:46,120 - �Uno ya est� acojonado! - �No! �En serio? 291 00:24:47,035 --> 00:24:49,435 �T�os! �No estoy de broma, venid! 292 00:24:50,475 --> 00:24:51,480 �Socorro! 293 00:24:51,555 --> 00:24:54,355 Hay que ver eso. �Dame el tel�fono! 294 00:24:56,115 --> 00:24:57,600 �Venga, soltadme! 295 00:24:57,675 --> 00:25:00,080 - �Por favor! - Tranquilo, estamos... 296 00:25:03,555 --> 00:25:04,880 �Esperad! 297 00:25:11,075 --> 00:25:12,640 �Quieres ayuda? 298 00:25:13,075 --> 00:25:15,000 No. Sigue con tus cosas. 299 00:25:16,195 --> 00:25:18,400 Basta con uno para esta mierda. 300 00:25:21,515 --> 00:25:23,080 �Joder, Sophie! 301 00:25:24,675 --> 00:25:26,435 �Esperad, t�os! 302 00:25:28,595 --> 00:25:30,120 Putos cuervos. 303 00:25:42,835 --> 00:25:44,040 �Y t�? 304 00:25:44,115 --> 00:25:46,760 �Ese del bigote? �No te gustan los bigotes? 305 00:25:47,995 --> 00:25:49,440 �Est� gordo! 306 00:25:51,515 --> 00:25:53,635 No, mira... �Ese de ah�! 307 00:25:53,795 --> 00:25:56,595 El de la chaqueta de cuero. No est� mal, �no? 308 00:25:58,355 --> 00:25:59,440 No. 309 00:25:59,955 --> 00:26:01,920 - No parece de aqu�. - No. 310 00:26:02,195 --> 00:26:05,120 Es de los que invita para asaltarte en el parking. 311 00:26:06,235 --> 00:26:09,395 Exactamente mi tipo. �Me disculpas? 312 00:26:23,035 --> 00:26:24,600 No cambia, �eh? 313 00:26:24,755 --> 00:26:26,235 Es Leila. 314 00:26:34,555 --> 00:26:36,360 - �Y bien? - �Ya est�! 315 00:26:38,195 --> 00:26:40,275 - �C�mo? - Pues que ya est�. 316 00:26:48,555 --> 00:26:50,480 �Puedo invitaros a algo? 317 00:26:52,435 --> 00:26:53,640 �Me pones dos? 318 00:26:53,715 --> 00:26:55,200 Te pongo una. 319 00:26:55,795 --> 00:26:59,075 Perdonadme, pero me voy. Ma�ana me levanto temprano. 320 00:27:00,155 --> 00:27:01,520 - Pasadlo bien. - Adi�s. 321 00:27:01,595 --> 00:27:02,480 Buenas noches. 322 00:27:02,555 --> 00:27:04,080 Buenas noches. 323 00:27:07,995 --> 00:27:10,520 Su amiga me ha dicho que es la sheriff. 324 00:27:11,035 --> 00:27:12,320 Pues s�. 325 00:27:12,435 --> 00:27:15,080 �Por eso nadie liga con usted, los asusta? 326 00:27:15,635 --> 00:27:18,200 - �A usted no lo asusto? - Me arriesgar�. 327 00:27:19,355 --> 00:27:20,560 Joder. 328 00:27:22,475 --> 00:27:24,600 A dos dedos de la cat�strofe. 329 00:27:51,515 --> 00:27:52,960 �Est�s bien? 330 00:27:53,355 --> 00:27:54,880 �T� qu� crees? 331 00:27:57,835 --> 00:27:59,600 Ten�is que aguantar. 332 00:28:00,635 --> 00:28:03,435 - La encontraremos, seguro. - S�, claro, 333 00:28:04,715 --> 00:28:06,520 solo tengo que rezar. 334 00:28:08,235 --> 00:28:10,160 Pero no tenemos iglesia. 335 00:28:13,595 --> 00:28:15,360 Gu�rdate tu l�stima. 336 00:28:16,075 --> 00:28:18,240 Tendr�s lo que quieres pronto. 337 00:28:22,835 --> 00:28:25,360 �Crees que no te he visto con Bertrand? 338 00:28:28,075 --> 00:28:29,320 Cre�is que soy boba. 339 00:28:29,395 --> 00:28:31,195 No digas tonter�as. 340 00:28:32,035 --> 00:28:34,560 No digas que no est�s deseando ir all�. 341 00:29:00,355 --> 00:29:02,080 Siento lo de antes. 342 00:29:02,475 --> 00:29:03,960 No pasa nada. 343 00:29:05,715 --> 00:29:07,280 Tengo que irme. 344 00:29:42,475 --> 00:29:44,040 �Se�or alcalde! 345 00:29:45,395 --> 00:29:48,000 �Cu�ndo va a prohibir las putas Vigilias? 346 00:29:48,195 --> 00:29:50,280 �Cuando maten a otro chaval! 347 00:29:59,955 --> 00:30:02,080 Creo que no es momento de hablar de eso. 348 00:30:02,155 --> 00:30:03,440 Ah, �no? 349 00:30:03,515 --> 00:30:05,240 �Y mi hijo que est� detenido? 350 00:30:05,315 --> 00:30:06,960 No ha hecho nada. 351 00:30:07,675 --> 00:30:09,200 He dicho que ahora no, 352 00:30:09,275 --> 00:30:11,280 �ahora no se habla de eso! 353 00:30:11,875 --> 00:30:13,480 �Pienso en ello! 354 00:30:13,595 --> 00:30:16,000 Prohibirlo ser�a un error, Bertrand. 355 00:30:19,675 --> 00:30:22,840 Es de los �ltimos v�nculos de Villefranche con el bosque. 356 00:30:22,915 --> 00:30:24,560 Todos lo sabemos. 357 00:30:27,875 --> 00:30:29,840 Siempre nos ha calentado, 358 00:30:30,115 --> 00:30:31,600 alimentado... 359 00:30:34,075 --> 00:30:36,760 ...e incluso protegido cuando era necesario. 360 00:30:59,115 --> 00:31:01,040 Tenemos un pacto con �l. 361 00:31:01,795 --> 00:31:04,155 Un pacto fr�gil e �ntimo 362 00:31:04,435 --> 00:31:06,600 que cada uno hace a su manera. 363 00:31:07,995 --> 00:31:09,840 Nos transmite su vida, 364 00:31:10,315 --> 00:31:12,960 su fuerza e incluso, a veces, su violencia. 365 00:31:16,355 --> 00:31:18,760 No podemos romper el v�nculo con �l. 366 00:31:22,555 --> 00:31:23,680 Para ti es f�cil, 367 00:31:23,755 --> 00:31:26,240 no has perdido a un hijo en el bosque. 368 00:32:22,835 --> 00:32:25,355 �No, no puede ser! �Sophie! 369 00:32:25,715 --> 00:32:27,595 �Qu� ha pasado? 370 00:32:32,795 --> 00:32:34,960 - �Buenos d�as! - �Buenos d�as! 371 00:32:36,915 --> 00:32:39,475 - �Sois gilipollas! - �C�mo mola, no? 372 00:32:39,635 --> 00:32:41,915 Podr�a haber acabado mal. 373 00:32:45,755 --> 00:32:48,760 �Ha pasado la noche fuera y se ha ba�ado en un lago? 374 00:32:50,715 --> 00:32:52,640 �Han dicho algo los chicos? 375 00:32:52,715 --> 00:32:55,240 Siguen diciendo que no mataron a Alexis 376 00:32:55,435 --> 00:32:57,760 y parece que no han dormido mucho. 377 00:32:57,835 --> 00:32:59,680 Vamos a hacer un club. 378 00:33:00,435 --> 00:33:02,800 He pasado la noche viendo los v�deos. 379 00:33:02,875 --> 00:33:05,200 - A ver si me levanto. - Sophie, ve con �l. 380 00:33:05,275 --> 00:33:06,480 Mirad. 381 00:33:06,595 --> 00:33:08,200 �Vienes conmigo? 382 00:33:08,275 --> 00:33:10,040 A los nueve minutos, 383 00:33:10,155 --> 00:33:11,800 Simon fue a mear. 384 00:33:12,835 --> 00:33:14,720 Veinte minutos despu�s, 385 00:33:16,875 --> 00:33:19,235 Eloi fue a buscar le�a. 386 00:33:21,235 --> 00:33:23,075 Y un poco m�s tarde, 387 00:33:23,235 --> 00:33:25,520 Sophie trajo bebida para los dos. 388 00:33:27,915 --> 00:33:30,480 Ninguno de ellos pudo cometer el crimen. 389 00:33:33,475 --> 00:33:35,960 No podemos tenerlos aqu� mucho tiempo. 390 00:33:36,315 --> 00:33:38,080 De acuerdo. Era el hospital. 391 00:33:38,155 --> 00:33:40,720 Thomas Milon va mejor, sale en una hora. 392 00:33:42,715 --> 00:33:43,480 �Vamos? 393 00:33:43,555 --> 00:33:45,720 �Venga, Sophie! �Vas a llorar? 394 00:33:46,915 --> 00:33:48,160 Espera. 395 00:33:48,715 --> 00:33:50,480 Rebobina, por favor. 396 00:33:53,035 --> 00:33:54,200 Para. 397 00:33:58,915 --> 00:34:00,640 �Qu� es esa sombra? 398 00:34:11,275 --> 00:34:12,600 Un �rbol. 399 00:34:13,355 --> 00:34:14,840 �Un �rbol que anda? 400 00:34:14,915 --> 00:34:16,560 Quiz� haga viento. 401 00:34:16,635 --> 00:34:19,315 No, es un ciervo o un corzo. 402 00:34:19,795 --> 00:34:21,760 - �Un qu�? - Un ciervo o un corzo. 403 00:34:21,835 --> 00:34:24,515 A Alexis no lo mat� un ciervo ni un �rbol. 404 00:34:25,835 --> 00:34:27,280 Hay alguien. 405 00:34:28,315 --> 00:34:29,560 O algo. 406 00:34:45,315 --> 00:34:46,720 He de hablar con Thomas. 407 00:34:46,795 --> 00:34:47,680 Ahora no. 408 00:34:47,755 --> 00:34:49,440 Hay que saber qu� ha pasado. 409 00:34:49,515 --> 00:34:51,080 Necesita descansar. 410 00:34:51,155 --> 00:34:52,920 Un amigo muerto y tres detenidos. 411 00:34:52,995 --> 00:34:55,160 Es urgente para toda Villefranche. 412 00:34:55,235 --> 00:34:57,880 �Hab�a alguien m�s cuando estabais atados? 413 00:35:03,715 --> 00:35:05,880 O� algo detr�s de los �rboles. 414 00:35:06,555 --> 00:35:08,880 - Varias veces, y... - �Viste algo? 415 00:35:09,755 --> 00:35:11,840 No ve�a, estaba de espaldas. 416 00:35:13,315 --> 00:35:15,320 Pero el ruido se acerc�... 417 00:35:17,155 --> 00:35:18,680 ...hacia Alex. 418 00:35:22,075 --> 00:35:23,955 Alexis ten�a novia. 419 00:35:24,075 --> 00:35:26,040 �Has o�do hablar de ella? 420 00:35:26,275 --> 00:35:28,000 No hablaba de ella. 421 00:35:28,675 --> 00:35:30,080 Desde que sal�a con ella 422 00:35:30,155 --> 00:35:32,240 no me esperaba al salir de clase. 423 00:35:32,315 --> 00:35:34,640 Ya vale. Ya tienen lo que quieren. 424 00:35:39,515 --> 00:35:41,120 Gracias, Thomas. 425 00:35:46,355 --> 00:35:49,240 Alexis se esforzaba mucho en esconder a su chica. 426 00:35:50,035 --> 00:35:52,160 No hay rastro de ella en su tel�fono. 427 00:35:52,235 --> 00:35:55,000 Pero estaban en contacto, de una forma u otra. 428 00:35:55,195 --> 00:35:56,480 Soltemos a los otros 429 00:35:56,555 --> 00:35:58,320 antes de que se l�e. 430 00:36:00,875 --> 00:36:02,120 �Viene? 431 00:36:02,435 --> 00:36:03,520 Ya que estoy aqu�, 432 00:36:03,595 --> 00:36:06,475 aprovechar� para hacerme un chequeo. 433 00:36:06,755 --> 00:36:09,155 �Tiene alergia a Villefranche? 434 00:36:09,555 --> 00:36:10,800 Eso es. 435 00:36:29,795 --> 00:36:30,960 Hola. 436 00:36:32,675 --> 00:36:35,080 Frank Siriani, sustituto del fiscal. 437 00:36:35,195 --> 00:36:36,920 Busco un historial. 438 00:36:39,595 --> 00:36:40,840 Veamos. 439 00:36:45,035 --> 00:36:46,440 �El nombre? 440 00:36:51,555 --> 00:36:52,520 Fue hace 20 a�os. 441 00:36:52,595 --> 00:36:56,275 Una chica que fue ingresada tras un accidente en el bosque. 442 00:36:56,795 --> 00:36:58,360 Laure`ne Weiss. 443 00:37:07,915 --> 00:37:09,840 �Por qu� te unes a ellos? 444 00:37:09,915 --> 00:37:11,600 Est� loca, �te das cuenta? 445 00:37:11,675 --> 00:37:14,080 Estaba cagada. Fue lo primero que pens�. 446 00:37:14,155 --> 00:37:16,720 D�jate de tonter�as y d�selo a tu madre. 447 00:37:19,155 --> 00:37:20,320 Vale. 448 00:37:20,915 --> 00:37:23,200 Ve a ver a Roman a la biblioteca, 449 00:37:23,715 --> 00:37:26,280 le das sus libros y le dices: "Me equivoqu�, 450 00:37:26,355 --> 00:37:28,280 no quiero ser de tu banda de locos". 451 00:37:28,355 --> 00:37:29,680 No puedo. 452 00:37:32,195 --> 00:37:34,120 Tengo que esperar su llamada. 453 00:37:34,195 --> 00:37:36,040 �Por qu� vas a volver? 454 00:37:36,915 --> 00:37:38,840 Saben d�nde est� Marion. 455 00:37:39,155 --> 00:37:41,880 La retienen en un cami�n que vigila un perro. 456 00:37:52,915 --> 00:37:54,600 Ya estamos, guapa. 457 00:37:56,355 --> 00:37:57,400 Aqu� es. 458 00:37:57,475 --> 00:38:00,195 Siempre dejaba a Alexis aqu� a las 17:45, 459 00:38:00,715 --> 00:38:03,160 todos los d�as despu�s del instituto. 460 00:38:04,595 --> 00:38:06,480 Es muy feo lo que le ha pasado. 461 00:38:06,555 --> 00:38:07,920 No daba problemas. 462 00:38:07,995 --> 00:38:09,960 Nadie te da problemas, Gloria. 463 00:38:10,035 --> 00:38:12,480 Salvo los que quieren llegar andando. 464 00:38:13,235 --> 00:38:14,480 Cierto. 465 00:38:16,435 --> 00:38:18,235 �A qu� ven�a aqu�? 466 00:38:25,355 --> 00:38:27,835 - �A�n hay cabinas? - Es la �ltima. 467 00:38:28,595 --> 00:38:30,760 Aqu� no funciona ning�n m�vil, 468 00:38:30,915 --> 00:38:33,395 as� que cuando vinieron a quitarla, 469 00:38:33,955 --> 00:38:36,160 les dispararon. Yo estaba aqu�. 470 00:38:36,435 --> 00:38:38,080 �No hiciste nada? 471 00:38:38,555 --> 00:38:40,840 �Quer�an llevarse nuestra cabina! 472 00:38:47,555 --> 00:38:49,480 Nadie olvidar� a Alexis. 473 00:38:50,075 --> 00:38:52,355 Nadie olvidar� su sonrisa, 474 00:38:52,835 --> 00:38:54,240 su alegr�a. 475 00:38:56,515 --> 00:38:59,915 Esta Vigilia deb�a marcar su entrada en la vida adulta, 476 00:39:00,475 --> 00:39:02,480 pero lo llev� a la muerte. 477 00:39:04,035 --> 00:39:06,520 S� que para nosotros, en Villefranche, 478 00:39:07,115 --> 00:39:09,400 esta tradici�n es muy importante, 479 00:39:09,555 --> 00:39:11,080 desde siempre. 480 00:39:13,955 --> 00:39:16,595 Pero, al elegirme alcalde de esta ciudad, 481 00:39:17,195 --> 00:39:19,240 me han confiado una misi�n. 482 00:39:20,435 --> 00:39:23,000 La principal: proteger a nuestros hijos. 483 00:39:27,555 --> 00:39:28,600 No puedo aceptar 484 00:39:28,675 --> 00:39:31,200 que el bosque nos quite lo m�s querido. 485 00:39:31,915 --> 00:39:33,640 Por eso he decidido 486 00:39:35,035 --> 00:39:36,800 prohibir la Vigilia. 487 00:39:37,675 --> 00:39:39,240 �Qu� esc�ndalo! 488 00:39:40,875 --> 00:39:42,520 �Es un disparate! 489 00:39:43,715 --> 00:39:45,280 Bueno, v�monos. 490 00:39:46,235 --> 00:39:48,160 No ha perdido el tiempo. 491 00:39:48,835 --> 00:39:49,840 Toma. 492 00:39:49,915 --> 00:39:51,880 El registro de la cabina. 493 00:39:52,035 --> 00:39:54,680 Hay un n�mero que siempre marcan a las 17:45. 494 00:39:54,755 --> 00:39:57,000 Llamaremos para ver de qui�n es. 495 00:40:04,155 --> 00:40:06,200 - No quiero esperar. - �Qu�? 496 00:40:37,155 --> 00:40:39,240 Hemos visto crecer a Alexis. 497 00:40:40,035 --> 00:40:41,920 Siempre estaba en casa. 498 00:40:44,715 --> 00:40:46,760 Aquello no estaba previsto. 499 00:40:51,635 --> 00:40:53,560 Quise dejarlo enseguida, 500 00:40:54,435 --> 00:40:56,240 pero Alexis insist�a. 501 00:40:57,155 --> 00:40:59,040 Me dec�a que era guapa, 502 00:40:59,795 --> 00:41:01,760 que quer�a estar conmigo. 503 00:41:03,755 --> 00:41:05,760 Sab�a que estaba mal, pero 504 00:41:05,915 --> 00:41:07,760 me sent�a bien con �l. 505 00:41:11,875 --> 00:41:15,120 �Se da cuenta de que su marido es el principal sospechoso? 506 00:41:25,235 --> 00:41:26,840 Tuvimos cuidado. 507 00:41:27,795 --> 00:41:29,600 Creo que no lo sab�a. 508 00:42:01,395 --> 00:42:03,320 �Est� totalmente seguro? 509 00:42:10,235 --> 00:42:11,920 - Tenga. - Gracias. 510 00:42:15,155 --> 00:42:16,560 "Cog� una pala, 511 00:42:16,635 --> 00:42:19,075 me acerqu� a este cabroncete 512 00:42:19,235 --> 00:42:20,640 y lo mat�". 513 00:42:21,995 --> 00:42:24,675 Le falta poes�a, pero es muy eficaz. 514 00:42:32,435 --> 00:42:33,600 Hola. 515 00:42:34,675 --> 00:42:36,200 Se�or alcalde. 516 00:42:38,955 --> 00:42:40,160 Bravo. 517 00:42:40,715 --> 00:42:43,515 Una detenci�n en un entierro, se han lucido. 518 00:42:44,155 --> 00:42:45,600 �Est�n seguros? 519 00:42:45,675 --> 00:42:47,360 Lo ha confesado todo. 520 00:42:47,435 --> 00:42:48,640 Bueno. 521 00:42:48,795 --> 00:42:51,320 Si ha confesado, muy bien. Solucionado. 522 00:42:53,475 --> 00:42:55,680 No parece convencida, sargento. 523 00:42:58,075 --> 00:43:00,755 No ha sido claro sobre varias cosas. 524 00:43:02,195 --> 00:43:04,880 Ni siquiera recuerda d�nde escondi� el arma. 525 00:43:06,235 --> 00:43:07,880 �Ha confesado o no? 526 00:43:07,955 --> 00:43:10,520 �Cree que miente para encubrir a alguien? 527 00:43:10,595 --> 00:43:11,920 No lo s�. 528 00:43:12,475 --> 00:43:14,720 Su mujer estaba fuera y su hijo atado. 529 00:43:14,795 --> 00:43:16,600 �Qui�n es el del el v�deo? 530 00:43:16,675 --> 00:43:19,075 No lo s�. Hay que seguir buscando. 531 00:43:20,635 --> 00:43:22,160 Hagamos una reconstrucci�n. 532 00:43:22,235 --> 00:43:23,600 Ni hablar. 533 00:43:24,235 --> 00:43:25,960 Deja de contradecirme. 534 00:43:26,035 --> 00:43:27,640 No les haremos revivir eso, 535 00:43:27,715 --> 00:43:28,640 no podemos. 536 00:43:28,715 --> 00:43:31,120 Lo que quiero es resolver este caso. 537 00:43:31,755 --> 00:43:33,360 �Y t�, Bertrand? 538 00:43:40,755 --> 00:43:42,600 Para empezar, que no ligues 539 00:43:42,675 --> 00:43:44,640 con el primero que entra. 540 00:43:45,835 --> 00:43:47,440 �Qui�n te crees? 541 00:43:55,835 --> 00:43:57,240 �Saben qu�? 542 00:43:58,875 --> 00:44:01,595 Vamos a hacer la reconstrucci�n. 543 00:44:04,795 --> 00:44:05,880 S�. 544 00:44:39,635 --> 00:44:40,960 Muy bien. 545 00:44:41,995 --> 00:44:43,160 Ahora, se�or Milon, 546 00:44:43,235 --> 00:44:45,440 d�ganos d�nde escondi� la pala. 547 00:44:50,595 --> 00:44:52,720 Estaba oscuro, me fui r�pido. 548 00:44:52,835 --> 00:44:54,640 Creo que estaba all�. 549 00:44:54,955 --> 00:44:56,360 No, espere. 550 00:44:57,115 --> 00:44:58,800 M�s bien por all�. 551 00:45:02,395 --> 00:45:03,880 �Est� seguro? 552 00:45:22,795 --> 00:45:24,160 Aqu� est�. 553 00:45:31,835 --> 00:45:33,520 �Qu� te esperabas? 554 00:45:33,715 --> 00:45:35,560 Seguro que no es �l el de detr�s. 555 00:45:35,635 --> 00:45:37,520 �Qui�n quieres que sea? 556 00:45:37,915 --> 00:45:39,320 �Recogemos? 557 00:45:50,955 --> 00:45:52,840 Lo siento por tu padre. 558 00:46:00,875 --> 00:46:02,075 Pero, 559 00:46:03,355 --> 00:46:05,360 lo de tu madre con Alexis, 560 00:46:07,075 --> 00:46:09,160 debi� de volverte loco, �eh? 561 00:46:10,315 --> 00:46:13,275 En cuanto tu padre y t� os dabais la vuelta, 562 00:46:14,315 --> 00:46:15,560 �hala!, 563 00:46:16,515 --> 00:46:18,880 echaba un polvo con tu mejor amigo. 564 00:46:19,275 --> 00:46:21,280 �No los has pillado nunca? 565 00:46:24,715 --> 00:46:27,395 Nadie quiere ver a su madre mientras... 566 00:46:28,475 --> 00:46:29,640 Ya me entiendes. 567 00:46:29,715 --> 00:46:31,960 - �C�llese! - �No hables, Thomas! 568 00:46:33,635 --> 00:46:35,160 �Qu� le hac�a? 569 00:46:36,075 --> 00:46:38,000 Seguro que lo recuerdas. 570 00:46:39,835 --> 00:46:42,120 - �Cabr�n! - �Thomas, no lo hagas! 571 00:46:42,595 --> 00:46:45,275 Seguro que tu madre sabe muchas cosas. 572 00:46:47,795 --> 00:46:49,640 �Crees que debo intentarlo 573 00:46:49,715 --> 00:46:51,640 o le gustan m�s j�venes? 574 00:46:51,755 --> 00:46:53,915 - �C�llate! - �Ya vale! �Para! 575 00:46:54,075 --> 00:46:55,440 �Su�lteme! 576 00:46:55,875 --> 00:46:58,240 �Lo hac�as en casa, joder! �Das asco! 577 00:46:58,315 --> 00:47:01,320 Mientras mataba a ese hijo de puta, dec�a que te amaba. 578 00:47:01,395 --> 00:47:02,920 - �Aparta! - �Ya vale! 579 00:47:02,995 --> 00:47:04,360 �Su�lteme! 580 00:47:04,755 --> 00:47:07,275 - C�lmate. - �Su�lteme, joder! 581 00:47:07,435 --> 00:47:09,520 - �Thomas, para! - �Su�lteme! 582 00:47:19,715 --> 00:47:21,640 Nos ocuparemos de usted. 583 00:47:25,955 --> 00:47:27,920 Venga conmigo, por favor. 584 00:47:40,995 --> 00:47:43,160 Lo ataba un nudo de bandolero. 585 00:47:43,395 --> 00:47:46,360 Pr�ctico para el amarre, f�cil de hacer y deshacer. 586 00:47:47,235 --> 00:47:50,120 Seguramente, con la complicidad de Simon Lavigne. 587 00:47:52,195 --> 00:47:53,880 No parece un lobo de mar. 588 00:47:53,955 --> 00:47:55,995 Nunca he pisado un barco. 589 00:47:56,795 --> 00:47:58,240 Sin embargo, 590 00:47:58,755 --> 00:48:01,080 es un cabr�n cuando se lo propone. 591 00:48:05,635 --> 00:48:07,720 Me lo tomo como un cumplido. 592 00:49:02,955 --> 00:49:04,440 �Para qu� quieres el arco? 593 00:49:04,515 --> 00:49:06,880 Eso luego. Antes, te ense�ar� algo. 594 00:49:10,395 --> 00:49:13,240 Hoy, los Steiner ver�n que el pueblo no es suyo. 595 00:49:35,955 --> 00:49:38,000 �Ya est�? �Te has decidido? 596 00:49:40,275 --> 00:49:43,555 S�, necesito airearme. Si no, me volver� loco. 597 00:49:43,955 --> 00:49:45,560 Totalmente loco. 598 00:49:50,675 --> 00:49:52,880 Pero quiero que vengas conmigo. 599 00:49:55,995 --> 00:49:57,880 Unos d�as para los dos, 600 00:49:57,995 --> 00:49:59,880 darnos una oportunidad. 601 00:50:29,515 --> 00:50:32,280 - �Es el coche de Steiner? - Saca las flechas. 602 00:50:41,475 --> 00:50:44,035 - �Pero qu� haces? - Solo por seguridad. 603 00:50:45,275 --> 00:50:47,520 Por si le dices algo a tu madre. 604 00:50:49,315 --> 00:50:51,280 Ahora est�s con nosotros. 39963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.