All language subtitles for Zone Blanche - 1X05 Le Bout de la Route

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,670 --> 00:00:21,800 �Camille a Hermann! 2 00:00:21,870 --> 00:00:24,160 Allanamiento en casa de Genevi�ve. 3 00:00:24,230 --> 00:00:25,320 No han robado nada. 4 00:00:25,390 --> 00:00:26,280 �Voy yo! 5 00:00:26,350 --> 00:00:28,560 Sargento, Hermann llega enseguida. 6 00:00:28,630 --> 00:00:29,520 Que voy yo. 7 00:00:29,590 --> 00:00:30,840 Genial. 8 00:00:32,990 --> 00:00:34,200 Vamos. 9 00:00:50,830 --> 00:00:52,640 �Buenos d�as a todos! 10 00:00:52,830 --> 00:00:54,000 Hola. 11 00:00:54,470 --> 00:00:56,790 �Sabine no est�? 12 00:00:58,870 --> 00:00:59,880 Entra m�s tarde. 13 00:00:59,950 --> 00:01:02,360 Con esto har� un gran plato del d�a. 14 00:01:03,390 --> 00:01:05,360 Ponme un caf�, por favor. 15 00:01:07,390 --> 00:01:09,680 �Me ha costado sacar al monstruo! 16 00:01:10,190 --> 00:01:11,800 Hace 20 a�os que pesco aqu�, 17 00:01:11,870 --> 00:01:14,040 conozco bien el lago. Y hoy... 18 00:01:14,190 --> 00:01:16,000 ...aparece un siluro. 19 00:01:17,790 --> 00:01:19,640 - Impresionante. - �S�? 20 00:01:19,910 --> 00:01:21,160 Muy amable, gracias. 21 00:01:21,230 --> 00:01:23,160 Parece que ser� un buen d�a. 22 00:01:23,230 --> 00:01:24,640 Eso espero. 23 00:01:25,030 --> 00:01:26,560 Gracias, Anna. 24 00:01:30,630 --> 00:01:32,200 Tengo que irme. 25 00:01:33,350 --> 00:01:35,360 Dile a Sabine que me llame, �vale? 26 00:01:35,430 --> 00:01:37,480 Tenemos que hablar de esto. 27 00:02:03,630 --> 00:02:05,600 �Me he dejado la cartera? 28 00:02:07,470 --> 00:02:09,080 �Qu� idiota soy! 29 00:02:09,750 --> 00:02:11,080 Ah� est�. 30 00:02:11,670 --> 00:02:13,440 Menos mal, porque... 31 00:02:14,830 --> 00:02:17,240 ...llevo mi carn� de polic�a y ser�a 32 00:02:18,470 --> 00:02:20,160 est�pido perderla. 33 00:02:24,070 --> 00:02:26,040 Como si olvidase mi arma. 34 00:02:27,030 --> 00:02:28,800 �No seas gilipollas! 35 00:02:41,150 --> 00:02:42,920 �No seas gilipollas! 36 00:02:56,910 --> 00:02:58,560 �Joder! �V�monos! 37 00:02:58,750 --> 00:03:00,280 �Coge el arma! 38 00:03:13,510 --> 00:03:14,840 �Hermann! 39 00:03:20,710 --> 00:03:25,470 BLACK SPOT 40 00:03:28,430 --> 00:03:29,680 �Cu�ndo te percataste? 41 00:03:29,750 --> 00:03:31,830 Ayer. Pero es raro, 42 00:03:32,430 --> 00:03:34,000 no se han llevado nada. 43 00:03:34,070 --> 00:03:37,200 Quiz� sean los que quemaron el coche de G�rald Steiner. 44 00:03:37,270 --> 00:03:39,270 No. No se preocupe. 45 00:03:44,310 --> 00:03:46,360 - �Puedo pasar? - S�, claro. 46 00:03:51,390 --> 00:03:53,390 Han dejado huellas ah�. 47 00:04:00,270 --> 00:04:02,630 �Hay algo que haya cambiado? 48 00:04:02,750 --> 00:04:03,800 No lo s�. 49 00:04:03,870 --> 00:04:06,150 Esto siempre est� desordenado. 50 00:04:08,430 --> 00:04:09,960 �Antibi�ticos? 51 00:04:10,350 --> 00:04:11,880 S�, puede ser. 52 00:04:23,630 --> 00:04:25,320 �Camille a Laur�ne! 53 00:04:25,390 --> 00:04:26,800 �Tiroteo en el bar! 54 00:04:26,870 --> 00:04:29,200 �Un muerto, sospechosos a la fuga! 55 00:04:37,830 --> 00:04:39,040 Le dio en la arteria. 56 00:04:39,110 --> 00:04:40,870 Se ha desangrado. 57 00:04:41,750 --> 00:04:43,840 Hemos hecho todo lo posible. 58 00:04:48,270 --> 00:04:49,880 Por suerte, Hermann va bien. 59 00:04:49,950 --> 00:04:52,080 Va camino del hospital. Se recuperar�. 60 00:04:52,150 --> 00:04:54,000 - �D�nde est� Leila? - No s�. 61 00:04:54,070 --> 00:04:56,510 Hoy va a domicilio. No doy con ella. 62 00:04:57,390 --> 00:04:58,680 Bueno... 63 00:04:59,430 --> 00:05:00,640 Que se den prisa 64 00:05:00,710 --> 00:05:02,680 - con las huellas. - Vale. 65 00:05:06,870 --> 00:05:08,040 Hay muchos destrozos. 66 00:05:08,110 --> 00:05:09,440 Que vengan a limpiar. 67 00:05:09,510 --> 00:05:10,520 Que no quede as�. 68 00:05:10,590 --> 00:05:12,480 Si hubiera estado yo... 69 00:05:12,870 --> 00:05:15,000 No te quejes, podr�as ser �l. 70 00:05:16,550 --> 00:05:17,680 Al atender a Hermann 71 00:05:17,750 --> 00:05:19,680 lo hemos pisoteado todo. 72 00:05:20,110 --> 00:05:22,280 Joder, estaremos un buen rato. 73 00:05:23,710 --> 00:05:25,120 �Mejor dejarlo morir? 74 00:05:25,190 --> 00:05:27,080 No, pero tened cuidado. 75 00:05:27,270 --> 00:05:28,680 �S�, tened cuidado! 76 00:05:28,750 --> 00:05:31,040 - �Cu�nto se han llevado? - �Nada! 77 00:05:31,790 --> 00:05:33,320 �Nada de nada? 78 00:05:39,710 --> 00:05:41,280 �Qu� ha pasado? 79 00:05:42,070 --> 00:05:44,080 Siempre llega en plena acci�n. 80 00:05:44,150 --> 00:05:45,400 Un ladr�n ah� tirado, 81 00:05:45,470 --> 00:05:47,840 dos huidos y Hermann hospitalizado. 82 00:05:48,710 --> 00:05:49,880 Pondr� controles. 83 00:05:49,950 --> 00:05:51,400 �H�galo, s�! 84 00:05:56,710 --> 00:05:58,640 �Y d�nde desayuno ahora? 85 00:05:59,430 --> 00:06:01,360 Ni he llamado a mi hijo. 86 00:06:01,990 --> 00:06:04,320 Le hemos avisado. No te preocupes. 87 00:06:04,910 --> 00:06:06,360 �Me cuentas? 88 00:06:09,510 --> 00:06:11,160 Acababa de abrir. 89 00:06:11,390 --> 00:06:14,190 Cuando entraron, vi que no eran de aqu�. 90 00:06:17,030 --> 00:06:18,630 Pidieron caf�s 91 00:06:18,790 --> 00:06:20,400 y uno vino a la barra. 92 00:06:20,470 --> 00:06:21,960 Sac� un arma. 93 00:06:22,910 --> 00:06:24,320 �Dijo algo? 94 00:06:26,070 --> 00:06:27,520 �Qu� quer�a? 95 00:06:29,670 --> 00:06:31,000 No lo s�. 96 00:06:32,230 --> 00:06:33,840 Dinero, supongo. 97 00:06:34,870 --> 00:06:36,640 Luego lleg� Hermann. 98 00:06:44,550 --> 00:06:46,280 No pudo hacer nada. 99 00:06:50,830 --> 00:06:52,480 Toma, ponte esto. 100 00:06:54,590 --> 00:06:56,080 �Qu� es esto? 101 00:06:56,150 --> 00:06:57,320 �Qu�? 102 00:06:57,470 --> 00:06:59,080 Ah, es de un d�a 103 00:06:59,150 --> 00:07:01,600 que una se�ora no quer�a ir al asilo. 104 00:07:01,830 --> 00:07:03,000 Vale. 105 00:07:03,910 --> 00:07:05,320 - Laur�ne. - No, gracias. 106 00:07:05,390 --> 00:07:07,720 Villefranche no es zona de guerra. 107 00:07:08,270 --> 00:07:10,360 - Vale. �Vamos? - No, Nounours, 108 00:07:10,430 --> 00:07:12,160 guarda eso tambi�n. 109 00:07:12,670 --> 00:07:13,560 �Qu� quieres? 110 00:07:13,630 --> 00:07:15,520 �Un caf� de bienvenida? 111 00:07:16,830 --> 00:07:18,000 - �Camille? - �S�? 112 00:07:18,070 --> 00:07:20,280 Ve al hospital por si Hermann despierta. 113 00:07:20,350 --> 00:07:22,150 - Vale. - Espera. 114 00:07:22,590 --> 00:07:25,000 Entrega esto con las otras muestras. 115 00:07:25,230 --> 00:07:26,880 - Vale. - Gracias. 116 00:08:20,470 --> 00:08:22,200 �T� qu� haces aqu�? 117 00:08:22,710 --> 00:08:24,240 �D�jala pasar! 118 00:08:37,190 --> 00:08:39,280 Han atracado Eldorado. Un muerto. 119 00:08:39,350 --> 00:08:41,760 - �Sabine est� bien? - S�, no estaba. 120 00:08:42,470 --> 00:08:44,920 Buscan a los autores. Aprovecharemos. 121 00:08:45,070 --> 00:08:46,000 �Florent? 122 00:08:46,070 --> 00:08:48,600 Hemos visto camiones por la noche en la D9. 123 00:08:48,670 --> 00:08:50,880 El tipo del restaurante tiene insomnio. 124 00:08:50,950 --> 00:08:52,880 Dice que pasan desde hace semanas. 125 00:08:52,950 --> 00:08:55,120 Sin logo ni distintivo alguno. 126 00:08:55,270 --> 00:08:56,520 Siempre de noche. 127 00:08:56,590 --> 00:08:57,480 La cuesti�n es 128 00:08:57,550 --> 00:08:59,760 que no van al siguiente pueblo. 129 00:08:59,830 --> 00:09:02,200 Se meten en el bosque, no hay otra. 130 00:09:02,510 --> 00:09:04,670 S�, pero la D9 es larga. 131 00:09:07,110 --> 00:09:08,400 Bueno... 132 00:09:08,550 --> 00:09:10,440 Vigilaremos en grupos de dos 133 00:09:10,510 --> 00:09:12,560 para ver qu� hacen los camiones. 134 00:09:12,630 --> 00:09:14,320 Cora, ven conmigo. 135 00:09:36,590 --> 00:09:38,040 �C�mo est�s? 136 00:09:38,830 --> 00:09:41,600 Me ha jodido el mejor d�a de pesca de mi vida. 137 00:09:45,070 --> 00:09:46,160 - S�. - �Qu� haces? 138 00:09:46,230 --> 00:09:47,880 Voy con vosotros. 139 00:09:50,910 --> 00:09:52,680 - �Est�s bien? - �S�! 140 00:09:53,630 --> 00:09:55,560 �Me ves demasiado viejo? 141 00:09:57,510 --> 00:09:59,000 Est�s herido. 142 00:10:00,350 --> 00:10:02,560 Ni siquiera vi que eran cuatro. 143 00:10:04,350 --> 00:10:06,320 Diles que tengan cuidado. 144 00:10:06,470 --> 00:10:08,440 Son tipos muy peligrosos. 145 00:10:10,670 --> 00:10:12,280 �T� te lo crees? 146 00:10:12,950 --> 00:10:15,240 �Cuatro t�os para atracar un bar? 147 00:10:15,510 --> 00:10:18,080 No s�, pero llevamos dos horas buscando. 148 00:10:19,150 --> 00:10:21,160 Quiz� se hayan largado ya. 149 00:10:28,390 --> 00:10:31,040 �Qu� es la muestra que le diste a Camille? 150 00:10:31,630 --> 00:10:32,800 Nada. 151 00:10:34,270 --> 00:10:35,440 Nada. 152 00:10:36,110 --> 00:10:37,760 Como tus salidas nocturnas. 153 00:10:37,830 --> 00:10:40,280 - Exacto, no se habla de ello. - Vale. 154 00:10:42,710 --> 00:10:44,240 De todas formas, 155 00:10:44,310 --> 00:10:46,320 si un d�a quieres hablar de ello, 156 00:10:46,390 --> 00:10:47,440 estoy aqu�. 157 00:10:47,510 --> 00:10:48,800 �Y ese coche de ah�? 158 00:10:48,870 --> 00:10:50,040 �Qu�? 159 00:11:15,670 --> 00:11:17,080 �Coche nuevo? 160 00:11:17,150 --> 00:11:18,360 �Qu� remedio! 161 00:11:18,430 --> 00:11:20,240 Con esos idiotas por ah�... 162 00:11:20,310 --> 00:11:22,640 Estamos investigando. Necesitamos tiempo. 163 00:11:22,710 --> 00:11:24,400 Hay m�s problemas. 164 00:11:25,390 --> 00:11:27,080 �Qui�n ha sido esta ma�ana? 165 00:11:27,150 --> 00:11:28,760 No sabemos mucho. 166 00:11:28,830 --> 00:11:30,880 �Deber�a ocuparme yo mismo? 167 00:11:31,510 --> 00:11:32,520 �Qu� quieres decir? 168 00:11:32,590 --> 00:11:34,440 Han de saber qui�n manda. 169 00:11:34,510 --> 00:11:37,080 Y hay cosas que no pod�is hacer con el uniforme. 170 00:11:37,150 --> 00:11:39,640 No s� si quiero entender lo que dices. 171 00:11:40,270 --> 00:11:42,680 Vuelve a casa. Quiz� sigan por aqu�. 172 00:11:43,070 --> 00:11:44,360 Ah, �s�? 173 00:11:57,670 --> 00:11:59,560 El ladr�n que muri� est� fichado. 174 00:11:59,630 --> 00:12:01,240 �Hector Vasquez! 175 00:12:03,470 --> 00:12:05,240 Por una vez, tenemos suerte. 176 00:12:05,310 --> 00:12:07,640 Esperad antes de sacar el champ�n. 177 00:12:08,070 --> 00:12:09,200 �Lo conoce? 178 00:12:09,270 --> 00:12:11,640 Era de la banda de Rico Bellestera. 179 00:12:12,030 --> 00:12:14,360 Tuvieron su mejor momento hace diez a�os. 180 00:12:14,430 --> 00:12:16,520 Atracaban por la Costa Azul. 181 00:12:16,670 --> 00:12:18,630 Son casos de estudio. 182 00:12:18,790 --> 00:12:20,160 �Nunca los han pillado? 183 00:12:20,230 --> 00:12:22,720 S�, todos han cumplido una pena larga. 184 00:12:23,230 --> 00:12:25,950 Pero su jefe, Rico, escap� hace diez d�as 185 00:12:26,110 --> 00:12:27,880 durante un traslado. 186 00:12:28,270 --> 00:12:30,120 Mat� a dos vigilantes. 187 00:12:37,070 --> 00:12:39,360 �Soy yo o estamos un poco tensos? 188 00:12:40,670 --> 00:12:41,760 �Steiner podr�a...? 189 00:12:41,830 --> 00:12:43,720 �Deje ya a los Steiner! 190 00:12:44,230 --> 00:12:46,000 No tiene nada que ver. 191 00:12:46,070 --> 00:12:48,560 Sin querer ofender a su bonito pueblo, 192 00:12:48,710 --> 00:12:51,040 esos tipos no vinieron de turismo. 193 00:13:05,830 --> 00:13:07,200 �Hay muchos caminos! 194 00:13:07,270 --> 00:13:09,200 No veremos los camiones. 195 00:13:10,190 --> 00:13:11,920 �Siempre te quejas? 196 00:13:54,350 --> 00:13:55,760 �Qu� haces? 197 00:14:02,110 --> 00:14:03,480 �Deja eso! 198 00:14:04,590 --> 00:14:06,680 Es el coche de los ladrones. 199 00:14:07,230 --> 00:14:09,080 Llamo a los gendarmes. 200 00:14:11,110 --> 00:14:12,320 �Cora! 201 00:14:15,790 --> 00:14:17,120 Deja el tel�fono. 202 00:14:17,190 --> 00:14:18,920 �Te estoy hablando! 203 00:14:19,310 --> 00:14:21,280 Sabes que estoy a prueba. 204 00:14:21,990 --> 00:14:24,040 �Mejor que maten a alguien? 205 00:14:42,590 --> 00:14:43,560 Hola, se�ora Rogeon. 206 00:14:43,630 --> 00:14:45,440 �C�mo est� su marido? 207 00:14:45,590 --> 00:14:47,280 Estoy preocupada, doctora. 208 00:14:47,350 --> 00:14:49,560 La gripe viene muy fuerte este a�o. 209 00:14:49,630 --> 00:14:51,160 �Puedo entrar? 210 00:14:54,430 --> 00:14:56,990 Hola, se�or Rogeon. �Y bien? 211 00:14:57,870 --> 00:14:59,270 �Qu� pasa? 212 00:15:02,030 --> 00:15:04,550 �No se siente bien? Espere. 213 00:15:07,110 --> 00:15:08,320 A ver, 214 00:15:08,990 --> 00:15:11,320 �su ritmo card�aco est� acelerado! 215 00:15:16,150 --> 00:15:17,640 �T�, s�gueme! 216 00:15:24,910 --> 00:15:26,800 Espere, tiene palpitaciones. 217 00:15:26,870 --> 00:15:27,960 No lo has entendido. 218 00:15:28,030 --> 00:15:30,040 Ven aqu� y olv�date de �l. 219 00:16:04,950 --> 00:16:06,480 Oh, el amor... 220 00:16:06,630 --> 00:16:09,830 Y dicen que el matrimonio es una instituci�n desfasada. 221 00:16:10,750 --> 00:16:13,040 Escriba en la secci�n de coraz�n. 222 00:16:14,150 --> 00:16:15,440 Bueno... 223 00:16:15,710 --> 00:16:17,200 �Qu� tenemos? 224 00:16:17,990 --> 00:16:20,240 Una llamada an�nima nos llev� al coche. 225 00:16:20,310 --> 00:16:21,280 Uno est� herido. 226 00:16:21,350 --> 00:16:23,520 Estamos revisando todas las granjas. 227 00:16:23,590 --> 00:16:26,670 Impondr� un toque de queda. No podemos arriesgarnos. 228 00:16:27,070 --> 00:16:29,080 No s� si se notar�, viendo 229 00:16:29,270 --> 00:16:31,280 la loca vida nocturna que hay. 230 00:16:31,350 --> 00:16:33,080 Pero es una buena decisi�n. 231 00:16:33,150 --> 00:16:34,760 Estamos todos de acuerdo. 232 00:16:34,830 --> 00:16:36,160 No todos. 233 00:16:36,430 --> 00:16:38,600 Hay que averiguar qu� quieren, 234 00:16:38,990 --> 00:16:40,480 no asustar a la gente. 235 00:16:40,550 --> 00:16:41,440 No es asustar. 236 00:16:41,510 --> 00:16:43,440 Es que vean que le doy importancia. 237 00:16:43,510 --> 00:16:45,240 Haz lo que quieras. 238 00:16:46,270 --> 00:16:48,720 No te sorprendas si la gente se arma. 239 00:17:35,030 --> 00:17:37,000 Tengo que quitar la bala. 240 00:17:38,510 --> 00:17:40,790 Iba a propon�rselo, se�orita. 241 00:17:48,190 --> 00:17:49,840 Estos tatuajes... 242 00:17:49,990 --> 00:17:51,760 �Perdi� una apuesta? 243 00:17:52,350 --> 00:17:54,520 Uno por cada etapa de mi vida. 244 00:17:56,270 --> 00:17:58,960 M�s a la izquierda le habr�a dado a mi padre. 245 00:17:59,030 --> 00:18:00,280 Ese cabr�n 246 00:18:00,350 --> 00:18:02,200 se lo habr�a merecido. 247 00:18:10,550 --> 00:18:12,240 �Qu� cojones pasa? 248 00:18:12,390 --> 00:18:15,040 �No me moleste! �Deje la pistola y ay�deme! 249 00:18:15,270 --> 00:18:18,110 Tenga. Haga presi�n en la herida. �Ah�! 250 00:18:18,430 --> 00:18:20,230 Uno, dos, 251 00:18:20,550 --> 00:18:25,310 tres, cuatro, cinco, seis, siete. 252 00:18:25,790 --> 00:18:27,320 �Qui�n co�o es? 253 00:18:27,390 --> 00:18:29,200 �Escondiste su coche? 254 00:18:29,430 --> 00:18:30,800 �Ve a ver! 255 00:18:42,070 --> 00:18:44,080 - Hola, se�ora Rogeon. - Hola. 256 00:18:44,150 --> 00:18:45,520 �Ha visto a tres personas 257 00:18:45,590 --> 00:18:47,760 pasar por aqu�, una de ellas herida? 258 00:18:47,830 --> 00:18:49,040 No, nadie. 259 00:18:49,110 --> 00:18:50,720 �Y tu marido, Odette? 260 00:18:50,790 --> 00:18:52,000 �Ha visto algo? 261 00:18:52,070 --> 00:18:53,760 Henri tiene gripe. 262 00:18:58,390 --> 00:18:59,480 La gripe viene dura. 263 00:18:59,550 --> 00:19:00,640 S�. 264 00:19:01,950 --> 00:19:04,320 - Que venga Leila. - S�, la llamar�. 265 00:19:04,710 --> 00:19:06,040 Muy bien. 266 00:19:09,870 --> 00:19:11,640 Cierren bien, nunca se sabe. 267 00:19:11,710 --> 00:19:13,800 �Y ll�manos si ves algo, Odette! 268 00:19:13,870 --> 00:19:15,760 - De acuerdo. - Gracias. 269 00:19:58,950 --> 00:20:00,480 �Qui�n va ah�? 270 00:20:00,990 --> 00:20:02,320 �Lucette! 271 00:20:02,630 --> 00:20:04,200 �Puede dejar la linterna? 272 00:20:04,270 --> 00:20:06,960 - �Y guarde el fusil! - �Y si viene alguien? 273 00:20:07,110 --> 00:20:08,840 �No hay nadie! �Acu�stese! 274 00:20:08,910 --> 00:20:11,550 - �Buenas noches! - S�, buenas noches. 275 00:20:14,310 --> 00:20:16,000 No s� qu� m�s decirte. 276 00:20:16,070 --> 00:20:17,720 Intenta recordar. 277 00:20:18,310 --> 00:20:21,000 Debe de haber una palabra, un detalle, algo. 278 00:20:21,790 --> 00:20:23,280 �Qu� dijeron? 279 00:20:26,950 --> 00:20:28,910 - No lo s�. - �Int�ntalo! 280 00:20:29,070 --> 00:20:31,520 No han venido solo para robar un bar. 281 00:20:37,470 --> 00:20:40,390 Hablaron de un lugar, pero no estoy segura. 282 00:20:40,830 --> 00:20:42,640 Heinmetz, o algo as�. 283 00:20:43,990 --> 00:20:45,200 Heinmetz, s�. 284 00:20:45,270 --> 00:20:47,120 �Iban all�? �O ven�an? 285 00:20:47,230 --> 00:20:48,960 �No lo s�, Laur�ne! 286 00:20:49,590 --> 00:20:51,000 No me acuerdo. 287 00:20:51,070 --> 00:20:53,200 Cre� que iba a morir, �sabes? 288 00:20:53,670 --> 00:20:54,960 Perdona. 289 00:21:01,950 --> 00:21:03,680 �Por qu� haces eso? 290 00:21:04,310 --> 00:21:05,680 Anda, ven. 291 00:21:10,150 --> 00:21:12,200 No pasa nada, no est� rota. 292 00:21:12,630 --> 00:21:14,120 No pasa nada. 293 00:21:16,030 --> 00:21:17,760 �Me aprietas mucho! 294 00:21:25,990 --> 00:21:27,480 No la culpes. 295 00:21:29,390 --> 00:21:31,160 Est� muy presionada. 296 00:21:32,310 --> 00:21:34,470 Todos estamos de los nervios. 297 00:21:34,910 --> 00:21:37,280 Pero ponte en su lugar. De momento, 298 00:21:37,350 --> 00:21:39,000 no vamos muy mal. 299 00:21:39,110 --> 00:21:41,040 Lo esencial es aguantar. 300 00:21:47,790 --> 00:21:49,200 �C�mo est�? 301 00:21:49,550 --> 00:21:50,960 Molesta a toda la planta. 302 00:21:51,030 --> 00:21:52,720 As� que est� bien. 303 00:21:52,870 --> 00:21:54,440 �Algo sobre Heinmetz? 304 00:21:54,510 --> 00:21:57,000 No, nada con ese nombre. Ni una aldea. 305 00:21:57,150 --> 00:21:58,680 He probado varias formas. 306 00:21:58,750 --> 00:22:00,360 Puede que tenga algo. 307 00:22:00,430 --> 00:22:02,360 Es el dosier de su �ltimo golpe, 308 00:22:02,430 --> 00:22:05,080 antes de su detenci�n. Un furg�n blindado. 309 00:22:06,470 --> 00:22:08,640 Uno de ellos logr� huir y el dinero 310 00:22:08,710 --> 00:22:10,280 nunca apareci�. 311 00:22:11,030 --> 00:22:12,680 �Vendr�an a buscar eso? 312 00:22:12,750 --> 00:22:13,720 �A Villefranche? 313 00:22:13,790 --> 00:22:15,320 Puede ser cualquiera, 314 00:22:15,390 --> 00:22:17,240 un vecino, un amigo... 315 00:22:17,870 --> 00:22:20,670 De unos 40 a�os, urbanita, 316 00:22:20,830 --> 00:22:23,360 que no est� muy c�modo en Villefranche. 317 00:22:27,630 --> 00:22:30,510 No, a ver... Les recuerdo que soy fiscal. 318 00:22:31,950 --> 00:22:33,200 Fue hace diez a�os 319 00:22:33,270 --> 00:22:35,120 cuando cogieron a los dem�s. 320 00:22:35,190 --> 00:22:37,080 �Miramos el Registro Civil? 321 00:22:37,150 --> 00:22:39,120 Primero con Heinmetz. Nunca se sabe. 322 00:22:39,190 --> 00:22:41,310 Perdonen, pero me voy. 323 00:22:42,670 --> 00:22:45,950 Si no duermo ocho horas, ma�ana no dar� pie con bola. 324 00:22:47,110 --> 00:22:48,640 Buenas noches. 325 00:23:23,430 --> 00:23:25,200 Gracias por curarme. 326 00:23:28,190 --> 00:23:29,880 Estoy mucho mejor. 327 00:23:30,550 --> 00:23:32,120 Solo lo he estabilizado. 328 00:23:32,190 --> 00:23:34,800 Pero es algo serio. Ha de ir al hospital. 329 00:23:36,950 --> 00:23:39,480 Por un instante, he sentido que me iba. 330 00:23:43,790 --> 00:23:45,310 Ve�a �rboles. 331 00:23:46,150 --> 00:23:48,320 Parecidos a esos de ah� fuera. 332 00:23:49,950 --> 00:23:52,360 Esos �rboles terminan angusti�ndome. 333 00:23:54,670 --> 00:23:57,070 Yo no crec� en un lugar as�. 334 00:23:58,390 --> 00:24:01,080 Casi que me alegro de haber aterrizado aqu�. 335 00:24:02,670 --> 00:24:04,160 �Est� aqu�... 336 00:24:06,590 --> 00:24:08,000 ...por casualidad? 337 00:24:08,070 --> 00:24:09,910 No necesita saberlo. 338 00:24:11,510 --> 00:24:13,200 No quiero matarla. 339 00:24:23,270 --> 00:24:25,040 �Por qu� haces esto? 340 00:24:25,950 --> 00:24:28,240 Por pasar la noche con una chica. 341 00:24:28,430 --> 00:24:31,150 - �T� qu� crees? - No, en serio. 342 00:24:31,430 --> 00:24:33,320 �Qu� es Arduina para ti? 343 00:24:33,390 --> 00:24:35,560 Mira lo que est� pasando, Cora. 344 00:24:35,630 --> 00:24:37,120 Arduina es... 345 00:24:40,350 --> 00:24:42,040 Es la �nica respuesta. 346 00:24:42,110 --> 00:24:44,080 La naturaleza se resiste. 347 00:24:44,430 --> 00:24:46,280 Somos esa resistencia. 348 00:24:47,110 --> 00:24:48,760 A Steiner le da igual eso. 349 00:24:48,830 --> 00:24:50,720 No te preocupes por �l. 350 00:24:53,750 --> 00:24:56,350 Ya lo est�n pasando muy mal. 351 00:24:58,590 --> 00:25:00,360 Su hija desapareci�. 352 00:25:00,950 --> 00:25:02,320 S�, lo s�. 353 00:25:03,030 --> 00:25:04,600 Todos lo saben. 354 00:25:07,710 --> 00:25:09,640 Pero parece que se fug�. 355 00:25:12,590 --> 00:25:14,400 �Crees que es cierto? 356 00:25:31,430 --> 00:25:32,800 �Esp�rame! 357 00:25:32,910 --> 00:25:35,590 �Roman! 358 00:26:56,510 --> 00:26:57,960 �Encuentras algo? 359 00:26:58,030 --> 00:26:59,360 No, nada. 360 00:26:59,430 --> 00:27:01,000 He dado un primer repaso. 361 00:27:01,070 --> 00:27:02,960 �Ha cambiado de nombre? 362 00:27:03,710 --> 00:27:05,040 Nounours. 363 00:27:05,950 --> 00:27:07,360 �Despierta! 364 00:27:08,150 --> 00:27:10,000 - No dorm�a. - S� que dorm�as. 365 00:27:10,070 --> 00:27:11,600 No, no dorm�a. 366 00:27:11,990 --> 00:27:13,640 �Estabas dormido! 367 00:27:15,230 --> 00:27:16,920 Tendr�s que ir casa por casa. 368 00:27:16,990 --> 00:27:18,720 Si hay algo, llama. 369 00:27:19,430 --> 00:27:21,120 Espera, los conocemos a todos. 370 00:27:21,190 --> 00:27:22,990 Mira, est� Paul. 371 00:27:23,150 --> 00:27:25,400 Har�a algo antes de ser bombero. 372 00:27:31,790 --> 00:27:33,680 Pero no estaba dormido. 373 00:27:50,350 --> 00:27:51,840 �Reloj nuevo? 374 00:27:52,110 --> 00:27:53,160 S�. 375 00:27:53,230 --> 00:27:55,270 - Es muy bonito. - Gracias. 376 00:27:56,710 --> 00:27:59,150 - �Te lo ha regalado L�a? - S�. 377 00:28:01,870 --> 00:28:04,190 - Entonces est�is mejor. - S�. 378 00:28:06,470 --> 00:28:07,800 Qu� bien. 379 00:28:12,470 --> 00:28:15,400 Cuando vuelva Marion, es mejor que nos vea juntos. 380 00:29:08,070 --> 00:29:09,680 �Qu� haces aqu�? 381 00:29:09,830 --> 00:29:11,440 �Podemos hablar? 382 00:29:11,910 --> 00:29:13,520 No tengo tiempo. 383 00:29:14,230 --> 00:29:15,920 �Tu mujer no est�? 384 00:29:17,590 --> 00:29:18,480 No. 385 00:29:18,550 --> 00:29:20,040 Son las siete de la ma�ana. 386 00:29:20,110 --> 00:29:21,160 No jodas, Nounours. 387 00:29:21,230 --> 00:29:23,600 �Qu� problema tienes? �D�nde est�n? 388 00:29:24,150 --> 00:29:26,600 En casa de su madre. �Qu� te importa? 389 00:29:27,310 --> 00:29:29,510 As� pueden venir tus amigos. 390 00:29:29,670 --> 00:29:31,160 - �No? - �Qu�? 391 00:29:31,470 --> 00:29:32,520 �Qu� dices? 392 00:29:32,590 --> 00:29:34,320 Por eso jodiste la escena. 393 00:29:34,390 --> 00:29:36,080 Para ganar tiempo. 394 00:29:37,030 --> 00:29:38,960 �Crees que son mis amigos? 395 00:29:39,030 --> 00:29:41,080 No s�. �D�nde viv�as antes? 396 00:29:44,030 --> 00:29:45,520 En Reuni�n. Puedes mirarlo. 397 00:29:45,590 --> 00:29:47,080 Pues lo har�. 398 00:29:49,630 --> 00:29:52,080 - No he terminado. - Nounours, d�jame. 399 00:29:52,830 --> 00:29:54,480 No es el momento. 400 00:29:55,950 --> 00:29:58,200 No tengo nada que ver con ellos. 401 00:29:58,630 --> 00:30:00,430 - �Vale? - �D�jame! 402 00:30:01,110 --> 00:30:02,960 �Qu� te pasa entonces? 403 00:30:03,550 --> 00:30:05,320 Ahora es una mierda. 404 00:30:07,830 --> 00:30:09,680 �Qu� pasa, es Val�rie? 405 00:30:10,670 --> 00:30:12,120 �Hay otra? �Es eso? 406 00:30:12,190 --> 00:30:14,080 Pienso en otra persona. 407 00:30:34,590 --> 00:30:35,920 �C�mo est� Hermann? 408 00:30:35,990 --> 00:30:37,440 Est� estable. 409 00:30:37,510 --> 00:30:39,040 Todo ir� bien. 410 00:30:40,950 --> 00:30:42,520 �Has visto a Leila hoy? 411 00:30:42,590 --> 00:30:44,200 No, a�n no la he visto. 412 00:30:44,270 --> 00:30:46,000 Estar� con alguien. 413 00:30:46,830 --> 00:30:48,440 Y el pueblo en crisis. 414 00:30:48,510 --> 00:30:50,080 Propio de ella. 415 00:30:50,590 --> 00:30:51,560 �Eso qu� es? 416 00:30:51,630 --> 00:30:52,520 Laur�ne, 417 00:30:52,590 --> 00:30:54,640 solo t� haces como si no pasase nada. 418 00:30:54,710 --> 00:30:56,040 �Y qu� propones? 419 00:30:56,110 --> 00:30:57,960 �Meternos en casa con fusiles? 420 00:30:58,030 --> 00:30:59,440 - Eso no sirve. - Basta. 421 00:30:59,510 --> 00:31:01,520 No llevas ni chaleco antibalas. 422 00:31:01,590 --> 00:31:03,360 Solo nos defendemos. 423 00:31:03,830 --> 00:31:05,600 Llevando un arma es m�s probable 424 00:31:05,670 --> 00:31:07,840 - que te disparen. - �Oh, vaya! 425 00:31:24,470 --> 00:31:25,840 �Cu�ndo lleg� Anna? 426 00:31:25,910 --> 00:31:28,670 Hace unos diez a�os. �Por qu�? 427 00:31:32,910 --> 00:31:35,230 HEINMETZ 428 00:31:51,950 --> 00:31:54,080 Tengo que cambiar el vendaje. 429 00:31:55,070 --> 00:31:56,400 Es mejor que te quedes 430 00:31:56,470 --> 00:31:58,240 y que los traigamos. 431 00:32:02,750 --> 00:32:03,920 Vale. 432 00:32:06,430 --> 00:32:08,320 Tengo tres direcciones. 433 00:32:10,870 --> 00:32:12,760 Empezad por la primera. 434 00:32:26,670 --> 00:32:28,710 Yo lo har�. Expl�quemelo. 435 00:32:29,190 --> 00:32:31,390 No, lo har� yo. 436 00:32:53,550 --> 00:32:55,200 �Tiene a alguien? 437 00:32:56,150 --> 00:32:57,840 �A qu� se refiere? 438 00:33:00,510 --> 00:33:03,750 �Marido? �Hijos? 439 00:33:06,870 --> 00:33:08,840 No s� qu� debo responder. 440 00:33:10,350 --> 00:33:11,720 No. Nadie. 441 00:33:22,390 --> 00:33:23,720 �Por qu�? 442 00:33:24,950 --> 00:33:26,320 Yo qu� s�. 443 00:33:27,190 --> 00:33:28,960 No me ha encontrado. 444 00:33:35,150 --> 00:33:36,400 �Qui�n? 445 00:33:37,390 --> 00:33:39,240 El pr�ncipe encantado. 446 00:33:40,630 --> 00:33:41,920 �Ah, s�? 447 00:33:42,470 --> 00:33:43,760 Pues s�. 448 00:33:49,070 --> 00:33:51,360 No quiero una historia de mierda. 449 00:33:51,790 --> 00:33:53,630 Quiero algo de locos, 450 00:33:53,790 --> 00:33:56,200 con fuegos artificiales y happy end. 451 00:33:58,750 --> 00:34:00,080 �Y usted? 452 00:34:05,390 --> 00:34:07,560 Antes s�. Una bonita historia. 453 00:34:09,030 --> 00:34:11,080 Pero en prisi�n es dif�cil. 454 00:34:13,990 --> 00:34:16,160 Cuando sal�, ella ya estaba... 455 00:34:20,070 --> 00:34:21,440 ...muerta. 456 00:34:39,590 --> 00:34:40,880 �Te vas? 457 00:34:41,510 --> 00:34:44,160 Quentin est� con una amiga. Le llevo cosas. 458 00:34:47,190 --> 00:34:49,400 Me mentiste con lo de Heinmetz. 459 00:34:49,510 --> 00:34:51,630 �Qu�? No entiendo. 460 00:34:51,990 --> 00:34:54,280 �Por qu� no est�s en el Registro? 461 00:34:54,510 --> 00:34:56,240 �Qu� tiene que ver? 462 00:35:02,750 --> 00:35:04,480 Soy una v�ctima y me tratas 463 00:35:04,550 --> 00:35:06,800 como si hubiera hecho algo malo. 464 00:35:07,550 --> 00:35:09,400 Laur�ne, soy yo, Anna. 465 00:35:09,910 --> 00:35:12,550 �Y Rico y su banda, te recuerda algo? 466 00:35:13,630 --> 00:35:15,480 Joder, �de qu� hablas? 467 00:37:03,670 --> 00:37:05,120 �Est�s bien? 468 00:37:06,270 --> 00:37:08,000 Tenemos que hablar. 469 00:37:10,670 --> 00:37:12,480 �Est� bien, sargento? 470 00:37:24,030 --> 00:37:26,360 Era una ni�a cuando conoc� a Rico. 471 00:37:27,990 --> 00:37:29,560 Estaba perdida. 472 00:37:30,670 --> 00:37:32,880 Cre� haber encontrado un �ngel. 473 00:37:35,030 --> 00:37:36,400 Era guapo. 474 00:37:37,870 --> 00:37:39,440 Para �l, todo era f�cil. 475 00:37:39,510 --> 00:37:41,320 Tambi�n ten�a dinero. 476 00:37:43,190 --> 00:37:45,520 �Qu� est�n haciendo? No es normal. 477 00:37:46,030 --> 00:37:47,680 Deber�a dejar de moverse. 478 00:37:47,750 --> 00:37:49,390 Pronto acabar�. 479 00:37:49,550 --> 00:37:51,320 �Y luego qu� pasar�? 480 00:38:03,990 --> 00:38:05,400 �Qu� haces? 481 00:38:06,150 --> 00:38:07,040 �Parad! 482 00:38:07,110 --> 00:38:09,320 Al principio no vi su lado violento. 483 00:38:09,390 --> 00:38:11,320 �No he hecho nada! �Socorro! 484 00:38:11,390 --> 00:38:13,470 �Joder! �C�llate! 485 00:38:18,110 --> 00:38:19,560 �Puta zorra! 486 00:38:20,630 --> 00:38:22,760 Solo quer�as distraerme, �eh? 487 00:38:25,950 --> 00:38:28,040 habr�a hecho de todo por �l. 488 00:38:31,110 --> 00:38:33,120 Cada vez era m�s violento. 489 00:38:33,870 --> 00:38:35,800 Rico siempre quer�a m�s. 490 00:38:38,310 --> 00:38:39,760 Ten�a miedo. 491 00:38:40,910 --> 00:38:42,800 Ten�a que salir de ah�. 492 00:38:59,670 --> 00:39:01,360 As� que me largu�. 493 00:39:04,030 --> 00:39:06,440 Aprovechaste lo del furg�n blindado. 494 00:39:06,670 --> 00:39:07,760 S�. 495 00:39:08,710 --> 00:39:10,160 Me mov� mucho tiempo, 496 00:39:10,230 --> 00:39:11,720 semanas enteras, y aqu�, 497 00:39:11,790 --> 00:39:13,400 no s� por qu�... 498 00:39:14,310 --> 00:39:15,800 ...me sent� bien. 499 00:39:15,870 --> 00:39:18,670 Ah, s�, efectivamente. Es curioso, �eh? 500 00:39:20,230 --> 00:39:23,320 Sabine me dio trabajo sin preguntarme nada y me qued�. 501 00:39:24,190 --> 00:39:25,920 Un cuento de hadas. 502 00:39:27,870 --> 00:39:29,680 Falta el tesoro, �no? 503 00:39:30,270 --> 00:39:32,080 �Qu� sabe del dinero? 504 00:39:33,230 --> 00:39:35,360 �Qu� dinero? Me fui sin nada. 505 00:39:35,710 --> 00:39:36,840 Rico debe de tenerlo. 506 00:39:36,910 --> 00:39:39,360 �Por qu� ha vuelto entonces? �Por ti? 507 00:39:42,430 --> 00:39:44,120 Me fui embarazada. 508 00:39:50,310 --> 00:39:52,160 Ha vuelto por su hijo. 509 00:39:53,910 --> 00:39:55,400 �Sabe d�nde est� Quentin? 510 00:39:55,470 --> 00:39:57,000 �Claro que no! 511 00:40:01,790 --> 00:40:03,710 Me quit� el tel�fono... 512 00:40:13,830 --> 00:40:17,830 �Ay�denme! �Socorro! 513 00:40:21,390 --> 00:40:23,560 La matr�cula que anotaste ayer 514 00:40:23,710 --> 00:40:26,080 es del cami�n de una empresa de transporte. 515 00:40:26,150 --> 00:40:27,560 Y adivinad: 516 00:40:27,710 --> 00:40:29,400 es de los Steiner. 517 00:40:30,310 --> 00:40:32,360 La cerraron hace tres a�os. 518 00:40:32,470 --> 00:40:34,680 Ten�an un almac�n a las afueras. 519 00:40:34,750 --> 00:40:37,360 No se usa, pero puedo encontrar el lugar. 520 00:40:38,150 --> 00:40:39,920 �Crees que van all�? 521 00:40:50,270 --> 00:40:51,840 �No me lo creo! 522 00:40:52,470 --> 00:40:53,880 �La cogiste? 523 00:40:53,950 --> 00:40:56,000 �Crees que no llevan armas? 524 00:40:56,190 --> 00:40:58,080 �Y qu� piensas hacer con eso? 525 00:40:58,150 --> 00:40:59,680 �T� qu� crees? 526 00:41:22,870 --> 00:41:24,280 �Qu� hacen? 527 00:41:24,510 --> 00:41:26,630 No s�, pero as� huele mal. 528 00:41:29,630 --> 00:41:31,600 Son los tipos de Steiner. 529 00:41:34,990 --> 00:41:37,040 Parecen sustancias t�xicas. 530 00:41:38,070 --> 00:41:39,560 Venga, vamos. 531 00:41:40,310 --> 00:41:41,800 - �Cora? - S�. 532 00:41:54,790 --> 00:41:56,160 �Su�ltalo! 533 00:41:56,790 --> 00:41:58,430 �D�jame en paz! 534 00:42:06,550 --> 00:42:08,200 �Qu� hac�is aqu�? 535 00:42:09,310 --> 00:42:10,800 �Qu� busc�is? 536 00:42:12,550 --> 00:42:13,920 �Eh, t�os! 537 00:42:14,510 --> 00:42:16,800 �Venga, de pie! Os ven�s conmigo. 538 00:42:19,790 --> 00:42:21,360 �Para qu� son esos bidones? 539 00:42:21,430 --> 00:42:22,760 �C�llate! 540 00:42:25,270 --> 00:42:27,520 �Sabe que es la hija de la sargento? 541 00:42:27,590 --> 00:42:29,520 �He dicho que te calles! 542 00:42:34,470 --> 00:42:35,680 �Cora! 543 00:42:41,950 --> 00:42:43,200 �Corre! 544 00:42:55,750 --> 00:42:57,480 Puedes hablar, �eh? 545 00:42:58,710 --> 00:43:00,320 No te har� da�o. 546 00:43:06,470 --> 00:43:08,320 Te lamas Quentin, �no? 547 00:43:16,150 --> 00:43:18,000 Tengo muchas cosas que contarte. 548 00:43:18,070 --> 00:43:20,080 He venido desde muy lejos. 549 00:43:21,670 --> 00:43:23,110 Para verte. 550 00:43:25,230 --> 00:43:27,560 - Y decirte... - Quiero ver a mam�. 551 00:44:18,270 --> 00:44:19,760 �Qu� hacemos? 552 00:44:20,030 --> 00:44:22,350 �No te muevas! Tiene al ni�o. 553 00:44:23,030 --> 00:44:24,800 - �Anna! - �No vayas! 554 00:44:36,190 --> 00:44:38,280 �Por qu� me hiciste aquello? 555 00:44:39,950 --> 00:44:41,720 Lo intentamos, Rico. 556 00:44:43,590 --> 00:44:45,120 Lo intentamos. 557 00:44:48,430 --> 00:44:50,600 A�n puedes venir con nosotros. 558 00:44:51,070 --> 00:44:52,680 Te conozco bien. 559 00:44:53,310 --> 00:44:55,960 No me digas que te gusta tu miserable vida. 560 00:44:56,350 --> 00:44:59,200 Lo haremos como antes. Nos daremos la gran vida. 561 00:44:59,630 --> 00:45:02,350 Ser� como antes. Ven. 562 00:45:13,950 --> 00:45:15,160 �Mam�! 563 00:45:25,110 --> 00:45:26,630 D�jalo ir. 564 00:45:28,590 --> 00:45:30,520 �Pero es mi hijo, joder! 565 00:45:32,750 --> 00:45:34,480 Lo est�s asustando. 566 00:45:35,190 --> 00:45:36,840 �Qu� vas a hacer? 567 00:45:37,110 --> 00:45:38,760 Est�s herido, no puedes irte. 568 00:45:38,830 --> 00:45:40,590 �Mira! �Se acab�! 569 00:45:48,150 --> 00:45:49,480 Se acab�. 570 00:47:11,710 --> 00:47:14,200 Vamos al hospital. La herida est� mal. 571 00:47:16,750 --> 00:47:19,080 Solo falta que me manche el coche. 572 00:47:21,110 --> 00:47:22,880 Este pueblo es duro. 573 00:47:24,870 --> 00:47:27,190 Al menos, m�s duro que yo. 574 00:47:29,190 --> 00:47:32,510 Estuve con una m�dico de aqu�. 575 00:47:33,470 --> 00:47:36,190 Est� en la granja de dos viejos. 576 00:47:36,950 --> 00:47:39,070 Los Rogeon, creo. 577 00:47:39,510 --> 00:47:40,720 Joder. 578 00:47:40,990 --> 00:47:42,920 �Qu�? �Te suena de algo? 579 00:47:46,470 --> 00:47:50,030 Estos �rboles tienen algo. 580 00:47:54,350 --> 00:47:56,280 Estaban antes que nosotros. 581 00:47:56,350 --> 00:47:59,160 Miran c�mo nos enfrentamos. Quiz� les divierta. 582 00:48:01,710 --> 00:48:05,630 Mueren de pie. 583 00:48:12,670 --> 00:48:14,120 �Date prisa! 584 00:48:19,910 --> 00:48:22,230 Es un lugar perfecto. 585 00:48:25,550 --> 00:48:28,670 Me quedar� entre los �rboles. 586 00:48:58,950 --> 00:49:00,120 Para. 587 00:49:15,765 --> 00:49:18,525 BIENVENIDOS A VILLEFRANCHE 588 00:50:50,205 --> 00:50:52,805 Me alegro de que la vida siga. 589 00:50:54,005 --> 00:50:56,360 Salvo para Anna. La ha citado, �no? 590 00:50:56,405 --> 00:50:58,040 Hago mi trabajo. 591 00:50:59,245 --> 00:51:01,120 Tiene que responder de sus actos. 592 00:51:01,165 --> 00:51:03,805 Y me ocupar� de ello en tres semanas. 593 00:51:03,925 --> 00:51:05,160 �Para qu� esperar? 594 00:51:05,205 --> 00:51:07,765 Porque en tres semanas prescribir�n 595 00:51:07,925 --> 00:51:10,360 los robos en los que particip� ella. 596 00:51:12,165 --> 00:51:13,800 Parece que tiene coraz�n. 597 00:51:13,845 --> 00:51:15,120 No necesita insultarme. 598 00:51:15,165 --> 00:51:17,840 Hoy me ha ayudado. No la mandar� a prisi�n. 599 00:51:22,205 --> 00:51:24,600 He hallado esto entre las muestras. 600 00:51:27,525 --> 00:51:30,160 �No es nada! Un allanamiento en una casa. 601 00:51:31,405 --> 00:51:32,680 Es la sexta vez 602 00:51:32,725 --> 00:51:34,600 que pasa an�lisis a escondidas. 603 00:51:34,645 --> 00:51:36,040 Para que autorice este, 604 00:51:36,085 --> 00:51:37,840 ha de explic�rmelo. 605 00:51:38,965 --> 00:51:40,720 Y pod�amos hablar del accidente 606 00:51:40,765 --> 00:51:42,680 en el bosque hace 20 a�os. 607 00:51:42,725 --> 00:51:44,800 He le�do el informe m�dico. 608 00:51:46,805 --> 00:51:48,840 Las marcas en las mu�ecas, 609 00:51:49,125 --> 00:51:51,925 los dedos cortados por un objeto cortante... 610 00:51:52,605 --> 00:51:54,800 Es de todo menos un accidente. 611 00:51:55,405 --> 00:51:57,960 �De qui�n son estas muestras, sargento? 612 00:52:01,285 --> 00:52:03,605 Del que me rapt� hace 20 a�os. 613 00:52:06,925 --> 00:52:08,840 Y que retiene a Marion. 614 00:52:12,765 --> 00:52:14,040 Aqu�... 615 00:52:15,765 --> 00:52:18,080 ...decimos que el bosque es responsable 616 00:52:18,125 --> 00:52:20,200 de toda la mierda que pasa. 617 00:52:24,485 --> 00:52:26,160 Quiz� sea cierto. 618 00:52:29,205 --> 00:52:30,920 Pero hay algo m�s. 619 00:52:32,165 --> 00:52:35,080 Alguien se esconde y vive all� desde hace tiempo. 620 00:52:37,445 --> 00:52:39,200 �Usted lo ha visto? 621 00:52:39,405 --> 00:52:40,520 No. 622 00:52:40,685 --> 00:52:42,400 Recuerdo muy poco. 623 00:52:42,765 --> 00:52:45,840 En este tiempo, he sentido su presencia varias veces. 624 00:52:55,405 --> 00:52:57,525 Ha habido seis allanamientos 625 00:52:59,045 --> 00:53:01,520 en los que solo robaron medicamentos. 626 00:53:07,725 --> 00:53:10,320 Cada vez que se pone enfermo, viene a buscarlos. 627 00:53:10,365 --> 00:53:12,320 Y ahora tengo su sangre. 628 00:53:13,925 --> 00:53:16,445 Un momento, �hablamos de un salvaje? 629 00:53:16,925 --> 00:53:19,400 - �En serio? - O un hombre de los bosques. 630 00:53:19,445 --> 00:53:21,440 Un hombre de los bosques. 631 00:53:22,245 --> 00:53:23,800 Mejor todav�a. 632 00:53:25,885 --> 00:53:28,240 Si no le importa, har� mi trabajo. 41177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.