All language subtitles for Youre the Worst s03e09 The Seventh Layer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,569 When you think about it, aren't we all special needs? I mean, 2 00:00:03,594 --> 00:00:05,963 we have this set of ways we want to be treated, right? 3 00:00:05,995 --> 00:00:07,964 But the question is, is it real 4 00:00:07,998 --> 00:00:11,135 or is it just a reaction to life constantly disappointing us? 5 00:00:11,167 --> 00:00:13,303 Of course, we blame those who are closest to us 6 00:00:13,336 --> 00:00:15,973 for our misery, instead of taking responsibility 7 00:00:16,005 --> 00:00:18,408 for being unsatisfiable dick nuggets. 8 00:00:18,441 --> 00:00:21,177 We say, "Hey there, person I love, 9 00:00:21,211 --> 00:00:23,513 I'm unhappy, so clearly you're failing me." 10 00:00:23,547 --> 00:00:26,449 My wife is miserable, 11 00:00:26,483 --> 00:00:29,253 and instead of dealing with her own malfunction, 12 00:00:29,285 --> 00:00:33,256 she fixates on some minor financial trouble I had. 13 00:00:33,290 --> 00:00:36,460 So not only am I now not allowed to spend more than 25 bucks 14 00:00:36,492 --> 00:00:39,797 on anything fun, she requires me to haggle for everything. 15 00:00:39,830 --> 00:00:41,364 I'm a happy dude. 16 00:00:41,397 --> 00:00:42,967 But Bec, she's this 17 00:00:43,000 --> 00:00:45,469 angry bee swarm. And instead of actually pollinating 18 00:00:45,501 --> 00:00:49,138 some goddamn flowers, she finds me enjoying life 19 00:00:49,172 --> 00:00:50,708 and knows she can't have that. 20 00:00:50,741 --> 00:00:52,309 So, buzz! Sting! Aah! 21 00:00:52,342 --> 00:00:54,278 Anyway, so how 'bout $40? 22 00:00:54,310 --> 00:00:55,479 It's $60. 23 00:00:55,512 --> 00:00:56,313 Had to try. 24 00:00:56,345 --> 00:00:57,514 (shouts) 25 00:00:57,548 --> 00:01:01,018 - (moaning) - (laughing) 26 00:01:01,051 --> 00:01:03,988 You guys sure came a long way for a bassinet. 27 00:01:04,021 --> 00:01:06,657 - My glasses! - VERNON: Oh, when Bec wants something... 28 00:01:06,690 --> 00:01:07,658 Doing good, bud! 29 00:01:07,691 --> 00:01:10,894 I broke my glasses! 30 00:01:10,928 --> 00:01:12,328 When's the baby due? 31 00:01:12,361 --> 00:01:14,330 I forget. Whenever. 32 00:01:14,363 --> 00:01:17,834 Hey, shoot me a text confirming that I tried to haggle with you. 33 00:01:17,867 --> 00:01:19,169 Shotgun! 34 00:01:19,202 --> 00:01:20,571 I called shotgun! 35 00:01:20,604 --> 00:01:22,506 - I'm driving. - So what? 36 00:01:22,539 --> 00:01:24,041 - I still get shotgun! - (groans) 37 00:01:24,074 --> 00:01:26,510 38 00:01:31,548 --> 00:01:34,552 (sighs) 39 00:01:39,522 --> 00:01:42,259 I'm gonna leave you anyway 40 00:01:42,292 --> 00:01:45,028 I'm gonna leave you anyway 41 00:01:45,062 --> 00:01:48,366 Gonna leave you anyway. 42 00:01:48,609 --> 00:01:51,632 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 43 00:01:52,694 --> 00:01:54,705 - RADIO HOST: You're listening to Folio. - (harmonica playing) 44 00:01:54,737 --> 00:01:56,072 I'm Steve Cornelia. 45 00:01:56,106 --> 00:01:57,541 Up next, 46 00:01:57,574 --> 00:02:00,376 we'll talk to the ambrosial Jay Becanerny. 47 00:02:00,409 --> 00:02:03,046 I've known Jay since we were both fact-checkers at the 48 00:02:03,080 --> 00:02:04,280 (radio turns up): New Yorker. 49 00:02:04,314 --> 00:02:06,016 The year, I shall not reveal, 50 00:02:06,048 --> 00:02:09,052 but suffice it to say that we each carried... 51 00:02:09,086 --> 00:02:11,355 (radio turns down) 52 00:02:11,387 --> 00:02:13,623 (radio turns up) 53 00:02:13,657 --> 00:02:15,225 (clears throat) Well, I have to say 54 00:02:15,257 --> 00:02:17,560 we've made good time. 55 00:02:17,594 --> 00:02:19,029 I believe we'll beat my estimate home 56 00:02:19,062 --> 00:02:21,030 - (blowing nose) - by 25 minutes or so. 57 00:02:21,064 --> 00:02:22,366 Road trip bonus time. 58 00:02:22,398 --> 00:02:23,600 Let's do a bunch of fun shit. 59 00:02:23,634 --> 00:02:25,268 First we got to get a Blizzard. 60 00:02:25,302 --> 00:02:27,304 You put some rum in it, you call it a rizzard. 61 00:02:27,337 --> 00:02:29,473 If you put gin in it, gizzard. 62 00:02:29,505 --> 00:02:33,076 Put wine in it, it's a wizard. 63 00:02:33,110 --> 00:02:34,378 - Yes! See? - (chuckles) 64 00:02:34,410 --> 00:02:35,745 This is what it's all about, 65 00:02:35,779 --> 00:02:38,916 family hang, making mad jokes, dicking around. 66 00:02:38,949 --> 00:02:41,084 So boss. I love it, I really do. 67 00:02:41,118 --> 00:02:43,454 ("Lido Shuffle" by Boz Scaggs plays over radio) 68 00:02:43,487 --> 00:02:44,955 At a tombstone bar 69 00:02:44,987 --> 00:02:46,489 In a juke joint car 70 00:02:46,523 --> 00:02:47,758 He made a stop 71 00:02:47,790 --> 00:02:49,792 (singing along): Stop 72 00:02:49,826 --> 00:02:52,229 Just long enough 73 00:02:52,261 --> 00:02:57,000 To grab a handle off the top 74 00:02:57,034 --> 00:02:59,136 Next stop Chi Town 75 00:02:59,169 --> 00:03:00,803 Lido, put the money down 76 00:03:00,837 --> 00:03:02,206 Let it roll 77 00:03:04,440 --> 00:03:06,176 He said one more hit 78 00:03:06,208 --> 00:03:07,243 Ought to do it 79 00:03:07,277 --> 00:03:08,479 This joint 80 00:03:08,511 --> 00:03:10,947 Ain't nothing to it 81 00:03:13,517 --> 00:03:18,122 - One for the road - Stop. 82 00:03:18,154 --> 00:03:20,423 Lido 83 00:03:20,457 --> 00:03:22,092 Whoa, oh, oh, oh 84 00:03:22,124 --> 00:03:23,693 Oh, oh 85 00:03:23,726 --> 00:03:26,330 He said one more 86 00:03:26,362 --> 00:03:28,431 (sustained): For 87 00:03:28,464 --> 00:03:33,302 The road 88 00:03:33,336 --> 00:03:34,538 Scaggs, check it. 89 00:03:34,570 --> 00:03:38,241 (off-key harmonica playing) 90 00:03:39,509 --> 00:03:42,279 (music and harmonica stop) 91 00:03:42,312 --> 00:03:44,714 I did a list of cool road trip stuff. 92 00:03:44,748 --> 00:03:46,183 Check it. 93 00:03:46,215 --> 00:03:47,784 Strawberry patch, Pea Soup Andersens. 94 00:03:47,818 --> 00:03:49,185 You got to get some pea soup. 95 00:03:49,219 --> 00:03:51,622 Michael Penn is playing at the Morongo. 96 00:03:51,654 --> 00:03:55,058 I promised Lindsay I'd be home in two hours and 12 minutes. 97 00:03:56,259 --> 00:03:58,796 Fine. 98 00:03:58,829 --> 00:04:00,030 I'll get the gas. 99 00:04:00,063 --> 00:04:02,065 Thanks. I'll get provisions. 100 00:04:02,099 --> 00:04:05,034 Get some Mambas and some Red Vines. 101 00:04:05,068 --> 00:04:06,904 And some Blammos, whatever flavor. 102 00:04:06,936 --> 00:04:08,938 But make sure it's something really messed up. 103 00:04:14,844 --> 00:04:18,381 Oh snap, free blue paper towels. 104 00:04:23,185 --> 00:04:24,755 - Cool look, Corey Hart, - (phone ringing) 105 00:04:24,787 --> 00:04:26,889 singer of "I Wear My Sunglasses at Night." 106 00:04:26,923 --> 00:04:28,524 They're prescription. 107 00:04:28,558 --> 00:04:30,060 - (laughs) - Shh. 108 00:04:30,092 --> 00:04:30,893 LINDSAY: What? 109 00:04:30,926 --> 00:04:32,161 Hello, my love. 110 00:04:32,195 --> 00:04:34,064 You're on speaker phone. 111 00:04:34,096 --> 00:04:35,498 No, I'm not, my ear's on the thing. 112 00:04:35,532 --> 00:04:37,067 (chuckles) 113 00:04:37,099 --> 00:04:38,701 We've successfully picked up the bassinet. 114 00:04:38,734 --> 00:04:41,237 We should be home in the next two hours or so. 115 00:04:41,270 --> 00:04:43,940 You're not here? 116 00:04:43,974 --> 00:04:45,875 What? (chuckles) 117 00:04:45,909 --> 00:04:47,243 No. 118 00:04:47,277 --> 00:04:49,212 Don't forget, Raul is coming at 7:00. 119 00:04:49,245 --> 00:04:52,015 That's tonight? 120 00:04:52,048 --> 00:04:53,183 Can you postpone? 121 00:04:53,216 --> 00:04:54,184 Can you pick up some lube, 122 00:04:54,217 --> 00:04:56,419 - diet sun... - Lindsay? 123 00:04:56,452 --> 00:04:58,789 - (Siri beeps) - Call Lindsay. 124 00:04:58,822 --> 00:05:00,757 SIRI: I found Lind Ski Resort nearby. 125 00:05:00,791 --> 00:05:01,892 - Ugh. - (Siri beeps) 126 00:05:01,924 --> 00:05:04,227 Call Lindsay. 127 00:05:04,260 --> 00:05:06,362 Dang it. Damn, damn! 128 00:05:06,395 --> 00:05:08,265 - (car sputters) - What? 129 00:05:08,298 --> 00:05:11,935 - Don't! No. - VERNON: Stop it. 130 00:05:11,967 --> 00:05:16,372 - Cut it out. - PAUL: Vernon, it's stalling. 131 00:05:16,406 --> 00:05:18,108 VERNON: Oh. 132 00:05:18,140 --> 00:05:19,375 (groans) 133 00:05:19,409 --> 00:05:21,712 Great. Nice job, fa... 134 00:05:21,745 --> 00:05:23,781 (coughs) 135 00:05:23,813 --> 00:05:26,549 I swear you can taste each individual flavor 136 00:05:26,582 --> 00:05:28,719 in these seven-layer dip Blammos. 137 00:05:28,752 --> 00:05:30,154 How do they do that? 138 00:05:32,955 --> 00:05:34,157 One, beans. 139 00:05:34,190 --> 00:05:35,558 Two, cheese. 140 00:05:35,592 --> 00:05:36,794 Three, guac. 141 00:05:36,827 --> 00:05:38,262 Four, sour cream. 142 00:05:38,294 --> 00:05:39,495 Five, salsa. 143 00:05:39,529 --> 00:05:41,765 Six, black olives. 144 00:05:41,798 --> 00:05:43,065 You sure you don't have a signal? 145 00:05:43,099 --> 00:05:44,301 What's the seventh layer 146 00:05:44,334 --> 00:05:45,569 in a seven-layer dip? 147 00:05:45,601 --> 00:05:46,736 Why can't I remember? 148 00:05:46,769 --> 00:05:48,005 Come on, brain. 149 00:05:49,039 --> 00:05:50,974 Aw, man. 150 00:05:51,007 --> 00:05:53,277 Now I'll never figure out what the seventh layer is. 151 00:05:53,310 --> 00:05:55,012 What's the seventh? 152 00:05:55,044 --> 00:05:56,946 This is a disaster. 153 00:05:56,979 --> 00:05:59,148 (spits) 154 00:05:59,181 --> 00:06:01,984 All right, if you could live anywhere in the world, 155 00:06:02,017 --> 00:06:03,320 where would it be? Go. 156 00:06:03,353 --> 00:06:04,620 Where would you live? 157 00:06:04,654 --> 00:06:05,856 Go. 158 00:06:05,889 --> 00:06:07,257 Paul, go. 159 00:06:07,289 --> 00:06:09,292 I don't feel like playing games right now. 160 00:06:09,325 --> 00:06:11,828 (spitting) 161 00:06:11,861 --> 00:06:13,296 What are you doing anyway? 162 00:06:13,330 --> 00:06:15,365 What's it look like, idiot? 163 00:06:15,397 --> 00:06:16,700 I'm messing with these ants. 164 00:06:16,733 --> 00:06:18,135 Would you help me? 165 00:06:18,168 --> 00:06:19,336 With what? 166 00:06:19,368 --> 00:06:20,604 We have no cell. 167 00:06:20,637 --> 00:06:22,105 No one's coming by. 168 00:06:22,137 --> 00:06:24,842 You're not doing jack. (continues spitting) 169 00:06:24,875 --> 00:06:26,375 No, man. 170 00:06:26,409 --> 00:06:27,978 I'm thirsty. 171 00:06:28,010 --> 00:06:30,947 I ate too many Blammos and I spat on these ants too much. 172 00:06:30,981 --> 00:06:32,449 You got any water? I drank all my sodas. 173 00:06:32,481 --> 00:06:34,318 No. 174 00:06:34,351 --> 00:06:36,185 I hear a creek. 175 00:06:36,219 --> 00:06:38,889 You can't drink creek water. It's not safe. 176 00:06:38,921 --> 00:06:41,524 Nah, I can't get sick. To build my immune system, 177 00:06:41,558 --> 00:06:43,459 I lick weird stuff at the hospital 178 00:06:43,493 --> 00:06:45,062 all the time. In surg, 179 00:06:45,094 --> 00:06:47,897 they say scrub up, I just fake go through the motions. 180 00:06:47,931 --> 00:06:49,166 Come on. 181 00:06:49,198 --> 00:06:51,068 That's to protect the patients. 182 00:06:51,101 --> 00:06:53,904 Agree to disagree. 183 00:06:56,765 --> 00:06:58,734 184 00:06:58,766 --> 00:07:01,502 (leaves rustling) 185 00:07:03,266 --> 00:07:05,268 VERNON: How'd they get so mean? 186 00:07:05,302 --> 00:07:06,638 Both of them. 187 00:07:06,670 --> 00:07:07,938 Mean-ass sisters. 188 00:07:07,972 --> 00:07:09,273 We goofed, Paul. 189 00:07:09,306 --> 00:07:11,743 We married a couple of straight meanies. 190 00:07:11,775 --> 00:07:14,811 My family growing up was problematic too. 191 00:07:14,845 --> 00:07:16,513 Is that right? 192 00:07:16,547 --> 00:07:17,814 I just said it was. 193 00:07:17,847 --> 00:07:20,484 Yeah, my parents never bonded with me 194 00:07:20,518 --> 00:07:21,953 on account I was born dead. 195 00:07:21,985 --> 00:07:24,921 So, emotionally, they already buried their son, 196 00:07:24,955 --> 00:07:26,924 but then oh, shit, dude's alive. 197 00:07:26,956 --> 00:07:28,525 Your parents suck too? 198 00:07:28,559 --> 00:07:29,826 No. 199 00:07:29,859 --> 00:07:31,028 They were quite advanced in years 200 00:07:31,061 --> 00:07:32,996 by the time I came around. 201 00:07:33,030 --> 00:07:34,631 My siblings were already out of college. 202 00:07:34,665 --> 00:07:37,535 My nephew though, he's six years older than me. 203 00:07:37,568 --> 00:07:39,170 He was like a father to me. 204 00:07:39,203 --> 00:07:42,840 He taught me a love of the natural world. 205 00:07:42,872 --> 00:07:45,375 My nephew gave me my first beer. 206 00:07:45,408 --> 00:07:46,643 Can you imagine that? 207 00:07:46,677 --> 00:07:49,647 - (laughs) - Ah. 208 00:07:49,679 --> 00:07:51,281 Father was a kind soul, 209 00:07:51,314 --> 00:07:53,184 but he just wanted to sit quietly 210 00:07:53,217 --> 00:07:55,453 and rest his eyes. 211 00:07:55,485 --> 00:08:00,123 Anyway, that's why I'm so excited to be a young father. 212 00:08:00,157 --> 00:08:01,459 What? You're like 50. 213 00:08:01,492 --> 00:08:03,361 I'm 35. 214 00:08:03,393 --> 00:08:05,896 No. No way you're younger than me. 215 00:08:05,929 --> 00:08:07,165 But I am. 216 00:08:07,198 --> 00:08:09,500 No way. That's insane. 217 00:08:09,533 --> 00:08:10,734 Ask anyone. That is crazy. 218 00:08:10,768 --> 00:08:12,170 Look at you. You're insane. 219 00:08:12,202 --> 00:08:14,337 I'm five years younger than you are. 220 00:08:14,370 --> 00:08:15,706 Yeah, okay. Whatever. 221 00:08:15,739 --> 00:08:17,841 Impossible. 222 00:08:17,874 --> 00:08:19,277 Yes! 223 00:08:20,377 --> 00:08:22,180 VERNON: Water skeeters, 224 00:08:22,212 --> 00:08:25,148 I'm-a spit at you! 225 00:08:25,182 --> 00:08:26,517 (Vernon chuckling) 226 00:08:26,550 --> 00:08:29,186 Oh, my. 227 00:08:29,220 --> 00:08:30,588 I think... 228 00:08:30,620 --> 00:08:31,855 Yes! 229 00:08:31,888 --> 00:08:33,356 Vernon, 230 00:08:33,389 --> 00:08:34,826 it's a Squant-Billed Bushtit! 231 00:08:34,859 --> 00:08:35,692 A what? 232 00:08:35,725 --> 00:08:36,893 A Squant-Billed Bushtit! 233 00:08:36,927 --> 00:08:39,029 Oh, man. I can't even. 234 00:08:39,062 --> 00:08:40,997 Oh, look at him. 235 00:08:41,031 --> 00:08:43,835 It's rare to see a male calling out of mating season. 236 00:08:43,868 --> 00:08:46,436 You see, once a male mates, he falls silent. 237 00:08:46,470 --> 00:08:49,706 He spends all his time tending to his mate and her chicks. 238 00:08:49,739 --> 00:08:52,275 Eventually, mute and unneeded, 239 00:08:52,308 --> 00:08:55,112 he jumps from the tree and does not fly. 240 00:08:55,146 --> 00:08:56,547 You're harshing my swim. 241 00:08:56,580 --> 00:09:00,350 Boy, he would've been a good find. 242 00:09:00,383 --> 00:09:02,954 Except I gave up my big year 243 00:09:02,986 --> 00:09:04,755 because of my unfortunate knife accident. 244 00:09:04,788 --> 00:09:05,922 (laughing) 245 00:09:05,956 --> 00:09:07,859 Are you done? 246 00:09:07,892 --> 00:09:10,795 Yeah, I guess so. I'm pretty full. 247 00:09:10,827 --> 00:09:12,797 Which way back? 248 00:09:15,999 --> 00:09:17,634 That way. 249 00:09:17,667 --> 00:09:19,671 (yells) 250 00:09:21,272 --> 00:09:22,974 Don't throw pinecones at me. 251 00:09:23,007 --> 00:09:24,776 You got us lost. 252 00:09:24,808 --> 00:09:27,244 You're lucky I'm only throwing pinecones, shitlord. 253 00:09:27,278 --> 00:09:29,247 (yells) 254 00:09:29,279 --> 00:09:32,283 (grunting) 255 00:09:33,283 --> 00:09:35,285 (sighs) 256 00:09:35,318 --> 00:09:38,155 Can you just admit that we've been walking around in circles? 257 00:09:38,188 --> 00:09:41,491 I've become too reliant on apps in recent years. 258 00:09:41,524 --> 00:09:43,994 Uncle Nephew taught me solar location. 259 00:09:44,028 --> 00:09:46,397 He'd put me on his lap 260 00:09:46,430 --> 00:09:47,832 and point to the sun and say, 261 00:09:47,864 --> 00:09:50,066 "That's the only tool you'll ever need 262 00:09:50,100 --> 00:09:51,502 to get where you want to go." 263 00:09:51,534 --> 00:09:53,570 Normally, I'd slap the shit out of you 264 00:09:53,604 --> 00:09:55,071 for talking like that, but 265 00:09:55,105 --> 00:09:57,274 I am having fun. 266 00:09:57,975 --> 00:09:58,976 (grunts) 267 00:10:00,277 --> 00:10:01,845 (imitates explosion) 268 00:10:01,879 --> 00:10:03,247 Come on! 269 00:10:03,279 --> 00:10:04,481 - We're men... - Hey. 270 00:10:04,514 --> 00:10:05,783 ...out in nature, 271 00:10:05,816 --> 00:10:08,619 away from the sisters Cottumaccio. 272 00:10:08,652 --> 00:10:09,987 Ugh. 273 00:10:10,019 --> 00:10:12,656 What a sonically displeasing last name. 274 00:10:12,690 --> 00:10:14,926 Isn't it? They're lucky to take our dope-ass names. 275 00:10:14,959 --> 00:10:16,761 Now, shh. 276 00:10:16,793 --> 00:10:18,595 I have to concentrate. 277 00:10:18,629 --> 00:10:20,364 As it is, I'm going to be terribly late 278 00:10:20,397 --> 00:10:21,632 to get home to Lindsay. 279 00:10:21,664 --> 00:10:22,933 And Raul. 280 00:10:22,966 --> 00:10:24,302 What? 281 00:10:24,335 --> 00:10:25,369 She said Raul was coming over. 282 00:10:25,402 --> 00:10:26,369 Who's Raul? 283 00:10:26,403 --> 00:10:29,039 No one. 284 00:10:29,072 --> 00:10:30,707 TV repairman. 285 00:10:30,740 --> 00:10:32,609 Now, come on. 286 00:10:32,643 --> 00:10:34,512 This way. 287 00:10:35,879 --> 00:10:39,216 Is the seventh layer corn chips? 288 00:10:39,249 --> 00:10:40,884 Nah, that doesn't count, damn it. 289 00:10:47,257 --> 00:10:49,121 We should bunker down for the night. 290 00:10:49,133 --> 00:10:50,535 No, we can make it. 291 00:10:50,567 --> 00:10:52,470 Even if we knew which direction to go in, 292 00:10:52,503 --> 00:10:53,705 which we don't, 293 00:10:53,738 --> 00:10:55,674 'cause your gross adult nephew 294 00:10:55,706 --> 00:10:57,207 clearly just put you on his lap 295 00:10:57,240 --> 00:10:58,976 so he could rub his dick on your butt, 296 00:10:59,009 --> 00:11:00,811 it's gonna be dark soon. 297 00:11:00,845 --> 00:11:01,984 We have to make it! 298 00:11:02,117 --> 00:11:03,753 We have to build a fire, Paul. 299 00:11:03,786 --> 00:11:05,055 I saw The Grey. 300 00:11:05,088 --> 00:11:06,790 I'm not bottle-fighting no woofs. 301 00:11:06,823 --> 00:11:10,828 (Paul yelling) 302 00:11:10,861 --> 00:11:12,830 (yelling continues) 303 00:11:12,862 --> 00:11:14,765 Ah! 304 00:11:14,798 --> 00:11:15,766 (gasping) 305 00:11:15,799 --> 00:11:17,934 (groaning) 306 00:11:17,968 --> 00:11:20,471 (panting) 307 00:11:20,503 --> 00:11:22,572 Now I'm not gonna be there for... 308 00:11:22,606 --> 00:11:24,341 Oh... 309 00:11:24,373 --> 00:11:25,908 this is bad. 310 00:11:25,941 --> 00:11:28,378 This is very, very bad. 311 00:11:31,548 --> 00:11:32,850 Okay. 312 00:11:35,518 --> 00:11:37,119 We got a lot of work to do. 313 00:11:37,152 --> 00:11:39,188 I'm gonna build a pit trap and catch some varmints. 314 00:11:39,222 --> 00:11:40,958 Whatever. 315 00:11:40,991 --> 00:11:43,026 I'll build a fire. 316 00:11:43,059 --> 00:11:44,328 Shoot. 317 00:11:44,361 --> 00:11:46,295 This ground is pretty moist. 318 00:11:46,329 --> 00:11:49,333 It's going to make finding accelerant difficult. 319 00:11:49,366 --> 00:11:51,401 Booyah! 320 00:11:57,540 --> 00:11:59,776 (plays harmonica riff) 321 00:11:59,809 --> 00:12:01,645 I am a doctor 322 00:12:01,678 --> 00:12:03,146 (plays riff) 323 00:12:03,179 --> 00:12:05,382 I go snip snip 324 00:12:05,415 --> 00:12:07,150 (plays riff) 325 00:12:07,183 --> 00:12:08,785 I rock that body 326 00:12:08,818 --> 00:12:10,554 (plays riff) 327 00:12:10,587 --> 00:12:12,656 Or replace that hip. 328 00:12:14,056 --> 00:12:15,958 - (chuckling) - Now your turn. 329 00:12:15,992 --> 00:12:17,527 Come on, it's easy. Just... 330 00:12:17,560 --> 00:12:18,862 just sing your truth. 331 00:12:18,895 --> 00:12:20,531 (plays harmonica riff) 332 00:12:20,564 --> 00:12:22,799 Uh... 333 00:12:22,832 --> 00:12:24,801 (plays riff) 334 00:12:24,833 --> 00:12:26,502 My name is Paul 335 00:12:26,535 --> 00:12:28,037 (plays riff) 336 00:12:28,070 --> 00:12:29,973 I am a human 337 00:12:30,006 --> 00:12:31,141 (plays riff) 338 00:12:31,174 --> 00:12:32,141 I'm Vice President 339 00:12:32,175 --> 00:12:33,242 Of Wealth Management 340 00:12:33,276 --> 00:12:34,511 and Investment Strategies 341 00:12:34,544 --> 00:12:35,812 (plays riff) 342 00:12:35,844 --> 00:12:39,550 Again my name's Paul. 343 00:12:39,583 --> 00:12:42,752 (harmonica playing) 344 00:12:42,785 --> 00:12:45,821 (chuckles) 345 00:12:45,854 --> 00:12:46,989 See, the blues is easy. 346 00:12:47,022 --> 00:12:48,891 I am so hungry. 347 00:12:48,925 --> 00:12:50,694 We got to get some food. I think I'm gonna die. 348 00:12:50,727 --> 00:12:51,694 (groans) 349 00:12:51,728 --> 00:12:54,031 - (stomach growling) - Ooh... 350 00:12:54,064 --> 00:12:55,866 Oh, great. 351 00:12:55,899 --> 00:12:57,568 My IBS is flaring up. 352 00:12:57,601 --> 00:13:01,038 Oh, okay, this is quite dire. 353 00:13:01,070 --> 00:13:02,672 I bet you're regretting making me burn 354 00:13:02,705 --> 00:13:04,173 - all those sweet paper towels. - Oh... 355 00:13:04,207 --> 00:13:06,410 Here. It's a receipt for gas. 356 00:13:06,443 --> 00:13:07,910 Hope your poop's small. 357 00:13:07,944 --> 00:13:09,346 Stay away from my pit trap. 358 00:13:09,378 --> 00:13:11,080 Don't want you scaring any future food. 359 00:13:11,113 --> 00:13:13,416 (plays riff) 360 00:13:13,449 --> 00:13:15,352 Paul's going to poop 361 00:13:15,385 --> 00:13:16,920 (plays riff) 362 00:13:16,953 --> 00:13:18,956 That cough could be croup 363 00:13:18,988 --> 00:13:20,357 (plays riff) 364 00:13:20,390 --> 00:13:22,225 Salt and pepper same shoe 365 00:13:22,257 --> 00:13:23,459 (plays riff) 366 00:13:23,492 --> 00:13:25,395 My wife Bec is a stu 367 00:13:25,428 --> 00:13:27,831 (continues playing) 368 00:13:36,640 --> 00:13:39,576 You sabotaged my car! 369 00:13:39,608 --> 00:13:41,143 (plays riff) 370 00:13:41,176 --> 00:13:42,411 No! 371 00:13:42,444 --> 00:13:43,646 I'm saying 372 00:13:43,680 --> 00:13:44,982 you sabotaged my car! 373 00:13:45,015 --> 00:13:47,317 You put diesel in the tank! 374 00:13:47,349 --> 00:13:48,752 (plays riff) 375 00:13:48,785 --> 00:13:50,087 - (chuckles) - (grunts) 376 00:13:50,119 --> 00:13:52,221 - (chuckles) - What's funny? 377 00:13:52,255 --> 00:13:53,624 You didn't wipe your butt. 378 00:13:53,656 --> 00:13:55,324 Gas was $3.27. 379 00:13:55,358 --> 00:13:58,261 My car takes 18 gallons, max. 380 00:13:58,294 --> 00:14:01,932 Total price should be, at most, $58.86. 381 00:14:01,964 --> 00:14:05,267 Your total was $64.39! 382 00:14:05,300 --> 00:14:08,271 The only way that's mathematically possible 383 00:14:08,304 --> 00:14:10,473 is if you put diesel in the tank! 384 00:14:10,507 --> 00:14:11,808 Fine! 385 00:14:11,840 --> 00:14:13,909 Yeah, I put diesel in your dumb tank! 386 00:14:13,943 --> 00:14:15,078 So what? I panicked. 387 00:14:15,111 --> 00:14:16,747 I don't want to go home. 388 00:14:16,780 --> 00:14:19,082 This is, like, my last chance to get out of my house 389 00:14:19,114 --> 00:14:20,850 and you're trying to end it. 390 00:14:20,883 --> 00:14:23,954 Why did I agree to come help you? 391 00:14:23,987 --> 00:14:25,856 You and Becca are bad people. 392 00:14:25,888 --> 00:14:27,123 We're bad people? 393 00:14:27,156 --> 00:14:28,358 Your wife stabbed you. 394 00:14:28,391 --> 00:14:31,160 I backed into the knife. 395 00:14:31,194 --> 00:14:34,430 Why was she holding it directly at you, then, huh? 396 00:14:34,463 --> 00:14:35,965 Face it, she tried to murder you. 397 00:14:35,998 --> 00:14:38,267 You shut up, Vernon! 398 00:14:38,300 --> 00:14:39,770 You shut up right now! 399 00:14:39,803 --> 00:14:41,304 You shut up, Rumpleforeskin! 400 00:14:41,337 --> 00:14:42,706 I hate you! Your sunglasses 401 00:14:42,738 --> 00:14:43,973 look so stupid! 402 00:14:44,007 --> 00:14:45,308 You're not cool at all! 403 00:14:45,340 --> 00:14:46,942 (yells) 404 00:14:46,976 --> 00:14:48,979 (both grunting) 405 00:14:49,011 --> 00:14:51,448 - You're going to die out here, Vernon! - You're worthless! 406 00:14:51,481 --> 00:14:53,850 - I will see to that! - You suck at everything! You're gonna die! 407 00:14:53,882 --> 00:14:55,551 I'm strong! I'm a strong man! 408 00:14:55,584 --> 00:14:56,552 I've killed so many people, Paul! 409 00:14:56,585 --> 00:14:57,853 I'm not afraid of it! 410 00:14:57,886 --> 00:15:00,056 I am going to throw you off this mountain! 411 00:15:00,089 --> 00:15:01,992 I'm going to feed you to a bear! 412 00:15:02,025 --> 00:15:03,360 - Ah! Not my hands! - Ah! 413 00:15:03,392 --> 00:15:04,660 (both yelling) 414 00:15:04,694 --> 00:15:05,929 (snap, animal squeals) 415 00:15:08,516 --> 00:15:10,084 Mmm, mmm, mmm. 416 00:15:10,117 --> 00:15:12,387 - Mmm, mmm. - Mmm. 417 00:15:12,420 --> 00:15:15,156 (smacking lips) 418 00:15:16,719 --> 00:15:18,835 Never thought squirrel could be so delicious. 419 00:15:18,867 --> 00:15:20,535 Nuts are high in protein and fat. 420 00:15:20,567 --> 00:15:22,903 Makes for tender flesh. 421 00:15:22,936 --> 00:15:25,673 People forget I'm a doctor and I know shit. 422 00:15:25,706 --> 00:15:26,941 - (sniffs) Hey. - Mmm? 423 00:15:26,975 --> 00:15:28,210 Check out his little squirrel dick. 424 00:15:28,243 --> 00:15:29,444 You dare me to flick it? 425 00:15:29,476 --> 00:15:31,379 - Ugh... - (chuckles) 426 00:15:33,947 --> 00:15:35,850 I didn't know we'd get lost. 427 00:15:35,883 --> 00:15:37,252 I was just trying to buy more time. 428 00:15:37,284 --> 00:15:38,519 You don't understand. 429 00:15:38,552 --> 00:15:39,753 It's a nightmare over there. 430 00:15:39,787 --> 00:15:41,255 Becca makes me wear 431 00:15:41,288 --> 00:15:43,225 full pajamas so our skins don't touch. 432 00:15:43,258 --> 00:15:46,094 Lindsay may have stabbed me intentionally. 433 00:15:46,127 --> 00:15:47,729 I only get 20% of the TiVo. 434 00:15:47,762 --> 00:15:50,098 And Becca's always erasing my shows "accidentally." 435 00:15:50,130 --> 00:15:52,266 I missed all last season of The Librarians. 436 00:15:52,300 --> 00:15:53,935 Lindsay order takeout for one. 437 00:15:53,968 --> 00:15:55,237 One time I took a French fry 438 00:15:55,269 --> 00:15:56,737 and she made me give her a dollar 439 00:15:56,771 --> 00:15:58,373 even though it was on my credit card. 440 00:15:58,406 --> 00:16:00,575 Becca once held my head in the toilet for a minute 441 00:16:00,608 --> 00:16:02,143 when I forgot to flush a duke. 442 00:16:02,177 --> 00:16:04,613 - Lindsey's cucking me. - Yeah, no kidding. 443 00:16:04,646 --> 00:16:05,747 No, seriously. 444 00:16:05,779 --> 00:16:08,816 That guy I mentioned earlier, Raul, 445 00:16:08,850 --> 00:16:10,384 he's her bull. 446 00:16:10,417 --> 00:16:13,888 What? Whoa. 447 00:16:13,922 --> 00:16:15,891 What? So he porks her and you have to watch? 448 00:16:15,923 --> 00:16:18,559 - (groaning) - What? 449 00:16:18,593 --> 00:16:20,896 Damn, that's crazy! 450 00:16:20,928 --> 00:16:23,798 Jesus, why doesn't anything cool ever happen to me? 451 00:16:23,831 --> 00:16:27,601 I was trying to be a good husband. 452 00:16:27,634 --> 00:16:29,236 This is going to sound bonkers, 453 00:16:29,269 --> 00:16:30,971 but why are we even going home? 454 00:16:31,004 --> 00:16:32,840 We should drive straight to Mexico. 455 00:16:32,874 --> 00:16:35,109 - There's a thought. - No, I'm serious. 456 00:16:35,142 --> 00:16:36,777 We could just disappear, start a new life. 457 00:16:36,811 --> 00:16:38,280 Things are cheaper down there, 458 00:16:38,312 --> 00:16:40,247 and I can find out what the seventh layer is. 459 00:16:40,281 --> 00:16:42,917 Seriously! We're both clearly miserable. 460 00:16:42,950 --> 00:16:44,151 What's stopping us? 461 00:16:44,185 --> 00:16:45,954 The impending children. 462 00:16:45,986 --> 00:16:47,254 No, that's bullshit. 463 00:16:47,288 --> 00:16:48,490 If a dad is miserable, 464 00:16:48,523 --> 00:16:49,925 he's no good for his kid. 465 00:16:49,957 --> 00:16:52,694 Look at Jimmy. He hated his dad so much, 466 00:16:52,726 --> 00:16:54,662 he's actually happier now that he's dead. 467 00:16:54,696 --> 00:16:58,465 Jimmy's dad did seem to be quite a miserable person. 468 00:16:58,498 --> 00:17:00,802 Picture it... Casa Vernon y Paul. 469 00:17:00,834 --> 00:17:03,337 Just the two of us eating shellfish 470 00:17:03,370 --> 00:17:05,940 and drinking margaritas and wizards. 471 00:17:05,974 --> 00:17:09,043 I could take bullets out of cartel members on the DL. 472 00:17:09,077 --> 00:17:10,345 You can be their accountant or whatever. 473 00:17:10,378 --> 00:17:13,148 We only get one shot at this life, man. 474 00:17:13,180 --> 00:17:15,649 She is killing my spirit. 475 00:17:15,683 --> 00:17:17,484 This is our only chance. 476 00:17:17,517 --> 00:17:18,886 If we wait, it's going to be too late. 477 00:17:18,919 --> 00:17:19,987 I'm in. 478 00:17:20,021 --> 00:17:21,289 Seriously? 479 00:17:21,321 --> 00:17:22,690 Seriously. 480 00:17:22,724 --> 00:17:24,626 I can't go back to that house. 481 00:17:24,658 --> 00:17:27,161 She doesn't even let me self-stimulate anymore. 482 00:17:27,195 --> 00:17:29,965 I don't get to jack off either, not since Cassia. 483 00:17:29,997 --> 00:17:31,298 Let's reclaim it. 484 00:17:31,331 --> 00:17:32,900 Let's jack off into the fire! 485 00:17:32,934 --> 00:17:34,703 What? No. 486 00:17:34,735 --> 00:17:36,036 We have to. 487 00:17:36,070 --> 00:17:38,138 We're not allowed to masturbate! 488 00:17:38,171 --> 00:17:41,041 Come on, we gotta take back domain over ourselves! 489 00:17:41,074 --> 00:17:43,577 And into the fire? That is so manly. 490 00:17:43,610 --> 00:17:45,546 Okay. 491 00:17:47,215 --> 00:17:48,716 But don't look at me. 492 00:17:51,119 --> 00:17:52,420 (chuckles) 493 00:17:55,122 --> 00:17:57,992 Hell yeah! I bet no one's ever done this before. 494 00:17:58,025 --> 00:17:59,093 Hush. 495 00:17:59,127 --> 00:18:00,095 What if it explodes? 496 00:18:00,128 --> 00:18:01,797 Shh. 497 00:18:03,031 --> 00:18:05,166 Yeah. 498 00:18:05,198 --> 00:18:07,869 Yeah. Yeah... 499 00:18:07,901 --> 00:18:09,937 (moaning) 500 00:18:09,971 --> 00:18:12,040 Oh there it is. 501 00:18:12,072 --> 00:18:13,340 (both moaning) 502 00:18:13,373 --> 00:18:16,043 (both yelling) 503 00:18:21,315 --> 00:18:23,550 BOTH: Yeah! 504 00:18:23,583 --> 00:18:24,785 Oh, God. 505 00:18:24,819 --> 00:18:27,289 - Oh... - Holy... 506 00:18:27,321 --> 00:18:29,256 We just killed, like, a million of our babies. 507 00:18:29,290 --> 00:18:31,894 (both laughing) 508 00:18:36,830 --> 00:18:37,965 (animal growling) 509 00:18:39,600 --> 00:18:42,404 (screaming) 510 00:18:42,436 --> 00:18:45,439 I've been stuck! 511 00:18:45,473 --> 00:18:48,310 (yelling) 512 00:18:54,448 --> 00:18:56,450 (both groaning) 513 00:19:00,482 --> 00:19:02,818 (snoring) 514 00:19:04,918 --> 00:19:06,120 Wake up. 515 00:19:09,290 --> 00:19:10,773 (groans) 516 00:19:10,869 --> 00:19:13,738 My wound opened up. 517 00:19:13,772 --> 00:19:15,575 I have trouble clotting 518 00:19:15,608 --> 00:19:18,477 because of my oblong platelets. 519 00:19:18,511 --> 00:19:20,913 Uncle Nephew had the same ailment. 520 00:19:20,946 --> 00:19:23,182 I could close it with some sap and a hot stick. 521 00:19:23,215 --> 00:19:25,952 We'll get you hella painkillers when we get to Tijuana. 522 00:19:25,984 --> 00:19:27,686 I can't go with you. 523 00:19:27,719 --> 00:19:28,987 What? 524 00:19:29,021 --> 00:19:30,590 But Casa Vernon y Paul! 525 00:19:30,622 --> 00:19:32,924 I want to be a father. 526 00:19:32,957 --> 00:19:34,994 Last night, when I thought I was dying, 527 00:19:35,026 --> 00:19:36,261 all I thought about was 528 00:19:36,294 --> 00:19:38,531 how I'd never meet my child. 529 00:19:38,563 --> 00:19:40,867 Watching how Jimmy's father squandered 530 00:19:40,899 --> 00:19:45,103 his opportunity and left Jimmy such a miserable person... 531 00:19:45,137 --> 00:19:47,138 I can't do that to my offspring. 532 00:19:47,171 --> 00:19:50,175 Goddamn you, Paul. 533 00:19:50,208 --> 00:19:54,513 Regardless of what we do, we're in a pretty tight bind. 534 00:19:54,546 --> 00:19:57,782 I can't see anything. 535 00:19:57,815 --> 00:19:59,351 - (blows on harmonica) - How do we get out of here? 536 00:19:59,385 --> 00:20:00,619 I don't know. 537 00:20:00,652 --> 00:20:02,053 (harmonica playing) 538 00:20:02,087 --> 00:20:03,321 (bird chirping) 539 00:20:03,355 --> 00:20:05,691 (gasps) Wait. 540 00:20:05,724 --> 00:20:07,059 Keep playing. 541 00:20:07,091 --> 00:20:09,160 (harmonica playing) 542 00:20:09,194 --> 00:20:11,696 - (bird chirping) - It's the Squat-Billed Bushtit. 543 00:20:11,730 --> 00:20:15,501 - So? - He'll lead us back to his nesting ground. 544 00:20:15,533 --> 00:20:17,503 We'll follow the creek this time, 545 00:20:17,535 --> 00:20:21,306 and we'll find a campground or something for sure. 546 00:20:21,340 --> 00:20:23,342 (panting and grunting) 547 00:20:29,581 --> 00:20:31,751 Push me up! 548 00:20:31,783 --> 00:20:33,018 But keep playing. 549 00:20:33,052 --> 00:20:36,321 (harmonica playing) 550 00:20:36,355 --> 00:20:39,525 551 00:20:39,558 --> 00:20:42,895 Give me your hand. 552 00:20:42,927 --> 00:20:45,398 (harmonica playing, bird calls) 553 00:20:45,430 --> 00:20:48,266 Um, Vernon? 554 00:20:48,300 --> 00:20:49,936 What happened back at the campsite.... 555 00:20:49,968 --> 00:20:51,203 I don't know what you're talking about. 556 00:20:52,804 --> 00:20:54,806 (both grunting) 557 00:21:01,045 --> 00:21:03,915 Okay. 558 00:21:03,948 --> 00:21:05,685 Thank you so much. 559 00:21:05,717 --> 00:21:07,887 No problem. You really should sue the gas station guy 560 00:21:07,919 --> 00:21:09,888 for putting diesel in your tank. 561 00:21:09,921 --> 00:21:14,759 I would, but I think he was severely mentally handicapped. 562 00:21:14,792 --> 00:21:16,963 (soft chuckle) Where y'all headed? 563 00:21:16,995 --> 00:21:18,229 San Diego. 564 00:21:18,263 --> 00:21:21,900 Can I pay you for a ride? 565 00:21:21,934 --> 00:21:25,037 Yeah, sure. 566 00:21:25,070 --> 00:21:26,272 All right, get in there. 567 00:21:26,304 --> 00:21:27,907 I know I mess around a lot, 568 00:21:27,939 --> 00:21:30,109 and I like to have fun, and Becca thinks I'm a baby, 569 00:21:30,141 --> 00:21:33,446 but I'm really a good person with a good heart. 570 00:21:33,478 --> 00:21:36,114 - I know you are. - And I believe there is someone out there 571 00:21:36,148 --> 00:21:37,550 who will love me. 572 00:21:37,582 --> 00:21:39,819 Hopefully a Mexican hottie with big naturals. 573 00:21:39,851 --> 00:21:41,954 (chuckles) 574 00:21:41,986 --> 00:21:43,455 I'll miss you. 575 00:21:43,488 --> 00:21:45,023 Yeah? 576 00:21:47,025 --> 00:21:48,293 Me too. 577 00:21:55,167 --> 00:21:57,102 Where the hell is the bassinet? 578 00:21:58,504 --> 00:22:00,005 It's not here. 579 00:22:00,039 --> 00:22:01,974 Goddamn it! 580 00:22:02,006 --> 00:22:04,744 That was my baby's bassinet. 581 00:22:04,776 --> 00:22:06,778 Someone stole my baby's crib. She could've been in there. 582 00:22:06,811 --> 00:22:11,149 I will murder whoever did this! 583 00:22:13,118 --> 00:22:15,921 (sputters) 584 00:22:15,954 --> 00:22:18,291 I can't let a blind fool like you drive home. 585 00:22:20,859 --> 00:22:22,093 Oh, yeah. 586 00:22:22,127 --> 00:22:24,363 That might be dangerous. 587 00:22:24,396 --> 00:22:25,965 Thanks, anyway. 588 00:22:25,997 --> 00:22:29,334 All right, get in. 589 00:22:29,368 --> 00:22:31,203 - (car door closes) - I'm glad you're staying. 590 00:22:31,235 --> 00:22:34,139 Oh, I just realized I can't leave everything hanging yet. 591 00:22:34,173 --> 00:22:37,143 - (car engine starts) - Plus I need cash and passports, 592 00:22:37,176 --> 00:22:38,444 and I should grab some medical-grade condoms 593 00:22:38,476 --> 00:22:40,045 from the hospital. 594 00:22:40,079 --> 00:22:43,148 They got some viruses down there that will eat up your junk 595 00:22:43,182 --> 00:22:46,318 - like a pig tearing into a corn cob. - Ugh. 596 00:22:46,350 --> 00:22:48,053 Don't worry, I will give you a signal 597 00:22:48,087 --> 00:22:50,955 before I leave in case you change your mind. 598 00:22:50,988 --> 00:22:52,225 Okay. 599 00:22:54,325 --> 00:22:58,063 By the way, traditionally the seventh layer can be anything. 600 00:22:58,097 --> 00:22:59,565 It can be ground beef, 601 00:22:59,598 --> 00:23:02,033 shredded lettuce, green onion, 602 00:23:02,067 --> 00:23:03,302 jalape?os. 603 00:23:03,334 --> 00:23:04,869 It's up to whoever makes it. 604 00:23:04,902 --> 00:23:07,305 Whatever makes them happy. 605 00:23:07,339 --> 00:23:08,874 You knew this all along and you didn't tell me? 606 00:23:08,907 --> 00:23:10,576 - (chuckles) - You dick. 607 00:23:14,012 --> 00:23:15,648 Mind if we stop at the baby store? 608 00:23:15,680 --> 00:23:17,882 I got to get my baby a place to sleep before I bail. 609 00:23:17,916 --> 00:23:19,585 - Sure. - And we got to stop 610 00:23:19,618 --> 00:23:21,052 at the toilet paper store, I haven't forgotten 611 00:23:21,086 --> 00:23:23,355 you didn't wipe your ass, you cuck. 612 00:23:23,388 --> 00:23:24,223 - (chuckles) - Hmm. 613 00:23:24,255 --> 00:23:26,559 (car door closes) 614 00:23:26,591 --> 00:23:28,159 (car engine starts) 615 00:23:28,193 --> 00:23:31,597 One more job ought to get it 616 00:23:31,629 --> 00:23:34,399 (both singing along): One last shot 'for I quit it 617 00:23:34,433 --> 00:23:35,667 One more for 618 00:23:35,700 --> 00:23:37,402 The road 619 00:23:38,688 --> 00:23:40,790 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 620 00:23:40,840 --> 00:23:45,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.