Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,760
Yeah. You tell them that.
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,480
Yes, and what's more, tell them I meant it.
3
00:00:10,119 --> 00:00:12,359
Ed, you handle that, too.
4
00:00:12,438 --> 00:00:17,398
And please make sure it's at least
15 minutes before you call me back, okay?
5
00:00:22,316 --> 00:00:26,156
Somebody ought to write a bestseller
about the newspaper industry...
6
00:00:26,755 --> 00:00:28,555
and call it Jellyfish.
7
00:00:29,114 --> 00:00:32,874
Some of my managing editors have
as much backbone as an earthworm.
8
00:00:32,953 --> 00:00:35,753
Now I understand why you installed
a phone on this ship...
9
00:00:35,833 --> 00:00:38,073
before you did an anchor, Mr. Penrose.
10
00:00:38,192 --> 00:00:40,672
I didn't want to see myself
coming back into port...
11
00:00:40,752 --> 00:00:43,632
the proud publisher of 18 Weekly Readers.
12
00:00:46,630 --> 00:00:49,510
You know,
I think we're getting back just in time.
13
00:00:49,589 --> 00:00:51,669
It looks like it's starting to close in.
14
00:00:51,749 --> 00:00:53,349
I think you're right.
15
00:00:54,828 --> 00:00:56,508
What is that over there?
16
00:00:57,268 --> 00:00:59,308
I don't know. Let's take a look.
17
00:01:05,786 --> 00:01:08,506
- Looks like somebody on a raft.
- You're right.
18
00:01:08,625 --> 00:01:10,665
- Let's get over there.
- Yes, sir.
19
00:01:17,423 --> 00:01:19,223
All right, cut the engine!
20
00:01:56,614 --> 00:01:58,814
- Is she breathing?
- Yeah, I think so.
21
00:02:02,972 --> 00:02:06,492
Come on, let's get her on board ship.
Take her to a hospital.
22
00:02:12,290 --> 00:02:15,850
Let her try to paddle back
to that world from which she came.
23
00:02:16,849 --> 00:02:20,369
Fools and ingrates. They surround us.
24
00:02:23,367 --> 00:02:25,327
Now, now...
25
00:02:25,407 --> 00:02:28,967
we shan't worry, my lovely.
The lost has been found.
26
00:02:30,006 --> 00:02:32,246
Simon Penrose has her now.
27
00:02:33,165 --> 00:02:35,245
But he won't have her long.
28
00:03:49,667 --> 00:03:50,787
Yes?
29
00:03:51,746 --> 00:03:52,826
Who?
30
00:03:53,746 --> 00:03:54,946
Penrose.
31
00:03:55,665 --> 00:03:56,785
Right. Put him on.
32
00:03:56,865 --> 00:03:59,305
Diana? Simon Penrose.
33
00:04:00,024 --> 00:04:02,464
Simon. It's been a long time.
34
00:04:02,664 --> 00:04:03,784
How are you?
35
00:04:03,863 --> 00:04:06,223
I'm fine, and I'm in need of a favor.
36
00:04:06,623 --> 00:04:11,463
Seeing as how the last time I think
it was me saying that, I'm listening.
37
00:04:12,221 --> 00:04:14,581
I'm out here in California, Long Beach.
38
00:04:14,941 --> 00:04:17,621
We picked up a little girl
out of the ocean yesterday.
39
00:04:17,700 --> 00:04:20,900
She was, and still is, unconscious
and has been hospitalized.
40
00:04:20,979 --> 00:04:22,099
Who is she?
41
00:04:22,179 --> 00:04:24,819
That's one question
nobody seems to be able to answer.
42
00:04:24,898 --> 00:04:27,498
She matches no missing persons report.
43
00:04:27,578 --> 00:04:31,378
Fingerprints, footprints have been
run through a couple hundred computers...
44
00:04:31,457 --> 00:04:32,897
Without any ruffle.
45
00:04:32,976 --> 00:04:35,296
- That sounds hard to believe.
- Yes.
46
00:04:35,416 --> 00:04:37,976
It's hard for an old newspaperman
like me to accept.
47
00:04:38,055 --> 00:04:39,335
That's why I'm calling you.
48
00:04:39,455 --> 00:04:42,695
I'd like you to come out here
and see if you can help identify her.
49
00:04:42,774 --> 00:04:46,974
Simon, the IADC has people
who specialize in that sort of thing.
50
00:04:47,053 --> 00:04:49,053
And they also have people
who specialize...
51
00:04:49,173 --> 00:04:51,773
in evasive rhetoric
and bureaucratic double-talk.
52
00:04:51,852 --> 00:04:54,732
If I wanted heartburn,
I would have called them.
53
00:04:55,211 --> 00:04:58,331
But I want straight answers, Diana.
That's why I'm calling you.
54
00:04:58,410 --> 00:05:01,650
I guess I could be there tomorrow.
55
00:05:01,810 --> 00:05:05,730
You can be here this afternoon.
My plane's waiting for you at Dulles.
56
00:05:05,849 --> 00:05:09,289
It's nice to know you haven't changed,
Simon.
57
00:05:09,368 --> 00:05:11,328
And what I'm hoping is that you haven't.
58
00:05:11,407 --> 00:05:15,047
Oceanside Hospital, Long Beach.
There'll be a pass for you at the door.
59
00:05:40,200 --> 00:05:43,280
- Any changes, Jerry?
- I'm afraid not.
60
00:05:44,319 --> 00:05:46,799
Why is it you can't seem
to do anything for her?
61
00:05:46,879 --> 00:05:49,279
She's not responding to treatment
like she should.
62
00:05:49,358 --> 00:05:51,958
She's just as much a mystery
to everyone in my field...
63
00:05:52,038 --> 00:05:53,518
as she is to everyone in yours.
64
00:05:53,637 --> 00:05:56,917
Yeah, but she may die without anyone
knowing so much as her name.
65
00:05:56,996 --> 00:05:59,356
Now look, as a newspaperman
and a human being...
66
00:05:59,476 --> 00:06:02,036
I find that possibility abhorrent.
67
00:06:03,395 --> 00:06:05,475
I'm afraid it's a very real one.
68
00:06:08,514 --> 00:06:09,794
I'll be in my office.
69
00:06:09,873 --> 00:06:13,553
I'm expecting a woman, Diana Prince.
She should be here this afternoon.
70
00:06:13,633 --> 00:06:16,833
I expect full cooperation
from you and your staff.
71
00:06:39,586 --> 00:06:42,746
All available interns report to Emergency.
72
00:07:09,019 --> 00:07:10,819
I know you're Barbie.
73
00:07:11,219 --> 00:07:14,299
They told me there was a goddess
on the sixth floor.
74
00:07:14,378 --> 00:07:16,898
So you must be Barbie.
75
00:07:17,257 --> 00:07:19,697
You must be a new intern.
76
00:07:20,017 --> 00:07:23,657
Lou Davis, budding
but brilliant radiologist.
77
00:07:23,736 --> 00:07:28,616
Barbie Brown, brilliant but
married-with-two-children RN.
78
00:07:50,370 --> 00:07:55,210
He's at that age where
absolutely nothing in the house is sacred.
79
00:07:56,168 --> 00:07:58,448
Okay, I'm convinced...
80
00:08:00,167 --> 00:08:02,807
and extremely disappointed.
81
00:08:03,127 --> 00:08:06,967
Well, as I'm sure they say in x-ray,
"That's the breaks. "
82
00:08:08,925 --> 00:08:12,325
- See you later, Barbie.
- Don't count on it, Lou.
83
00:08:23,642 --> 00:08:24,922
Hold it.
84
00:08:30,480 --> 00:08:32,560
Miss, you can't go in there.
85
00:08:33,079 --> 00:08:35,799
I'm Diana Prince. I'm from the IADC.
86
00:08:37,318 --> 00:08:39,678
They gave me
special clearance downstairs.
87
00:08:39,758 --> 00:08:42,478
Okay, right. Mr. Penrose is expecting you.
88
00:08:46,156 --> 00:08:49,796
I'd like to tell you she's getting better,
but I'm afraid...
89
00:08:51,995 --> 00:08:53,355
How could this happen?
90
00:08:53,435 --> 00:08:55,595
The doctor was just in here!
91
00:08:56,834 --> 00:08:58,434
It's the men with the cart.
92
00:08:58,513 --> 00:09:00,953
- The elevator.
- I'll call security.
93
00:10:12,896 --> 00:10:17,416
You better look after her, Wonder Woman.
She's more important to you than we are.
94
00:10:22,094 --> 00:10:23,614
Get after them!
95
00:11:05,083 --> 00:11:07,803
You'd better hurry up and get well,
young lady.
96
00:11:08,083 --> 00:11:10,163
We have a lot to talk about.
97
00:11:23,719 --> 00:11:25,159
- Hi.
- Hi.
98
00:11:26,518 --> 00:11:29,838
Looks like you're recovering quite nicely.
How's your food?
99
00:11:29,917 --> 00:11:30,997
It's okay.
100
00:11:31,397 --> 00:11:34,437
Not quite chocolate shake and fries, is it?
101
00:11:34,796 --> 00:11:37,716
- Someone brought you clothes.
- Simon did.
102
00:11:38,675 --> 00:11:41,515
I wish I had a blouse like this.
It's beautiful.
103
00:11:41,595 --> 00:11:43,675
- May I sit down?
- Sure.
104
00:11:46,394 --> 00:11:49,554
My name is Diana,
and I'm a friend of Mr. Penrose.
105
00:11:49,993 --> 00:11:51,593
What's your name?
106
00:11:54,432 --> 00:11:57,112
I know this must be all
very confusing to you.
107
00:11:57,391 --> 00:12:00,911
This country must be very different
from the one you're from.
108
00:12:05,949 --> 00:12:08,029
I know the jewelry that you wear...
109
00:12:08,108 --> 00:12:10,588
lets you do things
no other boys and girls can do.
110
00:12:10,668 --> 00:12:13,988
And I also know
that it cannot be taken off.
111
00:12:15,067 --> 00:12:16,787
Did someone try to kidnap you...
112
00:12:16,866 --> 00:12:19,546
because of that necklace
and those bracelets?
113
00:12:20,266 --> 00:12:21,386
How did you know?
114
00:12:21,465 --> 00:12:24,745
The woman you saw before,
when those men tried to hurt you...
115
00:12:24,824 --> 00:12:28,104
- Wonder Woman?
- She told me about llandia.
116
00:12:29,383 --> 00:12:31,543
That's where you're from, isn't it?
117
00:12:32,183 --> 00:12:35,343
- Can Wonder Woman take me back?
- Maybe.
118
00:12:35,422 --> 00:12:38,462
If she can figure out who kidnapped you.
119
00:12:39,461 --> 00:12:40,701
He's awful.
120
00:12:42,540 --> 00:12:43,660
His eyes...
121
00:12:44,460 --> 00:12:45,980
they shine.
122
00:12:46,859 --> 00:12:48,459
I was afraid...
123
00:12:48,939 --> 00:12:50,059
Bleaker.
124
00:12:50,178 --> 00:12:52,978
I was afraid people would laugh at me...
125
00:12:53,818 --> 00:12:56,178
if I tried to tell them where I'm from.
126
00:12:56,377 --> 00:12:58,737
I was scared they wouldn't believe me.
127
00:12:58,816 --> 00:12:59,936
I know.
128
00:13:04,935 --> 00:13:07,935
It's nice to see you eating
like a football player.
129
00:13:08,614 --> 00:13:12,574
You think she'll be in shape
in time for the Broncos' summer training?
130
00:13:12,973 --> 00:13:15,173
If the Broncos are lucky, she will.
131
00:13:15,812 --> 00:13:17,652
I'll tell you what, little girl...
132
00:13:17,732 --> 00:13:20,212
and I'm getting tired
of calling you little girl...
133
00:13:20,291 --> 00:13:23,211
You know what?
I'll give you another name, Tina. All right?
134
00:13:23,291 --> 00:13:25,851
Unless you want to tell me
your real name.
135
00:13:27,170 --> 00:13:30,450
- Tina's fine.
- All right, then Tina it is.
136
00:13:30,689 --> 00:13:34,449
Although I don't know how it'll look
on the Bronco roster. "Tina. "
137
00:13:34,568 --> 00:13:37,128
Simon, can I talk to you outside
for a minute?
138
00:13:37,207 --> 00:13:38,927
- Is it important?
- Yeah.
139
00:13:39,007 --> 00:13:41,207
Fine. See you in a little while.
140
00:13:41,966 --> 00:13:43,446
I'll be right back.
141
00:13:49,924 --> 00:13:51,084
What is it?
142
00:13:51,204 --> 00:13:53,524
I hope you'll tell me
your IADC connections...
143
00:13:53,603 --> 00:13:54,843
have come up with something.
144
00:13:54,923 --> 00:13:56,363
No, they're still working on it.
145
00:13:56,443 --> 00:13:59,403
What I want to talk to you about is that...
146
00:14:00,682 --> 00:14:02,882
Simon, I think you're pushing too hard.
147
00:14:02,961 --> 00:14:05,641
She has to learn to trust us.
She needs time.
148
00:14:05,720 --> 00:14:08,040
Diana, time has long been
an enemy of mine...
149
00:14:08,120 --> 00:14:11,240
as it is with those whose life is composed
of deadlines.
150
00:14:11,319 --> 00:14:15,159
In fact, I have a metallurgist
coming up here in about 20 minutes...
151
00:14:15,238 --> 00:14:17,638
to try to trace the jewelry
that she's wearing.
152
00:14:17,718 --> 00:14:20,918
Now, Simon,
she's very protective of that jewelry.
153
00:14:21,477 --> 00:14:22,957
She might object.
154
00:14:23,316 --> 00:14:26,636
I'm sure that in the miracles
of modern medicine...
155
00:14:26,716 --> 00:14:29,916
there is a pill or two
that would overrule her objections.
156
00:14:29,995 --> 00:14:33,595
That's exactly what I'm talking about.
You're pushing too hard.
157
00:14:33,674 --> 00:14:37,914
Me, pushing? I'm just trying to find out
who she is and where she came from.
158
00:14:38,473 --> 00:14:41,113
In doing so, you're gonna
scare this girl half to death.
159
00:14:41,192 --> 00:14:43,192
She already feels like a freak.
160
00:14:44,311 --> 00:14:47,511
I have been around in this business
for over 30 years.
161
00:14:47,591 --> 00:14:49,391
I know exactly what I'm doing.
162
00:14:49,470 --> 00:14:52,870
That hardly qualifies you
for an award in human relations...
163
00:14:52,949 --> 00:14:54,789
does it, Mr. Penrose?
164
00:15:25,262 --> 00:15:28,662
Besides which, I'd like to remind you
that you did fly me out here...
165
00:15:28,741 --> 00:15:32,501
and I assume it was because
you trusted my judgment.
166
00:15:33,860 --> 00:15:36,380
Yeah, you're right. I'm sorry, Diana.
167
00:15:36,899 --> 00:15:38,219
I do trust your judgment.
168
00:15:38,299 --> 00:15:41,179
It's just that this kid's
become such an obsession with me.
169
00:15:41,258 --> 00:15:42,818
And I don't know why or what it is.
170
00:15:42,897 --> 00:15:44,497
You did name her Tina.
171
00:15:44,657 --> 00:15:45,897
Yeah. So what?
172
00:15:45,977 --> 00:15:48,537
Your wife's name was Christine, wasn't it?
173
00:15:48,616 --> 00:15:51,696
Yeah.
And she had blond hair and blue eyes.
174
00:15:51,775 --> 00:15:54,895
But spare me the psychology lesson,
Miss Prince.
175
00:15:54,975 --> 00:15:58,295
Let's just focus our attention
on the living.
176
00:16:26,767 --> 00:16:27,927
Tina?
177
00:17:10,757 --> 00:17:13,437
Please, come get me.
178
00:17:32,631 --> 00:17:35,751
Come on, boy! I'm not gonna hurt you.
179
00:17:37,270 --> 00:17:38,990
Come on. That's good.
180
00:17:39,910 --> 00:17:41,630
Come here, boy. Come on!
181
00:17:46,988 --> 00:17:50,508
That's right, come on.
I'm not gonna hurt you.
182
00:17:53,906 --> 00:17:55,626
Come here, boy! Come on.
183
00:18:05,184 --> 00:18:07,104
Come on, boy. Come on.
184
00:18:11,502 --> 00:18:14,342
Yeah. That's it. That's a good boy.
185
00:18:14,421 --> 00:18:16,381
See, I'm not gonna hurt you.
186
00:18:17,621 --> 00:18:19,341
You wanna play?
187
00:18:20,340 --> 00:18:22,500
Here's a stick. Can you go get it?
188
00:18:29,178 --> 00:18:31,858
Come on, boy, come on.
189
00:18:32,937 --> 00:18:34,337
Can you get that?
190
00:18:36,856 --> 00:18:39,696
You're lost, too, aren't you? Just like me.
191
00:18:40,215 --> 00:18:42,255
You wish you could go home, too.
192
00:18:45,654 --> 00:18:49,374
The people I miss
are somewhere out there.
193
00:18:50,533 --> 00:18:54,293
They don't know what's happening to me.
But I'm trying to go home.
194
00:18:54,532 --> 00:18:56,292
And I will go home.
195
00:18:58,531 --> 00:18:59,891
And when I do...
196
00:19:01,370 --> 00:19:02,890
I'll never leave...
197
00:19:03,410 --> 00:19:05,810
never, ever again.
198
00:19:11,248 --> 00:19:12,368
She's gone?
199
00:19:13,447 --> 00:19:15,367
I'm sorry to hear that, Diana.
200
00:19:15,447 --> 00:19:16,927
You think she was abducted?
201
00:19:17,007 --> 00:19:18,247
We're not sure yet.
202
00:19:18,366 --> 00:19:20,486
Have you got anything
on those fingerprints...
203
00:19:20,566 --> 00:19:22,566
of the two men
who tried to take her before?
204
00:19:22,645 --> 00:19:23,725
I'm afraid not.
205
00:19:23,805 --> 00:19:27,005
Ira, much to his embarrassment,
drew a complete blank.
206
00:19:27,244 --> 00:19:29,844
Let's give him a chance to redeem himself.
207
00:19:30,243 --> 00:19:34,243
I'd like a readout on everything he's got
on a scientist named Bleaker.
208
00:19:34,522 --> 00:19:35,802
Bleaker?
209
00:19:36,122 --> 00:19:37,682
He's a legend, Diana.
210
00:19:37,762 --> 00:19:40,442
A mythological antihero
of the underworld.
211
00:19:40,521 --> 00:19:44,161
Antihero, yes. Myth, no.
212
00:19:44,920 --> 00:19:47,520
I have reason to believe he's all too real.
213
00:19:59,876 --> 00:20:02,756
Come on. We'll get you something to eat.
214
00:20:18,552 --> 00:20:20,552
You found something, huh?
215
00:20:21,431 --> 00:20:22,671
Good for you.
216
00:20:29,150 --> 00:20:30,230
What do you want?
217
00:20:30,309 --> 00:20:32,109
You're gonna do me a little favor.
218
00:20:32,189 --> 00:20:34,389
- Forget it.
- No, you forget it!
219
00:20:34,788 --> 00:20:37,988
Now. See that window up there?
220
00:20:38,227 --> 00:20:41,307
All I want is for you
to crawl through that window...
221
00:20:42,426 --> 00:20:45,906
go around to the side door,
and open it up for me.
222
00:20:47,985 --> 00:20:49,425
So you can rob the place?
223
00:20:49,505 --> 00:20:52,425
Maybe I'll share.
You're the right size. Let's go.
224
00:20:52,504 --> 00:20:55,024
Shut up, you stupid dog! Get out of here!
225
00:21:33,614 --> 00:21:34,774
This just in:
226
00:21:34,854 --> 00:21:38,294
Authorities in Long Beach report
that so-called mystery child...
227
00:21:38,373 --> 00:21:40,813
Who has been missing
since 12:30 this afternoon...
228
00:21:40,932 --> 00:21:42,332
has been found.
229
00:21:42,412 --> 00:21:45,012
Tina, as she has been nicknamed
by the press...
230
00:21:45,091 --> 00:21:47,131
remains in the custody of the police...
231
00:21:47,211 --> 00:21:51,651
Who still ha ve no clues as to
who she is or where she came from.
232
00:21:51,970 --> 00:21:53,770
Also in the news this evening...
233
00:21:53,849 --> 00:21:56,329
Did you hear that, my lovely?
234
00:21:56,409 --> 00:21:58,289
She's in custody!
235
00:21:58,368 --> 00:22:02,968
That means she can be watched, followed,
and at the proper moment, taken.
236
00:22:03,527 --> 00:22:07,327
We have her, my lovely!
We as good as have her!
237
00:22:10,485 --> 00:22:12,965
All the paperwork has been taken care of?
238
00:22:13,405 --> 00:22:17,405
My attorneys are finally working
for the retainers that I keep them on.
239
00:22:17,964 --> 00:22:21,164
Until Tina's parents are found,
she'll be in my custody.
240
00:22:22,563 --> 00:22:25,043
Here she is now. Tina!
241
00:22:35,000 --> 00:22:37,040
Hi, Simon. Hi, Diana.
242
00:22:37,119 --> 00:22:39,799
- Hello, Tina. How are you, sweetheart?
- Fine.
243
00:22:39,878 --> 00:22:42,198
- You ready to go home?
- Yeah.
244
00:22:45,037 --> 00:22:46,477
Hey, boy, come on!
245
00:22:49,676 --> 00:22:51,396
Look what she's got here.
246
00:22:53,955 --> 00:22:56,115
Would you like to take the dog
home with you?
247
00:22:56,195 --> 00:22:58,035
Please, yes. Can I?
248
00:22:59,474 --> 00:23:02,354
Of course you can.
Do you have a name for him?
249
00:23:03,193 --> 00:23:04,313
Tiger.
250
00:23:04,393 --> 00:23:06,833
Tiger. Well, what do you think of Tiger?
251
00:23:06,912 --> 00:23:08,672
I think Tiger's great.
252
00:23:08,792 --> 00:23:12,672
I'll try to make arrangements for you
to meet that lady that we talked about.
253
00:23:12,751 --> 00:23:13,831
Good.
254
00:23:14,430 --> 00:23:15,550
Let's go.
255
00:23:15,670 --> 00:23:18,390
- You two tigers look pretty hungry to me.
- Come on, Tiger!
256
00:23:18,509 --> 00:23:21,909
A friend of mine at the IADC
is checking a few leads right now...
257
00:23:21,988 --> 00:23:24,468
to find out exactly where she came from.
258
00:23:24,988 --> 00:23:27,028
- All right, fine.
- Okay?
259
00:23:27,107 --> 00:23:28,427
Can I give you a lift?
260
00:23:28,507 --> 00:23:31,307
No, I've got a cab waiting outside. Thanks.
261
00:23:32,066 --> 00:23:34,226
- Okay. Keep in touch.
- Yeah.
262
00:24:11,417 --> 00:24:14,937
Bleaker: a man rumored to have
two or more doctorates...
263
00:24:15,016 --> 00:24:17,216
in every major field of science.
264
00:24:17,295 --> 00:24:20,455
He allegedly possesses an IQ so high...
265
00:24:20,535 --> 00:24:22,535
he talks only to himself.
266
00:24:22,774 --> 00:24:24,454
Now wait a minute, Ira.
267
00:24:24,534 --> 00:24:26,534
Are you saying this man really does exist?
268
00:24:26,613 --> 00:24:31,293
The Irac computer is not prepared
to debate the question ofhis existence.
269
00:24:31,692 --> 00:24:35,532
Rather, I have simply compiled
all that has ever been attributed...
270
00:24:35,731 --> 00:24:39,531
to a man named Bleaker,
as requested by Steve Trevor.
271
00:24:40,370 --> 00:24:42,890
Okay. Forgive my outburst.
272
00:24:43,249 --> 00:24:44,849
You are only human.
273
00:24:45,209 --> 00:24:46,289
Yeah.
274
00:24:47,168 --> 00:24:49,928
Assuming Bleaker really does exist...
275
00:24:50,328 --> 00:24:52,968
do you have any indication
of his whereabouts?
276
00:24:53,047 --> 00:24:57,167
He is rumored to have been responsible
for the sabotage of oil tankers...
277
00:24:57,246 --> 00:25:00,966
off the California coast
by means of a submarine.
278
00:25:02,965 --> 00:25:04,085
Submarine?
279
00:25:05,204 --> 00:25:08,604
Then his headquarters could be
on or near a coast somewhere?
280
00:25:08,683 --> 00:25:10,563
A commendable deduction.
281
00:25:11,323 --> 00:25:14,243
Thanks. I'll get the word to Diana.
282
00:25:25,599 --> 00:25:27,799
- Good morning, Tina.
- Hi.
283
00:25:32,598 --> 00:25:34,038
He's happy here.
284
00:25:34,517 --> 00:25:37,437
How did little Tiger like his eggs?
285
00:25:37,956 --> 00:25:39,716
He likes the bacon better.
286
00:25:40,516 --> 00:25:41,916
I figured that.
287
00:25:44,355 --> 00:25:46,515
Let me give him some bacon. Here.
288
00:25:52,153 --> 00:25:54,713
Tina, when are you going to tell me
who you really are?
289
00:25:54,832 --> 00:25:56,072
I don't know.
290
00:25:57,112 --> 00:25:58,312
Okay.
291
00:25:59,951 --> 00:26:01,671
But can I tell you something?
292
00:26:01,751 --> 00:26:05,031
You know that you and I have a secret?
Did you know that?
293
00:26:08,389 --> 00:26:10,869
You don't want anybody to know
who you are...
294
00:26:10,948 --> 00:26:14,068
where you came from,
or why you ran away.
295
00:26:14,308 --> 00:26:15,468
Me...
296
00:26:18,667 --> 00:26:21,547
I don't want anybody to know
just how much...
297
00:26:22,266 --> 00:26:25,066
a certain gutsy 12-year-old little blonde...
298
00:26:25,865 --> 00:26:28,265
has come to mean...
299
00:26:28,824 --> 00:26:30,824
to a certain bachelor like me.
300
00:26:34,583 --> 00:26:37,223
The closest I ever let people come to me...
301
00:26:37,942 --> 00:26:39,862
was smack out of a headline.
302
00:26:40,061 --> 00:26:41,661
It was safer that way.
303
00:26:42,741 --> 00:26:44,141
I got hurt once.
304
00:26:45,980 --> 00:26:47,340
Maybe twice.
305
00:26:48,859 --> 00:26:52,459
But you just came smack
out of the headlines...
306
00:26:52,938 --> 00:26:55,018
and landed right here in my life.
307
00:26:55,098 --> 00:26:57,458
So, what I'm trying to say is that...
308
00:26:57,737 --> 00:27:00,937
if anybody ever hurt you
where you came from...
309
00:27:04,816 --> 00:27:07,096
and you don't ever wanna go back...
310
00:27:07,655 --> 00:27:08,855
you don't have to.
311
00:27:08,935 --> 00:27:10,695
But I wanna go home!
312
00:27:13,334 --> 00:27:14,534
You do?
313
00:27:16,453 --> 00:27:17,853
I mean, I...
314
00:27:19,892 --> 00:27:23,092
Whenever you decide that you're ready,
you let me know.
315
00:27:24,451 --> 00:27:25,931
I'll get you home.
316
00:27:28,810 --> 00:27:30,330
I'll see you tonight.
317
00:28:14,279 --> 00:28:16,119
Road's all clear. Let's go.
318
00:28:16,439 --> 00:28:17,519
Hold it.
319
00:28:17,598 --> 00:28:21,638
The regular laundry delivery
isn't until 11:00. We don't move till then.
320
00:28:22,237 --> 00:28:23,917
All right, if you say so.
321
00:28:23,997 --> 00:28:25,917
Come on, relax.
322
00:28:26,236 --> 00:28:29,436
Let's get our money's worth
out of the truck, right?
323
00:28:38,233 --> 00:28:39,513
Come on, Tiger!
324
00:28:45,112 --> 00:28:46,192
Good boy.
325
00:28:50,431 --> 00:28:51,591
Go get it!
326
00:28:54,989 --> 00:28:56,109
Hi, Tina.
327
00:28:56,189 --> 00:28:58,549
- Wonder Woman!
- Look at this.
328
00:28:58,629 --> 00:29:02,109
That's Tiger. He acts like he knows you.
329
00:29:03,587 --> 00:29:05,747
Wanna catch this ball? Come on!
330
00:29:08,666 --> 00:29:11,386
Now, what's your name, your real name?
331
00:29:11,746 --> 00:29:13,706
The one given to you in llandia?
332
00:29:13,785 --> 00:29:16,185
Diana said you knew where I was from.
333
00:29:16,384 --> 00:29:17,904
That's right. I do.
334
00:29:18,024 --> 00:29:19,624
I wanna go home.
335
00:29:22,583 --> 00:29:24,663
Please, take me home.
336
00:29:27,942 --> 00:29:30,342
- I can't.
- Yes, you can!
337
00:29:32,341 --> 00:29:35,221
It's where the sun sets, across the ocean.
338
00:29:35,860 --> 00:29:37,260
I know it is!
339
00:29:40,499 --> 00:29:43,099
Ilandia is in a world within this world.
340
00:29:44,738 --> 00:29:46,898
It's in another dimension.
341
00:29:47,577 --> 00:29:50,577
There is just one doorway to that world...
342
00:29:51,256 --> 00:29:53,176
but I don't know where it is.
343
00:29:55,615 --> 00:29:57,095
I'll never go home?
344
00:29:58,974 --> 00:30:00,334
Yes, you will...
345
00:30:00,814 --> 00:30:03,414
because I'm going to find the man
who kidnapped you...
346
00:30:03,493 --> 00:30:05,253
and make him take you back.
347
00:30:05,333 --> 00:30:09,093
Now, as I remember from the books
I've read where I come from...
348
00:30:09,172 --> 00:30:11,692
only very, very special young people...
349
00:30:11,771 --> 00:30:14,811
are given bracelets and a necklace
like this, right?
350
00:30:15,530 --> 00:30:17,290
One in every 5,000.
351
00:30:18,090 --> 00:30:21,450
We're supposed to protect people,
like the policemen here.
352
00:30:22,449 --> 00:30:26,489
That man kidnapped me
just when I was learning how to use them.
353
00:30:27,767 --> 00:30:31,647
Well, how about if we see
just how much you have learned?
354
00:30:32,126 --> 00:30:34,206
- Okay?
- Okay.
355
00:31:30,433 --> 00:31:33,153
Now, that was terrific!
Let's try another one.
356
00:31:40,070 --> 00:31:41,190
Not bad.
357
00:31:43,669 --> 00:31:45,149
Not bad.
358
00:31:49,828 --> 00:31:51,348
That was very good.
359
00:31:52,307 --> 00:31:53,387
Now...
360
00:31:55,667 --> 00:31:56,747
try this.
361
00:32:06,864 --> 00:32:10,144
- I know, someday.
- Someday.
362
00:32:53,573 --> 00:32:55,013
Oh, no.
363
00:32:55,772 --> 00:32:56,852
Someday.
364
00:32:57,212 --> 00:32:58,332
Someday.
365
00:33:06,530 --> 00:33:07,890
Watch this.
366
00:33:29,524 --> 00:33:31,564
That's gonna land on the moon!
367
00:33:35,963 --> 00:33:38,163
There's one more thing
you should be able to do.
368
00:33:38,242 --> 00:33:39,402
What's that?
369
00:33:40,082 --> 00:33:42,802
If you hold your hands like this...
370
00:33:44,681 --> 00:33:48,641
and you concentrate hard enough
on making a shield around your body...
371
00:33:48,840 --> 00:33:51,600
you can make anything:
boats, knives, arrows...
372
00:33:51,679 --> 00:33:53,319
bounce off you without hitting.
373
00:33:53,399 --> 00:33:55,319
But only if you concentrate.
374
00:33:56,638 --> 00:33:57,918
Are you ready?
375
00:34:13,194 --> 00:34:14,594
Again! Throw it harder!
376
00:34:14,674 --> 00:34:16,314
Okay, but concentrate.
377
00:34:26,151 --> 00:34:28,231
- It can't hurt me!
- That's right.
378
00:34:28,430 --> 00:34:30,190
Only as long as you concentrate.
379
00:34:30,270 --> 00:34:32,790
The man who kidnapped me can't hurt me.
380
00:34:32,909 --> 00:34:35,069
Well, I don't know about that.
381
00:34:35,189 --> 00:34:38,309
If he tries to take me again,
like those men in the hospital...
382
00:34:38,388 --> 00:34:40,108
- I'll let him!
- No!
383
00:34:40,587 --> 00:34:42,467
Then I'll make him take me home.
384
00:34:42,547 --> 00:34:45,307
Promise me you'll do no such thing, Tina.
385
00:34:46,386 --> 00:34:48,306
You're not strong enough yet.
386
00:34:54,944 --> 00:34:57,344
My real name is Amadonna.
387
00:34:59,183 --> 00:35:00,823
That's beautiful.
388
00:35:00,903 --> 00:35:04,983
Amadonna, you just let me worry
about getting you home, okay?
389
00:35:05,821 --> 00:35:09,901
Pretty soon the people in llandia
won't care about me anymore.
390
00:35:12,900 --> 00:35:15,140
They'll always care about you.
391
00:35:15,219 --> 00:35:18,179
The people in your world
are no different from those in mine.
392
00:35:18,299 --> 00:35:20,739
Once they love someone,
they go right on loving.
393
00:35:20,818 --> 00:35:23,978
And they'll wait for that someone
to come back to them.
394
00:35:31,175 --> 00:35:32,935
Guess I'd better go now.
395
00:35:33,415 --> 00:35:34,975
Thanks, Wonder Woman.
396
00:35:35,294 --> 00:35:36,734
Trust me, Amadonna.
397
00:36:03,368 --> 00:36:07,568
Tiger, you take care ofher, and if
she's in trouble, you come and find me.
398
00:36:09,286 --> 00:36:10,406
Understand?
399
00:36:24,483 --> 00:36:27,043
Just a minute, little girl.
Don't you try anything.
400
00:36:27,122 --> 00:36:28,882
None of that funny stuff.
401
00:36:35,480 --> 00:36:37,360
Quiet, Tiger. Sit.
402
00:36:38,759 --> 00:36:41,079
Now you're being a smart little girl.
403
00:36:41,159 --> 00:36:43,439
Come on, sweetheart. Let's go.
404
00:37:28,228 --> 00:37:30,148
Take a long look, sweetheart.
405
00:37:31,067 --> 00:37:35,067
You got away from me once before,
but I guarantee it won't happen again.
406
00:38:21,415 --> 00:38:22,975
They've taken Tina.
407
00:38:26,574 --> 00:38:28,294
Can you lead me to her?
408
00:38:30,253 --> 00:38:33,773
Okay. Hold on. I'll change first. Hang on.
409
00:38:46,889 --> 00:38:48,809
There, there, my lovely.
410
00:38:48,889 --> 00:38:51,809
We knew it was just a matter of time,
didn't we?
411
00:38:52,608 --> 00:38:56,848
Now we'll take immediate steps to see
that she never keeps us waiting again.
412
00:38:57,407 --> 00:38:59,007
Take me home.
413
00:38:59,086 --> 00:39:02,246
She looks none the worse,
despite her little escapade.
414
00:39:02,645 --> 00:39:04,685
Necklace, bracelets intact.
415
00:39:05,165 --> 00:39:07,325
As unremovable as ever.
416
00:39:08,764 --> 00:39:10,724
You're going to take me home!
417
00:39:11,643 --> 00:39:14,163
We were too gentle with her before.
418
00:39:15,122 --> 00:39:17,922
Too frightened of diminishing
those psychic energies...
419
00:39:18,002 --> 00:39:21,682
which the necklace and bracelets
transform into physical energy.
420
00:39:22,321 --> 00:39:25,361
Too gentle, too timid, too patient.
421
00:39:25,440 --> 00:39:26,800
Never again.
422
00:39:27,119 --> 00:39:28,719
Listen to me!
423
00:39:29,119 --> 00:39:33,119
You're going to take me back to llandia.
I can make you!
424
00:39:33,438 --> 00:39:35,238
We'll use the globe again.
425
00:39:35,477 --> 00:39:37,717
But this time, we'll be more thorough.
426
00:39:37,797 --> 00:39:41,477
We'll get rid of any and all thoughts
she ever had of going home.
427
00:39:57,752 --> 00:40:00,672
The coast. So it is Bleaker.
428
00:40:44,981 --> 00:40:48,981
Get to the phone, call the police, and
get them out here as soon as possible.
429
00:40:55,499 --> 00:40:57,539
Good boy. Now, you stay.
430
00:41:09,175 --> 00:41:11,055
No, I won't let you!
431
00:41:13,374 --> 00:41:14,534
Settle down.
432
00:41:30,930 --> 00:41:32,410
She knows!
433
00:41:32,810 --> 00:41:36,610
She knows that what she can do
is just a matter of thinking.
434
00:41:36,689 --> 00:41:38,409
You're going to take me home.
435
00:41:38,488 --> 00:41:40,768
Thinking, and concentration.
436
00:41:41,088 --> 00:41:45,008
What she doesn't know
is that concentration can be broken.
437
00:42:08,081 --> 00:42:12,961
Dr. Bleaker, I always wondered when I'd
have the displeasure of meeting you.
438
00:42:13,040 --> 00:42:14,840
She knows who we are.
439
00:42:15,280 --> 00:42:16,760
I've heard of you.
440
00:42:17,079 --> 00:42:20,439
But you should have stuck
to sabotaging oil tankers.
441
00:42:21,198 --> 00:42:24,478
Kidnapping little children isn't good
for anyone's image.
442
00:42:24,637 --> 00:42:29,037
She doesn't appreciate the fact that,
with such a child properly trained...
443
00:42:29,116 --> 00:42:30,716
we shall be untouchable.
444
00:42:30,836 --> 00:42:34,196
However, you did find the doorway
to her world.
445
00:42:34,275 --> 00:42:38,035
Wherever it is,
you are going to take her back.
446
00:42:38,114 --> 00:42:40,474
She knows of dimension travel?
447
00:42:41,633 --> 00:42:42,873
Of course.
448
00:42:43,113 --> 00:42:47,953
A mythological creature come true herself,
she can embrace all possibilities.
449
00:42:48,312 --> 00:42:50,952
Now, Bleaker. Take her back to llandia.
450
00:42:51,471 --> 00:42:54,711
Can it be that
we have a worthy adversary?
451
00:42:56,310 --> 00:43:00,230
Perhaps you'd like another demonstration
of my worthiness, Dr. Bleaker.
452
00:43:00,309 --> 00:43:03,789
She presents an obstacle
that must be destroyed.
453
00:43:48,258 --> 00:43:50,018
- Bleaker.
- It's poison.
454
00:44:11,812 --> 00:44:14,692
- Tiger!
- You stay here.
455
00:44:26,728 --> 00:44:28,168
He's tricked us.
456
00:44:31,607 --> 00:44:32,687
Oh, no!
457
00:44:44,044 --> 00:44:45,604
- Tina.
- Get away!
458
00:44:49,043 --> 00:44:50,883
He can't leave me here!
459
00:44:56,561 --> 00:44:58,401
I can't stop him.
460
00:44:59,601 --> 00:45:02,041
But I want to go home!
461
00:45:03,160 --> 00:45:05,480
Please make him take me home!
462
00:45:08,878 --> 00:45:10,638
You'll go home someday.
463
00:45:11,238 --> 00:45:12,918
I promise you.
464
00:45:15,717 --> 00:45:18,237
But until then,
you've gotta stop being so scared.
465
00:45:18,316 --> 00:45:20,436
- I'm not scared.
- Yes, you are.
466
00:45:21,515 --> 00:45:25,675
You're scared that all the things
you love and that you miss in llandia:
467
00:45:25,754 --> 00:45:30,394
your friends, your parents,
the people that you love...
468
00:45:30,513 --> 00:45:32,313
the people that love you...
469
00:45:32,833 --> 00:45:36,273
you're scared you're gonna find
all those things right here.
470
00:45:38,911 --> 00:45:42,271
You're scared that when someday comes...
471
00:45:43,910 --> 00:45:46,910
you won't know
whether you really want to go back.
472
00:45:50,548 --> 00:45:53,388
It might hurt a lot when that day comes.
473
00:45:56,067 --> 00:45:58,107
But you have to take the chance.
474
00:46:00,026 --> 00:46:02,186
And right now, you have no choice.
475
00:46:05,785 --> 00:46:10,265
In llandia, I had a dolphin.
476
00:46:12,263 --> 00:46:14,983
We played tag in the ocean all the time.
477
00:46:35,298 --> 00:46:37,378
Her life is going
to be complicated enough...
478
00:46:37,457 --> 00:46:41,257
without the whole world knowing
who she is and where she came from.
479
00:46:41,336 --> 00:46:42,816
And so, gentlemen...
480
00:46:42,896 --> 00:46:45,936
your memories are about to become
a little faulty.
481
00:47:09,970 --> 00:47:11,650
Are you all right, Tina?
482
00:47:12,329 --> 00:47:14,009
I want to go home...
483
00:47:15,808 --> 00:47:16,928
with you.
484
00:47:19,327 --> 00:47:20,407
Really?
485
00:47:21,727 --> 00:47:23,647
- Are you sure?
- Yes.
486
00:47:26,846 --> 00:47:29,206
You don't know how happy
that makes me.
487
00:47:30,285 --> 00:47:33,805
I guess I'm going to let a 12-year-old
little girl break my heart.
488
00:47:33,884 --> 00:47:36,044
I'll take chances, if you will.
489
00:47:36,483 --> 00:47:38,363
I've heard that line before.
490
00:47:39,523 --> 00:47:42,683
I guess I have to thank you a lot
for what you've done.
491
00:47:43,242 --> 00:47:45,482
Tina's quite a special little girl.
492
00:47:45,881 --> 00:47:47,041
She sure is.
493
00:47:47,241 --> 00:47:50,521
She's one human-interest story
that I'm gonna have to live with...
494
00:47:50,600 --> 00:47:52,960
for the rest of my life, if I'm lucky.
495
00:48:37,040 --> 00:48:38,120
English
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
496
00:48:38,170 --> 00:48:42,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.