Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,903 --> 00:00:05,743
(theme music)
2
00:00:49,682 --> 00:00:52,322
(hip-hop music)
3
00:01:18,680 --> 00:01:20,820
(footsteps thudding softly)
4
00:01:28,380 --> 00:01:30,280
- Hey, uh, Steffi,
what time is it?
5
00:01:30,760 --> 00:01:33,540
(Steffi, electronic voice):
Hello, Stu. It is 6:04 PM.
6
00:01:33,600 --> 00:01:34,660
- Shit.
7
00:01:34,700 --> 00:01:37,200
(hip-hop music continues)
8
00:01:37,220 --> 00:01:38,820
(indistinct chatter)
9
00:01:42,660 --> 00:01:44,120
- I'm so tired
of truffles.
10
00:01:44,120 --> 00:01:47,220
- Me too. I hear they
have great food vehicles
11
00:01:47,220 --> 00:01:49,880
Below The Line but I'm simply
too scared to go down there.
12
00:01:49,940 --> 00:01:51,400
(pretentious laughter)
13
00:01:51,880 --> 00:01:53,920
(Steffi): You Must Eat Here.
Three Stars.
14
00:01:53,946 --> 00:01:56,216
Reminder: as a resident
of Above the Line
15
00:01:56,248 --> 00:01:58,378
you must eat here
by end of month.
16
00:02:00,920 --> 00:02:05,190
- Okay, we've got the Belgian
Long Grain Wheat Quintuple IPA.
17
00:02:05,224 --> 00:02:06,734
- Don't mind if I do!
18
00:02:07,193 --> 00:02:08,433
(breathes in)
19
00:02:08,460 --> 00:02:10,600
- Creamy nose feel, you know.
- Nice.
20
00:02:10,629 --> 00:02:13,399
- And a Pumpkin Saffron
Super Double Triple IPA.
21
00:02:13,432 --> 00:02:14,872
- Boom.
22
00:02:14,900 --> 00:02:17,340
- And who is the lager
in a bottle for?
23
00:02:17,369 --> 00:02:19,539
- That's my buddy.
Sorry. He's always late.
24
00:02:19,572 --> 00:02:22,442
- Had to dig way back in the
cooler for this. Didn't even
know we had them anymore.
25
00:02:22,474 --> 00:02:23,784
Can I get you handsome
gentlemen anything else?
26
00:02:23,809 --> 00:02:26,809
- Hey! Whoa, whoa!
We're both happily married!
27
00:02:26,845 --> 00:02:28,915
- Easy now!
(chuckling)
28
00:02:28,948 --> 00:02:30,818
- That's great!
- Yeah.
29
00:02:30,849 --> 00:02:32,189
- Dewis!
- Stu!
30
00:02:32,218 --> 00:02:33,548
- Whaddup, bro!
- Whaddup?!
31
00:02:33,586 --> 00:02:37,286
(exclamations, beeping noises)
32
00:02:38,457 --> 00:02:41,657
Stu, Pobby. Pobby, Stu.
- Nice to meet you, bro.
- Good to meet you, bro.
33
00:02:41,694 --> 00:02:42,964
Sorry I'm late.
34
00:02:42,995 --> 00:02:45,595
- You know what?
I hear you're always late.
35
00:02:45,631 --> 00:02:46,931
- Hey! Ah, guilty.
36
00:02:46,966 --> 00:02:49,766
Oh, jeez, you had it!
Thank you.
37
00:02:50,769 --> 00:02:53,339
- How do you
drink that stuff?
38
00:02:53,372 --> 00:02:55,882
- Hm. Love this stuff.
Just grew up on it, you know.
"Lay-ger".
39
00:02:55,908 --> 00:02:57,278
- That's rough.
- Yeah.
40
00:02:57,309 --> 00:02:59,279
Stu, any dates
this week, man?
41
00:02:59,311 --> 00:03:01,911
- No... none this week.
Actually, I haven't had one
since last month.
42
00:03:01,947 --> 00:03:04,777
- Dates? You weren't assigned
at birth? Why?
43
00:03:04,817 --> 00:03:06,517
- Oh, Stu grew up
Below The Line.
44
00:03:06,552 --> 00:03:08,322
- Oh shit.
- Yeah.
45
00:03:08,354 --> 00:03:10,424
Nobody Below The Line
gets assigned. You have to date.
46
00:03:10,456 --> 00:03:12,956
But then my mom invented
an app that removes apps
from your brain.
47
00:03:12,992 --> 00:03:15,292
- The UnAppetizer?
- Yeah. So she made
a whole bunch of money,
48
00:03:15,327 --> 00:03:18,427
we moved Above The Line.
I was already 18 by then,
so I still gotta date.
49
00:03:18,464 --> 00:03:20,234
- Dude, I love
The UnAppetizer.
50
00:03:20,266 --> 00:03:23,536
- Everybody does.
- Hold on, I'm getting
something here.
51
00:03:23,569 --> 00:03:26,469
Steffi?
(Steffi): Hello, Pobby.
What can I do for you?
52
00:03:26,505 --> 00:03:28,505
- Launch UnAppetizer.
53
00:03:30,042 --> 00:03:34,352
- UnAppetizer recommends
deleting Meet-Me-Sex-Me
as you are now married.
54
00:03:34,380 --> 00:03:39,490
It also recommends deleting
Where-See-Movie-At as
all movies are available on me.
55
00:03:39,518 --> 00:03:41,948
It recommends deleting
Get-Buff-Quick as
you have clearly given up.
56
00:03:41,987 --> 00:03:43,617
- Oh...
57
00:03:43,656 --> 00:03:46,626
- Man, that's crazy.
You know, the dating world.
58
00:03:46,659 --> 00:03:48,659
I feel like I just did my
assigned hook ups after college,
59
00:03:48,694 --> 00:03:51,734
and then did a little
Meet-Me-Sex-Me,
60
00:03:51,764 --> 00:03:54,704
and then, I married Nachel,
and... it's good.
It is good.
61
00:03:54,733 --> 00:03:57,473
- Yeah, I mean, I gotta say,
the dating world is brutal.
62
00:03:57,503 --> 00:04:00,473
I don't know, I'm starting
to think I might just be
single forever.
63
00:04:00,506 --> 00:04:02,406
- Sorry to interrupt
but I was eavesdropping.
64
00:04:02,441 --> 00:04:04,581
Have you tried
The One That's The One?
65
00:04:04,610 --> 00:04:07,310
- Uh... no. No.
66
00:04:07,346 --> 00:04:08,376
What is The One That's The One?
67
00:04:08,414 --> 00:04:09,954
- A dating site.
68
00:04:09,982 --> 00:04:12,622
It's called The One That's
The One because it promises,
69
00:04:12,651 --> 00:04:16,761
100% guaranteed, to
send you The One That's The One.
The perfect person for you.
70
00:04:16,789 --> 00:04:18,059
- Oh.
71
00:04:18,090 --> 00:04:20,360
- That's how
I met my wife, Mequela.
72
00:04:20,392 --> 00:04:21,732
- How do you spell that?
73
00:04:21,760 --> 00:04:25,300
- M, Q, ampersand, laaaaaaa.
- Hm.
74
00:04:25,331 --> 00:04:27,971
- Old school spelling.
- Nice.
75
00:04:28,000 --> 00:04:29,400
- You haven't seen
the commercial?
76
00:04:29,435 --> 00:04:30,635
- No.
- Here.
77
00:04:31,870 --> 00:04:33,640
- Do you work for the company?
78
00:04:33,672 --> 00:04:35,472
- I'm still waiting
to hear back.
79
00:04:35,507 --> 00:04:37,007
- Oh...
80
00:04:37,042 --> 00:04:40,352
- Grew up Below The Line?
Sick of your mandated mate?
81
00:04:40,379 --> 00:04:42,919
Looking for someone,
but coming up with none?
82
00:04:42,948 --> 00:04:45,578
Just plain tired of
the dating scene?
Well, try...
83
00:04:45,617 --> 00:04:47,587
The One That's The One!
84
00:04:47,619 --> 00:04:51,489
At Negari Labs, we used
a combination
of specific questions
85
00:04:51,523 --> 00:04:54,893
combined with DNA testing
to assure that you get
your perfect match!
86
00:04:54,927 --> 00:04:56,927
Our city's prized scientist,
Dr. Negari,
87
00:04:56,962 --> 00:05:00,832
has developed an algorithm
that promises to send you
not just anyone,
88
00:05:00,866 --> 00:05:04,496
but The One That's The One.
- It even worked for me!
89
00:05:06,372 --> 00:05:08,742
- Get outta here
you dotty old lovebirds!
90
00:05:08,774 --> 00:05:13,854
Come on down to Negari Labs
today - and find your
The One That's The One!
91
00:05:26,024 --> 00:05:28,704
Get outta here! I'm dancing.
92
00:05:34,566 --> 00:05:35,766
- Huh.
93
00:05:36,668 --> 00:05:38,568
- Stu? Stu Maxsome?
- Yes.
94
00:05:38,604 --> 00:05:40,774
Oh, hey, it's you.
From the commercial.
95
00:05:40,806 --> 00:05:43,976
- I have no idea what
you're talking about.
96
00:05:45,711 --> 00:05:46,911
Follow me.
97
00:05:49,882 --> 00:05:52,922
- I can't believe I'm
doing this. At first,
I thought: no way!
98
00:05:52,951 --> 00:05:54,721
No way am I gonna do that.
99
00:05:54,753 --> 00:05:57,063
I mean, I don't know,
isn't that like, uh,
I don't know,
100
00:05:57,089 --> 00:06:00,689
me doing One That's The One,
isn't that like someone from
Above The Line being assigned?
101
00:06:00,726 --> 00:06:02,396
Yeah, it is!
And then, I thought:
102
00:06:02,428 --> 00:06:04,758
Well, I'm Above The Line now,
maybe I should do it.
103
00:06:04,797 --> 00:06:06,527
Also, I was just
sort of depressed.
104
00:06:06,565 --> 00:06:08,725
My mom has been really hard
on me about finding somebody.
105
00:06:08,767 --> 00:06:10,897
Not crazy, though.
She's really sweet. She's--
- I can tell you're nervous.
106
00:06:10,936 --> 00:06:13,966
Just relax, I assure you'll be
satisfied with our service.
107
00:06:14,006 --> 00:06:15,736
- Yeah...
108
00:06:15,774 --> 00:06:17,714
- Okay. So, as the machine
extracts and scans your DNA,
109
00:06:17,743 --> 00:06:19,813
I'm gonna ask you
a few questions.
- Sure.
110
00:06:19,845 --> 00:06:21,645
- The results of these
two tests will give us
111
00:06:21,680 --> 00:06:24,420
the information we need to find
your One That's The One.
112
00:06:24,450 --> 00:06:26,920
- Great.
- All that matters is that
you answer honestly.
113
00:06:26,952 --> 00:06:28,122
- Sure.
- Okay. Ahem.
114
00:06:28,954 --> 00:06:30,124
What is your
favourite number?
115
00:06:30,155 --> 00:06:32,115
- Three. No, eight.
116
00:06:32,157 --> 00:06:34,987
- It's okay, the questions
can be a little awkward.
117
00:06:35,027 --> 00:06:36,197
Just answer honestly.
118
00:06:36,228 --> 00:06:38,158
- Okay.
- What is your
favourite number?
119
00:06:38,197 --> 00:06:39,967
- Four.
- Good.
120
00:06:39,998 --> 00:06:42,068
- What is your favourite food?
- Pepperoni pizza.
121
00:06:42,100 --> 00:06:44,540
- Me too!
Okay, next question.
122
00:06:44,570 --> 00:06:47,610
You're in the desert walking
in the sand when all of
a sudden, you look down,
123
00:06:47,639 --> 00:06:49,069
you see a tortoise
crawling towards you.
124
00:06:49,107 --> 00:06:51,037
You reach down
and flip it over on its back.
125
00:06:51,076 --> 00:06:53,946
- Oh.
- The tortoise lays
there on its back,
126
00:06:53,979 --> 00:06:56,649
its belly baking in the sun,
its legs flailing.
127
00:06:56,682 --> 00:06:58,922
It can't turn itself over
without your help.
128
00:06:58,951 --> 00:07:01,021
But you're not helping.
Why is that?
129
00:07:01,954 --> 00:07:05,434
- Oh... I don't know.
I feel like I'd probably help.
130
00:07:06,825 --> 00:07:07,825
- Huh.
131
00:07:08,560 --> 00:07:10,630
- Is it...
132
00:07:10,662 --> 00:07:13,532
- You meet someone that
reminds you of someone you
just saw in a commercial.
133
00:07:13,565 --> 00:07:17,095
He denies being that person.
What do you do?
134
00:07:20,005 --> 00:07:21,865
And sign here.
- Okay.
135
00:07:25,143 --> 00:07:27,883
- Great. And that's 82 credits.
- Okay.
136
00:07:30,682 --> 00:07:31,652
(ding!)
137
00:07:31,683 --> 00:07:33,193
- Okay.
- Congratulations.
138
00:07:33,218 --> 00:07:37,258
Dr. Negari will enter
all your information
into the algorithm
139
00:07:37,289 --> 00:07:41,529
and your One That's The One
will arrive at your home
tonight exactly at midnight.
140
00:07:41,560 --> 00:07:43,000
- Oh, midnight. Okay.
141
00:07:43,028 --> 00:07:44,898
- For dramatic effect.
142
00:07:44,930 --> 00:07:46,770
- All right. Ha.
143
00:07:47,733 --> 00:07:50,573
- ... and find your
One That's The One!
144
00:07:54,273 --> 00:07:55,573
- I'll see ya!
145
00:07:55,607 --> 00:07:57,077
- Good night!
146
00:08:01,079 --> 00:08:03,079
(soft music)
147
00:08:09,955 --> 00:08:11,585
(sighing)
148
00:08:15,761 --> 00:08:17,601
- Hi, I'm Stu.
149
00:08:18,764 --> 00:08:20,034
Hi! I'm Stu.
150
00:08:20,065 --> 00:08:21,665
Mm!
151
00:08:32,277 --> 00:08:33,947
Tsk.
152
00:08:36,715 --> 00:08:37,715
(sighing)
153
00:08:51,964 --> 00:08:53,774
(doorbell ringing)
154
00:08:53,799 --> 00:08:56,799
(Steffi): You have a visitor.
- But... I'm coming!
155
00:08:59,838 --> 00:09:01,208
- Hi.
156
00:09:02,007 --> 00:09:03,937
- Hi. Can I help you?
157
00:09:03,976 --> 00:09:06,606
- Uh... I'm Burt...
158
00:09:08,246 --> 00:09:12,176
Uh...
I'm your One That's The One.
159
00:09:13,685 --> 00:09:16,185
- Are you...?
Oh, don't come in.
160
00:09:16,221 --> 00:09:20,361
Uh, no. I'm sorry. That's...
That's just, that's ridiculous.
161
00:09:20,392 --> 00:09:22,632
You can't be my
One That's The One.
- No, of course not.
162
00:09:22,661 --> 00:09:27,131
I mean - and I apologize
for asking you this -
163
00:09:28,133 --> 00:09:30,703
are you a homosexual?
- No.
- Well, neither am I!
164
00:09:30,736 --> 00:09:33,606
- Right. See? Okay,
so clearly there's been
some kind of mix-up.
165
00:09:33,639 --> 00:09:35,369
- Yeah. I mean,
I guess so.
166
00:09:35,407 --> 00:09:37,277
I want my money back.
No offence.
167
00:09:37,309 --> 00:09:39,109
- Hey! None taken.
168
00:09:39,144 --> 00:09:42,354
(sighing)
Man!
169
00:09:42,381 --> 00:09:44,751
- Ah, don't take it
so hard, buddy.
170
00:09:44,783 --> 00:09:46,123
- No, it's just...
171
00:09:46,785 --> 00:09:49,315
I don't know, sometimes
I start feeling like I'll
never find anybody.
172
00:09:49,354 --> 00:09:52,094
Just... It sucks. Sucks to be
born Below The Line.
173
00:09:52,124 --> 00:09:53,734
- Where? What neighbourhood?
174
00:09:53,759 --> 00:09:55,389
- Hallubeck Heights,
right by Ooscar and Benowen.
175
00:09:55,427 --> 00:09:58,097
- I used to sell cars
down there before
I got transferred.
176
00:09:58,130 --> 00:10:01,670
- No way!
- God, I was happy for that.
- Tell me about it, huh?
177
00:10:01,700 --> 00:10:02,800
(laughter)
178
00:10:04,436 --> 00:10:07,036
- Well, it was nice meeting you
all the same. Burt Chund.
179
00:10:07,072 --> 00:10:09,242
- Hey, yeah, you too.
Stu Maxsome.
180
00:10:09,274 --> 00:10:12,314
You know, honestly, I'm
just... I'm glad someone
finally showed up.
181
00:10:12,344 --> 00:10:14,384
It got to be 12:15 and I was
thinking no one was coming.
182
00:10:14,413 --> 00:10:17,953
- I'm sorry about that -
I'm always late. Something
I should work on.
183
00:10:17,983 --> 00:10:20,223
- No, don't think
twice about it.
184
00:10:21,687 --> 00:10:24,887
Well, hey, listen, I got
kinda hungry, I was actually
gonna grab some food.
185
00:10:24,923 --> 00:10:26,433
I don't know,
you wanna come?
186
00:10:26,458 --> 00:10:29,428
- I could eat.
- Yeah?
- You ever go to Al's?
187
00:10:29,461 --> 00:10:32,261
- Al's Diner? Below The Line?
Love that place!
188
00:10:33,331 --> 00:10:35,731
(announcement on PA): Be careful
proceeding below the line.
189
00:10:35,767 --> 00:10:37,137
- Reason for going
Below The Line?
190
00:10:37,169 --> 00:10:38,769
- Gonna get diner food.
- Gross.
191
00:10:38,804 --> 00:10:40,344
- Normally I don't love
patting people down,
192
00:10:40,372 --> 00:10:43,412
but when they got muscles like
you, I don't mind so much.
193
00:10:43,442 --> 00:10:45,842
- I'm glad I could make
your night better.
194
00:10:45,877 --> 00:10:46,947
- Ha!
- Okay, let's go.
195
00:10:46,978 --> 00:10:49,048
- Right behind ya! Bye.
196
00:10:50,115 --> 00:10:52,075
(devilish laughter)
197
00:10:57,422 --> 00:10:59,192
(sighing)
198
00:10:59,224 --> 00:11:01,894
- I love when they're gonna blow
the door off that armoured car.
199
00:11:01,927 --> 00:11:04,257
- Oh, yes, yes!
And they decide not to.
200
00:11:04,296 --> 00:11:06,126
- It blows up anyway!
- Yes, right.
201
00:11:06,164 --> 00:11:07,704
I love that show.
202
00:11:07,733 --> 00:11:09,073
- Hey, Al.
203
00:11:11,837 --> 00:11:14,107
- What do you want?
(both): Egg-white omelette--
204
00:11:14,139 --> 00:11:16,379
- Oh.
205
00:11:16,408 --> 00:11:19,378
- Uh, egg-white omelette.
But could you fry the yolks
and put them on the side?
206
00:11:19,411 --> 00:11:21,281
- What? No way!
That's my order.
207
00:11:21,313 --> 00:11:24,723
I mean, that's literally
what I order. That's so funny.
208
00:11:24,750 --> 00:11:27,390
'Cause I like the yolks, but...
- Separate!
- Yeah. Yeah.
209
00:11:27,419 --> 00:11:28,819
I'm gonna do the same.
210
00:11:29,488 --> 00:11:30,858
- Okay.
211
00:11:32,424 --> 00:11:34,734
- What are the odds?
- It's unbelievable!
212
00:11:38,296 --> 00:11:40,126
(laughter)
213
00:11:40,165 --> 00:11:42,265
- ... but then,
my wife passed away.
214
00:11:43,535 --> 00:11:47,135
- Oh. I'm sorry about that.
- It's okay. It
was a long time ago.
215
00:11:48,006 --> 00:11:50,506
I got this.
- Oh, no, come on,
let me get it.
216
00:11:50,542 --> 00:11:52,812
- No.
- No, please.
- No, I got it.
217
00:11:52,844 --> 00:11:55,084
- I invited you, let me just...
- Hey. Hey, hey.
No, no, I got it. I got it.
218
00:11:55,113 --> 00:11:57,453
- Alright.
Thank you.
219
00:11:57,482 --> 00:11:58,952
(ding!)
220
00:11:58,984 --> 00:12:00,754
- Well, that was fun.
- Yeah, that was a blast.
221
00:12:00,786 --> 00:12:04,056
And look, if I ever need a new
car, I know who to call, right?
222
00:12:04,089 --> 00:12:07,189
- Please. My days on the floor
are over. I'm a desk jockey now.
223
00:12:07,225 --> 00:12:09,455
- Listen, I'm back this way
actually, so...
224
00:12:09,494 --> 00:12:11,164
- Oh. Well...
225
00:12:11,196 --> 00:12:12,796
- See you around?
226
00:12:12,831 --> 00:12:14,201
- Oh, I... I'm sorry,
I didn't...
227
00:12:14,232 --> 00:12:16,502
- No, it's... weird
that I went for the hug.
228
00:12:19,104 --> 00:12:20,074
Take it easy.
229
00:12:20,105 --> 00:12:22,005
- Yep! Bye!
- Yes.
230
00:12:23,842 --> 00:12:25,852
(soft music)
231
00:12:39,024 --> 00:12:40,364
Hello?
232
00:12:43,895 --> 00:12:45,495
Hello-o-o?!
233
00:12:49,501 --> 00:12:51,501
(soft snoring)
Hello?
234
00:12:58,376 --> 00:12:59,876
(softly): Dr. Negari?
235
00:13:03,849 --> 00:13:05,379
- Hello?!
(screaming)
236
00:13:05,417 --> 00:13:09,217
(both screaming)
(all three screaming)
237
00:13:11,089 --> 00:13:13,529
- Wait a minute!
- Whoa, wait!
- Wait a minute!
238
00:13:13,558 --> 00:13:15,028
(whooshing, thudding)
239
00:13:19,397 --> 00:13:22,127
Well, I guess he didn't want
to give us our money back.
240
00:13:22,167 --> 00:13:24,467
- Yeah, I guess not.
Good to see ya.
241
00:13:26,171 --> 00:13:27,941
What are you doing?
Wanna get lunch or something?
242
00:13:27,973 --> 00:13:30,183
- Well, I had some work
to do, but...
243
00:13:30,208 --> 00:13:32,238
- Do you like grilled cheese?
244
00:13:34,079 --> 00:13:36,549
(panting)
245
00:13:36,581 --> 00:13:38,351
That was crazy.
246
00:13:39,150 --> 00:13:40,420
Had no idea that
was gonna happen.
247
00:13:40,452 --> 00:13:43,092
- Me neither. Well...
248
00:13:43,922 --> 00:13:45,932
maybe some idea.
249
00:13:47,259 --> 00:13:49,229
- Did you still want
that grilled cheese?
250
00:13:49,261 --> 00:13:52,261
- Nope. I don't even
like grilled cheese.
251
00:13:54,332 --> 00:13:59,172
- I'm lactose intolerant.
- Stop! You dog!
(chuckling)
252
00:13:59,204 --> 00:14:00,944
(birdsong)
253
00:14:00,972 --> 00:14:02,942
(cheerful pop song)
254
00:14:02,974 --> 00:14:04,944
(no audible dialogue)
255
00:14:18,156 --> 00:14:20,126
(barking)
256
00:14:24,162 --> 00:14:26,272
(pop music continues)
257
00:14:44,182 --> 00:14:45,982
- I can't believe
I'm gonna meet your parents.
258
00:14:46,017 --> 00:14:48,047
Do I look okay?
- Stop it. You look great.
259
00:14:48,086 --> 00:14:50,486
- You like my sweater vest?
- Yes, I love it!
It's very dignified.
260
00:14:50,522 --> 00:14:53,192
- Dignified. But
its main purpose is
to hold my stomach in.
261
00:14:53,224 --> 00:14:55,564
- Hey! I love
that stomach.
262
00:14:55,593 --> 00:14:58,163
That's my stomach.
Come on.
263
00:14:59,364 --> 00:15:02,474
- Stu!
- Hey! There they are!
Hi, guys!
264
00:15:02,500 --> 00:15:05,170
- Good to see you!
265
00:15:05,203 --> 00:15:08,373
- Mom, Dad, this is Burt.
266
00:15:08,406 --> 00:15:10,406
- Hi, I'm Ron.
Very nice to meet you,
Mr. Chund.
267
00:15:10,442 --> 00:15:12,712
- Call me Burt.
My father was Mr. Chund.
268
00:15:12,744 --> 00:15:14,314
(laughter)
269
00:15:14,346 --> 00:15:17,576
- He's as witty as you said,
Stu! I'm Linda.
270
00:15:17,615 --> 00:15:18,715
- Enchanté.
271
00:15:18,750 --> 00:15:22,520
- Ooh, bonjour.
(laughing)
272
00:15:22,554 --> 00:15:24,194
- Okay, dear.
273
00:15:24,222 --> 00:15:25,992
- Yeah, take it easy, Mom.
274
00:15:28,760 --> 00:15:30,400
(laughter)
275
00:15:30,428 --> 00:15:33,328
- Oh, I love that song!
- Hey, let's sing it!
276
00:15:33,365 --> 00:15:37,465
♪ Whoa-oh-h, cha-cha!
Please Mr. Line Guard Man ♪
277
00:15:37,502 --> 00:15:40,412
♪ Don't check my bag-ah ♪
♪ Bag-ah! ♪
278
00:15:42,440 --> 00:15:45,980
- Oh, I loved Marlo Umfree.
I saw him live 17 times.
279
00:15:46,011 --> 00:15:48,481
- Whoa!
- Stu, you sure know
how to choose 'em.
280
00:15:48,513 --> 00:15:51,683
- Thanks, Dad. I was kinda
nervous that you guys
would be...
281
00:15:51,716 --> 00:15:53,986
I don't know,
upset about his age.
282
00:15:54,019 --> 00:15:56,289
- Oh!
- You kidding me?
283
00:15:56,321 --> 00:15:59,191
You've given us another
old fogey to talk about
the good old days with.
284
00:15:59,224 --> 00:16:02,734
- Oh, hey, Linda, Stu
mentioned you liked owls,
285
00:16:02,761 --> 00:16:04,031
and so,
286
00:16:04,062 --> 00:16:06,402
I picked one up
for you.
287
00:16:06,431 --> 00:16:08,131
I hope you like it.
288
00:16:08,166 --> 00:16:11,366
- Burt!
Oh, that's so sweet!
289
00:16:11,403 --> 00:16:14,413
(gasping): Oh!
- Wow!
290
00:16:14,439 --> 00:16:18,539
- Oh! A mechanical owl!
291
00:16:18,576 --> 00:16:20,646
It's beautiful!
292
00:16:20,678 --> 00:16:24,448
Oh, it'll look perfect with
my collection. Thank you.
293
00:16:24,482 --> 00:16:27,022
Are you guys staying
for dinner?
- Please!
294
00:16:27,052 --> 00:16:29,322
- Dinner?
- Yeah!
295
00:16:29,354 --> 00:16:31,424
- Sure, thank you.
- Yay!
296
00:16:33,091 --> 00:16:38,431
- Jesus. I'm nervous. Sweating.
- Don't be. They're great kids.
297
00:16:38,463 --> 00:16:41,203
Besides, this is different
from me meeting your parents.
298
00:16:41,232 --> 00:16:42,732
These are my kids,
and if they don't like you,
299
00:16:42,767 --> 00:16:44,997
I'll tell them they have to.
300
00:16:47,739 --> 00:16:50,279
- I just feel like
they'll be comparing me
to their mother.
301
00:16:50,308 --> 00:16:51,808
- Stu, listen. Martha was
a wonderful woman,
302
00:16:51,843 --> 00:16:54,683
and when she passed away,
none of our lives were the same.
303
00:16:54,712 --> 00:16:57,752
But these are good kids.
They want to see
their dad happy. Kids!
304
00:16:57,782 --> 00:16:59,552
There they are!
305
00:16:59,584 --> 00:17:02,054
Plisa, this is Stu.
306
00:17:02,087 --> 00:17:03,717
- Hi.
- Hi! Nice to meet you.
307
00:17:03,755 --> 00:17:05,255
- You too!
308
00:17:05,290 --> 00:17:07,260
- Dad, you didn't tell me
he was super hot.
309
00:17:07,292 --> 00:17:09,332
- I wanted
to surprise you.
310
00:17:09,360 --> 00:17:12,700
Booj, this is Stu.
- Booj, how are you?
311
00:17:13,765 --> 00:17:16,035
- Forget this! I'll be
in the backyard.
312
00:17:18,169 --> 00:17:20,269
- Sorry. He's just... adjusting.
313
00:17:20,305 --> 00:17:21,465
- I'm gonna go
talk to him.
314
00:17:21,506 --> 00:17:23,376
- Actually, no,
you know what?
315
00:17:23,808 --> 00:17:25,778
Let me go talk to him.
316
00:17:31,416 --> 00:17:33,316
(creaking)
317
00:17:38,189 --> 00:17:39,529
Hey, bud.
318
00:17:40,458 --> 00:17:41,688
- Hey.
319
00:17:43,394 --> 00:17:45,664
- You're, uh...
You're pretty great
on that thing.
320
00:17:51,870 --> 00:17:55,340
Hey, you, uh...
you like Safeball?
(toy beeping)
321
00:17:57,308 --> 00:17:58,678
- Yeah. I guess.
322
00:17:59,711 --> 00:18:01,851
- Why don't you... go long?
323
00:18:02,514 --> 00:18:03,684
Come on!
324
00:18:03,715 --> 00:18:05,675
(Booj sighing)
It'll be fun.
325
00:18:08,219 --> 00:18:10,189
There you go.
Get out there.
326
00:18:11,389 --> 00:18:13,329
You play
in high school?
327
00:18:13,358 --> 00:18:15,228
- Yeah. I played
at Central Awards.
328
00:18:15,260 --> 00:18:17,800
- Hey, I played
at Highland Awards.
329
00:18:17,829 --> 00:18:21,199
Man, you Above the Line guys
always kicked our butts.
330
00:18:22,233 --> 00:18:23,843
(toy beeping)
331
00:18:26,204 --> 00:18:27,444
Listen, how you holding up?
332
00:18:28,706 --> 00:18:30,606
- It's just, you're not my mom.
333
00:18:30,642 --> 00:18:33,682
- Hey, hey, I totally get that.
Alright?
334
00:18:33,711 --> 00:18:36,921
I don't want to be your mom.
Look, I couldn't be.
335
00:18:36,948 --> 00:18:40,518
From what your dad says,
she was one of a kind.
336
00:18:40,552 --> 00:18:42,392
- Yeah, she-she was.
337
00:18:43,221 --> 00:18:45,561
But I mean, that's
not everything.
338
00:18:45,590 --> 00:18:47,760
- Come on, champ,
you can tell me.
339
00:18:47,792 --> 00:18:50,832
- After Mom died, I just got
really depressed.
340
00:18:51,829 --> 00:18:54,399
So then, eventually,
my assigned mate...
341
00:18:55,333 --> 00:18:57,243
filed for unassignment.
342
00:18:57,268 --> 00:18:59,298
- Well, look, have you tried
going to the therapy
vending machines?
343
00:18:59,337 --> 00:19:01,367
- No. That's what
my sister did.
344
00:19:01,406 --> 00:19:06,276
I don't know, I feel like
I should maybe try to just
figure it out for myself.
345
00:19:06,311 --> 00:19:07,751
- Listen.
346
00:19:08,880 --> 00:19:11,380
Hey, it's okay.
Look at me.
347
00:19:12,350 --> 00:19:15,490
You don't think I was
scared getting into this
with your dad?
348
00:19:15,520 --> 00:19:17,590
I was terrified.
349
00:19:17,622 --> 00:19:19,192
He's a big man.
350
00:19:19,224 --> 00:19:21,264
- Yeah.
- Yeah.
351
00:19:22,260 --> 00:19:24,600
Well, listen, if there's
one thing that I can tell you,
352
00:19:24,629 --> 00:19:26,829
it's that anything -
anything -
353
00:19:26,864 --> 00:19:29,404
can be overcome with
a little bit of courage.
354
00:19:30,802 --> 00:19:33,272
And I know you got
some of that. Right?
355
00:19:34,606 --> 00:19:36,266
You just gotta find it.
356
00:19:36,307 --> 00:19:37,837
Where is it? Huh?
Is it there?
357
00:19:37,875 --> 00:19:39,805
- No.
- No? Right over there?
358
00:19:39,844 --> 00:19:41,554
- No.
- Where is it?
Where's that courage?
359
00:19:41,579 --> 00:19:43,749
- Not there.
- Yeah, where is it?
Come on!
360
00:19:44,515 --> 00:19:47,785
- It's right here.
- Yeah! That's where it is.
There's my big guy.
361
00:19:49,287 --> 00:19:50,917
You alright?
Come here.
362
00:19:54,692 --> 00:19:56,302
- Thanks, Stu.
363
00:19:58,296 --> 00:20:00,296
(soft music)
364
00:20:04,669 --> 00:20:06,209
- Hey, Egg White,
365
00:20:07,472 --> 00:20:09,072
when you gonna finish
that up and give
your old man a back rub?
366
00:20:09,107 --> 00:20:12,937
- Why am I the one decorating
this tree, and why am I the one
giving the back rubs?
367
00:20:12,977 --> 00:20:15,007
(chuckling)
(doorbell ringing)
368
00:20:15,046 --> 00:20:17,646
Who could that be at this time?
(Steffi): You have a visitor.
369
00:20:17,682 --> 00:20:19,522
- Come on in!
370
00:20:20,518 --> 00:20:22,248
- You?
371
00:20:22,287 --> 00:20:23,757
- That's the guy from
The One That's The One
commercial?
372
00:20:23,788 --> 00:20:25,458
- No, I'm the technician
from Negari Labs.
373
00:20:25,490 --> 00:20:27,330
- Same guy.
- I assure you I'm not.
374
00:20:27,358 --> 00:20:28,888
- Huh...
- What is with this--
375
00:20:28,926 --> 00:20:30,926
- Mr. Chund. Mr. Maxsome.
- We're both Mr. Maxsome now.
376
00:20:30,962 --> 00:20:32,332
- Oh.
377
00:20:32,697 --> 00:20:34,397
Well, I don't normally
make house calls,
378
00:20:34,432 --> 00:20:36,702
but this is a special situation.
379
00:20:36,734 --> 00:20:39,804
You see, when Dr. Negari
computed your input
380
00:20:39,837 --> 00:20:42,337
at The One That's The One,
he made a mistake.
381
00:20:42,373 --> 00:20:45,843
He forgot to carry the one.
You are not each other's
One That's The One.
382
00:20:45,877 --> 00:20:47,607
- But we've been together
for a year.
383
00:20:47,645 --> 00:20:48,805
- Yeah, I mean,
we're married.
384
00:20:48,846 --> 00:20:50,716
- I can't apologize
enough.
385
00:20:50,748 --> 00:20:53,788
It's the first mistake
in the history of
The One That's The One.
386
00:20:53,818 --> 00:20:57,918
Mr. Maxsome. This is your
One That's The One.
387
00:20:57,955 --> 00:20:58,955
- Oh...
388
00:20:58,990 --> 00:21:02,530
- Mr... Maxsome. This is yours.
389
00:21:03,094 --> 00:21:05,334
- Al from the diner?
- Yes.
390
00:21:05,363 --> 00:21:06,903
- It's still a dude?
- Yes.
391
00:21:06,931 --> 00:21:07,971
- Huh.
392
00:21:08,533 --> 00:21:10,573
- We should have
connected you two.
393
00:21:10,601 --> 00:21:12,871
Al got so lonely,
he relocated to Irmingblam.
394
00:21:12,904 --> 00:21:15,914
- Irmingblam's horrible
this time of year.
- So humid.
395
00:21:15,940 --> 00:21:17,540
- Listen, we don't care
what you say, okay?
396
00:21:17,575 --> 00:21:18,875
We're satisfied
with these results.
397
00:21:18,910 --> 00:21:20,550
We really love one
another. We're happy.
398
00:21:20,578 --> 00:21:22,748
- I understand that. But
you can't argue the science.
399
00:21:22,780 --> 00:21:24,650
- Forget the science. We work.
400
00:21:24,682 --> 00:21:27,722
I mean, we may contradict
some data, but why would
that matter?
401
00:21:27,752 --> 00:21:30,362
- I'm afraid this is about more
than just you two.
402
00:21:30,388 --> 00:21:32,788
- Dr. Negari?
- Were you waiting out
by the entranceway
403
00:21:32,824 --> 00:21:34,794
all this time?
Why didn't you just walk in?
404
00:21:34,826 --> 00:21:35,886
- I don't know.
405
00:21:35,927 --> 00:21:37,027
- That's
really weird.
406
00:21:37,061 --> 00:21:39,431
- That's your opinion.
407
00:21:39,464 --> 00:21:43,104
You see, the upper classes
are assigned mates at birth
to preserve order.
408
00:21:43,134 --> 00:21:46,374
There is much more at stake
here than just
your relationship.
409
00:21:46,404 --> 00:21:49,044
Order is the foundation of
our community Above The Line.
410
00:21:49,073 --> 00:21:52,383
You two have been mandated
for separation.
411
00:21:52,410 --> 00:21:54,750
- What?! No.
No way are we
separating.
412
00:21:54,779 --> 00:21:57,119
- You should have looked more
closely at your paperwork.
413
00:21:57,148 --> 00:22:00,048
In the fine print it says that
in the event of a mistake,
414
00:22:00,084 --> 00:22:01,854
separation is legally required.
415
00:22:01,886 --> 00:22:04,016
- Who's gonna make us?
- Yeah?
416
00:22:04,055 --> 00:22:05,355
- I am.
417
00:22:06,524 --> 00:22:09,594
Actually, those two will,
but because I tell them to.
418
00:22:09,627 --> 00:22:11,557
- Were you two out here
this whole time?
419
00:22:11,596 --> 00:22:13,096
- Yeah, again, just...
super weird.
420
00:22:13,131 --> 00:22:15,871
Like, how many more
people are in the house?
- Shut up.
421
00:22:17,135 --> 00:22:20,105
You have two hours
to separate.
422
00:22:22,774 --> 00:22:24,044
- Two hours?
423
00:22:24,075 --> 00:22:26,445
- Two hours.
- Yeah, I... got it.
424
00:22:35,720 --> 00:22:37,720
- Well, that's everything.
425
00:22:39,690 --> 00:22:41,660
(whispering): You want to try
to take these guys out?
426
00:22:42,193 --> 00:22:44,563
- I'm going to
miss you so much.
427
00:22:44,796 --> 00:22:46,566
(whispering):
They're armed.
We can't take them.
428
00:22:47,965 --> 00:22:49,965
(guards chattering indistinctly)
429
00:22:54,705 --> 00:22:56,935
- This could've been great.
- It was great!
430
00:22:56,974 --> 00:22:59,984
- Hey, I know. Come here.
431
00:23:02,113 --> 00:23:04,483
Shh.
432
00:23:07,852 --> 00:23:09,492
Did you get
your pod ticket?
433
00:23:09,520 --> 00:23:13,790
- Yep. Leaving for
Irmingblam 10 pm, Thursday.
434
00:23:13,825 --> 00:23:15,185
(notification chime)
435
00:23:15,226 --> 00:23:16,926
- Oh...
436
00:23:18,696 --> 00:23:20,666
My Car Homie
is here, so...
437
00:23:22,166 --> 00:23:23,836
I gotta go.
438
00:23:29,841 --> 00:23:31,141
Bye, Burt.
439
00:23:33,244 --> 00:23:34,714
Good luck in Irmingblam.
440
00:23:34,745 --> 00:23:35,975
- Goodbye...
441
00:23:37,782 --> 00:23:39,022
Egg White.
442
00:23:39,884 --> 00:23:42,154
(nostalgic music)
443
00:23:51,696 --> 00:23:53,526
(birdsong)
444
00:24:00,571 --> 00:24:03,041
(soft rock music)
445
00:24:04,609 --> 00:24:07,509
- So, did you notice that
I get my egg whites, right?
446
00:24:07,545 --> 00:24:09,875
But then, I get the yolks
on the side.
447
00:24:09,914 --> 00:24:11,824
- Why would you do that?
448
00:24:11,849 --> 00:24:15,719
- 'Cause I don't... like them
with the egg whites, so...
449
00:24:17,188 --> 00:24:19,188
♪ If you aim to find another ♪
450
00:24:19,223 --> 00:24:22,733
♪ I'd rather be lonely
any day ♪
451
00:24:27,231 --> 00:24:29,571
♪ I'd rather be alone ♪
452
00:24:30,902 --> 00:24:33,542
♪ I can only count the hours ♪
453
00:24:34,939 --> 00:24:37,109
♪ Of the good times we had ♪
454
00:24:39,644 --> 00:24:41,514
♪ So you know ♪
455
00:24:41,546 --> 00:24:44,616
♪ I don't consider the bad
so bad ♪
456
00:24:46,918 --> 00:24:49,248
♪ If you aim to find another ♪
457
00:24:49,287 --> 00:24:52,587
♪ Oh can't you hear me
when I say ♪
458
00:24:54,992 --> 00:24:57,202
- Whoa, whoa! Whoa,
what are you doing?
459
00:24:57,228 --> 00:24:58,928
- Uh... Nothing.
460
00:24:58,963 --> 00:25:01,633
I'm doing nothing.
461
00:25:03,768 --> 00:25:05,768
And I should be doing something.
462
00:25:09,273 --> 00:25:10,783
Burt!
463
00:25:10,808 --> 00:25:12,608
Burt!
464
00:25:14,645 --> 00:25:16,145
Burt!
465
00:25:16,180 --> 00:25:18,750
♪ I'm not here to change
your foolish disposition baby ♪
466
00:25:18,783 --> 00:25:20,793
♪ We've been here before ♪
♪ Ah ♪
467
00:25:20,818 --> 00:25:22,288
♪ A million times or more ♪
♪ Ah ♪
468
00:25:24,822 --> 00:25:26,262
Burt!
469
00:25:28,926 --> 00:25:31,626
Burt! Burt! Wait!
470
00:25:31,662 --> 00:25:33,202
Burt, wait!
471
00:25:33,230 --> 00:25:35,130
(whooshing)
472
00:25:42,206 --> 00:25:45,836
(panting)
Why am I always late?
473
00:25:46,344 --> 00:25:48,654
(Burt): Good thing
I'm always late too.
474
00:25:56,654 --> 00:25:57,864
(grunting)
475
00:26:06,664 --> 00:26:09,674
- Screw science.
- Yeah, screw science.
476
00:26:10,835 --> 00:26:13,165
(cheerful pop music)
477
00:26:56,247 --> 00:26:58,717
(sobbing)
478
00:27:01,852 --> 00:27:03,892
(barking)
479
00:27:14,365 --> 00:27:16,365
(indistinct chatter)
480
00:27:18,169 --> 00:27:19,739
(beeping)
481
00:27:31,816 --> 00:27:33,886
You know, I think
we're gonna like it here.
482
00:27:33,918 --> 00:27:35,888
- Me too, Egg White.
483
00:27:35,920 --> 00:27:37,760
(dogs barking in the distance)
484
00:27:40,858 --> 00:27:43,258
You know what? I want
to try something. It's silly,
but let me try.
485
00:27:43,294 --> 00:27:45,034
- Ooh! Carry me
to the threshold?
- Yeah, yeah.
486
00:27:45,062 --> 00:27:47,072
- No, that'll be cute.
Yeah, I like this.
487
00:27:47,098 --> 00:27:48,928
(grunting)
There we go.
488
00:27:48,966 --> 00:27:51,266
- Ah! Nah.
- No? No?
489
00:27:51,302 --> 00:27:52,802
- Better walk.
- Walk. Let's walk in.
490
00:27:52,837 --> 00:27:54,767
- Yeah. All right...
- Yeah.
491
00:28:07,284 --> 00:28:10,024
(funky electronic music)
35202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.