All language subtitles for Weird.City.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,903 --> 00:00:05,743 (theme music) 2 00:00:49,682 --> 00:00:52,322 (hip-hop music) 3 00:01:18,680 --> 00:01:20,820 (footsteps thudding softly) 4 00:01:28,380 --> 00:01:30,280 - Hey, uh, Steffi, what time is it? 5 00:01:30,760 --> 00:01:33,540 (Steffi, electronic voice): Hello, Stu. It is 6:04 PM. 6 00:01:33,600 --> 00:01:34,660 - Shit. 7 00:01:34,700 --> 00:01:37,200 (hip-hop music continues) 8 00:01:37,220 --> 00:01:38,820 (indistinct chatter) 9 00:01:42,660 --> 00:01:44,120 - I'm so tired of truffles. 10 00:01:44,120 --> 00:01:47,220 - Me too. I hear they have great food vehicles 11 00:01:47,220 --> 00:01:49,880 Below The Line but I'm simply too scared to go down there. 12 00:01:49,940 --> 00:01:51,400 (pretentious laughter) 13 00:01:51,880 --> 00:01:53,920 (Steffi): You Must Eat Here. Three Stars. 14 00:01:53,946 --> 00:01:56,216 Reminder: as a resident of Above the Line 15 00:01:56,248 --> 00:01:58,378 you must eat here by end of month. 16 00:02:00,920 --> 00:02:05,190 - Okay, we've got the Belgian Long Grain Wheat Quintuple IPA. 17 00:02:05,224 --> 00:02:06,734 - Don't mind if I do! 18 00:02:07,193 --> 00:02:08,433 (breathes in) 19 00:02:08,460 --> 00:02:10,600 - Creamy nose feel, you know. - Nice. 20 00:02:10,629 --> 00:02:13,399 - And a Pumpkin Saffron Super Double Triple IPA. 21 00:02:13,432 --> 00:02:14,872 - Boom. 22 00:02:14,900 --> 00:02:17,340 - And who is the lager in a bottle for? 23 00:02:17,369 --> 00:02:19,539 - That's my buddy. Sorry. He's always late. 24 00:02:19,572 --> 00:02:22,442 - Had to dig way back in the cooler for this. Didn't even know we had them anymore. 25 00:02:22,474 --> 00:02:23,784 Can I get you handsome gentlemen anything else? 26 00:02:23,809 --> 00:02:26,809 - Hey! Whoa, whoa! We're both happily married! 27 00:02:26,845 --> 00:02:28,915 - Easy now! (chuckling) 28 00:02:28,948 --> 00:02:30,818 - That's great! - Yeah. 29 00:02:30,849 --> 00:02:32,189 - Dewis! - Stu! 30 00:02:32,218 --> 00:02:33,548 - Whaddup, bro! - Whaddup?! 31 00:02:33,586 --> 00:02:37,286 (exclamations, beeping noises) 32 00:02:38,457 --> 00:02:41,657 Stu, Pobby. Pobby, Stu. - Nice to meet you, bro. - Good to meet you, bro. 33 00:02:41,694 --> 00:02:42,964 Sorry I'm late. 34 00:02:42,995 --> 00:02:45,595 - You know what? I hear you're always late. 35 00:02:45,631 --> 00:02:46,931 - Hey! Ah, guilty. 36 00:02:46,966 --> 00:02:49,766 Oh, jeez, you had it! Thank you. 37 00:02:50,769 --> 00:02:53,339 - How do you drink that stuff? 38 00:02:53,372 --> 00:02:55,882 - Hm. Love this stuff. Just grew up on it, you know. "Lay-ger". 39 00:02:55,908 --> 00:02:57,278 - That's rough. - Yeah. 40 00:02:57,309 --> 00:02:59,279 Stu, any dates this week, man? 41 00:02:59,311 --> 00:03:01,911 - No... none this week. Actually, I haven't had one since last month. 42 00:03:01,947 --> 00:03:04,777 - Dates? You weren't assigned at birth? Why? 43 00:03:04,817 --> 00:03:06,517 - Oh, Stu grew up Below The Line. 44 00:03:06,552 --> 00:03:08,322 - Oh shit. - Yeah. 45 00:03:08,354 --> 00:03:10,424 Nobody Below The Line gets assigned. You have to date. 46 00:03:10,456 --> 00:03:12,956 But then my mom invented an app that removes apps from your brain. 47 00:03:12,992 --> 00:03:15,292 - The UnAppetizer? - Yeah. So she made a whole bunch of money, 48 00:03:15,327 --> 00:03:18,427 we moved Above The Line. I was already 18 by then, so I still gotta date. 49 00:03:18,464 --> 00:03:20,234 - Dude, I love The UnAppetizer. 50 00:03:20,266 --> 00:03:23,536 - Everybody does. - Hold on, I'm getting something here. 51 00:03:23,569 --> 00:03:26,469 Steffi? (Steffi): Hello, Pobby. What can I do for you? 52 00:03:26,505 --> 00:03:28,505 - Launch UnAppetizer. 53 00:03:30,042 --> 00:03:34,352 - UnAppetizer recommends deleting Meet-Me-Sex-Me as you are now married. 54 00:03:34,380 --> 00:03:39,490 It also recommends deleting Where-See-Movie-At as all movies are available on me. 55 00:03:39,518 --> 00:03:41,948 It recommends deleting Get-Buff-Quick as you have clearly given up. 56 00:03:41,987 --> 00:03:43,617 - Oh... 57 00:03:43,656 --> 00:03:46,626 - Man, that's crazy. You know, the dating world. 58 00:03:46,659 --> 00:03:48,659 I feel like I just did my assigned hook ups after college, 59 00:03:48,694 --> 00:03:51,734 and then did a little Meet-Me-Sex-Me, 60 00:03:51,764 --> 00:03:54,704 and then, I married Nachel, and... it's good. It is good. 61 00:03:54,733 --> 00:03:57,473 - Yeah, I mean, I gotta say, the dating world is brutal. 62 00:03:57,503 --> 00:04:00,473 I don't know, I'm starting to think I might just be single forever. 63 00:04:00,506 --> 00:04:02,406 - Sorry to interrupt but I was eavesdropping. 64 00:04:02,441 --> 00:04:04,581 Have you tried The One That's The One? 65 00:04:04,610 --> 00:04:07,310 - Uh... no. No. 66 00:04:07,346 --> 00:04:08,376 What is The One That's The One? 67 00:04:08,414 --> 00:04:09,954 - A dating site. 68 00:04:09,982 --> 00:04:12,622 It's called The One That's The One because it promises, 69 00:04:12,651 --> 00:04:16,761 100% guaranteed, to send you The One That's The One. The perfect person for you. 70 00:04:16,789 --> 00:04:18,059 - Oh. 71 00:04:18,090 --> 00:04:20,360 - That's how I met my wife, Mequela. 72 00:04:20,392 --> 00:04:21,732 - How do you spell that? 73 00:04:21,760 --> 00:04:25,300 - M, Q, ampersand, laaaaaaa. - Hm. 74 00:04:25,331 --> 00:04:27,971 - Old school spelling. - Nice. 75 00:04:28,000 --> 00:04:29,400 - You haven't seen the commercial? 76 00:04:29,435 --> 00:04:30,635 - No. - Here. 77 00:04:31,870 --> 00:04:33,640 - Do you work for the company? 78 00:04:33,672 --> 00:04:35,472 - I'm still waiting to hear back. 79 00:04:35,507 --> 00:04:37,007 - Oh... 80 00:04:37,042 --> 00:04:40,352 - Grew up Below The Line? Sick of your mandated mate? 81 00:04:40,379 --> 00:04:42,919 Looking for someone, but coming up with none? 82 00:04:42,948 --> 00:04:45,578 Just plain tired of the dating scene? Well, try... 83 00:04:45,617 --> 00:04:47,587 The One That's The One! 84 00:04:47,619 --> 00:04:51,489 At Negari Labs, we used a combination of specific questions 85 00:04:51,523 --> 00:04:54,893 combined with DNA testing to assure that you get your perfect match! 86 00:04:54,927 --> 00:04:56,927 Our city's prized scientist, Dr. Negari, 87 00:04:56,962 --> 00:05:00,832 has developed an algorithm that promises to send you not just anyone, 88 00:05:00,866 --> 00:05:04,496 but The One That's The One. - It even worked for me! 89 00:05:06,372 --> 00:05:08,742 - Get outta here you dotty old lovebirds! 90 00:05:08,774 --> 00:05:13,854 Come on down to Negari Labs today - and find your The One That's The One! 91 00:05:26,024 --> 00:05:28,704 Get outta here! I'm dancing. 92 00:05:34,566 --> 00:05:35,766 - Huh. 93 00:05:36,668 --> 00:05:38,568 - Stu? Stu Maxsome? - Yes. 94 00:05:38,604 --> 00:05:40,774 Oh, hey, it's you. From the commercial. 95 00:05:40,806 --> 00:05:43,976 - I have no idea what you're talking about. 96 00:05:45,711 --> 00:05:46,911 Follow me. 97 00:05:49,882 --> 00:05:52,922 - I can't believe I'm doing this. At first, I thought: no way! 98 00:05:52,951 --> 00:05:54,721 No way am I gonna do that. 99 00:05:54,753 --> 00:05:57,063 I mean, I don't know, isn't that like, uh, I don't know, 100 00:05:57,089 --> 00:06:00,689 me doing One That's The One, isn't that like someone from Above The Line being assigned? 101 00:06:00,726 --> 00:06:02,396 Yeah, it is! And then, I thought: 102 00:06:02,428 --> 00:06:04,758 Well, I'm Above The Line now, maybe I should do it. 103 00:06:04,797 --> 00:06:06,527 Also, I was just sort of depressed. 104 00:06:06,565 --> 00:06:08,725 My mom has been really hard on me about finding somebody. 105 00:06:08,767 --> 00:06:10,897 Not crazy, though. She's really sweet. She's-- - I can tell you're nervous. 106 00:06:10,936 --> 00:06:13,966 Just relax, I assure you'll be satisfied with our service. 107 00:06:14,006 --> 00:06:15,736 - Yeah... 108 00:06:15,774 --> 00:06:17,714 - Okay. So, as the machine extracts and scans your DNA, 109 00:06:17,743 --> 00:06:19,813 I'm gonna ask you a few questions. - Sure. 110 00:06:19,845 --> 00:06:21,645 - The results of these two tests will give us 111 00:06:21,680 --> 00:06:24,420 the information we need to find your One That's The One. 112 00:06:24,450 --> 00:06:26,920 - Great. - All that matters is that you answer honestly. 113 00:06:26,952 --> 00:06:28,122 - Sure. - Okay. Ahem. 114 00:06:28,954 --> 00:06:30,124 What is your favourite number? 115 00:06:30,155 --> 00:06:32,115 - Three. No, eight. 116 00:06:32,157 --> 00:06:34,987 - It's okay, the questions can be a little awkward. 117 00:06:35,027 --> 00:06:36,197 Just answer honestly. 118 00:06:36,228 --> 00:06:38,158 - Okay. - What is your favourite number? 119 00:06:38,197 --> 00:06:39,967 - Four. - Good. 120 00:06:39,998 --> 00:06:42,068 - What is your favourite food? - Pepperoni pizza. 121 00:06:42,100 --> 00:06:44,540 - Me too! Okay, next question. 122 00:06:44,570 --> 00:06:47,610 You're in the desert walking in the sand when all of a sudden, you look down, 123 00:06:47,639 --> 00:06:49,069 you see a tortoise crawling towards you. 124 00:06:49,107 --> 00:06:51,037 You reach down and flip it over on its back. 125 00:06:51,076 --> 00:06:53,946 - Oh. - The tortoise lays there on its back, 126 00:06:53,979 --> 00:06:56,649 its belly baking in the sun, its legs flailing. 127 00:06:56,682 --> 00:06:58,922 It can't turn itself over without your help. 128 00:06:58,951 --> 00:07:01,021 But you're not helping. Why is that? 129 00:07:01,954 --> 00:07:05,434 - Oh... I don't know. I feel like I'd probably help. 130 00:07:06,825 --> 00:07:07,825 - Huh. 131 00:07:08,560 --> 00:07:10,630 - Is it... 132 00:07:10,662 --> 00:07:13,532 - You meet someone that reminds you of someone you just saw in a commercial. 133 00:07:13,565 --> 00:07:17,095 He denies being that person. What do you do? 134 00:07:20,005 --> 00:07:21,865 And sign here. - Okay. 135 00:07:25,143 --> 00:07:27,883 - Great. And that's 82 credits. - Okay. 136 00:07:30,682 --> 00:07:31,652 (ding!) 137 00:07:31,683 --> 00:07:33,193 - Okay. - Congratulations. 138 00:07:33,218 --> 00:07:37,258 Dr. Negari will enter all your information into the algorithm 139 00:07:37,289 --> 00:07:41,529 and your One That's The One will arrive at your home tonight exactly at midnight. 140 00:07:41,560 --> 00:07:43,000 - Oh, midnight. Okay. 141 00:07:43,028 --> 00:07:44,898 - For dramatic effect. 142 00:07:44,930 --> 00:07:46,770 - All right. Ha. 143 00:07:47,733 --> 00:07:50,573 - ... and find your One That's The One! 144 00:07:54,273 --> 00:07:55,573 - I'll see ya! 145 00:07:55,607 --> 00:07:57,077 - Good night! 146 00:08:01,079 --> 00:08:03,079 (soft music) 147 00:08:09,955 --> 00:08:11,585 (sighing) 148 00:08:15,761 --> 00:08:17,601 - Hi, I'm Stu. 149 00:08:18,764 --> 00:08:20,034 Hi! I'm Stu. 150 00:08:20,065 --> 00:08:21,665 Mm! 151 00:08:32,277 --> 00:08:33,947 Tsk. 152 00:08:36,715 --> 00:08:37,715 (sighing) 153 00:08:51,964 --> 00:08:53,774 (doorbell ringing) 154 00:08:53,799 --> 00:08:56,799 (Steffi): You have a visitor. - But... I'm coming! 155 00:08:59,838 --> 00:09:01,208 - Hi. 156 00:09:02,007 --> 00:09:03,937 - Hi. Can I help you? 157 00:09:03,976 --> 00:09:06,606 - Uh... I'm Burt... 158 00:09:08,246 --> 00:09:12,176 Uh... I'm your One That's The One. 159 00:09:13,685 --> 00:09:16,185 - Are you...? Oh, don't come in. 160 00:09:16,221 --> 00:09:20,361 Uh, no. I'm sorry. That's... That's just, that's ridiculous. 161 00:09:20,392 --> 00:09:22,632 You can't be my One That's The One. - No, of course not. 162 00:09:22,661 --> 00:09:27,131 I mean - and I apologize for asking you this - 163 00:09:28,133 --> 00:09:30,703 are you a homosexual? - No. - Well, neither am I! 164 00:09:30,736 --> 00:09:33,606 - Right. See? Okay, so clearly there's been some kind of mix-up. 165 00:09:33,639 --> 00:09:35,369 - Yeah. I mean, I guess so. 166 00:09:35,407 --> 00:09:37,277 I want my money back. No offence. 167 00:09:37,309 --> 00:09:39,109 - Hey! None taken. 168 00:09:39,144 --> 00:09:42,354 (sighing) Man! 169 00:09:42,381 --> 00:09:44,751 - Ah, don't take it so hard, buddy. 170 00:09:44,783 --> 00:09:46,123 - No, it's just... 171 00:09:46,785 --> 00:09:49,315 I don't know, sometimes I start feeling like I'll never find anybody. 172 00:09:49,354 --> 00:09:52,094 Just... It sucks. Sucks to be born Below The Line. 173 00:09:52,124 --> 00:09:53,734 - Where? What neighbourhood? 174 00:09:53,759 --> 00:09:55,389 - Hallubeck Heights, right by Ooscar and Benowen. 175 00:09:55,427 --> 00:09:58,097 - I used to sell cars down there before I got transferred. 176 00:09:58,130 --> 00:10:01,670 - No way! - God, I was happy for that. - Tell me about it, huh? 177 00:10:01,700 --> 00:10:02,800 (laughter) 178 00:10:04,436 --> 00:10:07,036 - Well, it was nice meeting you all the same. Burt Chund. 179 00:10:07,072 --> 00:10:09,242 - Hey, yeah, you too. Stu Maxsome. 180 00:10:09,274 --> 00:10:12,314 You know, honestly, I'm just... I'm glad someone finally showed up. 181 00:10:12,344 --> 00:10:14,384 It got to be 12:15 and I was thinking no one was coming. 182 00:10:14,413 --> 00:10:17,953 - I'm sorry about that - I'm always late. Something I should work on. 183 00:10:17,983 --> 00:10:20,223 - No, don't think twice about it. 184 00:10:21,687 --> 00:10:24,887 Well, hey, listen, I got kinda hungry, I was actually gonna grab some food. 185 00:10:24,923 --> 00:10:26,433 I don't know, you wanna come? 186 00:10:26,458 --> 00:10:29,428 - I could eat. - Yeah? - You ever go to Al's? 187 00:10:29,461 --> 00:10:32,261 - Al's Diner? Below The Line? Love that place! 188 00:10:33,331 --> 00:10:35,731 (announcement on PA): Be careful proceeding below the line. 189 00:10:35,767 --> 00:10:37,137 - Reason for going Below The Line? 190 00:10:37,169 --> 00:10:38,769 - Gonna get diner food. - Gross. 191 00:10:38,804 --> 00:10:40,344 - Normally I don't love patting people down, 192 00:10:40,372 --> 00:10:43,412 but when they got muscles like you, I don't mind so much. 193 00:10:43,442 --> 00:10:45,842 - I'm glad I could make your night better. 194 00:10:45,877 --> 00:10:46,947 - Ha! - Okay, let's go. 195 00:10:46,978 --> 00:10:49,048 - Right behind ya! Bye. 196 00:10:50,115 --> 00:10:52,075 (devilish laughter) 197 00:10:57,422 --> 00:10:59,192 (sighing) 198 00:10:59,224 --> 00:11:01,894 - I love when they're gonna blow the door off that armoured car. 199 00:11:01,927 --> 00:11:04,257 - Oh, yes, yes! And they decide not to. 200 00:11:04,296 --> 00:11:06,126 - It blows up anyway! - Yes, right. 201 00:11:06,164 --> 00:11:07,704 I love that show. 202 00:11:07,733 --> 00:11:09,073 - Hey, Al. 203 00:11:11,837 --> 00:11:14,107 - What do you want? (both): Egg-white omelette-- 204 00:11:14,139 --> 00:11:16,379 - Oh. 205 00:11:16,408 --> 00:11:19,378 - Uh, egg-white omelette. But could you fry the yolks and put them on the side? 206 00:11:19,411 --> 00:11:21,281 - What? No way! That's my order. 207 00:11:21,313 --> 00:11:24,723 I mean, that's literally what I order. That's so funny. 208 00:11:24,750 --> 00:11:27,390 'Cause I like the yolks, but... - Separate! - Yeah. Yeah. 209 00:11:27,419 --> 00:11:28,819 I'm gonna do the same. 210 00:11:29,488 --> 00:11:30,858 - Okay. 211 00:11:32,424 --> 00:11:34,734 - What are the odds? - It's unbelievable! 212 00:11:38,296 --> 00:11:40,126 (laughter) 213 00:11:40,165 --> 00:11:42,265 - ... but then, my wife passed away. 214 00:11:43,535 --> 00:11:47,135 - Oh. I'm sorry about that. - It's okay. It was a long time ago. 215 00:11:48,006 --> 00:11:50,506 I got this. - Oh, no, come on, let me get it. 216 00:11:50,542 --> 00:11:52,812 - No. - No, please. - No, I got it. 217 00:11:52,844 --> 00:11:55,084 - I invited you, let me just... - Hey. Hey, hey. No, no, I got it. I got it. 218 00:11:55,113 --> 00:11:57,453 - Alright. Thank you. 219 00:11:57,482 --> 00:11:58,952 (ding!) 220 00:11:58,984 --> 00:12:00,754 - Well, that was fun. - Yeah, that was a blast. 221 00:12:00,786 --> 00:12:04,056 And look, if I ever need a new car, I know who to call, right? 222 00:12:04,089 --> 00:12:07,189 - Please. My days on the floor are over. I'm a desk jockey now. 223 00:12:07,225 --> 00:12:09,455 - Listen, I'm back this way actually, so... 224 00:12:09,494 --> 00:12:11,164 - Oh. Well... 225 00:12:11,196 --> 00:12:12,796 - See you around? 226 00:12:12,831 --> 00:12:14,201 - Oh, I... I'm sorry, I didn't... 227 00:12:14,232 --> 00:12:16,502 - No, it's... weird that I went for the hug. 228 00:12:19,104 --> 00:12:20,074 Take it easy. 229 00:12:20,105 --> 00:12:22,005 - Yep! Bye! - Yes. 230 00:12:23,842 --> 00:12:25,852 (soft music) 231 00:12:39,024 --> 00:12:40,364 Hello? 232 00:12:43,895 --> 00:12:45,495 Hello-o-o?! 233 00:12:49,501 --> 00:12:51,501 (soft snoring) Hello? 234 00:12:58,376 --> 00:12:59,876 (softly): Dr. Negari? 235 00:13:03,849 --> 00:13:05,379 - Hello?! (screaming) 236 00:13:05,417 --> 00:13:09,217 (both screaming) (all three screaming) 237 00:13:11,089 --> 00:13:13,529 - Wait a minute! - Whoa, wait! - Wait a minute! 238 00:13:13,558 --> 00:13:15,028 (whooshing, thudding) 239 00:13:19,397 --> 00:13:22,127 Well, I guess he didn't want to give us our money back. 240 00:13:22,167 --> 00:13:24,467 - Yeah, I guess not. Good to see ya. 241 00:13:26,171 --> 00:13:27,941 What are you doing? Wanna get lunch or something? 242 00:13:27,973 --> 00:13:30,183 - Well, I had some work to do, but... 243 00:13:30,208 --> 00:13:32,238 - Do you like grilled cheese? 244 00:13:34,079 --> 00:13:36,549 (panting) 245 00:13:36,581 --> 00:13:38,351 That was crazy. 246 00:13:39,150 --> 00:13:40,420 Had no idea that was gonna happen. 247 00:13:40,452 --> 00:13:43,092 - Me neither. Well... 248 00:13:43,922 --> 00:13:45,932 maybe some idea. 249 00:13:47,259 --> 00:13:49,229 - Did you still want that grilled cheese? 250 00:13:49,261 --> 00:13:52,261 - Nope. I don't even like grilled cheese. 251 00:13:54,332 --> 00:13:59,172 - I'm lactose intolerant. - Stop! You dog! (chuckling) 252 00:13:59,204 --> 00:14:00,944 (birdsong) 253 00:14:00,972 --> 00:14:02,942 (cheerful pop song) 254 00:14:02,974 --> 00:14:04,944 (no audible dialogue) 255 00:14:18,156 --> 00:14:20,126 (barking) 256 00:14:24,162 --> 00:14:26,272 (pop music continues) 257 00:14:44,182 --> 00:14:45,982 - I can't believe I'm gonna meet your parents. 258 00:14:46,017 --> 00:14:48,047 Do I look okay? - Stop it. You look great. 259 00:14:48,086 --> 00:14:50,486 - You like my sweater vest? - Yes, I love it! It's very dignified. 260 00:14:50,522 --> 00:14:53,192 - Dignified. But its main purpose is to hold my stomach in. 261 00:14:53,224 --> 00:14:55,564 - Hey! I love that stomach. 262 00:14:55,593 --> 00:14:58,163 That's my stomach. Come on. 263 00:14:59,364 --> 00:15:02,474 - Stu! - Hey! There they are! Hi, guys! 264 00:15:02,500 --> 00:15:05,170 - Good to see you! 265 00:15:05,203 --> 00:15:08,373 - Mom, Dad, this is Burt. 266 00:15:08,406 --> 00:15:10,406 - Hi, I'm Ron. Very nice to meet you, Mr. Chund. 267 00:15:10,442 --> 00:15:12,712 - Call me Burt. My father was Mr. Chund. 268 00:15:12,744 --> 00:15:14,314 (laughter) 269 00:15:14,346 --> 00:15:17,576 - He's as witty as you said, Stu! I'm Linda. 270 00:15:17,615 --> 00:15:18,715 - Enchanté. 271 00:15:18,750 --> 00:15:22,520 - Ooh, bonjour. (laughing) 272 00:15:22,554 --> 00:15:24,194 - Okay, dear. 273 00:15:24,222 --> 00:15:25,992 - Yeah, take it easy, Mom. 274 00:15:28,760 --> 00:15:30,400 (laughter) 275 00:15:30,428 --> 00:15:33,328 - Oh, I love that song! - Hey, let's sing it! 276 00:15:33,365 --> 00:15:37,465 ♪ Whoa-oh-h, cha-cha! Please Mr. Line Guard Man ♪ 277 00:15:37,502 --> 00:15:40,412 ♪ Don't check my bag-ah ♪ ♪ Bag-ah! ♪ 278 00:15:42,440 --> 00:15:45,980 - Oh, I loved Marlo Umfree. I saw him live 17 times. 279 00:15:46,011 --> 00:15:48,481 - Whoa! - Stu, you sure know how to choose 'em. 280 00:15:48,513 --> 00:15:51,683 - Thanks, Dad. I was kinda nervous that you guys would be... 281 00:15:51,716 --> 00:15:53,986 I don't know, upset about his age. 282 00:15:54,019 --> 00:15:56,289 - Oh! - You kidding me? 283 00:15:56,321 --> 00:15:59,191 You've given us another old fogey to talk about the good old days with. 284 00:15:59,224 --> 00:16:02,734 - Oh, hey, Linda, Stu mentioned you liked owls, 285 00:16:02,761 --> 00:16:04,031 and so, 286 00:16:04,062 --> 00:16:06,402 I picked one up for you. 287 00:16:06,431 --> 00:16:08,131 I hope you like it. 288 00:16:08,166 --> 00:16:11,366 - Burt! Oh, that's so sweet! 289 00:16:11,403 --> 00:16:14,413 (gasping): Oh! - Wow! 290 00:16:14,439 --> 00:16:18,539 - Oh! A mechanical owl! 291 00:16:18,576 --> 00:16:20,646 It's beautiful! 292 00:16:20,678 --> 00:16:24,448 Oh, it'll look perfect with my collection. Thank you. 293 00:16:24,482 --> 00:16:27,022 Are you guys staying for dinner? - Please! 294 00:16:27,052 --> 00:16:29,322 - Dinner? - Yeah! 295 00:16:29,354 --> 00:16:31,424 - Sure, thank you. - Yay! 296 00:16:33,091 --> 00:16:38,431 - Jesus. I'm nervous. Sweating. - Don't be. They're great kids. 297 00:16:38,463 --> 00:16:41,203 Besides, this is different from me meeting your parents. 298 00:16:41,232 --> 00:16:42,732 These are my kids, and if they don't like you, 299 00:16:42,767 --> 00:16:44,997 I'll tell them they have to. 300 00:16:47,739 --> 00:16:50,279 - I just feel like they'll be comparing me to their mother. 301 00:16:50,308 --> 00:16:51,808 - Stu, listen. Martha was a wonderful woman, 302 00:16:51,843 --> 00:16:54,683 and when she passed away, none of our lives were the same. 303 00:16:54,712 --> 00:16:57,752 But these are good kids. They want to see their dad happy. Kids! 304 00:16:57,782 --> 00:16:59,552 There they are! 305 00:16:59,584 --> 00:17:02,054 Plisa, this is Stu. 306 00:17:02,087 --> 00:17:03,717 - Hi. - Hi! Nice to meet you. 307 00:17:03,755 --> 00:17:05,255 - You too! 308 00:17:05,290 --> 00:17:07,260 - Dad, you didn't tell me he was super hot. 309 00:17:07,292 --> 00:17:09,332 - I wanted to surprise you. 310 00:17:09,360 --> 00:17:12,700 Booj, this is Stu. - Booj, how are you? 311 00:17:13,765 --> 00:17:16,035 - Forget this! I'll be in the backyard. 312 00:17:18,169 --> 00:17:20,269 - Sorry. He's just... adjusting. 313 00:17:20,305 --> 00:17:21,465 - I'm gonna go talk to him. 314 00:17:21,506 --> 00:17:23,376 - Actually, no, you know what? 315 00:17:23,808 --> 00:17:25,778 Let me go talk to him. 316 00:17:31,416 --> 00:17:33,316 (creaking) 317 00:17:38,189 --> 00:17:39,529 Hey, bud. 318 00:17:40,458 --> 00:17:41,688 - Hey. 319 00:17:43,394 --> 00:17:45,664 - You're, uh... You're pretty great on that thing. 320 00:17:51,870 --> 00:17:55,340 Hey, you, uh... you like Safeball? (toy beeping) 321 00:17:57,308 --> 00:17:58,678 - Yeah. I guess. 322 00:17:59,711 --> 00:18:01,851 - Why don't you... go long? 323 00:18:02,514 --> 00:18:03,684 Come on! 324 00:18:03,715 --> 00:18:05,675 (Booj sighing) It'll be fun. 325 00:18:08,219 --> 00:18:10,189 There you go. Get out there. 326 00:18:11,389 --> 00:18:13,329 You play in high school? 327 00:18:13,358 --> 00:18:15,228 - Yeah. I played at Central Awards. 328 00:18:15,260 --> 00:18:17,800 - Hey, I played at Highland Awards. 329 00:18:17,829 --> 00:18:21,199 Man, you Above the Line guys always kicked our butts. 330 00:18:22,233 --> 00:18:23,843 (toy beeping) 331 00:18:26,204 --> 00:18:27,444 Listen, how you holding up? 332 00:18:28,706 --> 00:18:30,606 - It's just, you're not my mom. 333 00:18:30,642 --> 00:18:33,682 - Hey, hey, I totally get that. Alright? 334 00:18:33,711 --> 00:18:36,921 I don't want to be your mom. Look, I couldn't be. 335 00:18:36,948 --> 00:18:40,518 From what your dad says, she was one of a kind. 336 00:18:40,552 --> 00:18:42,392 - Yeah, she-she was. 337 00:18:43,221 --> 00:18:45,561 But I mean, that's not everything. 338 00:18:45,590 --> 00:18:47,760 - Come on, champ, you can tell me. 339 00:18:47,792 --> 00:18:50,832 - After Mom died, I just got really depressed. 340 00:18:51,829 --> 00:18:54,399 So then, eventually, my assigned mate... 341 00:18:55,333 --> 00:18:57,243 filed for unassignment. 342 00:18:57,268 --> 00:18:59,298 - Well, look, have you tried going to the therapy vending machines? 343 00:18:59,337 --> 00:19:01,367 - No. That's what my sister did. 344 00:19:01,406 --> 00:19:06,276 I don't know, I feel like I should maybe try to just figure it out for myself. 345 00:19:06,311 --> 00:19:07,751 - Listen. 346 00:19:08,880 --> 00:19:11,380 Hey, it's okay. Look at me. 347 00:19:12,350 --> 00:19:15,490 You don't think I was scared getting into this with your dad? 348 00:19:15,520 --> 00:19:17,590 I was terrified. 349 00:19:17,622 --> 00:19:19,192 He's a big man. 350 00:19:19,224 --> 00:19:21,264 - Yeah. - Yeah. 351 00:19:22,260 --> 00:19:24,600 Well, listen, if there's one thing that I can tell you, 352 00:19:24,629 --> 00:19:26,829 it's that anything - anything - 353 00:19:26,864 --> 00:19:29,404 can be overcome with a little bit of courage. 354 00:19:30,802 --> 00:19:33,272 And I know you got some of that. Right? 355 00:19:34,606 --> 00:19:36,266 You just gotta find it. 356 00:19:36,307 --> 00:19:37,837 Where is it? Huh? Is it there? 357 00:19:37,875 --> 00:19:39,805 - No. - No? Right over there? 358 00:19:39,844 --> 00:19:41,554 - No. - Where is it? Where's that courage? 359 00:19:41,579 --> 00:19:43,749 - Not there. - Yeah, where is it? Come on! 360 00:19:44,515 --> 00:19:47,785 - It's right here. - Yeah! That's where it is. There's my big guy. 361 00:19:49,287 --> 00:19:50,917 You alright? Come here. 362 00:19:54,692 --> 00:19:56,302 - Thanks, Stu. 363 00:19:58,296 --> 00:20:00,296 (soft music) 364 00:20:04,669 --> 00:20:06,209 - Hey, Egg White, 365 00:20:07,472 --> 00:20:09,072 when you gonna finish that up and give your old man a back rub? 366 00:20:09,107 --> 00:20:12,937 - Why am I the one decorating this tree, and why am I the one giving the back rubs? 367 00:20:12,977 --> 00:20:15,007 (chuckling) (doorbell ringing) 368 00:20:15,046 --> 00:20:17,646 Who could that be at this time? (Steffi): You have a visitor. 369 00:20:17,682 --> 00:20:19,522 - Come on in! 370 00:20:20,518 --> 00:20:22,248 - You? 371 00:20:22,287 --> 00:20:23,757 - That's the guy from The One That's The One commercial? 372 00:20:23,788 --> 00:20:25,458 - No, I'm the technician from Negari Labs. 373 00:20:25,490 --> 00:20:27,330 - Same guy. - I assure you I'm not. 374 00:20:27,358 --> 00:20:28,888 - Huh... - What is with this-- 375 00:20:28,926 --> 00:20:30,926 - Mr. Chund. Mr. Maxsome. - We're both Mr. Maxsome now. 376 00:20:30,962 --> 00:20:32,332 - Oh. 377 00:20:32,697 --> 00:20:34,397 Well, I don't normally make house calls, 378 00:20:34,432 --> 00:20:36,702 but this is a special situation. 379 00:20:36,734 --> 00:20:39,804 You see, when Dr. Negari computed your input 380 00:20:39,837 --> 00:20:42,337 at The One That's The One, he made a mistake. 381 00:20:42,373 --> 00:20:45,843 He forgot to carry the one. You are not each other's One That's The One. 382 00:20:45,877 --> 00:20:47,607 - But we've been together for a year. 383 00:20:47,645 --> 00:20:48,805 - Yeah, I mean, we're married. 384 00:20:48,846 --> 00:20:50,716 - I can't apologize enough. 385 00:20:50,748 --> 00:20:53,788 It's the first mistake in the history of The One That's The One. 386 00:20:53,818 --> 00:20:57,918 Mr. Maxsome. This is your One That's The One. 387 00:20:57,955 --> 00:20:58,955 - Oh... 388 00:20:58,990 --> 00:21:02,530 - Mr... Maxsome. This is yours. 389 00:21:03,094 --> 00:21:05,334 - Al from the diner? - Yes. 390 00:21:05,363 --> 00:21:06,903 - It's still a dude? - Yes. 391 00:21:06,931 --> 00:21:07,971 - Huh. 392 00:21:08,533 --> 00:21:10,573 - We should have connected you two. 393 00:21:10,601 --> 00:21:12,871 Al got so lonely, he relocated to Irmingblam. 394 00:21:12,904 --> 00:21:15,914 - Irmingblam's horrible this time of year. - So humid. 395 00:21:15,940 --> 00:21:17,540 - Listen, we don't care what you say, okay? 396 00:21:17,575 --> 00:21:18,875 We're satisfied with these results. 397 00:21:18,910 --> 00:21:20,550 We really love one another. We're happy. 398 00:21:20,578 --> 00:21:22,748 - I understand that. But you can't argue the science. 399 00:21:22,780 --> 00:21:24,650 - Forget the science. We work. 400 00:21:24,682 --> 00:21:27,722 I mean, we may contradict some data, but why would that matter? 401 00:21:27,752 --> 00:21:30,362 - I'm afraid this is about more than just you two. 402 00:21:30,388 --> 00:21:32,788 - Dr. Negari? - Were you waiting out by the entranceway 403 00:21:32,824 --> 00:21:34,794 all this time? Why didn't you just walk in? 404 00:21:34,826 --> 00:21:35,886 - I don't know. 405 00:21:35,927 --> 00:21:37,027 - That's really weird. 406 00:21:37,061 --> 00:21:39,431 - That's your opinion. 407 00:21:39,464 --> 00:21:43,104 You see, the upper classes are assigned mates at birth to preserve order. 408 00:21:43,134 --> 00:21:46,374 There is much more at stake here than just your relationship. 409 00:21:46,404 --> 00:21:49,044 Order is the foundation of our community Above The Line. 410 00:21:49,073 --> 00:21:52,383 You two have been mandated for separation. 411 00:21:52,410 --> 00:21:54,750 - What?! No. No way are we separating. 412 00:21:54,779 --> 00:21:57,119 - You should have looked more closely at your paperwork. 413 00:21:57,148 --> 00:22:00,048 In the fine print it says that in the event of a mistake, 414 00:22:00,084 --> 00:22:01,854 separation is legally required. 415 00:22:01,886 --> 00:22:04,016 - Who's gonna make us? - Yeah? 416 00:22:04,055 --> 00:22:05,355 - I am. 417 00:22:06,524 --> 00:22:09,594 Actually, those two will, but because I tell them to. 418 00:22:09,627 --> 00:22:11,557 - Were you two out here this whole time? 419 00:22:11,596 --> 00:22:13,096 - Yeah, again, just... super weird. 420 00:22:13,131 --> 00:22:15,871 Like, how many more people are in the house? - Shut up. 421 00:22:17,135 --> 00:22:20,105 You have two hours to separate. 422 00:22:22,774 --> 00:22:24,044 - Two hours? 423 00:22:24,075 --> 00:22:26,445 - Two hours. - Yeah, I... got it. 424 00:22:35,720 --> 00:22:37,720 - Well, that's everything. 425 00:22:39,690 --> 00:22:41,660 (whispering): You want to try to take these guys out? 426 00:22:42,193 --> 00:22:44,563 - I'm going to miss you so much. 427 00:22:44,796 --> 00:22:46,566 (whispering): They're armed. We can't take them. 428 00:22:47,965 --> 00:22:49,965 (guards chattering indistinctly) 429 00:22:54,705 --> 00:22:56,935 - This could've been great. - It was great! 430 00:22:56,974 --> 00:22:59,984 - Hey, I know. Come here. 431 00:23:02,113 --> 00:23:04,483 Shh. 432 00:23:07,852 --> 00:23:09,492 Did you get your pod ticket? 433 00:23:09,520 --> 00:23:13,790 - Yep. Leaving for Irmingblam 10 pm, Thursday. 434 00:23:13,825 --> 00:23:15,185 (notification chime) 435 00:23:15,226 --> 00:23:16,926 - Oh... 436 00:23:18,696 --> 00:23:20,666 My Car Homie is here, so... 437 00:23:22,166 --> 00:23:23,836 I gotta go. 438 00:23:29,841 --> 00:23:31,141 Bye, Burt. 439 00:23:33,244 --> 00:23:34,714 Good luck in Irmingblam. 440 00:23:34,745 --> 00:23:35,975 - Goodbye... 441 00:23:37,782 --> 00:23:39,022 Egg White. 442 00:23:39,884 --> 00:23:42,154 (nostalgic music) 443 00:23:51,696 --> 00:23:53,526 (birdsong) 444 00:24:00,571 --> 00:24:03,041 (soft rock music) 445 00:24:04,609 --> 00:24:07,509 - So, did you notice that I get my egg whites, right? 446 00:24:07,545 --> 00:24:09,875 But then, I get the yolks on the side. 447 00:24:09,914 --> 00:24:11,824 - Why would you do that? 448 00:24:11,849 --> 00:24:15,719 - 'Cause I don't... like them with the egg whites, so... 449 00:24:17,188 --> 00:24:19,188 ♪ If you aim to find another ♪ 450 00:24:19,223 --> 00:24:22,733 ♪ I'd rather be lonely any day ♪ 451 00:24:27,231 --> 00:24:29,571 ♪ I'd rather be alone ♪ 452 00:24:30,902 --> 00:24:33,542 ♪ I can only count the hours ♪ 453 00:24:34,939 --> 00:24:37,109 ♪ Of the good times we had ♪ 454 00:24:39,644 --> 00:24:41,514 ♪ So you know ♪ 455 00:24:41,546 --> 00:24:44,616 ♪ I don't consider the bad so bad ♪ 456 00:24:46,918 --> 00:24:49,248 ♪ If you aim to find another ♪ 457 00:24:49,287 --> 00:24:52,587 ♪ Oh can't you hear me when I say ♪ 458 00:24:54,992 --> 00:24:57,202 - Whoa, whoa! Whoa, what are you doing? 459 00:24:57,228 --> 00:24:58,928 - Uh... Nothing. 460 00:24:58,963 --> 00:25:01,633 I'm doing nothing. 461 00:25:03,768 --> 00:25:05,768 And I should be doing something. 462 00:25:09,273 --> 00:25:10,783 Burt! 463 00:25:10,808 --> 00:25:12,608 Burt! 464 00:25:14,645 --> 00:25:16,145 Burt! 465 00:25:16,180 --> 00:25:18,750 ♪ I'm not here to change your foolish disposition baby ♪ 466 00:25:18,783 --> 00:25:20,793 ♪ We've been here before ♪ ♪ Ah ♪ 467 00:25:20,818 --> 00:25:22,288 ♪ A million times or more ♪ ♪ Ah ♪ 468 00:25:24,822 --> 00:25:26,262 Burt! 469 00:25:28,926 --> 00:25:31,626 Burt! Burt! Wait! 470 00:25:31,662 --> 00:25:33,202 Burt, wait! 471 00:25:33,230 --> 00:25:35,130 (whooshing) 472 00:25:42,206 --> 00:25:45,836 (panting) Why am I always late? 473 00:25:46,344 --> 00:25:48,654 (Burt): Good thing I'm always late too. 474 00:25:56,654 --> 00:25:57,864 (grunting) 475 00:26:06,664 --> 00:26:09,674 - Screw science. - Yeah, screw science. 476 00:26:10,835 --> 00:26:13,165 (cheerful pop music) 477 00:26:56,247 --> 00:26:58,717 (sobbing) 478 00:27:01,852 --> 00:27:03,892 (barking) 479 00:27:14,365 --> 00:27:16,365 (indistinct chatter) 480 00:27:18,169 --> 00:27:19,739 (beeping) 481 00:27:31,816 --> 00:27:33,886 You know, I think we're gonna like it here. 482 00:27:33,918 --> 00:27:35,888 - Me too, Egg White. 483 00:27:35,920 --> 00:27:37,760 (dogs barking in the distance) 484 00:27:40,858 --> 00:27:43,258 You know what? I want to try something. It's silly, but let me try. 485 00:27:43,294 --> 00:27:45,034 - Ooh! Carry me to the threshold? - Yeah, yeah. 486 00:27:45,062 --> 00:27:47,072 - No, that'll be cute. Yeah, I like this. 487 00:27:47,098 --> 00:27:48,928 (grunting) There we go. 488 00:27:48,966 --> 00:27:51,266 - Ah! Nah. - No? No? 489 00:27:51,302 --> 00:27:52,802 - Better walk. - Walk. Let's walk in. 490 00:27:52,837 --> 00:27:54,767 - Yeah. All right... - Yeah. 491 00:28:07,284 --> 00:28:10,024 (funky electronic music) 35202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.