Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:03,210
"...في حلقات سابقة"
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,760
أنا أفكر بعملي الزائف، ما رأيك بمخبز؟
3
00:00:05,780 --> 00:00:10,640
ستمنحكم هذه الشعور بالشبع
وتعطيكم نشوة طويلة الأمد
4
00:00:10,660 --> 00:00:11,810
أنا مستعدة لتلقي الطلبات
5
00:00:11,870 --> 00:00:12,970
تباً، سآخذ كل شيء
6
00:00:13,040 --> 00:00:16,730
مشتريات الأسبوع الماضي
مشتريات هذا الأسبوع، الخاتم، السيارة
7
00:00:16,840 --> 00:00:19,190
لم تدفعي ثمن مشتريات هذا الأسبوع
8
00:00:19,210 --> 00:00:19,810
سأعود
9
00:00:19,840 --> 00:00:24,240
لا أحب التعامل مع هذه الأمور
أفضل كثيراً أن أفترض عدم وجودها
10
00:00:24,300 --> 00:00:28,070
ميغان)، (ميغان)، أيمكنك سماعي؟)
11
00:00:28,060 --> 00:00:30,120
(الصماء في شارع (ديوي
12
00:00:30,144 --> 00:01:20,144
StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -
13
00:02:12,240 --> 00:02:15,220
حريق، حريق، أمي، ماذا تفعلين؟
يوجد حريق، أليس كذلك؟
14
00:02:15,250 --> 00:02:17,930
إن كان هناك حريق فسأسرع، اتفقنا؟
15
00:02:17,960 --> 00:02:21,600
وإلا سأضرب إنذار الدخان بعصا مكنسة
16
00:02:27,090 --> 00:02:30,440
آندي)؟) -
آسف، كنت أحاول أن أفاجئكم -
17
00:02:30,680 --> 00:02:32,320
(آندي) -
مرحباً -
18
00:02:34,430 --> 00:02:38,240
أنا أبحث عن الحب، لقد اشتقت إليكم
19
00:02:38,270 --> 00:02:42,540
كيف كانت (ألاسكا)؟ -
كانت (ألاسكا) جميلة جداً -
20
00:02:42,770 --> 00:02:44,250
في الصيف يمكنك الاحتفال طوال الليل
21
00:02:44,280 --> 00:02:47,590
ثم أصبح المكان مظلماً والتقيت
بفتاة مجنونة حاولت توجيه تهم ضدي
22
00:02:47,610 --> 00:02:49,210
كيف دخلت إلى هنا؟
23
00:02:49,320 --> 00:02:51,920
أقسم إنني سأدفع ثمن النافذة
لم أكن أريد إيقاظكم
24
00:02:52,280 --> 00:02:55,010
أنا أمزح، أنا أمزح، أنا أمزح
25
00:02:56,790 --> 00:03:00,100
أتريدون مساعدتي في تحضير الفطور؟
سايلاس)، أريد منك أن تعصر بعض البرتقال)
26
00:03:00,250 --> 00:03:01,890
شين)، أريدك أن تحضر القهوة)
27
00:03:02,250 --> 00:03:05,230
آسف بشأن حريق الدهن
اللحم المقدد يخرج الدهون، أليس كذلك؟
28
00:03:05,250 --> 00:03:08,320
شين)، اذهب وأحضر المكنسة)
لكي أضرب عمك (آندي) بها
29
00:03:08,380 --> 00:03:12,240
(بحقك يا (نانسي بانتسي
(أنا أحضر بيض (فلورنتين
30
00:03:12,300 --> 00:03:14,320
(لا تدعوني (بانتس -
بانتالونز)؟) -
31
00:03:14,510 --> 00:03:15,950
تباً! هذا أنت؟
32
00:03:16,020 --> 00:03:19,240
(مرحباً (لوبيتا
أعرف أنك تفتقدينني، ما رأيك بعناق؟
33
00:03:20,270 --> 00:03:21,950
لن أنظف هذه الفوضى
34
00:03:22,150 --> 00:03:24,170
عمي (آندي)، هل أحضرت أي شيء لنا؟
35
00:03:24,190 --> 00:03:27,380
طبعاً، انظر مع من تتكلم
اذهب وأحضر حقيبتي من غرفة الضيوف
36
00:03:27,400 --> 00:03:29,920
السوداء وليست الخضراء، اتفقنا؟
لا تلمس الخضراء
37
00:03:29,990 --> 00:03:31,710
غرفة الضيوف، غرفة الضيوف
38
00:03:32,620 --> 00:03:36,840
(أظن أنني أستطيع النوم مع (لوبيتا
أنا أحب اللاتينيات الحيويات
39
00:03:38,330 --> 00:03:43,350
لاحظي يا (لوبيتا)، إلى أن تتعلمي
أن تحبيني، لدي ما يكفي من الحب لكلينا
40
00:03:43,960 --> 00:03:47,100
كيف خرجت أنت و(جودا) من المرأة نفسها؟
41
00:03:47,340 --> 00:03:50,980
أعلم، أية عائلة تحظى ببركة وجود رجلين
وليس رجلاً واحداً فيها؟
42
00:03:51,090 --> 00:03:52,570
حسناً، اجتمعوا جميعكم
43
00:03:52,800 --> 00:03:57,530
أولاً، (سايلاس) الصغير، هذا لك
44
00:03:57,890 --> 00:03:59,910
رائع، هل يعمل؟
45
00:03:59,930 --> 00:04:03,040
نعم، لـ3 أسابيع أخرى
ثم عليك أن تخدش البطاقة لتجد الرقم السري
46
00:04:03,060 --> 00:04:04,330
وتحصل على خدمة جديدة
47
00:04:04,400 --> 00:04:06,210
حسناً، هذا للأم
48
00:04:09,530 --> 00:04:10,540
ما هذا؟
49
00:04:11,780 --> 00:04:14,470
لعنقك، صحيح؟
أنت تقولين دوماً أن عنقك يؤلمك هنا
50
00:04:14,490 --> 00:04:15,880
نعم، خذيها
51
00:04:18,240 --> 00:04:22,060
(من أجل عنقي، بالتأكيد، شكراً لك (لوبيتا
52
00:04:22,870 --> 00:04:25,560
سأضعها في غرفة نومك قرب الصغيرة
53
00:04:25,590 --> 00:04:26,770
ماذا عني؟
54
00:04:27,380 --> 00:04:28,940
...أنا لا
55
00:04:30,970 --> 00:04:31,980
الأفضل في الآخر
56
00:04:32,050 --> 00:04:33,900
مستحيل، مستحيل -
لا، مستحيل -
57
00:04:33,930 --> 00:04:36,650
بحقك، سأعلمه طريقة استخدامها -
حسناً يا (شين لي)، أعطني إياها -
58
00:04:36,720 --> 00:04:39,530
حسناً، سأحتفظ بها
إلى أن يصبح لدينا مساحة أكبر
59
00:04:40,390 --> 00:04:42,740
من يشعر بالجوع؟ اذهبوا واجلسوا جميعكم
60
00:04:49,980 --> 00:04:54,010
آندي)؟ كم تنوي البقاء؟)
61
00:04:54,240 --> 00:04:56,760
لا تقلقي، سأقدم المساعدة -
كم ستبقى؟ -
62
00:04:57,700 --> 00:05:00,800
إلى أن أجد شيئاً ما -
مثل ماذا؟ -
63
00:05:01,250 --> 00:05:03,970
لا أعلم، حياتي
64
00:05:04,370 --> 00:05:06,890
...بالتأكيد، هذا
65
00:05:09,380 --> 00:05:12,110
(تسرني رؤيتك يا (بانتس
أمر رائع أن أكون مع العائلة
66
00:05:13,380 --> 00:05:14,650
هيا، لنأكل
67
00:05:16,510 --> 00:05:18,150
مرحباً يا صديقي، ماذا تفعل؟
68
00:05:18,720 --> 00:05:20,700
أتحدث مع صديقتي
69
00:05:20,770 --> 00:05:22,740
أنت لا تحتاج إلى بطاقة ائتمان
من أجل هذا، صحيح؟
70
00:05:23,270 --> 00:05:27,710
لا، صديقة حقيقية، (ميغان)، إنها صماء
71
00:05:28,310 --> 00:05:31,040
ميغان) الصماء، هل هي جميلة؟)
72
00:05:31,320 --> 00:05:33,500
نعم، إنها جميلة جداً
73
00:05:35,990 --> 00:05:40,430
نعم، إنها لا تبدو صماء
ألا يمكنها سماع أي شيء؟
74
00:05:40,450 --> 00:05:42,090
هذا هو معنى أن يكون المرء أصم
75
00:05:42,290 --> 00:05:45,470
كيف أصبحت بهذا الذكاء في سن الـ16؟
76
00:05:45,750 --> 00:05:49,690
احتجت إلى سنين لمعرفة
أن الفتيات المصابات بضرر بسيط هن الأفضل
77
00:05:49,710 --> 00:05:54,480
خرجت مرة مع فتاة
لديها ذراع طفل، كانت رائعة
78
00:05:54,720 --> 00:05:58,030
وأيضاً بدوت ضخماً بالمقارنة معها
79
00:05:59,140 --> 00:06:00,530
كيف تتحدث إليها؟
80
00:06:00,970 --> 00:06:03,160
نحن نتسكع معاً
81
00:06:03,180 --> 00:06:06,120
(يجب أن تتعلم طريقة (بريل -
أتقصد لغة الإشارة؟ -
82
00:06:06,230 --> 00:06:08,000
لا يهم -
ما هذا؟ -
83
00:06:08,650 --> 00:06:09,660
هذا لي
84
00:06:09,730 --> 00:06:12,830
"مات (كريس) من أجل خطاياكم"
هل هذا مزاح؟
85
00:06:12,940 --> 00:06:16,420
نعم، علي، هذا ما يحدث
(عندما تأتي بعمالك من (ماليزيا
86
00:06:16,490 --> 00:06:19,220
لا يجيد الأطفال
الذين يعملون في سن الثامنة التهجئة
87
00:06:19,240 --> 00:06:22,840
كنت أحاول مجاراة التدين المسيحي
في الولايات الجمهورية
88
00:06:22,950 --> 00:06:24,260
أسلوب (المسيح)"؟"
89
00:06:24,330 --> 00:06:26,140
وفي النهاية حصلت على 3 آلاف من هذه
90
00:06:26,370 --> 00:06:27,520
عديمة النفع تماماً
91
00:06:27,540 --> 00:06:29,850
لأنه إن كان هناك شيء واحد
تعلمته عن المتدينين
92
00:06:30,540 --> 00:06:32,230
هو أنه ليس لديهم أي حس فكاهي
93
00:06:32,550 --> 00:06:34,190
كان علي محاولة العمل مع اليهود
94
00:06:35,010 --> 00:06:36,440
على الأقل يمكننا تقبل المزاح
95
00:06:37,260 --> 00:06:38,440
(هيا يا (شين
96
00:06:43,810 --> 00:06:44,950
انظروا من أتى
97
00:06:45,390 --> 00:06:49,330
عزيزتي، إن الطائر المبكر
يحصل على الدودة، وليس الحشيش
98
00:06:49,560 --> 00:06:51,580
عليك أن تقرئي لـ(بارليت) وتتعلمي منه
99
00:06:51,690 --> 00:06:55,170
أخذ سلفي الولدين إلى المدرسة
فكرت أن أبدأ العمل باكراً
100
00:06:56,030 --> 00:06:57,170
أتريدين بعض الشوفان؟
101
00:06:57,240 --> 00:07:00,760
(لا، حضر (آندي) طبق بيض (فلورنتين
102
00:07:00,870 --> 00:07:04,640
آندي)؟)
متى عاد جالب المتاعب هذا إلى المدينة؟
103
00:07:04,830 --> 00:07:08,470
هذا الصباح، استيقظت ووجدته هناك
104
00:07:09,000 --> 00:07:11,730
مثل الإصابة بقمل العانة
لكن غير قابل للعلاج مثل تلك الإصابة
105
00:07:12,540 --> 00:07:15,270
نسيت أنك تعرفينه -
وكنت آمل نسيانه -
106
00:07:16,050 --> 00:07:19,980
كيف التقى (آندي) و(كونراد)؟
لم أحصل على إجابة صريحة من أي منهما
107
00:07:20,050 --> 00:07:21,780
(كانا يعملان معاً في (سيركويت سيتي
108
00:07:21,930 --> 00:07:24,570
تم القبض عليهما يسرقان معاً
وتم طردهما معاً
109
00:07:25,100 --> 00:07:26,280
علاقتهما قديمة جداً
110
00:07:26,390 --> 00:07:28,580
ما كان يجب أن أدع هذا الصبي
يبيع بالتجزئة أبداً
111
00:07:28,890 --> 00:07:31,910
عليك العودة لاحقاً
لأنه ليس لدينا كل ما تطلبينه بعد
112
00:07:31,940 --> 00:07:33,710
لدي 17 طلباً على الأطعمة
113
00:07:34,270 --> 00:07:36,080
(استمعي إلى (بيتي كراكر
114
00:07:36,230 --> 00:07:39,050
أخذت الكثير من ذلك الصنف
في المرة الماضية
115
00:07:39,070 --> 00:07:40,130
هل نفد لديك بهذه السرعة؟
116
00:07:40,150 --> 00:07:42,300
لدي البعض منه
لكنه لا يكفي لما علي تحضيره
117
00:07:42,410 --> 00:07:44,050
يحب زبائني تناول الحشيشة
118
00:07:44,580 --> 00:07:47,260
أستطيع إعطاءك بعض الصنف الضعيف
إن كنت بحاجة ماسة إليه
119
00:07:47,870 --> 00:07:49,100
تباً
120
00:07:49,580 --> 00:07:51,850
ما زالت لدي المشكلة
التي سببها ذلك الأبله في مطبخي
121
00:07:51,870 --> 00:07:53,680
لن أتمكن من إنجاز أي شيء
122
00:07:54,090 --> 00:07:56,520
تباً، قضي أمري
123
00:07:57,050 --> 00:08:01,440
أنت تتكلمين ببذاءة عندما تصابين بالتوتر
ألديك قلم؟
124
00:08:01,550 --> 00:08:02,440
نعم
125
00:08:02,890 --> 00:08:06,910
سأعطيك رقم هاتف وعليك أن تقولي
إنني وافقت على اتصالك بهم
126
00:08:07,350 --> 00:08:08,570
بمن سأتصل؟
127
00:08:10,430 --> 00:08:11,790
رجل الحلوى
128
00:08:13,350 --> 00:08:15,000
ارتدي حذاء رياضياً
129
00:08:32,670 --> 00:08:35,850
ميغان 89): هل أنت في المنزل؟)
130
00:08:38,210 --> 00:08:39,230
نعم
131
00:08:40,470 --> 00:08:42,480
أنا أيضاً، مصاب بألم في الحلق
132
00:08:42,680 --> 00:08:43,820
هذا مؤسف
133
00:08:44,590 --> 00:08:45,860
ماذا ترتدين؟
134
00:08:48,310 --> 00:08:49,450
اخلعيه
135
00:08:49,600 --> 00:08:50,620
حسناً
136
00:08:54,900 --> 00:08:58,080
حاولت نشر الخبر
أنا آكل هنا كل يوم، دعوت الناس
137
00:08:58,690 --> 00:09:03,840
إنه إثني للغاية، إنه كثير التوابل
لا يغسل هؤلاء الناس أيديهم
138
00:09:04,200 --> 00:09:07,090
ماذا أصاب هؤلاء المغفلين
الذين يذهبون وينتظرون لساعة
139
00:09:07,120 --> 00:09:10,260
في طابور في مطعم (أوليف غاردن) التافه
140
00:09:10,620 --> 00:09:13,470
ويتركون كنزاً كهذا يتوقف عن العمل؟
لا أستطيع تحمل هذا
141
00:09:14,080 --> 00:09:15,680
دوغ)، ما سبب حضورك إلى هنا؟)
142
00:09:16,830 --> 00:09:18,390
هل تذوقت (ساغ ألو)؟
143
00:09:18,920 --> 00:09:20,150
إنه يستحق أن يموت الإنسان من أجله
144
00:09:20,210 --> 00:09:23,360
ثم يقوم ثم يموت ثانية من أجله
لماذا لا تأكلين؟
145
00:09:23,420 --> 00:09:25,610
أخبرتك أنني تناولت طعامي -
أين؟ -
146
00:09:25,800 --> 00:09:26,940
(في مطعم (أوليف غاردن
147
00:09:27,090 --> 00:09:28,700
(لا أقبل أن أتبرز في (أوليف غاردن
148
00:09:29,060 --> 00:09:31,320
أحب غموس الخرشوف والسبانخ الحار
149
00:09:31,720 --> 00:09:32,830
لا أستطيع حتى أن أنظر إليك
150
00:09:32,850 --> 00:09:37,160
حسناً، كفى، كفى
أنا واثقة أن (ساغ ألو) شهي جداً
151
00:09:37,980 --> 00:09:39,290
هذا لا يصدق
152
00:09:39,520 --> 00:09:42,000
أخبريني أنه لا يتفوق على غموس الخرشوف
153
00:09:43,400 --> 00:09:49,470
أخبريني المزيد، هل أنت متصلبة؟ هيا
154
00:09:50,330 --> 00:09:54,510
بشدة، والآن أنت
155
00:09:54,540 --> 00:09:58,980
لا، المزيد عنك أنت، هل تلمسين نفسك؟
156
00:10:02,050 --> 00:10:05,190
أنا أداعب نفسي
157
00:10:05,340 --> 00:10:07,320
نعم، جيد
158
00:10:13,060 --> 00:10:16,080
استمري بالطباعة
159
00:10:17,850 --> 00:10:19,790
ما رأيك بهذا المكان ليصبح مخبزاً؟
160
00:10:20,980 --> 00:10:24,500
الموقع جيد جداً، المطبخ جاهز
161
00:10:24,650 --> 00:10:28,760
إن صنعت طعاماً مقبولاً
فربما تنجحين به بشكل شرعي
162
00:10:29,030 --> 00:10:30,170
دعني أفكر بالأمر
163
00:10:30,320 --> 00:10:35,050
تفضل يا سيد (ويلسون)، 20 طلباً لك
164
00:10:35,160 --> 00:10:37,930
تذكر أن تتركها تبرد
قبل أن تضعها في المجمد
165
00:10:39,130 --> 00:10:40,730
سيد (أدفاني)، أين ستذهب؟
166
00:10:40,840 --> 00:10:43,900
(اشترينا تواً فرعاً لـ(أوليف غاردن
في مكان قريب
167
00:10:44,590 --> 00:10:45,940
يجب أن تأتي وتزورنا
168
00:10:46,260 --> 00:10:49,280
(تباً لـ(أغريستيك -
نعم يا سيدي، حسناً -
169
00:10:50,430 --> 00:10:51,740
ادفع عندما تصبح مستعداً
170
00:10:52,100 --> 00:10:53,610
متى ستأتي طلباتي؟
171
00:10:53,760 --> 00:10:58,830
أجد صعوبة في أن أعمل في المطبخ
وحدي مؤخراً، لكنني سأعلمك بالموعد
172
00:11:16,450 --> 00:11:18,720
مرحباً (لوبيتا)، كنت أفكر بك
173
00:11:20,290 --> 00:11:21,640
المكالمة لك
174
00:11:25,090 --> 00:11:26,650
امسح يديك
175
00:11:35,520 --> 00:11:36,820
(نعم، معك (آندي
176
00:11:37,350 --> 00:11:39,330
(مرحباً يا (شين
177
00:11:40,390 --> 00:11:41,450
حقاً؟
178
00:11:42,190 --> 00:11:43,290
رائع
179
00:11:44,360 --> 00:11:46,290
نعم، سأحضر القمصان
180
00:11:47,400 --> 00:11:48,840
لنقل بعد 15 دقيقة
181
00:11:49,450 --> 00:11:52,880
حسناً، لتكن 20 دقيقة، حسناً
182
00:11:53,780 --> 00:11:58,300
"احصلوا على قمصان "(كريس) مات
القطنية الأصلية هنا، نعم
183
00:11:58,330 --> 00:12:00,390
10 دولارات فقط، جهز نقودك
184
00:12:00,410 --> 00:12:03,390
تفضل، هذا القياس يناسب الجميع
سينكمش قليلاً عندما تغسله
185
00:12:03,670 --> 00:12:04,480
نعم
186
00:12:05,500 --> 00:12:08,360
حسناً، هذا لك -
عمي (آندي)؟ -
187
00:12:08,800 --> 00:12:10,650
ماذا؟ انتظر -
(عمي (آندي -
188
00:12:10,680 --> 00:12:13,570
تذكروا أيها الأولاد، (كريس) يحبكم، ماذا؟
189
00:12:13,590 --> 00:12:15,570
عمي (آندي)، إنه المدير
190
00:12:17,060 --> 00:12:19,080
تباً، المبيعات تزداد
191
00:12:19,680 --> 00:12:21,990
المعذرة -
اسمعوا أيها الأولاد، (كريس) قام -
192
00:12:22,980 --> 00:12:24,370
ماذا؟ ماذا؟
193
00:12:24,440 --> 00:12:25,460
انتظر
194
00:12:31,610 --> 00:12:32,800
لا
195
00:12:33,870 --> 00:12:37,840
هل رأيتم هذا؟ إنها في كل مكان في المدرسة
196
00:12:41,750 --> 00:12:45,980
وبما أنني مسيحية يجب أن أقول
إنني أشعر بإهانة شديدة، إنها تجديف
197
00:12:46,090 --> 00:12:48,440
هل تحدث أحد مع المدير بشأنها؟
198
00:12:48,500 --> 00:12:50,230
من هو (كريس)؟ -
أين (سيليا)؟ -
199
00:12:50,340 --> 00:12:51,900
أنا واثقة أن لديها ما تقوله
200
00:12:51,970 --> 00:12:54,860
نعم، تأخرنا 10 دقائق
ربما علينا البدء من دونها
201
00:12:54,890 --> 00:12:55,820
هل يعرف أحدكم كيف؟
202
00:12:55,850 --> 00:12:59,620
أظن أن علينا أن نفعل، وأول ما يجب
أن نتحدث عنه هو هذه القمصان
203
00:12:59,890 --> 00:13:02,540
إنها مضحكة -
المعذرة؟ -
204
00:13:03,230 --> 00:13:07,460
أظن أنكم تضخمون الأمر كثيراً
إنه مجرد مزاح
205
00:13:07,900 --> 00:13:10,880
نحن لا نمزح فيما يتعلق
(بسيدنا (يسوع المسيح
206
00:13:13,490 --> 00:13:18,260
حسناً، إنها مجرد قمصان قطنية تافهة
يجب أن نتجاهلها
207
00:13:18,530 --> 00:13:22,350
لكن هناك إنسان مات من أجل خطاياي
(يا (نانسي)، واسمه ليس (كريس
208
00:13:22,460 --> 00:13:25,020
كان اسمه كذلك نوعاً ما، صحيح؟ أو لقبه؟
209
00:13:25,210 --> 00:13:26,560
إن ضخمنا الموضوع
210
00:13:26,630 --> 00:13:28,980
خلال أسبوع فستصبح هذه صيحة منتشرة
في كل مكان
211
00:13:29,170 --> 00:13:30,980
إنهم أولاد، وسيعتبرون الأمر ظريفاً
212
00:13:31,090 --> 00:13:33,730
المدير (دودج)، هل رأيت هذا التجديف؟
213
00:13:33,840 --> 00:13:36,570
نعم يا (ماغي)، رأيته -
هل ستفعل شيئاً حياله؟ -
214
00:13:36,590 --> 00:13:37,700
أنا على وشك أن أفعل
215
00:13:37,930 --> 00:13:39,860
سيدة (بوتن)، أتمانعين في القدوم إلى مكتبي
216
00:13:39,850 --> 00:13:42,030
لمناقشة تجارة ابنك بالقمصان القطنية؟
217
00:13:42,140 --> 00:13:43,450
كان (شين) يبيعها؟
218
00:13:43,600 --> 00:13:46,620
نعم، مع رجل في شاحنة أسرع بالهرب
219
00:13:47,520 --> 00:13:48,870
لن أتكلم
220
00:13:50,070 --> 00:13:51,080
مرحباً
221
00:13:52,070 --> 00:13:57,470
ما الذي يعجبك أكثر؟
"يقول (يسوع) استرخ"؟ أم "أنا جذاب جداً"
222
00:13:57,490 --> 00:13:59,880
ماذا عن عبارة
وغد تخلى عن ابني الذي يبلغ العاشرة"؟"
223
00:14:01,040 --> 00:14:03,260
أعترف بهذا، لقد أصبت بالهلع
ذلك الرجل كان يمسك بصفارة
224
00:14:04,330 --> 00:14:06,810
أرادوا فصله مؤقتاً -
لماذا؟ -
225
00:14:07,210 --> 00:14:10,390
(إن أراد (شين) أن يؤمن بـ(كريس
وحاولوا فصله مؤقتاً بسبب هذا
226
00:14:10,550 --> 00:14:14,900
هذه حرية الأديان، هذا هو التعديل الأول
يمكننا النيل منهم بسبب ذلك
227
00:14:14,880 --> 00:14:19,280
(لا أعتقد أن (كريس
(محمي تحت قانون حرية الأديان يا (آندي
228
00:14:19,350 --> 00:14:21,610
في الواقع
شعرت الأمهات المسيحيات الغاضبات
229
00:14:21,640 --> 00:14:24,910
اللواتي سمعت كلامهن في اجتماع
أولياء الأمور بإهانة كبيرة بسبب هذا
230
00:14:25,390 --> 00:14:29,830
هذا عدم تسامح، ماذا كان (يسوع) سيفعل؟
231
00:14:30,570 --> 00:14:32,750
دع الهراء الديني جانباً
232
00:14:33,320 --> 00:14:39,260
أنت لا تعرف كم كان علي أن أتملق المدير
كيلا يورطكما أنتما الاثنين
233
00:14:39,490 --> 00:14:43,840
ناهيك عن كمية التفاهة التي لا تصدق
234
00:14:43,910 --> 00:14:48,560
والتي علي تحملها
من الأمهات المتدينات المتعجرفات غداً
235
00:14:49,830 --> 00:14:53,480
كنت أحاول المشاركة في النفقات
أنا أكسب بعض المال
236
00:14:53,550 --> 00:14:56,480
رأيت فرصة لمساعدة العائلة وقمت باستغلالها
237
00:14:56,510 --> 00:14:58,320
حقاً؟ كان هذا من أجل العائلة؟
238
00:15:00,220 --> 00:15:01,280
أين المال؟
239
00:15:02,850 --> 00:15:05,320
لا تقلق، سأستخدمه في نفقات العائلة
240
00:15:06,060 --> 00:15:07,410
مرحباً -
علي أن أغطي رأسي أولاً -
241
00:15:07,440 --> 00:15:09,870
نعم، لقد اتصلت فعلاً
شكراً لأنك أعدت الاتصال بي
242
00:15:10,190 --> 00:15:11,750
أيمكنك الانتظار قليلاً من فضلك؟
243
00:15:12,690 --> 00:15:14,670
ارحل، يجب أن أتلقى هذه المكالمة
244
00:15:15,030 --> 00:15:17,420
من المتصل؟ -
لا يعنيك هذا، ارحل من هنا -
245
00:15:17,530 --> 00:15:18,800
لماذا، ألديك صديق؟
246
00:15:18,860 --> 00:15:21,470
أليس هذا باكراً بعض الشيء؟
ربما علي استعادة جهازي الرجاج
247
00:15:21,490 --> 00:15:24,640
حسناً، اغضبي، احتفظي بالجهاز الرجاج
248
00:15:27,000 --> 00:15:30,600
(شكراً لأنك أعدت الاتصال بي يا (كانديمان
249
00:15:43,100 --> 00:15:44,320
أنت (كانديمان)؟
250
00:15:44,350 --> 00:15:47,200
نعم، هل تمارسين التمارين؟
251
00:15:47,350 --> 00:15:48,120
المعذرة؟
252
00:15:48,180 --> 00:15:52,200
إن لم تكوني ملتزمة باللياقة البدنية الشخصية
فلا أستطيع بيعك بضمير مرتاح
253
00:15:52,440 --> 00:15:55,080
لا أجد أن (هيليا) تتمتع بلياقة عالية
254
00:15:55,150 --> 00:15:58,880
هيليا) ليست بدينة كسولة)
وآمل أن أسبب لها غيبوبة سكرية
255
00:15:58,900 --> 00:16:00,590
لذا لا أجد مشكلة في بيعها
256
00:16:00,780 --> 00:16:02,720
لماذا؟ -
لأخيفها -
257
00:16:02,910 --> 00:16:06,220
بعض الناس لا يتعلمون
إلى أن تصبح حياتهم على المحك
258
00:16:10,580 --> 00:16:11,890
أتعلمين ماذا تكونين؟
259
00:16:12,250 --> 00:16:14,270
ماذا أكون؟ -
بدينة نحيلة -
260
00:16:14,920 --> 00:16:18,650
ماذا ستفعلين بشأن هذا؟ -
سنبدأ بالتمرين حالاً -
261
00:16:18,760 --> 00:16:24,110
لا تجارني، أنا جادة جداً
كان وزني يبلغ 314 باوند
262
00:16:25,560 --> 00:16:29,200
مبروك -
الأساس؟ إنه التمرين -
263
00:16:29,310 --> 00:16:32,330
أنا لا أشتري من أجل الاستخدام الشخصي
264
00:16:32,480 --> 00:16:35,500
هل زبائنك مجموعة من البدناء؟
265
00:16:35,690 --> 00:16:41,960
إنهم مدخنون
لكن هذا منطقي إن أكلوا بدلاً من أن يدخنوا
266
00:16:41,990 --> 00:16:45,800
سيصبح تنفسهم أفضل
إن قرروا ممارسة التمارين
267
00:16:46,530 --> 00:16:51,470
هذا افتراض منطقي
وآمل أن تتعهدي بتشجيعهم على القيام بهذا
268
00:16:51,500 --> 00:16:54,270
طبعاً، وسآخذ كل ما لديك
269
00:16:54,580 --> 00:16:55,890
حقاً؟ -
نعم -
270
00:16:56,420 --> 00:17:00,150
وماذا؟ -
وسأبذل جهداً إضافياً لأتمرن -
271
00:17:00,170 --> 00:17:01,770
لا، لا، لا
272
00:17:02,430 --> 00:17:06,400
وسأتمرن -
نعم، ستفعلين -
273
00:17:09,390 --> 00:17:12,490
رائع، اجتمع الغبي والأغبى منه ثانية
274
00:17:13,480 --> 00:17:16,790
رجلي المفضل، تسرني رؤيتك
تفوح منك رائحة ذكية جداً
275
00:17:16,980 --> 00:17:19,290
عليك الابتعاد عني، ماذا أصابك؟
276
00:17:19,320 --> 00:17:22,590
ماذا؟ ألا يمكن لرجل سوي
أن يعجب برائحة رجل وسيم آخر؟
277
00:17:22,610 --> 00:17:24,800
لا، إن لم تكن في السجن، هل كنت هناك؟
278
00:17:24,820 --> 00:17:27,590
في مكان قريب منه
ألاسكا)، ماذا عنك؟ ماذا كنت تفعل؟)
279
00:17:27,780 --> 00:17:31,510
(كالعادة، أتاجر وأزرع وأمارس الـ(بيلاتيس
280
00:17:31,580 --> 00:17:34,100
لا -
أحب هذه التفاهة -
281
00:17:34,370 --> 00:17:37,480
إنها تجعلك تتمدد وتمنحك القوة
وتجعلك تشعر براحة كبيرة
282
00:17:37,500 --> 00:17:40,480
هل المدربة جذابة؟ -
جسد رائع، تجعلني أرغب بقضمه -
283
00:17:40,550 --> 00:17:41,940
جميل، جميل
284
00:17:43,220 --> 00:17:45,610
كونراد)، أيمكنك أن تعطيني القليل؟)
285
00:17:56,650 --> 00:17:58,160
هذه كمية كبيرة من الحشيش
286
00:17:59,730 --> 00:18:03,130
ألديك المال؟ -
...لكل هذا القدر؟ أنا لا -
287
00:18:03,280 --> 00:18:06,960
(رائع، ترسل السيدة (سالتين
صبيها من دون مال
288
00:18:07,450 --> 00:18:08,510
نانسي)؟)
289
00:18:09,450 --> 00:18:12,140
نعم، لم تدفع سوى ثمن نصف الطلب
الذي أخذته هذا الصباح
290
00:18:12,870 --> 00:18:14,470
وهذا هو النصف الآخر
291
00:18:15,620 --> 00:18:17,730
هل تحمل المال أيها العبقري؟
292
00:18:28,720 --> 00:18:30,530
أعمال (نانسي) تتحسن كثيراً، صحيح؟
293
00:18:31,850 --> 00:18:33,620
للغاية
294
00:18:40,150 --> 00:18:41,330
ما المضحك؟
295
00:18:42,070 --> 00:18:45,250
(ماذا؟ (كونراد) يمارس الـ(بيلاتيس
296
00:18:47,200 --> 00:18:49,550
حسناً، أين كنت؟
297
00:18:49,660 --> 00:18:51,840
أنا محاط -
أنت محاط بالعدو -
298
00:18:52,080 --> 00:18:54,930
يقترب العدو أكثر فأكثر
299
00:18:55,200 --> 00:18:59,520
ثم يصبح على بعد إنشات
(فتبدأ بدفاع (دونغ هاي
300
00:19:00,500 --> 00:19:01,440
ما هذا؟
301
00:19:02,670 --> 00:19:05,730
تحمي الـ(دونغ) خاصتك
وتلوح كأن حياتك تعتمد على هذا
302
00:19:06,090 --> 00:19:07,070
!رائع
303
00:19:09,720 --> 00:19:12,110
يجب أن أتحدث إليك أيها المنحرف اللعين
304
00:19:13,720 --> 00:19:16,410
حسناً، اذهب وتمرن على هذا
305
00:19:17,390 --> 00:19:19,830
ماذا تقصد؟
هل اتصلت تلك المجنونة من (ألاسكا)؟
306
00:19:19,850 --> 00:19:22,580
(لا، أقصد ما فعلته اليوم بـ(ميغان -
من هي (ميغان)؟ -
307
00:19:22,690 --> 00:19:24,210
ميغان) صديقتي؟)
308
00:19:24,650 --> 00:19:26,960
طلبت منها خلع ملابسها
عندما كانت ترسل الرسائل؟
309
00:19:27,360 --> 00:19:28,710
تقصد (ميغان) هذه، نعم
310
00:19:28,740 --> 00:19:30,880
فعلت هذا من أجلك، يجب أن تشكرني
311
00:19:31,030 --> 00:19:32,550
ماذا؟ -
تلك الفتاة تحبك جداً -
312
00:19:32,580 --> 00:19:34,800
بالتأكيد، إنها صديقتي
313
00:19:34,990 --> 00:19:37,050
لكنك لم تقم علاقة معها بعد، صحيح؟
314
00:19:37,210 --> 00:19:38,430
هذا لا يعنيك
315
00:19:39,420 --> 00:19:43,600
أتعلم السبب؟ لأنك تخشى
أن تقوم بالحركات المهمة لأنها معاقة
316
00:19:43,960 --> 00:19:45,350
لكن هذا ما عليك تعلمه يا صديقي
317
00:19:45,380 --> 00:19:47,360
عليك أن تعاملهن مثل أي فتاة أخرى
318
00:19:47,470 --> 00:19:50,740
(وحينها سينفتحن أمامك مثل علبة (برينغلز
319
00:19:51,590 --> 00:19:54,610
إذن؟ -
إذن، إنها مستعدة -
320
00:19:54,850 --> 00:19:57,830
عليك القيام بذلك، هل ستقابلها هذه الليلة؟
321
00:19:58,020 --> 00:19:58,620
نعم
322
00:19:58,730 --> 00:20:00,700
حسناً -
سايلاس)، انظر إلي) -
323
00:20:03,980 --> 00:20:05,170
من الأفضل أن تكون محقاً
324
00:20:06,480 --> 00:20:08,710
ثق بي يا رجل، إنها مستعدة
325
00:20:16,660 --> 00:20:18,050
(مرحباً يا (بانتس
326
00:20:19,330 --> 00:20:24,600
أرجوك أخبرني أنني لم أسمع
أنك تحرشت بفتاة صماء عمرها 15 سنة؟
327
00:20:24,670 --> 00:20:25,850
بالتأكيد لا
328
00:20:26,170 --> 00:20:29,770
أريد أن ترحل هذه الليلة -
حقاً؟ لأنني كنت أجهز العشاء -
329
00:20:29,800 --> 00:20:31,110
أريدك أن ترحل الآن
330
00:20:31,180 --> 00:20:32,280
ألا تريدين أن تسمعي لائحة الطعام
التي جهزتها؟
331
00:20:32,260 --> 00:20:33,950
لأنني حصلت على بعض الوصفات الرائعة
332
00:20:33,970 --> 00:20:38,570
(من مطعم صديقي (كونراد
في وقت سابق اليوم
333
00:20:38,600 --> 00:20:41,870
لحم مشوي، لحم مملح بالحشيش
334
00:20:41,890 --> 00:20:45,120
لكن هذه الليلة، سأطبخ طعاماً إيطالياً
مع بعض المعكرونة المشوية
335
00:20:45,190 --> 00:20:47,920
...وطبق كبير من معكرونة الماريجوانا، أقصد
336
00:20:47,940 --> 00:20:49,840
أيها المتسلل التافه
337
00:20:52,780 --> 00:20:57,470
(اهدئي يا (نانسي بانتس
ألا تتهمينني بما تقومين أنت به؟
338
00:20:57,540 --> 00:20:58,300
ماذا فعلت؟
339
00:20:58,330 --> 00:21:02,310
(ذهبت إلى مطعم صديقي القديم (كونراد
لنتحدث عن الأيام الخوالي
340
00:21:02,290 --> 00:21:03,810
أنت تذكرين (كونراد)، صحيح؟
341
00:21:04,130 --> 00:21:05,310
إنه تاجر الحشيش
342
00:21:05,380 --> 00:21:08,440
إنه من يفترض أن تتصلي به
إن احتجت إلى بعض الحشيش
343
00:21:08,960 --> 00:21:18,490
وما فاجأني هو أنهم أعطوني
كيساً كبيراً من الحشيش وقالوا إنه لك
344
00:21:18,720 --> 00:21:19,910
أين بضاعتي؟
345
00:21:19,970 --> 00:21:27,330
لذا فكرت "إما أن (نانسي) في ورطة كبيرة
"أم أن لديها الكثير من الأصدقاء
346
00:21:29,360 --> 00:21:31,420
هل تعقدين الكثير من الصداقات (نانسي)؟ -
أين بضاعتي؟ -
347
00:21:33,360 --> 00:21:34,800
لا تقلقي، إنها بأمان
348
00:21:46,380 --> 00:21:47,770
لا تقلق
349
00:21:48,250 --> 00:21:50,520
كل شيء تلمسه يتحول إلى كارثة
350
00:21:53,590 --> 00:21:56,440
أنا من أقاربك، سنجد حلاً
351
00:21:56,680 --> 00:21:58,530
أريدك أن ترحل حقاً
352
00:22:00,470 --> 00:22:05,870
اسمعي، أرى الآن أن لديك الكثير من النفقات
353
00:22:05,940 --> 00:22:09,540
لديك المنزل ولديك فواتير وأنت أم
354
00:22:09,570 --> 00:22:11,750
تجارة الحشيش تحتاج إلى تفرغ
355
00:22:12,280 --> 00:22:14,840
أنت بحاجة إلى بعض المساعدة
(يا (نانسي بانتس
356
00:22:16,320 --> 00:22:17,970
(لا تدعوني (بانتس
357
00:22:18,530 --> 00:22:20,590
جودا) كان يدعوني (بانتس) وليس أنت)
358
00:22:20,870 --> 00:22:22,510
(أنا أفتقده أيضاً يا (نانسي
359
00:22:22,950 --> 00:22:27,890
أياً كان رأيك في
فقد كان (جودا) أخي وكنت أحبه
360
00:22:29,290 --> 00:22:31,190
وأنا أدعمك
361
00:22:32,210 --> 00:22:35,900
سأدخل الآن للداخل
وأنهي تحضير العشاء للعائلة
362
00:22:38,010 --> 00:22:40,320
سأصنع سلطعونات مخدرة
آسف، يجب أن أقولها
363
00:22:40,350 --> 00:22:42,410
كنت أتدرب عليها في طريقي إلى المنزل
364
00:22:47,770 --> 00:22:49,460
تبدين جذابة بهذه الملابس الضيقة
365
00:23:06,410 --> 00:23:08,850
"اخلعيها"
366
00:23:15,970 --> 00:23:20,150
أيها المنحرف الصغير؟" هيا"
367
00:23:21,100 --> 00:23:24,530
"هيا، أنت تريدين هذا"
368
00:23:27,890 --> 00:23:32,330
"كان عمك أكثر سلاسة"
369
00:26:01,800 --> 00:26:03,610
أنا مصابة بالسرطان
370
00:26:03,634 --> 00:29:23,634
StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -
36702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.