Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,900 --> 00:01:13,000
Ne znam �ta se dogodilo...
2
00:01:13,601 --> 00:01:16,601
Pol je nekada bio tako drag.
3
00:01:17,502 --> 00:01:19,602
Ali se promenio.
4
00:01:20,203 --> 00:01:22,603
On je nasilan...
5
00:01:24,704 --> 00:01:27,204
Ponekad me povre�uje...
6
00:01:28,705 --> 00:01:32,705
Pol je nekada dobro zara�ivao
kao mehani�ar...
7
00:01:33,706 --> 00:01:36,706
Sada se samo tu�e.
8
00:01:41,207 --> 00:01:44,707
Kada ka�ete borba,
mislite na profesionalnu?
9
00:01:44,808 --> 00:01:45,708
Ne.
10
00:01:45,809 --> 00:01:48,309
Ovo je druga�ije...
11
00:01:49,110 --> 00:01:51,310
Brutalno je.
12
00:02:00,111 --> 00:02:03,111
Bori se za pare po ringovima
�irom zemlje.
13
00:02:04,112 --> 00:02:06,112
Nazivaju ih...
14
00:02:07,113 --> 00:02:09,613
''Borbama smrti''.
15
00:02:45,414 --> 00:02:49,514
Ana, ako si u opasnosti,
mora� da se za�titi�.
16
00:02:50,115 --> 00:02:53,515
Makar to podrazumevalo da ostavi� Pola.
17
00:02:54,516 --> 00:02:56,516
Ne znam, mislim...
18
00:02:58,517 --> 00:03:01,017
Ne bi mi se to svidelo.
19
00:03:02,218 --> 00:03:04,718
Mo�da mo�e� da
popri�a� sa njim?
20
00:03:04,819 --> 00:03:07,219
Rado, ako bi on to �eleo.
21
00:03:08,220 --> 00:03:12,220
Ali meni to zvu�i kao ne�to �to �e
morati sam da re�i.
22
00:03:13,721 --> 00:03:17,621
U me�uvremenu, ti mora� da
radi� ono �to tebi godi.
23
00:03:19,822 --> 00:03:21,622
Ako bi...
24
00:03:22,723 --> 00:03:27,223
Da li ima� nego drugo
mesto gde mo�e� da odsedne�?
25
00:03:44,024 --> 00:03:46,024
Mogu li vam pomo�i?
26
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
Pare na sunce!
27
00:03:48,826 --> 00:03:51,326
Samo �elim da platim za ovo.
28
00:03:51,427 --> 00:03:54,527
Ku�a �asti, mali!
29
00:03:55,128 --> 00:03:58,128
Dru�e, jesi li dobro?
Sigurno?
30
00:04:01,629 --> 00:04:03,129
Pare!
31
00:04:06,230 --> 00:04:07,630
Dakle...
32
00:04:07,931 --> 00:04:11,631
- Da li i mene ku�a �asti?
- Nema �anse seronjo, mora� da plati�!
33
00:04:11,732 --> 00:04:15,032
To nije fer.
Klinac je svoje dobio d�abe.
34
00:04:15,733 --> 00:04:19,633
Ili si mo�da suvi�e pi�kica da se
ka�i� sa nekim svoje veli�ine.
35
00:04:19,734 --> 00:04:23,734
U pravu je. Treba ga uslu�iti.
Do�i ovamo da te po�astim.
36
00:04:24,135 --> 00:04:26,335
Hajde opasnjaku!
37
00:04:29,336 --> 00:04:31,736
Pu�i mi kurac!
38
00:04:32,637 --> 00:04:35,237
Pu�i ovo, drko�u!
39
00:04:35,338 --> 00:04:37,838
Hajde Nik, moramo da idemo!
40
00:04:38,039 --> 00:04:39,739
�ta je ovo?
41
00:04:39,840 --> 00:04:41,840
Samo se zagrevam uz
neke propalice.
42
00:04:41,841 --> 00:04:45,841
- Tu�i�u te za policijsku brutalnost, svinjo.
- Ma va�i, umukni!
43
00:04:45,942 --> 00:04:49,042
- Sigurno da mo�e�? Kako ti je rebro?
- Jesi mi ti majka?
44
00:04:49,143 --> 00:04:51,143
Koliko �emo zaraditi na tu�i?
45
00:04:51,244 --> 00:04:53,644
Ovi su kao drvodelje.
Bolje da presko�imo ovu.
46
00:04:53,745 --> 00:04:56,645
Nema �anse. Keren mora da
plati �kolarinu ovog meseca.
47
00:04:56,746 --> 00:04:59,646
Ako ti toliko o�ajno trebaju pare,
onda �emo da se borimo.
48
00:04:59,647 --> 00:05:01,647
Da, gde je taj?
49
00:05:01,848 --> 00:05:03,648
Tamo je.
50
00:05:11,749 --> 00:05:14,649
Ako Kristi ka�e da je
u redu, onda joj verujem.
51
00:05:14,750 --> 00:05:16,350
Jel' tako?
52
00:05:16,851 --> 00:05:19,351
Iskuliraj care.
53
00:05:22,052 --> 00:05:27,352
Desi mala. Voli� grube?
�to ne presko�imo borbu i skoknemo do mene?
54
00:05:27,753 --> 00:05:30,753
Jer �e� biti suvi�e zauzet
tra�e�i svoje zube.
55
00:05:30,954 --> 00:05:33,354
Tako �emo zna�i?
56
00:05:33,455 --> 00:05:34,355
Da.
57
00:05:34,456 --> 00:05:37,456
- Tako �emo.
- U redu, ista igra, ista pravila.
58
00:05:37,557 --> 00:05:40,457
Evo je lova.
Pobednik nosi sve.
59
00:05:55,458 --> 00:05:56,958
Spremni?
60
00:06:35,659 --> 00:06:37,959
O.o
61
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
Hu! Ha! Hu! Ha!
62
00:07:31,161 --> 00:07:35,761
Ne pipaj zemlju!
Ako pipne�, gubi�!
63
00:07:38,762 --> 00:07:39,762
Sranje!
64
00:07:43,463 --> 00:07:47,163
- Diablo, izgleda da si izgubio.
- Iske�iraj me.
65
00:07:47,264 --> 00:07:49,164
Dobra borba.
66
00:07:49,665 --> 00:07:52,165
600 dolara.
67
00:07:55,566 --> 00:07:57,166
Murija!
68
00:08:00,867 --> 00:08:02,167
Stoj!
69
00:08:13,568 --> 00:08:16,168
�ove�e, jel' zna� gde
idemo uop�te?
70
00:08:16,269 --> 00:08:19,169
Da �ovek, mislim da je
na �asu biologije!
71
00:08:19,270 --> 00:08:22,270
Mislim da je zgrada za
prirodne nauke tamo. Idemo.
72
00:08:22,471 --> 00:08:24,971
Eno je.
Hej, Keren!
73
00:08:26,572 --> 00:08:29,072
- �ao Keren.
- �ao momci, �ta radite ovde?
74
00:08:29,173 --> 00:08:32,273
Nemojte mi re�i da vas je
Kristi poslala da se upi�ete.
75
00:08:32,274 --> 00:08:35,274
- Mislila sam da se �ali.
- Ne. Ho�emo mi, ali nas ne pu�taju.
76
00:08:35,275 --> 00:08:38,275
Ka�u da nam je IQ suvi�e visok.
77
00:08:38,376 --> 00:08:40,376
- Kako god...
- Kako god...
78
00:08:40,477 --> 00:08:42,477
- Nismo do�li da �avrljamo.
- Da, ovaj...
79
00:08:42,578 --> 00:08:44,578
- Kristi je potrebna tvoja pomo�.
- Jel'?
80
00:08:44,879 --> 00:08:47,279
- Moli, pri�a�emo kasnije.
- �ao.
81
00:08:47,480 --> 00:08:50,480
�ta je bilo? Je li povre�ena?
Jel' imala nesre�u?
82
00:08:50,581 --> 00:08:52,881
Ne, ne, ovaj... Ni�ta tako...
83
00:08:53,682 --> 00:08:57,682
- Uhap�ena je, to je sve.
- Uhap�ena? Za�to?
84
00:08:57,883 --> 00:09:00,683
- Samo blagi nesporazum.
- Da, nesporazum!
85
00:09:00,684 --> 00:09:04,184
- Neki lik se tukao.
- Da, i uhapsi�e gre�kom Kristi.
86
00:09:04,385 --> 00:09:08,085
- Za�to Kristi? Da li se tukla?
- Ne, bila je na pogre�nom mestu.
87
00:09:08,186 --> 00:09:12,686
- Da, to je sve.
- I�li su krajem i privodili sve mlade.
88
00:09:13,287 --> 00:09:15,487
Diskriminacija maloletnika.
89
00:09:15,788 --> 00:09:18,488
Kako god, kada te vidi policija,
90
00:09:18,489 --> 00:09:21,989
i vide kako si divna sestrica
i sjajan student,
91
00:09:22,290 --> 00:09:24,990
oladi�e i pusti�e je.
92
00:09:25,091 --> 00:09:26,991
Dobro, �ta da radimo?
93
00:09:27,092 --> 00:09:31,092
- Po�i sa nama, dr�imo sve pod kontrolom.
- Da, idemo.
94
00:09:32,093 --> 00:09:33,093
Keren!
95
00:09:34,094 --> 00:09:37,394
- �ao doktorka Simons.
- Zar ne ide� na �as?
96
00:09:37,495 --> 00:09:41,395
Zaboravila sam da vam ka�em da moram
da se vidim sa sestrom ve�eras na ve�eri.
97
00:09:41,496 --> 00:09:43,396
- Jel' tako?
- Da, tako je.
98
00:09:43,597 --> 00:09:46,397
Dobro. Da li �u da te
vidim na �asu slede�i put?
99
00:09:46,498 --> 00:09:47,898
Da, sigurno.
100
00:09:47,999 --> 00:09:52,099
Radi� na nekom istra�ivanju za svoj
projekat abnormalne psihologije?
101
00:09:52,400 --> 00:09:55,100
Ovo su samo
neki drugari moje sestre.
102
00:09:55,201 --> 00:09:58,701
- Dobro. Vidimo se slede�i put.
- �ao.
103
00:10:00,702 --> 00:10:03,702
Keren... Iznena�en sam da la�e�...
104
00:10:03,803 --> 00:10:06,703
- Jel' vas to u�e na fakultetu?
- E momci...
105
00:10:22,204 --> 00:10:23,704
�aj?
106
00:10:28,205 --> 00:10:31,205
�ta je bilo?
Ne voli� �aj?
107
00:10:35,406 --> 00:10:38,906
- Da li zna� koliko �ekam ovde?
- Pa?
108
00:10:39,207 --> 00:10:42,907
- Zar ti se ne svi�a ovde?
- �ta ho�e� od mene?
109
00:10:43,008 --> 00:10:45,508
Rekoh ti da ni�ta
nisam uradila.
110
00:10:45,609 --> 00:10:49,109
Ho�u imena drugih boraca
i ko organizuje tu�e.
111
00:10:49,110 --> 00:10:51,110
Bila je tu�a?
112
00:10:51,211 --> 00:10:54,111
- Ja je nisam videla.
- Nisi?
113
00:10:56,212 --> 00:10:59,012
Odakle se ovo pojavilo?
114
00:10:59,113 --> 00:11:03,613
Dobro, ostani ovde cele no�i.
Ako ho�e�, ostani cele nedelje.
115
00:11:10,214 --> 00:11:12,714
Kristi, za�to ovo radi� sebi?
116
00:11:12,915 --> 00:11:16,915
Za�to negde ne na�e� posao
i odmakne� se od bandi?
117
00:11:17,716 --> 00:11:21,216
Imam posao. Ali ne zadugo,
ako me ne pusti� odavde.
118
00:11:21,417 --> 00:11:24,217
Ti ima� posao?
119
00:11:24,518 --> 00:11:27,218
Da. Imam posao.
120
00:11:29,419 --> 00:11:30,419
Gde?
121
00:11:30,620 --> 00:11:33,720
Blu Mun kafe,
izme�u Tre�e i Mejna.
122
00:11:34,721 --> 00:11:38,221
Kristi, ovo si zaradila
rade�i kao kelnerica?
123
00:11:38,322 --> 00:11:39,822
Ma daj.
124
00:11:40,623 --> 00:11:43,123
�ta ste se okomili na mene?
125
00:11:43,224 --> 00:11:47,124
Malo zara�ujem sa strane.
Jaka stvar...
126
00:11:47,225 --> 00:11:50,825
Treba da pla�am ra�une.
Imam sestru na fakultetu.
127
00:11:50,826 --> 00:11:52,226
Policajci...
128
00:11:52,327 --> 00:11:55,827
�to ne idete da hapsite
ubice i silovatelje?
129
00:11:55,928 --> 00:11:58,928
Umesto toga hapsite nevin narod.
130
00:12:00,229 --> 00:12:03,729
Neka klinka sedi ispred i
raspituje se za nju.
131
00:12:03,830 --> 00:12:08,330
- Tvrdi da ti je sestra.
- Prokletstvo. Keren je ovde...
132
00:12:09,831 --> 00:12:12,331
- Ima li ne�to ozbiljno?
- Ne.
133
00:12:12,432 --> 00:12:15,932
Par hap�enja zbog tu�e
i reme�enja mira.
134
00:12:16,033 --> 00:12:18,933
Mada nije le�ala robiju.
135
00:12:28,034 --> 00:12:30,534
Kristi, zna� kako �emo...
136
00:12:30,635 --> 00:12:33,935
Sada �u da te pustim.
Mo�e� da ide�.
137
00:12:34,536 --> 00:12:37,536
�ta je sa mojim parama?
138
00:12:37,837 --> 00:12:40,937
Da�u ti savet.
Kloni se ulica.
139
00:12:41,238 --> 00:12:43,938
�ive�e� du�e.
140
00:12:45,939 --> 00:12:48,939
- Hvala na �aju, naredni�e.
- Nema problema.
141
00:12:55,340 --> 00:12:57,940
Pravi� veliku gre�ku, Nik.
142
00:12:58,041 --> 00:13:00,941
Ne bih rekao Majk.
Gre�i� u vezi ovoga.
143
00:13:01,042 --> 00:13:03,042
Dobra je ona.
144
00:13:08,343 --> 00:13:11,043
Bi�e od tebe super doktorka.
145
00:13:11,144 --> 00:13:14,644
Ne znam, do�la si
sva modra i unaka�ena.
146
00:13:15,545 --> 00:13:20,745
Kristi, za�to se tu�e�? Mislila sam
da vi�e nisi u Crvenim zmajevima.
147
00:13:21,146 --> 00:13:23,646
Mislila sam da ne�emo o tome
da razgovaramo.
148
00:13:23,647 --> 00:13:26,647
Ne mo�e druga�ije.
Danas sam te izvukla iz zatvora.
149
00:13:27,048 --> 00:13:30,048
I policija mi je rekla da
si bila u tu�i bandi.
150
00:13:31,049 --> 00:13:33,049
Kockanje...
151
00:13:33,550 --> 00:13:36,550
Ne znam �ta bih radila
da ti se ne�to dogodi.
152
00:13:36,651 --> 00:13:40,151
Ne�e ni�ta da mi se dogodi.
Drugar mi je zakazao par borbi,
153
00:13:40,152 --> 00:13:42,152
i polo�ili smo opklade.
154
00:13:43,253 --> 00:13:46,153
Nije opasno.
Stvarno.
155
00:13:46,654 --> 00:13:49,154
Gledaj na to kao
na profesionalni sport.
156
00:13:49,155 --> 00:13:51,155
Samo manje od toga.
157
00:13:54,256 --> 00:13:58,256
Keren, ne mogu da platim tvoje
�kolovanje konobarisanjem.
158
00:13:58,357 --> 00:14:01,257
- Dok ne skupim...
- Mogu da pomognem!
159
00:14:01,358 --> 00:14:04,358
- Mogu da na�em posao i da se �kolujem...
- Ne!
160
00:14:04,559 --> 00:14:07,059
Ima da zavr�i� �kolu.
161
00:14:07,960 --> 00:14:11,060
Ne vidim za�to da ne...
162
00:14:13,161 --> 00:14:16,061
Da li se se�a� kako je mama umrla?
163
00:14:16,162 --> 00:14:18,062
Siroma�na...
164
00:14:20,063 --> 00:14:24,063
Nije imala ni posao,
ni mu�a, ni zdravstveno osiguranje.
165
00:14:25,164 --> 00:14:28,264
Kada se razbolela, nismo imali
ni za dobrog lekara.
166
00:14:28,365 --> 00:14:32,865
Tada sam joj obe�ala da �u se
starati o tebi i dobro te obrazovati.
167
00:14:35,066 --> 00:14:38,066
- Nedostaje mi.
- Da...
168
00:14:38,167 --> 00:14:39,667
I meni.
169
00:14:42,068 --> 00:14:46,068
Ali ne�e biti d�abe,
ti si moja investicija.
170
00:14:46,369 --> 00:14:50,069
Kada postane� doktorka,
onda �e� ti mene da �koluje�.
171
00:14:50,170 --> 00:14:53,070
Jadni profesori...
172
00:14:55,571 --> 00:15:00,071
- Ho�e� li me pustiti da reguli�em ra�une?
- Samo ako se brine� o sebi.
173
00:15:00,172 --> 00:15:03,072
- U redu?
- U redu, obe�avam.
174
00:15:09,473 --> 00:15:13,073
- Hej, Ana!
- �ao Pol!
175
00:15:25,274 --> 00:15:28,274
Kako je pro�la borba?
176
00:15:32,075 --> 00:15:34,275
Jebeno.
177
00:15:44,176 --> 00:15:47,276
Sve sam ih pocepao.
178
00:15:50,477 --> 00:15:53,277
Ja sam nepobediv.
179
00:15:53,378 --> 00:15:57,378
Pol dragi, �to se ne sredi�
dok ja zavr�im spremanje ve�ere?
180
00:15:59,679 --> 00:16:01,379
Hajde.
181
00:16:02,780 --> 00:16:06,380
Pol, molim te, ve�era
je gotovo spremna.
182
00:16:06,781 --> 00:16:09,381
Hajde mamice, ho�u da
se igramo.
183
00:16:09,482 --> 00:16:11,582
Pol, nisam raspolo�ena...
184
00:16:11,783 --> 00:16:15,783
More dolazi ovamo jebem ti sunce,
pre nego mi upropasti� raspolo�enje!
185
00:16:15,884 --> 00:16:17,884
Nemoj da me povredi�!
186
00:17:15,885 --> 00:17:17,885
O.o
187
00:18:08,486 --> 00:18:10,886
Ana, do�i jedi.
188
00:18:11,287 --> 00:18:13,287
Nisam gladna.
189
00:18:17,888 --> 00:18:20,288
Da, to je dobar posao.
Mo�e za 2 nedelje.
190
00:18:20,989 --> 00:18:22,889
Desi Bocko!
191
00:18:22,990 --> 00:18:24,890
Moram da idem.
�ao.
192
00:18:24,991 --> 00:18:29,491
Zadnja borba je bila jako dobra.
Momci iz Filadelfije su bili odu�evljeni.
193
00:18:29,592 --> 00:18:32,492
Hvala Lu.
Ima� li moje pare?
194
00:18:32,593 --> 00:18:34,093
Da. Naravno.
195
00:18:35,894 --> 00:18:37,094
Izvoli.
196
00:18:37,595 --> 00:18:40,095
Tvoj deo.
197
00:18:43,296 --> 00:18:45,796
Hvala Lu. Vidimo se.
198
00:18:45,897 --> 00:18:47,797
�ekaj malo!
199
00:18:48,298 --> 00:18:50,098
Imam novi posao za tebe.
200
00:18:50,199 --> 00:18:53,099
Oni ljudi iz Filadelfije �ele da se bori�
sa njihovim �ovekom narednog meseca.
201
00:18:53,200 --> 00:18:56,100
- U pitanju su velike pare.
- Koliko?
202
00:18:57,301 --> 00:19:00,701
- Tvod deo. 100.000$.
- Ugovori.
203
00:19:00,802 --> 00:19:01,702
Dobro.
204
00:19:01,903 --> 00:19:04,703
Uzgred, kako je Ana?
205
00:19:05,404 --> 00:19:08,904
- Dobro se brine� o njoj?
- Da, jako dobro.
206
00:19:10,505 --> 00:19:13,905
U�ivaj dok mo�e�, Bocko.
U ponedeljak teretana.
207
00:19:14,006 --> 00:19:16,906
Vidimo se kasnije, Lu.
208
00:19:28,207 --> 00:19:31,907
Ana du�o, kod ku�e sam!
209
00:19:41,808 --> 00:19:45,308
Ana, imam iznena�enje za tebe!
210
00:19:48,209 --> 00:19:50,509
Ana, gde si?
211
00:19:50,710 --> 00:19:53,510
Rekoh da sam kod ku�e.
212
00:19:54,011 --> 00:19:58,011
Ako se krije�,
polomi�u ti jebeni vrat!
213
00:20:02,012 --> 00:20:05,012
Ana! Jesi me �ula?
214
00:20:38,213 --> 00:20:42,213
Pol, dok ovo pro�ita�,
ve� me odavno ne�e biti.
215
00:20:42,914 --> 00:20:46,214
Ostavila sam ti omiljenu ve�eru.
216
00:20:46,615 --> 00:20:49,615
Srce mi se cepa dok
ti pi�em ove re�i.
217
00:20:50,016 --> 00:20:54,516
�ta se dogodilo Pol?
Imali smo savr�en dom...
218
00:20:54,617 --> 00:20:57,317
Jednostavno vi�e ne
mogu ovako...
219
00:20:57,418 --> 00:21:00,318
Ljubav se pretvorila u zlostavljanje.
220
00:21:00,319 --> 00:21:04,319
Tvoj dodir se pretvorio u bol.
Ja ti nisam majka!
221
00:21:04,320 --> 00:21:08,320
Svaki put kada me nazove�
mamicom, ubije� �ivot u meni.
222
00:21:08,421 --> 00:21:13,021
Kona�no sam shvatila ono �to
mi je psihijatar govorio...
223
00:21:14,122 --> 00:21:18,022
Zaslu�ujem bolje.
Zato te ostavljam.
224
00:21:18,323 --> 00:21:23,023
Ne brini, vra�am najdragoceniji
poklon koji si mi dao.
225
00:21:23,124 --> 00:21:25,124
Privezak tvoje majke.
226
00:21:25,725 --> 00:21:28,125
Ne poku�avaj
da me na�e�.
227
00:21:28,226 --> 00:21:31,226
Bi�u daleko i ne vra�am se.
228
00:21:32,827 --> 00:21:34,227
Ana
229
00:21:43,328 --> 00:21:46,228
U pi�ku materinu!
230
00:22:07,229 --> 00:22:09,229
Ana!
231
00:22:26,230 --> 00:22:29,230
Nosi ovo govno �eno!
Ne�u da se brinem o njemu!
232
00:22:29,331 --> 00:22:31,831
- Samo za ve�eras.
- Boli me kurac i da je minut.
233
00:22:31,932 --> 00:22:34,932
- Ja sam sa tobom, ne tvojim detetom.
- �ta da radim?
234
00:22:35,033 --> 00:22:37,933
To nije moj problem!
�to se mene ti�e, re�i ga se!
235
00:22:38,034 --> 00:22:41,934
- On mi je dete!
- Ako budem na drugom mestu, odoh!
236
00:22:42,035 --> 00:22:45,135
- Ne, molim te!
- Mama, ne idi!
237
00:22:51,536 --> 00:22:54,136
Ne ostavljaj me mamice.
238
00:22:54,537 --> 00:22:57,137
Obe�avam da �u biti dobar.
239
00:22:57,238 --> 00:22:58,138
Mamice...
240
00:22:58,339 --> 00:23:01,339
Povedi me sa sobom.
241
00:23:11,740 --> 00:23:15,340
Ana, na�i�u te...
242
00:23:31,341 --> 00:23:34,341
Na�i�u te...
243
00:23:54,342 --> 00:23:57,342
- �ta koj �avo?
- Ja �u ovo da sredim.
244
00:23:57,443 --> 00:24:02,343
Slu�aj dru�e, ne znam ko si...
Ali razvali�u ti guzicu!
245
00:24:10,844 --> 00:24:13,344
- �ta radi� sa mojom �enom?
- �enom?
246
00:24:13,445 --> 00:24:15,445
Nisam ti ja �ena g-dine!
247
00:24:15,546 --> 00:24:18,446
- Umukni Ana!
- Dosta je, �ove�e!
248
00:24:20,447 --> 00:24:22,947
Kuku lele!
Upomo�!
249
00:24:23,948 --> 00:24:28,948
Bo�e Sone, di�i se!
Ja�i si od njega, sredi ga!
250
00:25:16,949 --> 00:25:18,949
Joj...
251
00:25:20,150 --> 00:25:21,950
- Izvolite.
- Hvala.
252
00:25:23,451 --> 00:25:25,951
- �elite jo� kafe?
- Da molim.
253
00:25:27,152 --> 00:25:29,152
Tifani, kako je u �koli?
254
00:25:29,253 --> 00:25:32,053
- Fino. Dobila sam 5 iz matematike.
- Jel'?
255
00:25:32,154 --> 00:25:35,054
E to je super.
Zna� da mora� da nastavi�...
256
00:25:38,055 --> 00:25:40,055
�ta �e� ti ovde?
257
00:25:40,156 --> 00:25:43,056
Ovo izgleda kao lepo mesto,
a ja sam ogladneo.
258
00:25:43,157 --> 00:25:44,457
Jeste...
259
00:25:45,258 --> 00:25:49,258
Mo�e li crna kafa i osmeh?
260
00:25:52,359 --> 00:25:56,259
Raspitivao sam se.
Poklapa se pri�a sa tvojom sestrom.
261
00:25:56,360 --> 00:25:58,260
Ne seri?
262
00:25:59,161 --> 00:26:04,161
Cenim tvoj posao. Mislim da je
mnogo bolji od borbe sa propalicama.
263
00:26:06,362 --> 00:26:09,562
�ta si mi ti?
Poslovni savetnik?
264
00:26:09,863 --> 00:26:12,663
Za�to me ne ostavi� na miru?
265
00:26:12,764 --> 00:26:16,264
- Samo poku�avam da pomognem.
- Ne treba mi tvoja pomo�.
266
00:26:16,465 --> 00:26:20,165
Kristi, svima treba...
Prokletstvo...
267
00:26:23,366 --> 00:26:26,366
- Koliko za kafu?
- 1.50$.
268
00:26:26,467 --> 00:26:27,367
Hvala.
269
00:26:35,268 --> 00:26:38,268
- �elite jo� ne�to?
- Ne hvala.
270
00:26:52,869 --> 00:26:55,869
Na�a glavna devojka, �ta ima?
271
00:26:55,970 --> 00:26:57,970
Odakle ti �tek?
272
00:26:58,171 --> 00:26:59,671
Napojnice.
273
00:26:59,772 --> 00:27:03,572
- Nije lo�e, mo�e pozajmica...
- Ne. �ta ima narode?
274
00:27:03,673 --> 00:27:06,673
Ko plati, taj se klati.
275
00:27:06,974 --> 00:27:08,674
Kapira�?
276
00:27:10,075 --> 00:27:12,075
Ne. Ne kapiram.
277
00:27:12,176 --> 00:27:14,076
Kako god...
278
00:27:14,777 --> 00:27:20,077
- Imamo borbu ako �eli�.
- Da, �ovek je rekao odnos 3 prema 1.
279
00:27:21,178 --> 00:27:25,078
- Zanima te?
- Jo� kako. Ugovorite.
280
00:27:25,879 --> 00:27:28,079
Moram na posao.
Vidimo se kasnije.
281
00:27:28,180 --> 00:27:30,180
�ta je sa pozajmicom?
282
00:27:31,481 --> 00:27:33,181
Kre�ite tutubani.
283
00:27:39,182 --> 00:27:42,182
Pusti me!
Molim te!
284
00:27:49,383 --> 00:27:52,383
Zar ne vidi� da ti nisam �ena?
285
00:27:53,384 --> 00:27:55,384
Molim te, pusti me!
286
00:27:55,485 --> 00:27:58,485
Obe�avam da ne�u
ni�ta da ka�em!
287
00:28:04,586 --> 00:28:07,086
Molim te, pusti me!
288
00:28:07,187 --> 00:28:11,087
Ne�u nikome ni�ta da ka�em,
samo me pusti!
289
00:28:14,688 --> 00:28:18,188
Da li si mislila da
te ne�u prona�i?
290
00:28:21,489 --> 00:28:24,989
Nisi trebala da zbri�e�
sa ono propalicom, Ana!
291
00:28:35,890 --> 00:28:37,890
Nemoj!
292
00:28:43,891 --> 00:28:45,991
Nazad, udaljite se...
293
00:28:51,092 --> 00:28:54,992
- Naredni�e DiMarko, samo trenutak...
- Dalje molim.
294
00:28:55,193 --> 00:28:57,893
Zdravo Majk. �ta to imamo?
295
00:28:57,994 --> 00:29:01,494
Lik je pretu�en na smrt.
Ima slomljen nos...
296
00:29:01,595 --> 00:29:05,095
O�i su mu i��upane.
Zna� �ta je najsme�nije?
297
00:29:05,196 --> 00:29:09,096
- Ovo je Son Kim.
- Svetski prvak u karateu?
298
00:29:10,297 --> 00:29:14,297
- Jo� ne�to?
- Da. �udna modrica na vratu.
299
00:29:24,398 --> 00:29:26,798
- Svedoci?
- Nijedan.
300
00:29:26,899 --> 00:29:30,599
Ali radnik na parkingu ka�e da je
Son bio sa devojkom kada je do�ao.
301
00:29:30,700 --> 00:29:33,600
- Nema joj traga, kao ni kolima.
- Daj poternicu za njom i kolima.
302
00:29:33,701 --> 00:29:35,701
Zajedno sa opisom devojke.
303
00:29:35,802 --> 00:29:38,702
Naredni�e, kapetan vas
tra�i preko radia.
304
00:29:38,803 --> 00:29:40,703
Super, �ta je slede�e...
305
00:29:49,704 --> 00:29:52,704
Izgleda da je mu�ena i silovana.
306
00:29:53,105 --> 00:29:56,105
To kopile joj je
izvadilo o�i.
307
00:29:56,406 --> 00:29:59,806
Majk, li�no se postaraj
da fotograf ovo uslika.
308
00:29:59,907 --> 00:30:03,907
�elim novinare van ovoga,
i izve�taj laboratorije �to pre.
309
00:30:04,008 --> 00:30:05,308
Va�i.
310
00:30:26,309 --> 00:30:29,809
Dobro Roko,
gde je taj Medvedonja?
311
00:30:30,310 --> 00:30:34,810
- Bolje da se sada ne izvla�i�.
- Rekao si da je kvota 3 prema 1!
312
00:30:34,911 --> 00:30:37,911
Bi�e ovde.
Koliko ula�ete?
313
00:30:38,112 --> 00:30:39,912
1000$.
314
00:30:45,113 --> 00:30:48,913
- Odakle tebi tolike pare?
- Napojnice.
315
00:30:49,014 --> 00:30:51,514
- Jesi pokrio svoj deo?
- Nema� brige.
316
00:30:51,515 --> 00:30:53,915
Jel' mo�e� ti ono
da pokrije�?
317
00:30:55,916 --> 00:30:58,916
MEDVED! MEDVED!
MEDVED!
318
00:31:20,417 --> 00:31:22,417
Veliki je.
319
00:31:22,718 --> 00:31:26,718
�to su ve�i,
to bolje padaju.
320
00:31:30,919 --> 00:31:35,419
U redu, znate pravila. Nema oru�ja,
no�eva, cigli i ostaloga...
321
00:31:35,520 --> 00:31:39,420
I zapamtite. Ako vam ruka dotakne
zemlju, ispadate.
322
00:31:39,821 --> 00:31:44,421
Vreme je za igru zelemba�u,
ima da te polo�im kao gredu.
323
00:31:45,222 --> 00:31:50,222
Jadni mali meda, morao je
da ukrade mamine naramenice.
324
00:31:50,723 --> 00:31:53,723
Sada, vreme je za igru.
325
00:31:54,124 --> 00:31:55,724
Priprema?
326
00:31:56,225 --> 00:31:57,725
Udri!
327
00:32:02,526 --> 00:32:04,326
Ma va�i...
328
00:32:04,427 --> 00:32:05,327
Pajser.
329
00:32:05,428 --> 00:32:09,328
MEDVED! MEDVED!
MEDVED!
330
00:32:36,929 --> 00:32:40,329
Trpaj! To!
331
00:32:40,630 --> 00:32:44,430
Hajde, naritaj joj guzicu Medvede!
Hajde, mo�e� da je pocepa�!
332
00:32:44,531 --> 00:32:47,431
To bre!
Pocepaj joj pi�ku!
333
00:32:47,532 --> 00:32:51,432
Udri, kolji, zapali!
334
00:33:03,333 --> 00:33:07,433
- Gotov si Medvede.
- Pi�ka jedna!
335
00:33:08,434 --> 00:33:09,434
Medvede!
336
00:33:09,535 --> 00:33:12,435
- Pocepa ga fukara.
- Sranje!
337
00:33:12,536 --> 00:33:14,636
To bre!
Kre�i!
338
00:33:27,337 --> 00:33:31,237
- Ta ku�ka me prevarila!
- Moj mali medenjak...
339
00:33:32,338 --> 00:33:34,238
Ana...
340
00:33:51,639 --> 00:33:55,639
- Daj koka kolu!
- Samo malo, moram da serem.
341
00:33:59,540 --> 00:34:00,940
Jebemti!
342
00:34:16,041 --> 00:34:20,041
Zdravo Ana.
Vreme je da krenemo Ana.
343
00:34:20,342 --> 00:34:23,042
- �ta?
- Pusti me!
344
00:34:23,143 --> 00:34:27,043
- Medvede, izlupaj ovo kopile!
- Ku�kin sine!
345
00:34:29,644 --> 00:34:32,644
Udri ga Medvede!
Ubij ga!
346
00:35:05,645 --> 00:35:07,645
:D
347
00:36:37,946 --> 00:36:43,546
DiMarko, �ta radi� ovde?
Zar ne radi� na hvatanju serijskog ubice?
348
00:36:43,947 --> 00:36:48,347
Nema tragova, kapetane.
Nadamo se rezultatima iz laboratorije.
349
00:36:48,448 --> 00:36:51,548
Da, ja sam gledao dokumentaciju ako
neko odgovara ovom liku po metodama.
350
00:36:51,649 --> 00:36:54,949
Dobro, ostavite sve slu�ajeve
dok ovaj ne ra��istite.
351
00:36:55,050 --> 00:36:59,050
Gradona�elnik me trti u dupe
zbog ovog slu�aja. Znate �ta to zna�i.
352
00:36:59,151 --> 00:37:03,551
- Da. Hvatanje ili otkaz.
- Uradite �ta morate da uhvatite lika.
353
00:37:03,652 --> 00:37:07,752
I izve�tavajte me kako bih dao
ne�to gradona�elniku za javnost.
354
00:37:07,853 --> 00:37:12,353
Ovo je vrh prioriteta.
Ako se ne re�i, lete�e glave.
355
00:37:15,054 --> 00:37:17,354
- Da g-dine!
- Da g-dine!
356
00:37:22,455 --> 00:37:24,555
Izvinite.
Nisam vas video.
357
00:37:24,656 --> 00:37:27,656
U redu je.
Mo�e se desiti bilo kome.
358
00:37:34,357 --> 00:37:36,657
Izvinite na nezgodi.
359
00:37:36,658 --> 00:37:39,658
Mo�e� da svrati� kod mene na
pi�e da mi nadoknadi�?
360
00:37:39,759 --> 00:37:42,259
Ne mo�e takve stvari ovde
da se nabave. Samurajski ma�?
361
00:37:42,360 --> 00:37:45,260
- Ali �elim da uzmem ma� za Kristi.
- Treba nam...
362
00:37:45,361 --> 00:37:47,861
- Ne hvala...
- �ta �e� ti da uzme� Kristi za ro�endan?
363
00:37:47,962 --> 00:37:51,962
- Ne znam, jo� nisam smislio.
- Po�uri, sutra joj je ro�endan.
364
00:37:54,463 --> 00:37:56,163
Zdravo Ana.
365
00:37:58,564 --> 00:38:01,164
Ana, ide� sa mnom.
366
00:38:04,665 --> 00:38:07,665
Lud si, ja se ne zovem Ana.
367
00:39:29,666 --> 00:39:31,666
XD
368
00:39:51,667 --> 00:39:53,667
XD
369
00:40:10,668 --> 00:40:15,168
Slu�aj, stvarno cenim ono od
pre neki dan, ali mislim da ne treba...
370
00:40:15,269 --> 00:40:17,269
Imam lo�e vesti.
371
00:40:17,470 --> 00:40:19,670
- �ta?
- Slu�aj...
372
00:40:21,871 --> 00:40:24,671
Ovako �u ti re�i...
373
00:40:25,372 --> 00:40:30,372
Mislimo da ti je sestra ubijena.
Mora� da identifikuje� telo.
374
00:40:36,873 --> 00:40:39,373
Mora da gre�i�...
375
00:40:39,474 --> 00:40:42,374
Kristi, i ja se nadam...
376
00:40:42,575 --> 00:40:45,875
Hajdemo do stanice da proverimo.
377
00:40:50,476 --> 00:40:54,476
Moram da vas upozorim
da ovo ne�e biti lako.
378
00:40:58,477 --> 00:41:00,477
Napred...
379
00:41:24,478 --> 00:41:26,478
Ko je ovo uradio?
380
00:41:28,079 --> 00:41:30,479
Ko je ovo uradio?
381
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
Ne, nije fer...
382
00:42:23,482 --> 00:42:26,982
To care!
Lep si, bravo!
383
00:42:48,983 --> 00:42:50,983
:D
384
00:43:18,584 --> 00:43:22,084
Ba� ima� petlju kad si do�la
ovde tako obu�ena.
385
00:43:22,685 --> 00:43:25,085
Tra�i� ne�to?
386
00:43:25,686 --> 00:43:28,086
Tra�im tebe, Li.
387
00:43:28,187 --> 00:43:31,687
Kristi D�ons.
Crveni zmajevi.
388
00:43:33,988 --> 00:43:37,688
�ta ima?
�uo sam da si batalila.
389
00:43:37,989 --> 00:43:43,189
I dalje voli� da povre�uje� �ene, Li?
�ula sam da si zauzet u poslednje vreme.
390
00:43:43,290 --> 00:43:46,190
Ko te �alje? Gloria?
391
00:43:48,191 --> 00:43:55,191
Tra�ila ga je. Mo�da ne�e sada
da ka�e, ali tada ga je tra�ila.
392
00:43:55,592 --> 00:43:58,592
Zato prirodno,
uzimam ono �to mi pripada.
393
00:43:58,993 --> 00:44:02,593
Pri�am o mojoj sestri.
Tvoja guzica je moja!
394
00:44:02,694 --> 00:44:05,394
Velika gre�ka, Crvena.
395
00:44:45,895 --> 00:44:48,395
To lepi, sredi je!
396
00:45:10,196 --> 00:45:12,096
Ti si luda!
Nisi milicija...
397
00:45:12,197 --> 00:45:16,097
Sre�a tvoja da te nisam
ubila, govno jedno!
398
00:45:19,598 --> 00:45:23,098
Stoj tu!
Kristi, �ta radi� do �avola?
399
00:45:23,199 --> 00:45:26,599
Ne�u da slu�am.
�uvaj za u stanicu.
400
00:45:29,100 --> 00:45:31,600
Kristi, brinuo sam za tebe.
401
00:45:31,701 --> 00:45:35,601
Samo si izletela iz mrtva�nice.
Gde si bila?
402
00:45:35,702 --> 00:45:38,602
Trebalo mi je da budem malo sama.
403
00:45:38,703 --> 00:45:40,603
Ulazi u kola.
404
00:45:46,004 --> 00:45:49,704
Ho�e� mi re�i �ta si tra�ila u
severnom delu u tu�i sa Orlovima?
405
00:45:49,805 --> 00:45:53,405
Morala sam ne�to da u�inim, Nik.
Keren je ubio Li.
406
00:45:53,506 --> 00:45:55,106
Kako to zna�?
407
00:45:55,207 --> 00:45:59,707
- Zovu se Orlovi jer je Li ekspert
za kung-fu Orlove kand�e. - Pa?
408
00:46:00,908 --> 00:46:03,908
Keren je ubijena od nekoga
ko koristi Orlovu kand�u.
409
00:46:04,009 --> 00:46:07,509
Li i njegova ekipa su zaskakali
dosta devojaka u tom delu.
410
00:46:07,610 --> 00:46:11,110
Slu�aj, podeli�u neke
poverljive informacije sa tobom.
411
00:46:11,211 --> 00:46:14,811
Prou�avao sam borila�ke ve�tine,
i ko god da je ovo uradio,
412
00:46:14,812 --> 00:46:17,012
definitivno nije koristio
Orlovu tehniku.
413
00:46:17,113 --> 00:46:20,013
Obele�ja su druga�ija.
Ne znam �ta je ovo.
414
00:46:20,014 --> 00:46:22,214
- Ali imam ideju ko mo�da zna.
- �ekaj malo.
415
00:46:22,315 --> 00:46:25,315
Mo�da Li zna jo�
neki stil kung-fua.
416
00:46:25,516 --> 00:46:29,016
Imamo ostatke ko�e ispod
noktiju ve�ine �rtava.
417
00:46:29,117 --> 00:46:32,117
Lijeva ko�a se ne poklapa.
(DNK VALJDA?????)
418
00:46:32,218 --> 00:46:34,118
Zna�i nije Li?
419
00:46:34,219 --> 00:46:36,619
Ne Kristi.
Vidi...
420
00:46:36,720 --> 00:46:41,820
Li je sitna zverka. Sitne kra�e i
provale. On nije lik koga tra�imo.
421
00:46:43,221 --> 00:46:47,221
Na�a istraga bi i�la br�e
ako bi se dr�ala van ovoga.
422
00:46:47,522 --> 00:46:51,222
Znam da si povre�ena,
ali mo�e� da nastrada�.
423
00:46:51,323 --> 00:46:56,023
- Ti nisi policajka.
- A tvoja sestra nije mrtva.
424
00:46:58,624 --> 00:47:00,024
Vidi...
425
00:47:00,425 --> 00:47:04,125
�ao mi je za Keren.
Stvarno jeste.
426
00:47:04,426 --> 00:47:07,126
Ali Kristi, ne mo�e� ovo.
427
00:47:07,227 --> 00:47:10,727
Ako ti ne�to padne na pamet,
prvo mene pozovi.
428
00:47:11,028 --> 00:47:14,528
U me�uvremenu,
obave�tava�u te o na�em napretku.
429
00:47:14,729 --> 00:47:18,129
Sada idi ku�i da
te ne stavim u zatvor.
430
00:47:18,530 --> 00:47:20,130
Va�i?
431
00:47:23,131 --> 00:47:25,131
Va�i.
432
00:47:35,132 --> 00:47:37,132
Nik, �ta to radi�?
433
00:47:37,333 --> 00:47:40,933
Samo sara�ujem sa zajednicom
u re�avanju slu�aja.
434
00:47:41,034 --> 00:47:44,334
Ne verujem da si je
pustio da iza�e odavde. Ponovo.
435
00:47:44,935 --> 00:47:48,935
- Svi�a ti se, zar ne?
- Ma daj Majk, dobro je dete.
436
00:47:49,036 --> 00:47:52,636
Samo �eli da pomogne. Osim toga,
ovako mogu da je dr�im na oku.
437
00:47:52,737 --> 00:47:55,637
Da, nadam se da zna� �ta radi�.
438
00:48:00,138 --> 00:48:03,838
Ne verujem tim policajcima.
Nisu napravili nijedno hap�enje!
439
00:48:03,939 --> 00:48:06,939
Lija su priveli samo zbog mene.
440
00:48:07,540 --> 00:48:10,540
Za�to si uop�te i�la na njega?
441
00:48:12,241 --> 00:48:16,541
Kada su doneli Keren, imala je
oznake kand�e na vratu.
442
00:48:17,442 --> 00:48:20,942
Li je jedini za koga znam
da tako udara.
443
00:48:21,643 --> 00:48:26,643
Pre 3 meseca, jedan lik u baru
je uznemiravao lepu plavu�u.
444
00:48:27,144 --> 00:48:30,644
Pa sam mislio da to re�im...
445
00:48:34,345 --> 00:48:35,845
Prokletstvo!
446
00:48:35,946 --> 00:48:39,146
Zaka�io me sa strane,
ina�e bih bio mrtav.
447
00:48:39,247 --> 00:48:43,047
- Ko je to bio?
- Lik po imenu Rajko, iz Manijaka.
448
00:48:43,148 --> 00:48:44,148
Manijaci?
449
00:48:45,249 --> 00:48:47,149
Oni su �aka propalica.
450
00:48:47,250 --> 00:48:49,750
Bili su �aka propalica.
451
00:48:50,151 --> 00:48:53,751
Sada su drogira�i i rade
�ta god �ele.
452
00:48:55,352 --> 00:48:58,952
Zaka�i borbu.
�elim da overim tog Rajka.
453
00:48:59,053 --> 00:49:02,053
Ako se ja tamo pojavim,
izbi�e pakao.
454
00:49:02,854 --> 00:49:07,854
Onda ti zaka�i. I pozovi ekipu,
mo�da �e trebati pomo�.
455
00:49:09,655 --> 00:49:11,655
U�inite mi uslugu.
456
00:49:11,756 --> 00:49:13,756
Nazovite Nika.
457
00:49:22,257 --> 00:49:24,257
To je Rajko.
458
00:49:24,358 --> 00:49:27,258
- Gde je D�imi?
- Na sudu.
459
00:49:27,659 --> 00:49:31,259
- Ne svi�a mi se ovo.
- Odradimo to.
460
00:49:32,360 --> 00:49:36,160
Ista pravila, ista igra.
Pobednik nosi sve.
461
00:49:38,261 --> 00:49:40,861
Kristi, sa�u te utepam.
462
00:49:40,962 --> 00:49:43,262
Ti si ta koja je cinkarila Lija!
463
00:49:43,363 --> 00:49:47,363
Samo �elim da te pitam par pitanja
povodom smrti moje sestre.
464
00:49:47,564 --> 00:49:50,364
Ovo je jebeno sranje.
465
00:49:53,365 --> 00:49:55,665
Ne poslujemo ovako.
466
00:49:55,966 --> 00:49:59,466
Uzmite va�e pare. Ne zovite me.
Ne kontaktirajte me.
467
00:49:59,467 --> 00:50:01,967
Ne �elim da vas vidim.
468
00:50:06,268 --> 00:50:09,268
Pazi ovamo, �to se ti�e smrti
tvoje sestre...
469
00:50:09,369 --> 00:50:12,869
Boli me kurac.
Samo ho�u da te izmlatim.
470
00:50:16,970 --> 00:50:20,870
- Pogre�an odgovor, �up�ino.
- Pazi �ta pri�a�!
471
00:50:21,071 --> 00:50:23,471
Ja �u ovo da sredim.
472
00:50:40,972 --> 00:50:42,472
Jesi dobro?
473
00:51:08,073 --> 00:51:10,473
Hajde Rajko!
Sredi je!
474
00:51:11,874 --> 00:51:14,474
- Idemo!
- Kolji!
475
00:51:46,675 --> 00:51:51,175
Dobro deca, kraj velikog odmora.
Svi uza zid, uhap�eni ste.
476
00:51:52,576 --> 00:51:54,176
Mrdaj!
477
00:51:58,477 --> 00:52:01,477
Ovo zove� saradnjom?
Pogledaj samo!
478
00:52:01,578 --> 00:52:05,678
- Zapo�e�e� novi rat bandi.
- Poku�ala sam da te �ekam.
479
00:52:05,779 --> 00:52:09,779
- Ali su nas zasko�ili.
- Ima� jo� dosta da u�i� o poslu policajca.
480
00:52:09,880 --> 00:52:11,780
�iri noge!
481
00:52:24,881 --> 00:52:27,881
- �elim da zna� da mi je �ao.
- Hvala.
482
00:52:28,482 --> 00:52:30,982
Keren vas je jako cenila.
483
00:52:31,583 --> 00:52:35,083
I ja u�e�i je.
Bila je sjajan student.
484
00:52:36,284 --> 00:52:39,084
Nik, ovo je doktorka Simons.
485
00:52:39,085 --> 00:52:43,185
Ona je jedna od Kereninih profesora
na fakultetu. - Zovite me D�enifer.
486
00:52:43,286 --> 00:52:46,186
Narednik Nik DiMarko.
Odeljenje za ubistva.
487
00:52:46,287 --> 00:52:48,687
- �ta predajete?
- Abnormalna psihologija.
488
00:52:48,788 --> 00:52:52,288
- Da li ste saznali ne�to do sada?
- Uhapsili smo neke osumnji�ene.
489
00:52:52,489 --> 00:52:55,289
Rezultati laboratorije su negativni.
490
00:52:55,390 --> 00:52:58,290
Mo�da nekad pozovem za va� savet.
Mo�da pomogne.
491
00:52:58,391 --> 00:52:59,391
Svakako.
492
00:52:59,892 --> 00:53:02,892
Ako ti bilo �ta treba, nazovi me.
493
00:53:02,993 --> 00:53:06,493
- Mo�ete me dobiti u kancelariji.
- Super. Hvala.
494
00:53:07,594 --> 00:53:11,094
Kristi, ako si slobodna, voleo
bih da pogleda� ne�to u stanici.
495
00:53:11,495 --> 00:53:13,095
�ta to?
496
00:53:13,196 --> 00:53:18,096
Doveo sam specijalistu za borila�ke
ve�tine. Pomo�i�e da na�emo zlo�inca.
497
00:53:18,197 --> 00:53:22,697
U borila�kim ve�tinama, postoje
mnogi udarci koji li�e na �ivotinjske.
498
00:53:22,798 --> 00:53:26,198
Na primer, Tigrova kand�a.
Molim vas...
499
00:53:26,999 --> 00:53:29,899
Slu�i za udaranje,
cepanje.
500
00:53:30,500 --> 00:53:33,900
Orlova kand�a za hvatanje,
potom udaranje.
501
00:53:35,901 --> 00:53:39,901
- I hvatanje sa probadanjem.
- �ta mislite, koju tehniku
502
00:53:39,902 --> 00:53:42,402
po�inilac koristi?
- Nijednu.
503
00:53:44,003 --> 00:53:48,503
Uz svo po�tovanje g-dine, na�a lista
osumnji�enih se upravo pove�ala.
504
00:53:48,804 --> 00:53:50,904
Ba� naprotiv...
505
00:53:52,005 --> 00:53:57,005
Ovaj udarac je karakteristi�ni
simbol Kineske zmajeve kand�e.
506
00:53:59,106 --> 00:54:02,606
Razvijena je u Okinavi,
malo pre rata.
507
00:54:03,407 --> 00:54:04,807
Hvala.
508
00:54:05,508 --> 00:54:09,208
Znam samo 3 Amerikanca
koji je koriste.
509
00:54:09,309 --> 00:54:12,809
- Mo�ete li da nam date imena?
- Naravno.
510
00:54:30,310 --> 00:54:33,010
- Usrao si se.
- Jako sme�no.
511
00:54:33,111 --> 00:54:35,111
�ta radite ovde?
512
00:54:35,512 --> 00:54:38,512
- Tra�imo g-dina Stjuarta.
- Ko ste vi koj �avo?
513
00:54:38,613 --> 00:54:41,113
- Pozva�u policiju.
- Opustite se.
514
00:54:41,214 --> 00:54:43,114
Ja sam policajac.
515
00:54:43,115 --> 00:54:47,115
Ja sam �arlot Krebs, predsednik �uvara
u kraju. Jel' g-din Stjuart u nevolji?
516
00:54:47,216 --> 00:54:49,216
- Da li ste ga videli?
- Ne.
517
00:54:49,317 --> 00:54:51,817
Zapravo, odsutan je ve� mesec dana.
518
00:54:52,318 --> 00:54:56,318
Medeni mesec.
Pazim mu ku�i i �etam psa.
519
00:54:56,419 --> 00:55:00,019
- Da ne�to nije u redu?
- Ne. Imamo neka pitanja za njega.
520
00:55:00,120 --> 00:55:03,020
Ali mo�e da sa�eka.
Hvala.
521
00:55:07,921 --> 00:55:09,021
Da?
522
00:55:09,122 --> 00:55:14,022
- Tra�im D�oa Patronija.
- Mi�el, pusti mene da pri�am.
523
00:55:19,023 --> 00:55:22,523
- �ta si ti, prodavac?
- Policija.
524
00:55:23,324 --> 00:55:26,524
Da li ste ga videli?
525
00:55:26,625 --> 00:55:30,125
Ja sam D�o Patroni.
�ta ho�e�?
526
00:55:42,526 --> 00:55:46,826
Sranje, onaj pandur je ovde.
Vi ga sredite, ja odoh odavde.
527
00:55:47,027 --> 00:55:48,827
Nema problema.
528
00:55:56,528 --> 00:55:59,028
Do�ao si na �asove?
529
00:55:59,129 --> 00:56:02,629
- Ovde sam da vam vidim �efa.
- Nije tu!
530
00:56:02,630 --> 00:56:06,930
- Idem sam da proverim.
- Izgleda da ti stvarno treba neka lekcija.
531
00:56:07,331 --> 00:56:10,331
Momci, nau�ite ga lekciju.
532
00:56:27,032 --> 00:56:28,632
�emu �urba?
533
00:56:28,733 --> 00:56:33,733
Draga, ne znam �ta �eli�, ali moram
da palim odavde. - Ne tako brzo, dragi.
534
00:56:34,134 --> 00:56:38,134
Ne �elim da povredim �ensko.
Be�i mi sa puta!
535
00:57:07,335 --> 00:57:12,135
Jao, �to �iga, jao...
536
00:57:16,736 --> 00:57:21,136
Imate pravo da �utite.
Zato mi u�inite uslugu i umuknite!
537
00:57:21,937 --> 00:57:25,437
- �ta radi� koj �avo?
- Umukni samo.
538
00:57:28,538 --> 00:57:30,438
Impresivno.
539
00:57:31,139 --> 00:57:34,439
Prosto ko pasulj.
Ko je Ron?
540
00:57:34,540 --> 00:57:36,240
On je!
541
00:57:36,341 --> 00:57:39,341
Ima da vas polomim, momci!
542
00:57:45,042 --> 00:57:48,042
Imam dobru i lo�u vest.
543
00:57:49,043 --> 00:57:51,543
Daj prvo prokletu lo�u vest.
544
00:57:51,944 --> 00:57:55,444
Ovaj nije na� �ovek.
Ne poklapa se laboratorija.
545
00:57:55,945 --> 00:57:58,445
Znam.
Sad su bili iz laboratorije.
546
00:57:58,546 --> 00:58:02,146
- Toliko o Vuovoj listi, jel'?
- Da.
547
00:58:02,647 --> 00:58:05,647
Nazvao sam psihijatra
sa univerziteta.
548
00:58:05,748 --> 00:58:09,748
- Nadam se da �e baciti malo svetla
na slu�aj. - Dobra ideja.
549
00:58:10,149 --> 00:58:12,149
�ta je dobra vest?
550
00:58:12,250 --> 00:58:16,750
Imam karte za sutra�nju utakmicu!
Sredina terena, peti red.
551
00:58:16,851 --> 00:58:18,851
To care!
552
00:58:21,652 --> 00:58:24,652
- Narednik DiMarko?
- Evo je stigla.
553
00:58:24,953 --> 00:58:27,653
Ona je psihijatar?
554
00:58:27,754 --> 00:58:31,554
Miran mom�e.
U�ite doktorka Simons.
555
00:58:32,955 --> 00:58:36,055
Ovo je moj partner.
Detektiv Majk Tomson.
556
00:58:36,156 --> 00:58:38,656
- Doktorka Simons.
- Drago mi je.
557
00:58:38,757 --> 00:58:40,757
- Da li volite ko�arku?
- Ne.
558
00:58:40,858 --> 00:58:43,358
Majk je upravo krenuo.
559
00:58:43,459 --> 00:58:45,359
Sedite molim.
560
00:58:45,860 --> 00:58:48,360
Drago mi je upoznati vas.
561
00:58:48,861 --> 00:58:52,361
- �elite ne�to? Kafu ili sok?
- U redu sam, hvala.
562
00:58:52,662 --> 00:58:55,662
Krenu�u odmah na poentu.
563
00:58:55,963 --> 00:59:00,563
Sve osim dve �rtve su �ene.
Svaka je imala slomljen grkljan.
564
00:59:00,664 --> 00:59:02,664
I oba oka iskopana.
565
00:59:02,765 --> 00:59:06,765
Kasnije �rtve su imale i druge slomljene
kosti. Ruke, noge...
566
00:59:08,266 --> 00:59:10,766
Mo�da su se odupirale.
567
00:59:10,867 --> 00:59:14,067
Mo�da. Ili je postajao besniji.
To se doga�a.
568
00:59:14,168 --> 00:59:21,068
Svaka je na�ena sa cve�em pored tela.
Irisi. I sve su imale cvetne haljine.
569
00:59:21,469 --> 00:59:24,069
Kako im je prekidao dotok vazduha?
570
00:59:24,170 --> 00:59:28,170
Ispitali smo povrede. Utvrdili smo
posebni borila�ki stil.
571
00:59:28,571 --> 00:59:31,571
Ali moram vi�e da znam.
572
00:59:31,672 --> 00:59:34,972
Bilo �ta �to mi mo�ete
re�i je od pomo�i.
573
00:59:35,373 --> 00:59:39,373
Ve�ina serijskih ubica je
zlostavljano u periodu detinjstva.
574
00:59:39,574 --> 00:59:42,574
Oni ubijaju da se osvete
svojim zlostavlja�ima.
575
00:59:42,675 --> 00:59:46,575
Ovaj lik se o�ito sveti
nekoj �eni.
576
00:59:46,676 --> 00:59:49,576
Majci, devojci, �eni...
577
00:59:49,677 --> 00:59:51,677
Vrlo mogu�e �eni.
578
00:59:51,978 --> 00:59:55,678
- Za�to tako mislite?
- Pogledajte ove slike.
579
00:59:55,779 --> 00:59:58,679
Mo�da su i ove �ene povezane.
580
00:59:58,780 --> 01:00:02,680
Ima fiksaciju ka jednoj �eni.
Crvena kosa, mlada...
581
01:00:02,781 --> 01:00:04,681
Zgodna.
582
01:00:04,782 --> 01:00:09,782
Super. Ka�ete mi da je svaka mlada
crvenokosa �ena sa cveti�ima u opasnosti?
583
01:00:10,183 --> 01:00:14,683
Ne nu�no. Mo�da ih tera da nose
haljine kao deo nekog rituala.
584
01:00:17,584 --> 01:00:21,084
Ali o�i...
Za�to im kopa o�i?
585
01:00:21,685 --> 01:00:25,685
Ne znam.
Mo�da je opet deo rituala.
586
01:00:29,086 --> 01:00:30,686
Bo�e.
587
01:00:31,387 --> 01:00:33,887
Primetili ste ne�to?
588
01:00:34,088 --> 01:00:36,888
Nisam sigurna...
589
01:00:37,089 --> 01:00:41,089
Doktorka, imam psihopatu koji
nagomilava mrtva tela bez o�iju.
590
01:00:41,190 --> 01:00:44,690
Ako mislite da imate ne�to,
molim vas da mi ka�ete.
591
01:00:45,591 --> 01:00:50,091
Mo�da je ni�ta.
Imam vi�e slu�ajeva premla�ivanja �ena.
592
01:00:50,492 --> 01:00:54,492
Da�u sekretarici da pogleda
dokumenta, pa �u vas nazvati.
593
01:00:54,693 --> 01:00:58,093
Dobro. Da�u Kristi da jo� jednom
pogleda fotografije.
594
01:00:58,094 --> 01:01:01,594
- U vezi Kerenine fotografije.
- Dobra ideja.
595
01:01:01,895 --> 01:01:03,595
Hvala.
596
01:01:07,496 --> 01:01:09,596
- Zdravo g-dine Roberts.
- Zdravo doktorka.
597
01:01:09,697 --> 01:01:10,697
- �ao Beti.
- �ao.
598
01:01:10,798 --> 01:01:13,498
- Je li dokument Ane Tejlor na mom stolu?
- Jeste.
599
01:01:13,599 --> 01:01:16,599
- Dobro. Primi�u g-dina Roberts ubrzo.
- Va�i.
600
01:02:24,100 --> 01:02:28,100
Kona�no sam shvatila ono �to
mi je psihijatar govorio...
601
01:02:28,901 --> 01:02:32,901
Zaslu�ujem bolje.
Zato te ostavljam.
602
01:02:44,902 --> 01:02:46,902
Narednika DiMarka, molim.
603
01:02:47,303 --> 01:02:51,603
Nik, ovde D�enifer Simons.
Mislim da sam na�la ne�to.
604
01:02:51,904 --> 01:02:55,204
Imam klijentkinju �iji je mu�
profesionalni borac.
605
01:02:55,605 --> 01:02:58,605
Jako nasilan �ovek
koji je zlostavlja.
606
01:02:58,706 --> 01:03:03,206
I ne samo to, ve� je uvek
nosila cvetne roze haljine.
607
01:03:03,407 --> 01:03:06,907
I �ak je pomenula da joj
je Iris omiljeno cve�e.
608
01:03:07,308 --> 01:03:11,808
Ne, na poslednjem sastanku,
savetovala sam joj da ga ostavi.
609
01:03:11,909 --> 01:03:16,009
Uradila je to. Mo�da je ovo njegov
bolesni poku�aj da je na�e.
610
01:03:16,110 --> 01:03:19,610
- Da je kazni zbog toga.
- Da li si videla tu �enu u skorije vreme?
611
01:03:19,711 --> 01:03:20,611
Ne.
612
01:03:20,712 --> 01:03:24,212
- Ne od poslednje posete.
- Ima� adresu?
613
01:03:24,313 --> 01:03:25,613
Imam.
614
01:03:26,614 --> 01:03:30,114
Ako �e� da ode� u njihovu
ku�u, �elela bih da se na�emo tamo.
615
01:03:30,415 --> 01:03:33,115
Pa, ovo su policijska
posla, D�enifer.
616
01:03:33,216 --> 01:03:37,316
Nik, ne mogu da nastavim da ti
poma�em ukoliko ne do�em.
617
01:03:37,417 --> 01:03:41,417
Dobro. Ali parkiraj blok ni�e
i �ekaj u kolima dok ne do�em.
618
01:03:42,018 --> 01:03:43,418
Dogovoreno.
619
01:03:43,519 --> 01:03:44,419
Hvala.
620
01:04:07,520 --> 01:04:08,920
�isto!
621
01:04:09,921 --> 01:04:12,421
�isto! Kreni!
Proveri dole! Br�e!
622
01:04:22,722 --> 01:04:26,422
- Gore sve �isto, a dole?
- Dole sve �isto.
623
01:04:26,523 --> 01:04:29,423
Ovo je ona.
624
01:04:34,024 --> 01:04:37,524
- Irisi.
- Isti koje smo nalazili pored �rtava.
625
01:04:37,625 --> 01:04:42,525
- Izgleda da je kona�no napustila mu�a.
- Zna�i da nije me�u na�im �rtvama.
626
01:04:42,726 --> 01:04:45,526
Mo�da je pobegla.
627
01:04:45,727 --> 01:04:48,927
- Majk, dovedi laborante da provere otiske.
- Va�i.
628
01:04:49,028 --> 01:04:52,028
Tako�e probaj da sazna� kakva
kola vozi ovaj lik.
629
01:04:52,129 --> 01:04:56,129
Ako je on na� lik, postaje nesmotren.
Mo�da nam se posre�i.
630
01:04:56,630 --> 01:04:58,430
Nakon vas.
631
01:04:58,531 --> 01:05:02,031
Dobro g-dine Vilijams,
vidimo se u petak. Dovi�enja.
632
01:05:02,832 --> 01:05:05,232
�ao, mogu li vam pomo�i?
633
01:05:05,333 --> 01:05:08,333
- �ao. Je li doktorka Simons tu?
- Bojim se da nije.
634
01:05:08,334 --> 01:05:11,534
Ne�e dolaziti danas.
Imate neku poruku g-dine...
635
01:05:11,635 --> 01:05:16,135
Nemam poruku. Ja sam
joj stari drug. �elim da je iznenadim.
636
01:05:16,236 --> 01:05:17,736
Dobro.
637
01:05:24,537 --> 01:05:27,037
Lak�e malo, Brzi.
638
01:05:27,438 --> 01:05:31,038
- �ta ima?
- D�enifer nam je na�la ime i adresu.
639
01:05:31,139 --> 01:05:34,639
Izgleda da je njen
klijent bio udat za na�eg ubicu.
640
01:05:34,740 --> 01:05:38,940
Pretra�ili smo mu stan i uzeli otiske.
Poklapaju se.
641
01:05:39,241 --> 01:05:43,241
- Ko je on?
- Pol Tejlor. Uli�no ime mu je Bocko.
642
01:05:43,442 --> 01:05:45,242
Poznaje� ga?
643
01:05:45,843 --> 01:05:48,843
�ula sam za njega.
Prili�no je brutalan.
644
01:05:48,944 --> 01:05:51,444
Zato ga zovu Bocko.
645
01:05:51,845 --> 01:05:56,745
On se bori za lika po imenu Lu Dempski.
Tu se vrte velike pare.
646
01:05:56,846 --> 01:05:59,246
Da li zna� gde da
na�em Dempskog?
647
01:05:59,347 --> 01:06:03,847
- On je na jugu, kod Vagnerove teretane.
- Dobro. Idemo.
648
01:06:04,048 --> 01:06:07,348
- Mo�emo li prvo da svratimo do mene?
- Svakako.
649
01:06:07,449 --> 01:06:11,449
- Trkamo se do tamo?
- Ne, idemo mojim kolima.
650
01:06:12,650 --> 01:06:16,550
Kona�no! Poku�avam da te dobijem
cele nedelje! �ta si radio?
651
01:06:16,651 --> 01:06:18,651
Bio sam zauzet.
652
01:06:18,852 --> 01:06:24,352
�ta si radio? Velika borba je u petak.
Ulo�io sam velike pare u tebe, Bocko.
653
01:06:28,353 --> 01:06:30,353
Jebo te deda!
654
01:06:30,454 --> 01:06:33,854
Idem ba� da vidim
zbog �ega si zauzet.
655
01:06:34,055 --> 01:06:37,355
- Sigurno na�o pi�ku neku...
- Kuda �e�?
656
01:06:37,456 --> 01:06:41,356
- Marni, pazi mi kancelariju, va�i?
- Imate zakazano kod g-dina Brauna!
657
01:06:41,457 --> 01:06:45,357
- Kuda �ete koj �avo?
- Pomeri to za sutra!
658
01:06:45,658 --> 01:06:48,358
Pusti me.
659
01:06:56,459 --> 01:07:00,459
G-dine Braun, iza�ao je.
Verovatno je u skladi�tu.
660
01:07:00,660 --> 01:07:03,660
Mo�emo li da vas
pomerimo za petak?
661
01:07:03,761 --> 01:07:06,861
A ponedeljak?
U redu.
662
01:07:07,262 --> 01:07:09,862
Hvala, dovi�enja.
663
01:07:10,863 --> 01:07:13,763
- Mogu li vam pomo�i?
- Tra�imo Lu Dempskog.
664
01:07:13,864 --> 01:07:15,964
Ko ste vi koj �avo?
665
01:07:16,065 --> 01:07:18,965
Narednik DiMarko.
Odeljenje za ubistva.
666
01:07:19,066 --> 01:07:22,066
- Gde je Dempski?
- Iza�ao je.
667
01:07:22,167 --> 01:07:24,367
Za�to ne do�ete kasnije?
668
01:07:29,768 --> 01:07:33,268
- Je li ovo on?
- Da. Sladak je, zar ne?
669
01:07:33,369 --> 01:07:36,269
Da, prava je �e�erlema.
670
01:07:40,870 --> 01:07:44,670
�im vidite �efa,
ka�ite mu da nazove. Va�i?
671
01:07:45,071 --> 01:07:47,671
Sve za tebe.
672
01:08:09,272 --> 01:08:10,672
Pol!
673
01:08:15,373 --> 01:08:18,673
Bocko, to sam ja, Lu!
674
01:08:19,474 --> 01:08:23,374
Ja �u da ti platim
�ista�icu ako treba...
675
01:08:55,075 --> 01:08:56,375
Sranje!
676
01:09:03,576 --> 01:09:07,576
Za�to Bocko dr�i o�ne
jabu�ice u akvarijumu?
677
01:09:12,277 --> 01:09:14,677
�ta koj...
678
01:09:36,678 --> 01:09:38,678
Jebote kurac...
679
01:09:39,179 --> 01:09:42,679
- Tra�io si me, Lu?
- �ao Bocko.
680
01:09:42,880 --> 01:09:45,880
Do�ao sam da te
obi�em dru�e.
681
01:09:46,081 --> 01:09:49,081
Nisi do�ao na sastanak
sa likovima iz Filadelfije.
682
01:09:49,182 --> 01:09:54,082
- Rekao sam ti da sam zauzet.
- Da, vidim to. Jako zauzet.
683
01:09:54,183 --> 01:09:55,483
Mislim...
684
01:09:55,684 --> 01:09:59,284
Mo�emo ovo da re�imo, zna�...
Svi smo drugari.
685
01:09:59,485 --> 01:10:04,485
Nisi trebao da do�e�, Lu. Ja i Ana
smo se lepo zabavljali dok nisi do�ao.
686
01:10:05,286 --> 01:10:08,486
Jesi lud?
Mrtva je.
687
01:10:08,987 --> 01:10:11,487
Nisam tako mislio.
Mislim...
688
01:10:11,588 --> 01:10:14,588
Ko te pazio kada si se
vratio iz Japana? Ja.
689
01:10:15,089 --> 01:10:19,089
Mo�emo ovo da re�imo, zna�.
Ne mora niko da zna.
690
01:10:20,990 --> 01:10:23,490
- Sakrijemo telo...
- Sakrijemo telo?
691
01:10:23,591 --> 01:10:27,591
- Sakrijemo Anu?
- Samo �elim da pomognem, Bocko.
692
01:10:29,492 --> 01:10:32,192
Svi smo prijatelji.
693
01:10:32,293 --> 01:10:37,293
Tebe nije briga za mene i Anu.
Tebi je samo stalo do para!
694
01:10:58,094 --> 01:11:01,594
- Stigle ajkule.
- Ko je uop�te zvao ove reportere?
695
01:11:01,895 --> 01:11:05,595
- Je li ono Lu Dempski, promoter boraca?
- Nemamo komentara!
696
01:11:05,996 --> 01:11:07,596
Kasnije molim.
697
01:11:07,897 --> 01:11:10,597
Recite nam �ta se doga�a!
Hajde momci!
698
01:11:10,698 --> 01:11:12,598
Odbij tamo.
699
01:11:19,599 --> 01:11:23,099
Prokletstvo, ne verujem da smo bili
toliko blizu da nam izmakne.
700
01:11:23,200 --> 01:11:26,200
Misli� da nas je Bocko provalio?
701
01:11:26,801 --> 01:11:29,801
Ne. Pre bi se reklo
da je Dempski provalio Bocka.
702
01:11:29,902 --> 01:11:33,202
Moramo da mu na�emo skladi�te
pre nego ubije jo� nekoga.
703
01:11:33,303 --> 01:11:36,203
Pokrenu�u detaljnu pretragu
o Dempskom i Bocku.
704
01:11:36,304 --> 01:11:39,104
- Skladi�te mora da nosi njihovo ime.
- Dobra ideja.
705
01:11:39,205 --> 01:11:42,705
U me�uvremenu, ja �u da vidim �ta
ka�e doktorka i da proverim Kristi.
706
01:11:42,806 --> 01:11:47,306
Mo�da zna borca sa kojim radi.
Mora sa nekim da sparinguje.
707
01:11:48,407 --> 01:11:51,807
Nik, ovde D�enifer.
Imam ne�to.
708
01:11:52,208 --> 01:11:55,808
Primila sam pismo od klijenta,
Bockove �ene.
709
01:11:55,909 --> 01:11:58,809
Zajedno sa bo�icom njenog
omiljenog parfema.
710
01:11:58,910 --> 01:12:02,810
Uzgred, u poruci pi�e:
''Hvala na svemu,
711
01:12:02,811 --> 01:12:05,211
kona�no sam uspela.
Bi�emo u kontaktu''
712
01:12:05,312 --> 01:12:08,212
Da li se se�a� je li pominjala
ne�to o nekom skladi�tu?
713
01:12:08,313 --> 01:12:11,213
Negde gde se �uju
neki zvukovi ili radovi...
714
01:12:11,314 --> 01:12:12,814
Bilo �ta?
715
01:12:12,915 --> 01:12:16,615
Ne, ni�ta sli�no.
Ako ne�to saznam, javi�u ti.
716
01:12:16,716 --> 01:12:20,716
- Hvala D�enifer, �u�emo se uskoro.
- U redu, �ao.
717
01:12:23,017 --> 01:12:25,717
Beti, za�to ne...
718
01:12:27,118 --> 01:12:28,718
Beti?
719
01:12:29,019 --> 01:12:30,719
Beti?
720
01:12:33,720 --> 01:12:35,720
O Bo�e...
721
01:12:46,121 --> 01:12:49,421
- Sve je tvoja gre�ka.
- O �emu pri�a�?
722
01:12:49,922 --> 01:12:54,022
Nemoj da me la�e�!
Rekla mi je sve o tebi u poruci!
723
01:12:54,123 --> 01:12:57,523
Jel'?
Je li rekla koliko te je volela?
724
01:12:57,924 --> 01:12:59,524
Ne!
725
01:12:59,625 --> 01:13:03,125
Rekla mi je da me ne voli vi�e!
726
01:13:05,026 --> 01:13:08,026
Vi�e ne �eli da bude sa mnom!
727
01:13:09,827 --> 01:13:13,027
Ne budi sme�an, du�ice.
Pol...
728
01:13:13,828 --> 01:13:15,828
Naravno da te volim.
729
01:13:15,929 --> 01:13:18,829
Naravno da te volim, du�ice.
730
01:13:19,330 --> 01:13:22,330
Imam tvoj omiljeni parfem.
731
01:13:29,331 --> 01:13:30,831
Ana...
732
01:13:35,432 --> 01:13:38,832
Ana, tako dobro miri�e...
733
01:13:42,533 --> 01:13:45,833
Napravi�u ti �aj.
Va�i?
734
01:13:47,234 --> 01:13:49,834
Napravi�u ti �aj.
735
01:13:50,035 --> 01:13:52,535
- Dobro Ana.
- U redu.
736
01:13:52,636 --> 01:13:55,536
Idem po �aj, u redu?
737
01:13:58,837 --> 01:14:00,537
Ne!
738
01:14:07,538 --> 01:14:10,738
Ubi�u te!
Znam da si me varala!
739
01:14:22,739 --> 01:14:25,239
Hajde mamice...
740
01:14:26,540 --> 01:14:29,540
�elim da se igramo.
741
01:14:34,141 --> 01:14:37,241
Nemoj nikada da me ostavi�.
742
01:14:37,842 --> 01:14:39,442
Mamice...
743
01:14:39,543 --> 01:14:42,843
Bi�u dobar de�ko.
Ne ostavljaj me.
744
01:14:50,544 --> 01:14:54,044
Mamice, bi�u dobar de�ko, obe�avam.
745
01:14:57,545 --> 01:15:01,045
Pona�aj se!
Ostavi�u te!
746
01:15:01,546 --> 01:15:05,046
Koliko puta sam ti rekla da se pona�a�?
747
01:15:05,147 --> 01:15:10,147
- Koliko puta sam ti rekla da po�isti� sobu?
- Izvini mamice. Ne�u opet, obe�avam.
748
01:15:10,248 --> 01:15:11,448
Sada...
749
01:15:11,549 --> 01:15:14,049
Ako si dobar de�ki�,
750
01:15:14,150 --> 01:15:18,150
napravi�u ti ve�eru.
Ho�u da se pona�a�.
751
01:15:18,351 --> 01:15:20,251
Budi tih.
752
01:15:33,252 --> 01:15:37,252
Nema hrane u fri�ideru, Pol.
753
01:15:39,053 --> 01:15:43,053
Ostani ovde i budi dobar de�ki�,
754
01:15:44,454 --> 01:15:48,954
a tvoja mamica ide po hranu.
U redu?
755
01:15:49,055 --> 01:15:50,955
U redu, mamice.
756
01:15:51,756 --> 01:15:53,756
Mamice...
757
01:15:55,257 --> 01:15:58,257
Ne idi.
Ja �u ti doneti.
758
01:16:12,958 --> 01:16:14,758
Ostani tu.
759
01:16:18,059 --> 01:16:23,059
Dok ja odem u prodavnicu.
Jel' to u redu mamice?
760
01:17:22,660 --> 01:17:25,660
Halo D�enifer, jesi li tamo?
761
01:17:25,861 --> 01:17:28,361
Halo! �uje� li me?
762
01:17:29,062 --> 01:17:32,062
D�enifer, jesi li to ti?
Zvu�i� �udno...
763
01:17:32,163 --> 01:17:34,063
Pomozi mi!
764
01:17:34,164 --> 01:17:37,664
- Dr�i me!
- �ta pri�a�? Ko te ima?
765
01:17:37,965 --> 01:17:41,665
Bocko! U starom
sam Rejovom skladi�tu opreme.
766
01:17:41,766 --> 01:17:45,366
Izme�u 10te i 18te ulice.
Zovi policiju!
767
01:17:45,467 --> 01:17:47,367
Evo odmah!
768
01:17:51,668 --> 01:17:53,368
Po�uri.
769
01:17:58,169 --> 01:18:00,369
Njujor�ka policija.
Izvolite.
770
01:18:00,470 --> 01:18:06,070
Slu�ajte pa�ljivo. Zovem se Kristi D�ons,
i imam hitnu poruku za narednik Nik DiMarka.
771
01:18:06,571 --> 01:18:11,271
Recite mu da Bocko dr�i D�enifer
zato�enu u starom skladi�tu Rejove opreme,
772
01:18:11,272 --> 01:18:16,272
na uglu 10te i 18te ulice.
Jasno? Skladi�te opreme izme�u 10te i 18te.
773
01:18:38,873 --> 01:18:40,873
Vratio sam se!
774
01:18:41,074 --> 01:18:43,874
Imam sve �to si �elela.
775
01:18:43,975 --> 01:18:46,575
Ovo �e da bude sjajno.
776
01:18:49,376 --> 01:18:50,776
Mamice?
777
01:18:57,077 --> 01:18:59,777
D�enifer, be�i!
778
01:19:12,178 --> 01:19:13,778
Ana!
779
01:22:35,179 --> 01:22:37,779
Ne mrdaj! Policija!
780
01:23:03,080 --> 01:23:04,780
Nik.
781
01:23:05,481 --> 01:23:08,781
Majk! Dr�i se dru�e!
782
01:23:09,082 --> 01:23:12,582
Hajde, dr�i se.
Di�i! Di�i Majk!
783
01:23:12,983 --> 01:23:14,583
Di�i!
784
01:23:14,984 --> 01:23:16,584
Di�i!
785
01:23:16,985 --> 01:23:18,585
Di�i!
786
01:23:18,986 --> 01:23:20,986
Di�i, kopile jedno!
787
01:23:36,687 --> 01:23:38,987
U�i!
788
01:23:42,488 --> 01:23:44,488
- �ao.
- �ao.
789
01:23:44,589 --> 01:23:46,489
Kako se ose�a�?
790
01:23:46,590 --> 01:23:49,590
Jo� sam rovita.
Ali doktor re�e da sam �iva, tako da...
791
01:23:50,091 --> 01:23:51,591
Super.
792
01:23:51,692 --> 01:23:54,192
- Super izgleda�.
- Hvala.
793
01:23:54,293 --> 01:23:57,393
Donela sam pile�u supicu.
Znam da �e ti od toga biti bolje.
794
01:23:57,494 --> 01:23:58,894
Hvala.
795
01:23:59,595 --> 01:24:02,495
Dakle, da li ste ga na�li?
796
01:24:02,596 --> 01:24:05,996
- Nismo jo�.
- Ne brini. Sredi�emo ga.
797
01:24:06,397 --> 01:24:10,097
D�enifer, ako ti blo �ta zatreba,
postavio sam policajca ispred,
798
01:24:10,098 --> 01:24:12,598
on mo�e da me nazove
u bilo koje doba.
799
01:24:12,999 --> 01:24:15,599
Budite oprezni.
800
01:24:20,800 --> 01:24:23,800
Ho�u 24'�asovnu prismotru
pred vratima. Bez posetilaca.
801
01:24:23,801 --> 01:24:25,301
Da g-dine.
802
01:24:27,402 --> 01:24:31,402
24 sata?
Api� me za muda.
803
01:24:46,903 --> 01:24:49,903
Ne brini, sredi�emo ga.
804
01:24:52,304 --> 01:24:55,304
Ovi prokleti liftovi
putuju 100 godina...
805
01:24:55,605 --> 01:24:57,605
Idemo stepenicama.
806
01:25:09,506 --> 01:25:12,006
�ta ima, doco?
807
01:25:17,007 --> 01:25:18,007
�ta?
808
01:25:18,108 --> 01:25:22,108
- Zaboravio sam nao�are za sunce.
- Idemo po njih.
809
01:25:34,509 --> 01:25:37,709
- Ne�to nije u redu!
- Idemo!
810
01:25:48,910 --> 01:25:50,710
Mrtav je!
811
01:25:52,811 --> 01:25:55,311
Idi onim putem!
812
01:26:02,012 --> 01:26:04,312
Eno ga!
813
01:26:25,813 --> 01:26:27,813
Baci pi�tolj!
814
01:26:30,714 --> 01:26:32,814
Baci pi�tolj!
815
01:26:40,315 --> 01:26:41,815
Odmah!
816
01:27:22,816 --> 01:27:24,816
:D
817
01:31:11,217 --> 01:31:14,217
Dr�a�u te na oku, Bocko.
818
01:31:14,818 --> 01:31:18,018
Da!
Vidimo se!
819
01:31:26,019 --> 01:31:29,319
Pa mala, sredili smo ga.
820
01:31:29,520 --> 01:31:32,920
Sada vi�e ne�e mo�i
da povre�uje druge.
821
01:31:33,321 --> 01:31:36,821
Ali to si verovatno ve� znala...
822
01:31:37,922 --> 01:31:41,422
Volim te Keren i mnogo mi nedostaje�.
823
01:31:47,923 --> 01:31:50,423
Jesi u redu?
824
01:31:55,524 --> 01:31:59,524
Kristi, sada kada je
sve ovo gotovo, mislio sam...
825
01:31:59,925 --> 01:32:04,125
Pa, na tebi je, ali pitao sam
se da li �e� ostati u Crvenim zmajevima?
826
01:32:04,626 --> 01:32:07,626
Jer se brinem za tvoj �ivot.
I ne�u da ni�ta...
827
01:32:07,827 --> 01:32:09,627
�uti.
828
01:32:31,328 --> 01:32:34,828
Ovo ne�e vi�e da mi treba.
829
01:32:38,329 --> 01:32:39,829
�ao.
830
01:32:46,830 --> 01:32:48,830
O.o
831
01:32:49,231 --> 01:32:53,831
Hej Kristi, misli� da stvarno treba da
se upi�emo na fakultet?
832
01:32:54,532 --> 01:32:58,532
Ve� sam ti rekao �ove�e.
IQ nam je suvi�e visok!
833
01:32:59,833 --> 01:33:03,833
Samo se smejte. Upisala sam vas,
momci. Po�injete od ponedeljka.
834
01:33:05,234 --> 01:33:06,834
A ti?
835
01:33:06,935 --> 01:33:11,135
- Ja ne�u.
- Ho�e� i ti. I tebe sam upisao.
836
01:33:12,136 --> 01:33:13,636
To!
837
01:33:17,637 --> 01:33:24,637
Prevod: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
http://titlovi.com/
63906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.