All language subtitles for Travelers - 02x11 - Simon.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,788 Previously on Travelers... 2 00:00:01,813 --> 00:00:03,638 - [MARCY]: Who is she? - 0092. 3 00:00:03,640 --> 00:00:05,690 She's not born for hundreds of years from now. 4 00:00:05,692 --> 00:00:06,858 A few of the patients 5 00:00:06,860 --> 00:00:08,991 who have gone though your treatment haven't... 6 00:00:08,993 --> 00:00:10,899 Returned to the ward? 7 00:00:10,901 --> 00:00:13,872 If you're open to it, I could use your help. 8 00:00:15,498 --> 00:00:16,931 Let go of me! 9 00:00:16,933 --> 00:00:17,932 There was a malfunction. 10 00:00:17,934 --> 00:00:20,134 Some information was lost during the scan. 11 00:00:20,136 --> 00:00:21,302 Don't be afraid, dear. 12 00:00:21,304 --> 00:00:23,304 I only want to make you whole again. 13 00:00:24,307 --> 00:00:25,306 [SIMON]: Marcy? 14 00:00:25,308 --> 00:00:26,774 Did it work this time? 15 00:00:26,776 --> 00:00:28,542 Do you know who did this? 16 00:00:29,978 --> 00:00:33,980 [♪♪♪] 17 00:00:43,740 --> 00:00:45,112 [KATHRYN]: Grant... 18 00:00:45,540 --> 00:00:46,471 Grant? 19 00:00:46,496 --> 00:00:47,863 Mm-hmm? 20 00:00:49,350 --> 00:00:50,996 Oh, Grant, we are not spending that much 21 00:00:50,998 --> 00:00:52,297 on football tickets! 22 00:00:52,299 --> 00:00:54,366 Have you seen the seats? This is a bargain. 23 00:00:54,368 --> 00:00:56,235 Do not get caught in a bidding war. 24 00:00:56,237 --> 00:00:59,138 Kat, it's for charity. Think of the children. 25 00:00:59,927 --> 00:01:01,514 I wonder how my steak knives are doing. 26 00:01:01,516 --> 00:01:02,874 No. Grant... 27 00:01:02,876 --> 00:01:04,175 Doesn't cost nothing to look. 28 00:01:04,177 --> 00:01:06,277 Shit, I'm sorry, that was my fault. 29 00:01:06,279 --> 00:01:07,345 Let me get you another one. 30 00:01:07,347 --> 00:01:08,594 Do you want another one, too? 31 00:01:08,977 --> 00:01:10,175 I'm going to get you one. 32 00:01:10,177 --> 00:01:11,611 I'll get us all one. 33 00:01:14,516 --> 00:01:16,983 My husband doesn't get out much. 34 00:01:16,985 --> 00:01:18,083 Neither do I... 35 00:01:20,053 --> 00:01:21,620 This is a great event. 36 00:01:21,622 --> 00:01:23,021 Do you work for the hospital? 37 00:01:23,023 --> 00:01:25,256 Someone my wife was very close to 38 00:01:25,258 --> 00:01:26,424 received care here. 39 00:01:26,426 --> 00:01:27,659 We became supporters. 40 00:01:29,963 --> 00:01:30,878 You? 41 00:01:31,325 --> 00:01:32,831 We live nearby. 42 00:01:32,833 --> 00:01:34,265 I donated a chair. 43 00:01:35,268 --> 00:01:36,267 You endowed a new position. 44 00:01:36,269 --> 00:01:37,267 [LAUGHS] 45 00:01:38,437 --> 00:01:40,603 Sorry. No... 46 00:01:40,605 --> 00:01:43,140 I literally gave them a chair... 47 00:01:43,142 --> 00:01:44,141 I'm a designer. 48 00:01:45,396 --> 00:01:47,130 Is the chair in the auction? 49 00:01:47,132 --> 00:01:48,330 It is, 50 00:01:48,332 --> 00:01:51,734 and I would be very happy to show it to you, Mr...? 51 00:01:51,736 --> 00:01:52,735 Ingram. 52 00:01:52,737 --> 00:01:54,736 But please call me Vincent. 53 00:01:54,738 --> 00:01:55,637 Kathryn. 54 00:01:57,141 --> 00:01:58,140 Kathryn. 55 00:01:59,756 --> 00:02:00,988 Um... 56 00:02:01,103 --> 00:02:03,158 It doesn't have any bids, unfortunately. 57 00:02:03,617 --> 00:02:05,580 Well, we'll have to see what we can do about that. 58 00:02:05,582 --> 00:02:08,050 My wife always put us down 59 00:02:08,052 --> 00:02:09,238 for all... 60 00:02:09,356 --> 00:02:10,382 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 61 00:02:10,407 --> 00:02:13,620 ...all... all the auction items 62 00:02:13,622 --> 00:02:15,422 that could use a little support. 63 00:02:15,424 --> 00:02:16,924 [KATHRYN]: She sounds lovely. 64 00:02:16,926 --> 00:02:18,771 [VINCENT]: She was. Unfortunately, she... 65 00:02:32,260 --> 00:02:35,508 Forgive me, this work has left me speechless. 66 00:02:35,510 --> 00:02:36,776 It's beautiful, isn't it? 67 00:02:36,778 --> 00:02:40,113 Apparently, these were created by one of the patients. 68 00:02:53,994 --> 00:02:58,997 [♪♪♪] 69 00:03:06,239 --> 00:03:08,606 [MAN]: Do you see a piece you like, Mr. Ingram? 70 00:03:11,190 --> 00:03:12,123 All of them. 71 00:03:14,848 --> 00:03:16,714 I'll buy all of them. 72 00:03:21,754 --> 00:03:26,890 [♪♪♪] 73 00:03:31,218 --> 00:03:39,231 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 74 00:03:54,890 --> 00:03:56,422 Beth, where's the Petrov file? 75 00:03:56,552 --> 00:03:58,083 Excuse me? 76 00:03:58,085 --> 00:03:59,225 All my material on the Petrov case... 77 00:03:59,227 --> 00:04:00,421 it was right here. 78 00:04:00,423 --> 00:04:02,023 It was reassigned. 79 00:04:02,025 --> 00:04:03,024 Why? 80 00:04:03,026 --> 00:04:05,059 We weren't expecting you all week. 81 00:04:05,061 --> 00:04:06,227 Well, I'm here. 82 00:04:06,229 --> 00:04:08,763 I can see that, 83 00:04:08,765 --> 00:04:10,798 but no one would think worse of you if you weren't. 84 00:04:10,800 --> 00:04:12,599 What is that supposed to mean? 85 00:04:12,601 --> 00:04:14,634 Nothing, I was just trying to be nice. 86 00:04:17,251 --> 00:04:18,200 Here. 87 00:04:19,280 --> 00:04:20,740 Knock yourself out. 88 00:04:27,916 --> 00:04:29,920 [DAVID]: He keeps to himself mostly. 89 00:04:30,451 --> 00:04:32,084 He has some issues with coherent thought, 90 00:04:32,086 --> 00:04:33,085 but, hey, who doesn't? 91 00:04:33,087 --> 00:04:34,553 [MARCY]: How long have you known him? 92 00:04:34,555 --> 00:04:36,122 About a year, year and a half? 93 00:04:36,124 --> 00:04:37,056 I met him, actually, 94 00:04:37,058 --> 00:04:38,553 not long after I met you... 95 00:04:39,093 --> 00:04:40,259 He's a good person inside, 96 00:04:40,261 --> 00:04:42,766 he just doesn't trust many people. 97 00:04:43,298 --> 00:04:44,674 Paranoid? Delusional? 98 00:04:44,676 --> 00:04:46,097 Oh, yeah. 99 00:04:46,099 --> 00:04:47,966 He's on a mission from the Director. 100 00:04:47,968 --> 00:04:49,267 Whatever that means. 101 00:04:51,471 --> 00:04:53,338 [MARCY]: Hey, here's some more. 102 00:04:54,300 --> 00:04:55,904 [DAVID]: They look new. 103 00:05:07,933 --> 00:05:09,499 Just finished. 104 00:05:11,329 --> 00:05:12,995 Hi, Marcy. 105 00:05:14,206 --> 00:05:16,606 I like your hair. It looks nice. 106 00:05:20,498 --> 00:05:25,301 ♪ In the shadows of denial... ♪ 107 00:05:25,303 --> 00:05:30,306 ♪ You are hiding from the world ♪ 108 00:05:30,308 --> 00:05:33,809 ♪ All the promise on your horizon... ♪♪ 109 00:05:33,811 --> 00:05:36,144 [MUSIC STARTS TO SLOW DOWN AND DISTORT] 110 00:05:39,016 --> 00:05:41,950 [DISTORTED MUSIC PLAYING] 111 00:05:46,891 --> 00:05:48,490 [CARLY, ON COM]: Philip? 112 00:05:48,492 --> 00:05:49,925 [MUSIC SPEEDS UP, DISTORTED] 113 00:05:49,927 --> 00:05:51,659 [CARLY]: Philip! 114 00:05:52,969 --> 00:05:54,668 Can you change the song, please? 115 00:05:58,301 --> 00:05:59,833 I'm not your DJ, Carly. 116 00:06:01,704 --> 00:06:03,271 [CARLY]: This song is so slow. 117 00:06:04,284 --> 00:06:06,540 - I'm not your DJ. - [POPS PILL CONTAINER] 118 00:06:06,542 --> 00:06:08,075 [CARLY]: But you're so good at it. 119 00:06:10,512 --> 00:06:14,180 ♪ ...Right where you belong ♪ 120 00:06:15,617 --> 00:06:18,952 ♪ Were you too far gone? ♪ 121 00:06:20,322 --> 00:06:24,857 ♪ Na, Na, Na, Na Na, Na, Na, Na ♪ 122 00:06:24,859 --> 00:06:25,858 ♪ Na, Na... ♪♪ 123 00:06:28,229 --> 00:06:29,995 [POP TUNE PLAYING] 124 00:06:29,997 --> 00:06:31,730 Thank you! 125 00:06:35,988 --> 00:06:37,068 You say something? 126 00:06:37,070 --> 00:06:38,173 Hmm? 127 00:06:38,872 --> 00:06:40,406 I like those moves. 128 00:06:40,408 --> 00:06:41,907 I'll see you tonight? 129 00:06:48,435 --> 00:06:49,468 Hey. 130 00:06:51,205 --> 00:06:52,704 You bring it on yourself. 131 00:06:58,779 --> 00:07:01,488 You know, I should have asked if you wanted to drive, 132 00:07:02,082 --> 00:07:03,414 give you the practice. 133 00:07:06,652 --> 00:07:08,065 [CHUCKLES] 134 00:07:08,067 --> 00:07:09,143 In a few years, 135 00:07:09,145 --> 00:07:10,914 cars're going to be driving themselves. 136 00:07:11,457 --> 00:07:12,723 That's true. 137 00:07:15,328 --> 00:07:16,560 You know, your mother and I 138 00:07:16,562 --> 00:07:19,129 heard about what's going on with your coach at school. 139 00:07:21,566 --> 00:07:23,633 Nobody had any idea that was happening. 140 00:07:25,137 --> 00:07:26,904 He seemed like a normal guy. 141 00:07:27,839 --> 00:07:29,539 I hope he fries... sick bastard. 142 00:07:33,512 --> 00:07:34,729 Anyway... 143 00:07:36,231 --> 00:07:38,047 I want you to know that we're here for you 144 00:07:38,567 --> 00:07:41,450 if you ever want to talk about it or whatever. 145 00:07:41,452 --> 00:07:43,485 We'd feel awful if anything like that... 146 00:07:43,487 --> 00:07:45,156 You don't have to worry, Gary. 147 00:07:45,556 --> 00:07:46,889 It didn't happen to me. 148 00:07:47,992 --> 00:07:49,452 Yeah, good. 149 00:07:50,528 --> 00:07:52,060 Good. 150 00:07:52,062 --> 00:07:53,094 That's what I figured. 151 00:07:55,232 --> 00:07:57,832 No way, not my son. 152 00:08:05,042 --> 00:08:10,110 [♪♪♪] 153 00:08:14,317 --> 00:08:17,517 So strange to see these in the 21st... 154 00:08:21,723 --> 00:08:23,557 I remember him from the institution. 155 00:08:23,559 --> 00:08:24,558 You do? 156 00:08:24,560 --> 00:08:27,574 Host memories from a long time ago. 157 00:08:28,596 --> 00:08:31,230 Which means he's several years into a psychotic existence. 158 00:08:33,835 --> 00:08:35,201 Hey, Simon. 159 00:08:36,886 --> 00:08:38,471 Simon, this is a friend of mine, 160 00:08:38,473 --> 00:08:39,905 he has a couple questions for you. 161 00:08:39,907 --> 00:08:41,385 [SIMON]: Questions, yeah, right. 162 00:08:41,387 --> 00:08:42,550 You got a gun, 163 00:08:42,552 --> 00:08:43,923 I can see it. 164 00:08:44,210 --> 00:08:45,777 I see everything. 165 00:08:45,779 --> 00:08:47,479 [MACLAREN]: And I'm on your side, Simon. 166 00:08:48,682 --> 00:08:50,305 Can you tell me your traveler number? 167 00:08:55,122 --> 00:08:57,189 Do you remember any of the rest of your team 168 00:08:57,191 --> 00:08:58,423 or where they might be? 169 00:08:58,425 --> 00:08:59,750 [CARLY]: I checked the area 170 00:08:59,752 --> 00:09:01,459 in the shelter where he sleeps. 171 00:09:01,461 --> 00:09:03,094 Seems like he's been on his own for a while. 172 00:09:03,096 --> 00:09:04,395 You want what's in my head, 173 00:09:04,397 --> 00:09:07,131 but there's just so much that you don't understand. 174 00:09:07,133 --> 00:09:09,700 You might be surprised what we can understand. 175 00:09:09,702 --> 00:09:11,135 Okay, so you know 176 00:09:11,137 --> 00:09:12,603 that an emission of Hawking radiation 177 00:09:12,605 --> 00:09:15,406 concerns two mutually entangled particles? 178 00:09:15,408 --> 00:09:16,806 Who doesn't? 179 00:09:16,808 --> 00:09:18,991 And if that particle enters a black hole, 180 00:09:18,993 --> 00:09:21,478 it emits a finite amount of information, 181 00:09:21,480 --> 00:09:22,778 leaving you with what? 182 00:09:23,439 --> 00:09:24,438 A paradox! 183 00:09:25,090 --> 00:09:26,749 The monogamy of entanglement 184 00:09:26,751 --> 00:09:28,918 requires that the outgoing particle 185 00:09:28,920 --> 00:09:30,653 be fixed inside two independent systems 186 00:09:30,655 --> 00:09:32,305 at the same time! 187 00:09:33,957 --> 00:09:35,324 Definitely upper echelon. 188 00:09:35,326 --> 00:09:36,425 Probably a specialist. 189 00:09:37,495 --> 00:09:38,360 Is that right, Simon? 190 00:09:38,362 --> 00:09:39,561 Are you a specialist? 191 00:09:39,563 --> 00:09:40,629 Yes, I am, 192 00:09:40,631 --> 00:09:43,399 and if you don't believe me, ask the Director! 193 00:09:43,401 --> 00:09:45,134 - Ask the... - [VINCENT]: Simon! 194 00:09:45,136 --> 00:09:46,502 Shut up. 195 00:09:47,066 --> 00:09:49,204 I'm sorry. I'm sorry. 196 00:09:50,340 --> 00:09:52,106 - Hey, Simon? Simon... - No. I can't. 197 00:09:52,108 --> 00:09:53,508 He's here. 198 00:09:53,510 --> 00:09:54,955 Who's here? 199 00:09:54,957 --> 00:09:56,210 I can't! 200 00:09:59,516 --> 00:10:00,917 That's Vincent Ingram. 201 00:10:03,186 --> 00:10:05,019 [MACLAREN]: Yes, it is. 202 00:10:05,021 --> 00:10:07,354 How do you know that? You never met. 203 00:10:07,356 --> 00:10:08,758 There are no photographs. 204 00:10:09,824 --> 00:10:11,758 He was at the institution. 205 00:10:11,760 --> 00:10:13,026 He experimented on patients. 206 00:10:13,028 --> 00:10:14,727 And you remember that? 207 00:10:16,432 --> 00:10:17,976 He's 001. 208 00:10:19,393 --> 00:10:20,492 What? 209 00:10:20,517 --> 00:10:21,955 - [VINCENT]: Simon. - I didn't say anything! 210 00:10:21,980 --> 00:10:23,407 [VINCENT]: I told you, Simon. 211 00:10:23,432 --> 00:10:24,790 - I was very clear. - No! 212 00:10:24,792 --> 00:10:25,971 [VINCENT]: You know what you have to do. 213 00:10:25,973 --> 00:10:27,473 - I don't want to! - You have to. 214 00:10:34,682 --> 00:10:36,515 Now I have to take extreme measures... 215 00:10:38,886 --> 00:10:39,918 [CARLY]: Hey, whoa, whoa! He has a weapon! 216 00:10:39,920 --> 00:10:41,252 [PHILIP]: Simon, take it easy! 217 00:10:41,254 --> 00:10:42,820 Stop him! 218 00:10:42,822 --> 00:10:44,155 Whoa, whoa, whoa! 219 00:10:49,429 --> 00:10:50,462 [MARCY]: You're okay. It's okay. 220 00:10:50,464 --> 00:10:51,563 Lower him down. 221 00:10:53,698 --> 00:10:55,031 You're okay. 222 00:10:56,048 --> 00:10:58,114 What'd I miss? 223 00:11:09,248 --> 00:11:11,448 Sorry, it's a bitch getting here. 224 00:11:11,450 --> 00:11:13,383 Can we meet at an easier place next time? 225 00:11:21,426 --> 00:11:22,725 Crazy how small they're getting, right? 226 00:11:22,727 --> 00:11:24,188 Can I get another one next week? 227 00:11:25,163 --> 00:11:26,767 Next week? 228 00:11:27,031 --> 00:11:28,030 I can try, but... 229 00:11:28,032 --> 00:11:29,031 I gotta ask, 230 00:11:29,033 --> 00:11:30,266 what are you doing with all this stuff? 231 00:11:30,268 --> 00:11:31,534 [VINCENT]: Don't tell him. 232 00:11:32,536 --> 00:11:33,535 What did you just say to me? 233 00:11:34,636 --> 00:11:37,272 I said just what are you building? 234 00:11:37,274 --> 00:11:41,184 I mean, I just hope it's nothing, like, illegal. 235 00:11:43,180 --> 00:11:45,647 I'll see what I can find, but I can't promise anything! 236 00:11:55,224 --> 00:11:56,223 [VINCENT]: Simon... 237 00:11:56,225 --> 00:11:58,559 Simon... Simon... 238 00:11:58,561 --> 00:11:59,627 Simon... 239 00:11:59,629 --> 00:12:02,296 Simon... Simon... 240 00:12:05,000 --> 00:12:06,899 Simon... 241 00:12:15,410 --> 00:12:17,243 Simon! 242 00:12:18,880 --> 00:12:19,845 What are you doing here? 243 00:12:21,383 --> 00:12:22,815 You need to leave. 244 00:12:25,619 --> 00:12:26,618 Hey. 245 00:12:29,290 --> 00:12:31,657 Marcy said you'd be feeling better when you woke up, 246 00:12:31,659 --> 00:12:33,925 but there's still a few hours left to go before dawn. 247 00:12:35,396 --> 00:12:37,829 You can relax now, by the way. 248 00:12:37,831 --> 00:12:39,164 You're safe here. 249 00:13:14,159 --> 00:13:15,325 Oh, shit. 250 00:13:18,730 --> 00:13:19,729 Oh, come on. 251 00:13:19,731 --> 00:13:20,730 [KATHRYN]: Grant? 252 00:13:20,732 --> 00:13:23,165 Sorry. I... 253 00:13:23,167 --> 00:13:24,266 It's 4:00 in the morning. 254 00:13:24,268 --> 00:13:25,632 There's a sound... 255 00:13:25,634 --> 00:13:26,818 What sound? 256 00:13:26,820 --> 00:13:29,238 It's like a clicking. There's a clicking. 257 00:13:29,240 --> 00:13:30,973 There. There. 258 00:13:39,190 --> 00:13:42,138 The lamp's on a security timer. 259 00:13:44,126 --> 00:13:45,758 Oh. 260 00:13:46,679 --> 00:13:48,331 Now will you please come back to bed? 261 00:13:48,333 --> 00:13:49,729 Yeah. 262 00:13:52,261 --> 00:13:55,394 Oh, no. Shh. 263 00:13:57,545 --> 00:14:00,146 We can take turns being the strong one. 264 00:14:15,983 --> 00:14:17,983 Morning. I didn't want to... 265 00:14:19,004 --> 00:14:21,238 That's a new interface. 266 00:14:22,276 --> 00:14:24,043 It's cleaner. 267 00:14:24,068 --> 00:14:25,567 And it's in color. 268 00:14:25,660 --> 00:14:27,092 Color? 269 00:14:27,094 --> 00:14:28,093 Do you mind if I...? 270 00:14:28,095 --> 00:14:29,427 Sure... 271 00:14:36,436 --> 00:14:38,136 Multi-homed... 272 00:14:41,575 --> 00:14:43,007 asymmetric crypto... 273 00:14:51,784 --> 00:14:52,783 Hello? 274 00:15:02,795 --> 00:15:04,427 [TYPING RAPIDLY] 275 00:15:12,437 --> 00:15:14,437 [TYPING RAPIDLY] 276 00:15:14,439 --> 00:15:15,771 No... 277 00:15:19,644 --> 00:15:21,343 [SIRENS APPROACHING] 278 00:15:23,080 --> 00:15:24,813 [TIRES SCREECHING] 279 00:15:31,388 --> 00:15:33,021 [♪♪♪] 280 00:15:37,427 --> 00:15:39,493 [SIRENS APPROACHING] 281 00:15:41,331 --> 00:15:43,564 [DOGS BARKING, HELICOPTER APPROACHING] 282 00:15:44,967 --> 00:15:46,500 [SIRENS WAILING] 283 00:15:50,306 --> 00:15:51,572 I surrender! 284 00:15:55,644 --> 00:15:57,677 I surrender! 285 00:15:57,679 --> 00:16:00,813 [SILENCE] 286 00:16:00,815 --> 00:16:03,015 I surrender! 287 00:16:03,017 --> 00:16:04,384 [SOBBING] 288 00:16:18,532 --> 00:16:19,898 Hi. 289 00:16:19,900 --> 00:16:20,899 Hey. 290 00:16:20,901 --> 00:16:22,334 Are you okay? 291 00:16:22,336 --> 00:16:23,549 I don't know. 292 00:16:25,873 --> 00:16:27,205 Just tell me what's wrong. 293 00:16:27,207 --> 00:16:28,638 Maybe I can help. 294 00:16:30,710 --> 00:16:33,378 All right, I'll just get right to it. 295 00:16:34,547 --> 00:16:37,882 So I've been away and you've been home, 296 00:16:37,884 --> 00:16:39,450 and that's totally fine. 297 00:16:39,452 --> 00:16:40,566 Yeah... 298 00:16:41,755 --> 00:16:44,121 And I've been learning all this new stuff 299 00:16:44,123 --> 00:16:46,323 and meeting new friends, 300 00:16:46,325 --> 00:16:48,258 having these experiences, 301 00:16:48,260 --> 00:16:52,203 and... it feels good, you know? 302 00:16:53,231 --> 00:16:54,831 But then I come back home 303 00:16:54,833 --> 00:16:57,233 and everything's the same, 304 00:16:57,235 --> 00:16:58,568 but it's not. 305 00:16:59,838 --> 00:17:01,538 I don't know what I'm trying to say. 306 00:17:03,841 --> 00:17:04,940 You're breaking up with me. 307 00:17:04,942 --> 00:17:06,642 No, I'm not... 308 00:17:08,979 --> 00:17:09,978 Am I? 309 00:17:09,980 --> 00:17:11,280 Yeah. You're growing... 310 00:17:11,282 --> 00:17:12,782 into the woman you're going to become, 311 00:17:12,784 --> 00:17:14,141 and that's exciting. 312 00:17:16,387 --> 00:17:17,586 You don't have to leave. 313 00:17:17,588 --> 00:17:18,754 No, for sure, 314 00:17:18,756 --> 00:17:20,655 it's just that you told me it was an emergency, 315 00:17:20,657 --> 00:17:23,000 so I kinda dropped everything I was doing... 316 00:17:23,002 --> 00:17:26,737 Yeah, it's an emergency for our relationship! 317 00:17:27,163 --> 00:17:28,797 I don't even know what I want right now. 318 00:17:28,799 --> 00:17:29,798 I understand. 319 00:17:31,367 --> 00:17:33,167 Just take all the time you need. 320 00:17:33,169 --> 00:17:34,636 You'll make the right decision. 321 00:17:44,519 --> 00:17:45,840 [PHILIP]: Boss? 322 00:17:46,649 --> 00:17:47,981 Go ahead. 323 00:17:50,118 --> 00:17:51,618 You're going to want to see this. 324 00:17:55,690 --> 00:17:57,156 [ELEVATOR CHIMES] 325 00:17:59,694 --> 00:18:01,115 Agent MacLaren. 326 00:18:01,117 --> 00:18:02,528 David, what do you need? 327 00:18:02,530 --> 00:18:03,529 I'm just... 328 00:18:03,531 --> 00:18:04,530 Yeah, I just had some questions. 329 00:18:05,249 --> 00:18:06,799 They're mostly about Marcy... 330 00:18:06,801 --> 00:18:07,800 Mostly? 331 00:18:07,802 --> 00:18:09,502 All. 332 00:18:09,504 --> 00:18:10,969 I'll ride down with you. 333 00:18:16,510 --> 00:18:19,277 - I wrote them down... - Yeah, I can see that. 334 00:18:19,279 --> 00:18:22,981 Uh, has Marcy's situation changed at work? 335 00:18:22,983 --> 00:18:25,183 You know I can't talk about our work. 336 00:18:25,185 --> 00:18:27,285 Right, but in general, is she under more stress? 337 00:18:27,287 --> 00:18:29,119 Maybe she's dealing with a difficult situation? 338 00:18:31,724 --> 00:18:34,525 "Have I noticed a sudden personality change?" 339 00:18:34,527 --> 00:18:37,308 "Is she giving away any personal possessions?" 340 00:18:38,464 --> 00:18:40,898 This one here seems to be... that's more of a statement... 341 00:18:40,900 --> 00:18:42,605 What is this about? 342 00:18:43,068 --> 00:18:45,835 Okay, well, I've had some training in this, 343 00:18:45,837 --> 00:18:47,003 and recently, 344 00:18:47,005 --> 00:18:49,572 I've witnessed some signs of self-destructive behavior. 345 00:18:49,574 --> 00:18:51,362 I'm well aware of what happened with Marcy, 346 00:18:51,364 --> 00:18:53,208 - if that's what you're asking? - With the tub and the ice... 347 00:18:53,210 --> 00:18:54,878 I know how that must have looked, 348 00:18:54,880 --> 00:18:55,912 but that wasn't self-destructive, 349 00:18:55,914 --> 00:18:57,146 it was experimental. 350 00:18:57,148 --> 00:18:58,247 Cutting-edge science... 351 00:18:58,249 --> 00:18:59,248 It was extremely dangerous... 352 00:18:59,250 --> 00:19:01,884 Look, would I have approved? No. 353 00:19:01,886 --> 00:19:04,085 Do I understand why she did it? 354 00:19:04,655 --> 00:19:06,212 Yeah, I do. 355 00:19:06,608 --> 00:19:07,723 So should you. 356 00:19:07,725 --> 00:19:10,091 [ELEVATOR CHIMES] 357 00:19:10,093 --> 00:19:11,427 Come on. 358 00:19:15,198 --> 00:19:17,198 We have some new information. 359 00:19:17,200 --> 00:19:19,099 Simon was one of the first Travelers. 360 00:19:19,101 --> 00:19:20,100 004. 361 00:19:20,102 --> 00:19:21,569 His mission was to set up 362 00:19:21,571 --> 00:19:23,438 our communication infrastructure. 363 00:19:23,440 --> 00:19:25,105 So what happened? 364 00:19:25,107 --> 00:19:28,275 Schizophrenia manifests itself later in life. 365 00:19:28,277 --> 00:19:30,678 He was sent into a compromised host. 366 00:19:31,781 --> 00:19:33,881 How well do you understand the Internet? 367 00:19:33,883 --> 00:19:36,049 I'm good with languages. 368 00:19:37,920 --> 00:19:40,353 Okay, well, broadly speaking, there are four layers: 369 00:19:41,205 --> 00:19:44,558 application, transport, Internet, and physical. 370 00:19:44,560 --> 00:19:47,461 One of the first things that Simon did when he arrived 371 00:19:47,463 --> 00:19:51,397 was create a whole new physical layer. 372 00:19:51,399 --> 00:19:53,236 A dedicated backbone that piggybacks 373 00:19:53,238 --> 00:19:55,064 off cell phone networks and communications satellites. 374 00:19:55,066 --> 00:19:57,235 Our back channel in the deep web. 375 00:19:57,237 --> 00:20:00,105 Turns out our back channel also has layers. 376 00:20:00,107 --> 00:20:01,874 He's watching you. 377 00:20:01,876 --> 00:20:03,843 Vincent's spying on us there, too. 378 00:20:03,845 --> 00:20:05,578 He's using secret layers in the back channel 379 00:20:05,580 --> 00:20:08,046 for secure communication and to spy on other travelers. 380 00:20:08,048 --> 00:20:09,814 [PHILIP]: That's the bad news. 381 00:20:09,816 --> 00:20:10,949 The good news is, now that we know, 382 00:20:10,951 --> 00:20:12,550 we think we can use it against him 383 00:20:12,552 --> 00:20:13,904 to find out where he's hiding. 384 00:20:15,555 --> 00:20:16,921 Show me. 385 00:20:21,537 --> 00:20:23,570 He presented very classically: 386 00:20:23,572 --> 00:20:25,106 persecutory delusions, 387 00:20:25,108 --> 00:20:26,740 fear of authority and surveillance... 388 00:20:26,742 --> 00:20:28,776 The neuroleptics leveled him out, 389 00:20:28,778 --> 00:20:31,130 and we've been working on the other stuff ever since. 390 00:20:33,149 --> 00:20:34,882 He believes he was sent from the future 391 00:20:34,884 --> 00:20:36,889 on a mission to save the Earth. 392 00:20:36,891 --> 00:20:39,652 He literally doesn't think he's living in his own body. 393 00:20:46,294 --> 00:20:49,690 The art therapy has been a successful intervention. 394 00:20:49,964 --> 00:20:52,165 As you know, he's a natural talent. 395 00:20:59,473 --> 00:21:02,369 Simon, you have a visitor. 396 00:21:02,809 --> 00:21:05,677 This is the man I was telling you about. 397 00:21:05,679 --> 00:21:07,946 Hello, Simon. 398 00:21:07,948 --> 00:21:09,581 It's a pleasure to meet you. 399 00:21:20,193 --> 00:21:21,680 Dr. Carroll... 400 00:21:24,597 --> 00:21:25,563 would it be possible 401 00:21:25,565 --> 00:21:26,830 for me to speak with Simon alone? 402 00:21:26,832 --> 00:21:28,098 You wouldn't be in any danger, 403 00:21:28,100 --> 00:21:29,599 if that's what you're worried about. 404 00:21:29,601 --> 00:21:31,401 [VINCENT]: I'd like to talk about his work 405 00:21:31,403 --> 00:21:33,836 and I want him to feel free to open up. 406 00:21:34,360 --> 00:21:37,863 Well, I suppose I could go grab us some coffees. 407 00:21:38,710 --> 00:21:42,145 Simon, will you be nice to our visitor? 408 00:21:42,147 --> 00:21:45,704 Mr. Ingram is a close friend of the institution. 409 00:21:51,122 --> 00:21:52,795 You're not supposed to be here. 410 00:21:53,357 --> 00:21:55,191 Simon, you heard what Dr. Carroll said. 411 00:21:55,193 --> 00:21:57,591 You were supposed to die in the North Tower. 412 00:22:00,565 --> 00:22:01,963 You know who I am. 413 00:22:01,965 --> 00:22:03,639 I know that voice, 414 00:22:04,067 --> 00:22:06,067 we searched for it for years. 415 00:22:06,069 --> 00:22:07,368 Then you also know 416 00:22:07,370 --> 00:22:09,571 that I'm important to the program, Simon. 417 00:22:09,895 --> 00:22:12,173 I'm the very first traveler. 418 00:22:12,175 --> 00:22:13,908 The Director is not happy. 419 00:22:13,910 --> 00:22:15,320 You were supposed to die. 420 00:22:15,322 --> 00:22:16,544 Not anymore. 421 00:22:17,680 --> 00:22:19,213 The Director gave me a new mission. 422 00:22:19,215 --> 00:22:20,947 What mission? 423 00:22:20,949 --> 00:22:22,849 The Director feels terrible for what happened to you 424 00:22:22,851 --> 00:22:23,850 and wants to fix it. 425 00:22:23,852 --> 00:22:26,620 It sent me to help you. 426 00:22:28,924 --> 00:22:31,492 We're going to make you whole again, Simon. 427 00:22:35,863 --> 00:22:36,862 [PHILIP]: There are 16 continental switches 428 00:22:36,864 --> 00:22:38,164 on the back channel, 429 00:22:38,166 --> 00:22:39,898 but only four that handle sub-channel traffic. 430 00:22:39,900 --> 00:22:41,400 Simon helped me set up alerts 431 00:22:41,402 --> 00:22:43,369 to log any suspicious network activity. 432 00:22:43,371 --> 00:22:44,737 So what are we looking at? 433 00:22:44,739 --> 00:22:45,871 [PHILIP]: This is Vincent 434 00:22:45,873 --> 00:22:47,394 communicating with somebody late last night. 435 00:22:47,396 --> 00:22:49,576 - With who? - We don't know. 436 00:22:50,245 --> 00:22:51,719 What does it say? 437 00:22:51,721 --> 00:22:52,877 We don't know that either... 438 00:22:52,879 --> 00:22:54,346 So where's it going? 439 00:22:54,348 --> 00:22:55,647 [TREVOR]: We don't know where it was sent or received. 440 00:22:55,649 --> 00:22:57,915 Hops are encrypted along the sub-channels 441 00:22:57,917 --> 00:22:59,900 as well as at both ends of the pipe. 442 00:22:59,925 --> 00:23:01,492 Except for this one. 443 00:23:02,511 --> 00:23:03,911 He's getting a call. 444 00:23:03,913 --> 00:23:05,178 Well, grab it. 445 00:23:05,180 --> 00:23:07,080 [TREVOR]: It looks like the access point is unsecure. 446 00:23:07,082 --> 00:23:08,715 We might be getting a phone number... 447 00:23:08,717 --> 00:23:10,149 [PHONE RINGING] 448 00:23:15,423 --> 00:23:17,323 This isn't the last phone I sent you. 449 00:23:17,325 --> 00:23:20,493 Those phones are meant for your safety as well as mine. 450 00:23:20,495 --> 00:23:21,928 [DR. PERROW]: I can't find that one. 451 00:23:21,930 --> 00:23:22,929 This won't take long. 452 00:23:23,844 --> 00:23:25,230 Vincent, you need 453 00:23:25,232 --> 00:23:27,332 a more thorough treatment regimen, 454 00:23:27,334 --> 00:23:30,669 one that at least allows for the possibility of medication. 455 00:23:30,671 --> 00:23:33,338 No. I don't need drugs, I just need to talk! 456 00:23:33,340 --> 00:23:34,441 We have an appointment. 457 00:23:34,443 --> 00:23:35,707 And I'm calling to cancel it. 458 00:23:35,709 --> 00:23:36,875 That is unacceptable. 459 00:23:36,877 --> 00:23:38,109 Vincent, I'm sorry. 460 00:23:38,111 --> 00:23:39,210 I can recommend... 461 00:23:39,212 --> 00:23:40,846 No. I don't want to talk with anyone else, 462 00:23:40,848 --> 00:23:42,447 I just want to talk with you! 463 00:23:42,449 --> 00:23:44,548 And I will, just as we agreed! 464 00:23:44,550 --> 00:23:45,616 Goodbye, Vincent. 465 00:23:45,618 --> 00:23:47,618 Please don't contact me again. 466 00:23:52,278 --> 00:23:53,277 [TREVOR]: Call's over. 467 00:23:54,042 --> 00:23:55,433 We got the originating number. 468 00:23:55,435 --> 00:23:56,627 Good. 469 00:23:56,629 --> 00:23:57,761 I've gotta get back to the Bureau. 470 00:23:57,763 --> 00:23:58,762 You track down that location. 471 00:23:58,764 --> 00:24:00,197 Everybody else, Protocol 5. 472 00:24:00,199 --> 00:24:01,898 The minute we find out where Vincent is hiding, 473 00:24:01,900 --> 00:24:04,266 we're going to knock down his goddamn door. 474 00:24:05,269 --> 00:24:06,936 Hey, Carly, hold up. 475 00:24:06,938 --> 00:24:08,138 What? 476 00:24:09,106 --> 00:24:11,574 I was thinking maybe you could stay. 477 00:24:11,710 --> 00:24:13,142 For? 478 00:24:13,144 --> 00:24:14,878 Protection? 479 00:24:14,880 --> 00:24:16,605 I gotta pee. 480 00:24:19,884 --> 00:24:21,216 I think you got this. 481 00:24:21,218 --> 00:24:22,317 Bye, Philip! 482 00:24:25,956 --> 00:24:27,589 Oh, Mr. Ingram? 483 00:24:27,591 --> 00:24:29,224 Mr. Ingram. 484 00:24:29,226 --> 00:24:31,259 I'm so glad I caught you. 485 00:24:31,261 --> 00:24:32,494 I just wanted to thank you 486 00:24:32,496 --> 00:24:34,929 for the personal interest you've taken in Simon's care. 487 00:24:34,931 --> 00:24:36,168 Oh, I'm happy to help. 488 00:24:36,170 --> 00:24:38,432 But I'd also like to talk to you 489 00:24:38,434 --> 00:24:40,453 about all the equipment you've been bringing in... 490 00:24:40,455 --> 00:24:41,617 Surplus electronic parts 491 00:24:41,619 --> 00:24:42,837 from my various companies. 492 00:24:42,839 --> 00:24:44,672 Most of it isn't even functional. 493 00:24:44,674 --> 00:24:47,141 Still, Simon's convinced 494 00:24:47,143 --> 00:24:50,912 it will help with his "consciousness issue". 495 00:24:50,914 --> 00:24:52,436 Is that what he's saying now? 496 00:24:52,438 --> 00:24:53,980 Of course, the problem is, 497 00:24:53,982 --> 00:24:56,115 we have procedure to follow... 498 00:24:56,117 --> 00:24:57,483 Safety and compliance, 499 00:24:57,485 --> 00:24:58,785 various approval committees... 500 00:24:58,787 --> 00:24:59,953 I understand. 501 00:24:59,955 --> 00:25:01,788 These things are expensive and take time. 502 00:25:04,719 --> 00:25:07,448 Hopefully, this will address the first problem. 503 00:25:08,476 --> 00:25:11,376 Perhaps you can help me with the second. 504 00:25:21,809 --> 00:25:22,808 This is very generous. 505 00:25:22,810 --> 00:25:24,476 Not at all. 506 00:25:24,478 --> 00:25:27,144 Charity is a gift you give yourself. 507 00:25:30,730 --> 00:25:32,111 Have a nice weekend, Doctor. 508 00:25:55,092 --> 00:25:56,315 Marcy? 509 00:25:56,340 --> 00:25:57,664 In here! 510 00:26:01,324 --> 00:26:02,920 I'm making dinner. 511 00:26:03,748 --> 00:26:05,581 Really? 512 00:26:06,425 --> 00:26:09,318 It's just, I've never seen you cook before. 513 00:26:09,320 --> 00:26:10,686 It's dinner, David, 514 00:26:10,688 --> 00:26:12,387 it's not brain surgery. 515 00:26:19,192 --> 00:26:20,428 It's pasta. 516 00:26:20,430 --> 00:26:21,830 Yeah. 517 00:26:23,533 --> 00:26:24,713 How long's this been on? 518 00:26:24,715 --> 00:26:27,068 Not long enough to boil off the water yet. 519 00:26:28,546 --> 00:26:31,323 There's definitely still water in there. 520 00:26:33,562 --> 00:26:35,529 I had a late lunch, so there's no rush. 521 00:26:47,743 --> 00:26:49,800 You surprise me every time you do that. 522 00:27:15,282 --> 00:27:17,482 Shit, I'm sorry. 523 00:27:17,484 --> 00:27:19,051 You're avoiding me. 524 00:27:19,053 --> 00:27:19,930 No, I'm just... 525 00:27:19,932 --> 00:27:20,816 I'm... 526 00:27:20,818 --> 00:27:23,000 I see it when you look at me. 527 00:27:23,327 --> 00:27:24,822 I remind you of what happened. 528 00:27:24,824 --> 00:27:26,837 And I'm not taking it personally, 529 00:27:27,226 --> 00:27:30,174 but it does convince me that we need this. 530 00:27:30,997 --> 00:27:32,063 Take out? 531 00:27:32,065 --> 00:27:34,386 This is caponata... 532 00:27:35,068 --> 00:27:37,467 this is moussaka, that's for me... 533 00:27:37,469 --> 00:27:38,602 And this is Mexican, 534 00:27:38,604 --> 00:27:41,185 because there are no Spanish places around here. 535 00:27:43,749 --> 00:27:45,115 We just sold our house 536 00:27:45,310 --> 00:27:48,734 and you have a ton of vacation saved, so... 537 00:27:49,114 --> 00:27:50,747 Palermo, 538 00:27:50,749 --> 00:27:52,348 Santorini, 539 00:27:52,350 --> 00:27:53,349 Barcelona. 540 00:27:54,209 --> 00:27:56,186 You need a break, Grant, we both do. 541 00:27:56,188 --> 00:27:57,187 We take off 542 00:27:57,189 --> 00:27:58,354 for a couple of months, 543 00:27:58,356 --> 00:27:59,822 spend a ridiculous amount of money, 544 00:27:59,824 --> 00:28:01,990 and hit reset on our entire life. 545 00:28:04,942 --> 00:28:06,919 That would be... 546 00:28:07,732 --> 00:28:08,879 incredible. 547 00:28:11,736 --> 00:28:14,369 But you can't imagine leaving work for that long. 548 00:28:14,371 --> 00:28:15,837 I know. 549 00:28:18,260 --> 00:28:21,516 Which is why I started thinking about a different plan, 550 00:28:21,804 --> 00:28:23,498 one that costs just as much 551 00:28:23,523 --> 00:28:24,855 and... 552 00:28:25,074 --> 00:28:27,842 will definitely reset the hell out of everything. 553 00:28:31,287 --> 00:28:32,355 Adoption... 554 00:28:32,380 --> 00:28:34,202 It's still too soon to be diving in, I know, 555 00:28:34,204 --> 00:28:37,090 but we could at least start talking about it. 556 00:28:40,636 --> 00:28:42,401 It never would have occurred to me. 557 00:28:43,498 --> 00:28:45,332 Meaning what? 558 00:28:47,870 --> 00:28:49,902 Meaning I think it's a good idea. 559 00:29:04,277 --> 00:29:05,877 [JEFF]: Carly. 560 00:29:07,441 --> 00:29:08,939 Carly! 561 00:29:12,358 --> 00:29:14,826 What... What is this? 562 00:29:15,660 --> 00:29:16,861 Are you drunk? 563 00:29:16,863 --> 00:29:18,648 Yeah, I mean, I had a couple drinks. 564 00:29:18,650 --> 00:29:21,532 What do you want? You want me to disrespect my boss on his birthday? 565 00:29:21,534 --> 00:29:22,733 Jeffery's sleeping, 566 00:29:22,735 --> 00:29:23,734 and you're drunk. 567 00:29:23,736 --> 00:29:24,997 I'm not dealing with this right now. 568 00:29:26,405 --> 00:29:27,404 Oh, you're not dealing right now? 569 00:29:28,407 --> 00:29:30,407 How long are you going to hang this over my head, Carly? 570 00:29:30,409 --> 00:29:31,408 Come on, I been good, 571 00:29:31,410 --> 00:29:32,910 and you know it. 572 00:29:34,947 --> 00:29:36,379 Thought you were the one that was sleeping around. 573 00:29:36,381 --> 00:29:38,448 Okay. Get out. 574 00:29:38,450 --> 00:29:39,983 I'm not going anywhere. 575 00:29:39,985 --> 00:29:41,483 Don't touch me again, Jeff. 576 00:29:41,485 --> 00:29:43,152 Hey, come on. I been good. You owe me. 577 00:29:43,154 --> 00:29:44,391 Owe you? 578 00:29:47,658 --> 00:29:49,625 Am I gonna get some or what? 579 00:29:49,627 --> 00:29:50,626 Never, Jeff. 580 00:29:50,628 --> 00:29:52,695 Not now, not ever. 581 00:29:56,334 --> 00:29:57,333 Stop it. 582 00:30:02,272 --> 00:30:03,939 Okay. Okay, okay. Okay. 583 00:30:10,480 --> 00:30:11,512 Stay down. 584 00:30:11,514 --> 00:30:13,448 You shouldn'ta done that. 585 00:30:39,007 --> 00:30:40,106 Stay down! 586 00:30:40,108 --> 00:30:42,641 I said, stay down! 587 00:30:42,643 --> 00:30:44,344 [PHILIP, ON COM]: ♪ When you're smiling... ♪ 588 00:30:44,346 --> 00:30:47,480 ♪ When you're smiling... ♪ 589 00:30:47,482 --> 00:30:49,147 Not now. 590 00:30:49,149 --> 00:30:51,783 ♪ The whole world smiles with you... ♪ 591 00:30:52,953 --> 00:30:55,329 ♪ When you're laughing... ♪ 592 00:30:55,331 --> 00:30:57,555 - ♪ When you're laughing... ♪ - Not now. 593 00:30:57,557 --> 00:30:58,523 [JEFFERY CRYING] 594 00:30:58,525 --> 00:30:59,624 Damn it! 595 00:30:59,626 --> 00:31:03,028 ♪ ...The sun comes shining through... ♪ 596 00:31:04,498 --> 00:31:06,530 ♪ But when you're smiling... ♪ 597 00:31:06,532 --> 00:31:07,564 [JEFFERY CRYING] 598 00:31:07,566 --> 00:31:12,136 ♪ The whole world... ♪ 599 00:31:12,138 --> 00:31:16,173 ♪ ...Smiles with you... ♪♪ 600 00:31:35,782 --> 00:31:37,082 Morning. 601 00:31:38,085 --> 00:31:39,084 Hi. 602 00:31:41,555 --> 00:31:43,229 Were you watching me sleep? 603 00:31:43,724 --> 00:31:45,557 You try looking at yourself some time, 604 00:31:45,559 --> 00:31:47,125 it's hard not to. 605 00:31:47,127 --> 00:31:48,759 You're ridiculous. 606 00:31:48,761 --> 00:31:50,308 I am ridiculous. 607 00:31:53,733 --> 00:31:55,387 I'm glad you stayed. 608 00:31:55,389 --> 00:31:57,468 This place is much cozier 609 00:31:57,470 --> 00:31:59,651 than the place I've been staying, so. 610 00:32:00,840 --> 00:32:02,988 Are you using me for my duvet? 611 00:32:07,746 --> 00:32:10,745 I'm sorry it's taken me so long to find my way back. 612 00:32:12,384 --> 00:32:14,082 Well, to be fair... 613 00:32:15,120 --> 00:32:17,419 I was kinda playing hard to get. 614 00:32:21,626 --> 00:32:23,292 So help me understand. 615 00:32:24,428 --> 00:32:26,795 How could whatever it was you were doing 616 00:32:26,797 --> 00:32:28,397 make things better? 617 00:32:28,399 --> 00:32:29,698 I mean, even if 618 00:32:29,700 --> 00:32:32,368 you can't tell me the top-secret details. 619 00:32:32,370 --> 00:32:34,503 Well, for example, 620 00:32:34,505 --> 00:32:36,405 do you remember when we played the "Operation" game 621 00:32:36,407 --> 00:32:38,732 and you said you were a better doctor than me? 622 00:32:41,193 --> 00:32:42,277 Because I do. 623 00:32:42,777 --> 00:32:43,978 - You do? - Mm-hmm. 624 00:32:43,980 --> 00:32:46,447 There's a lot of things that I... 625 00:32:46,449 --> 00:32:48,316 I remember... 626 00:32:48,318 --> 00:32:49,617 Most of which I can't tell you, 627 00:32:49,619 --> 00:32:50,952 but... 628 00:32:51,688 --> 00:32:53,663 I can tell you that... 629 00:32:54,324 --> 00:32:55,789 I love you. 630 00:32:58,694 --> 00:33:01,296 You have no idea how happy that makes me. 631 00:33:03,165 --> 00:33:05,765 Do you remember that you owe me $20? 632 00:33:05,767 --> 00:33:07,762 Oh, I'll go get it. 633 00:33:07,787 --> 00:33:08,786 Oh, no. I'm kidding! 634 00:33:08,811 --> 00:33:10,076 I'm kidding. 635 00:33:11,786 --> 00:33:13,433 I wonder if that pasta is ready. 636 00:33:15,343 --> 00:33:16,342 Probably. 637 00:33:16,344 --> 00:33:17,510 [LAUGHS] 638 00:33:17,512 --> 00:33:19,044 [DOOR OPENS] 639 00:33:20,147 --> 00:33:22,147 [CARLY]: Hey, look, you survived. 640 00:33:22,149 --> 00:33:23,735 Yeah. 641 00:33:24,653 --> 00:33:26,283 He started seeing Vincent again in the night, 642 00:33:26,285 --> 00:33:29,154 but at least I got him to start wearing pants. 643 00:33:29,156 --> 00:33:30,655 Mm-hmm. 644 00:33:30,657 --> 00:33:33,057 How about you? How are things at home? 645 00:33:33,059 --> 00:33:34,292 I knew it. 646 00:33:34,294 --> 00:33:35,627 Ow! 647 00:33:35,629 --> 00:33:38,062 That wasn't a random call. 648 00:33:38,064 --> 00:33:39,526 What? I was up! I was bored! 649 00:33:39,528 --> 00:33:40,865 Bullshit. 650 00:33:40,867 --> 00:33:41,899 You knew something was going to happen. 651 00:33:41,901 --> 00:33:43,235 How? That's impossible. 652 00:33:43,237 --> 00:33:44,536 I don't know how, 653 00:33:44,538 --> 00:33:45,670 but you knew. 654 00:33:46,905 --> 00:33:48,593 The timing was too perfect. 655 00:33:49,308 --> 00:33:50,708 What was I going to do? 656 00:33:51,537 --> 00:33:53,170 Was I going to go to jail? 657 00:33:55,781 --> 00:33:57,185 Was I going to kill him? 658 00:33:59,818 --> 00:34:01,272 How is Jeff? 659 00:34:04,689 --> 00:34:06,021 He'll live. 660 00:34:06,736 --> 00:34:08,288 Probably won't even remember it. 661 00:34:08,794 --> 00:34:10,263 So what are you going to do? 662 00:34:10,288 --> 00:34:11,487 [DOOR OPENS] 663 00:34:12,163 --> 00:34:14,285 Hey. You got something? 664 00:34:16,701 --> 00:34:18,694 The phone that called Vincent was a burner: 665 00:34:18,696 --> 00:34:19,778 paid for in cash, 666 00:34:19,780 --> 00:34:20,935 no user info. 667 00:34:20,937 --> 00:34:23,505 But I was able to use its IMEI along with cell tower data 668 00:34:23,507 --> 00:34:25,674 to find the neighborhood that it was last used. 669 00:34:25,676 --> 00:34:27,418 [TREVOR]: Fancy part of town. 670 00:34:27,420 --> 00:34:30,044 Right, which made this next part easier. 671 00:34:30,046 --> 00:34:31,346 Most people who live in this area 672 00:34:31,348 --> 00:34:32,710 are upstanding citizens 673 00:34:32,712 --> 00:34:34,449 who have actual names attached to their phones. 674 00:34:34,451 --> 00:34:37,600 Narrow the search to nameless devices... 675 00:34:37,787 --> 00:34:39,754 and our list drops close to zero. 676 00:34:40,232 --> 00:34:41,192 Simon and I spent the night 677 00:34:41,194 --> 00:34:43,557 checking security footage at these locations 678 00:34:43,559 --> 00:34:45,359 and came up with our prime suspect... 679 00:34:45,361 --> 00:34:46,868 Katrina Perrow: 680 00:34:46,870 --> 00:34:49,047 specializes in treating panic disorders, 681 00:34:49,049 --> 00:34:51,799 social anxiety and agoraphobia. 682 00:34:51,801 --> 00:34:53,033 Text me the address. 683 00:34:53,035 --> 00:34:54,467 Carly, you're with me. 684 00:34:54,469 --> 00:34:55,827 Yup. 685 00:34:56,237 --> 00:34:57,236 [VINCENT]: You've been given 686 00:34:57,238 --> 00:34:58,237 every resource to make this work! 687 00:34:58,239 --> 00:35:00,206 [SIMON]: We need more time. 688 00:35:00,208 --> 00:35:02,790 We need to be operating at the exascale, minimum. 689 00:35:02,792 --> 00:35:05,507 - The meteor will... - [VINCENT]: I told you... I told you... 690 00:35:05,509 --> 00:35:07,414 I keep telling you... 691 00:35:07,416 --> 00:35:09,752 the meteor doesn't happen for years. 692 00:35:09,754 --> 00:35:12,117 Then we find another way, right? 693 00:35:12,119 --> 00:35:14,127 Look, we've got the node clusters, 694 00:35:14,129 --> 00:35:15,391 the math libraries, 695 00:35:15,416 --> 00:35:17,389 we just need a qubit engine and a field generator... 696 00:35:17,391 --> 00:35:18,390 Where are we going to get that, Simon? 697 00:35:18,392 --> 00:35:20,292 - The Director! - Oh! 698 00:35:20,294 --> 00:35:22,072 - This was a mistake. - No... 699 00:35:22,074 --> 00:35:24,403 - I've wasted so much time... - No, we just need the plans. 700 00:35:24,405 --> 00:35:25,763 No. We're finished here. 701 00:35:25,765 --> 00:35:27,609 We've hurt so many people! 702 00:35:28,501 --> 00:35:29,499 We hurt Marcy! 703 00:35:32,071 --> 00:35:34,324 Just ask the Director for the materials! 704 00:35:35,608 --> 00:35:37,174 Ask the Director! 705 00:36:12,109 --> 00:36:14,142 [PHILIP]: Why didn't the Director help him? 706 00:36:14,739 --> 00:36:16,311 Afterwards, I mean? 707 00:36:16,313 --> 00:36:17,784 Why'd it abandon him? 708 00:36:19,449 --> 00:36:22,316 Probably for the same reason it sent my consciousness... 709 00:36:22,318 --> 00:36:23,985 yours, too, for that matter... 710 00:36:23,987 --> 00:36:26,287 into a compromised host... 711 00:36:26,289 --> 00:36:27,455 it didn't know. 712 00:36:28,358 --> 00:36:29,557 No records from the institution 713 00:36:29,559 --> 00:36:31,025 made it out of the 21st. 714 00:36:31,895 --> 00:36:33,466 Vincent covered his tracks. 715 00:36:34,564 --> 00:36:36,697 [SIMON]: I want to go home. 716 00:36:36,699 --> 00:36:38,263 What's that? 717 00:36:39,848 --> 00:36:41,558 Can I go home now? 718 00:36:44,407 --> 00:36:45,506 Can I ask about... 719 00:36:45,508 --> 00:36:46,507 No. 720 00:36:47,710 --> 00:36:49,232 Dr. Perrow? 721 00:36:51,480 --> 00:36:53,046 I'm Special Agent Grant MacLaren, 722 00:36:53,048 --> 00:36:54,714 and this is my associate, Carly Shannon. 723 00:36:54,716 --> 00:36:57,365 We'd like to speak to you about one of your patients. 724 00:36:59,659 --> 00:37:02,422 The FBI has been monitoring Vincent Ingram for some time. 725 00:37:02,424 --> 00:37:04,356 [CARLY]: We know all about his paranoid delusions, 726 00:37:04,358 --> 00:37:07,125 and, unfortunately, he's starting to act on them. 727 00:37:07,194 --> 00:37:08,327 [DR. PERROW]: He's hurt someone. 728 00:37:08,329 --> 00:37:10,169 [MACLAREN]: Yes, and we believe it will continue. 729 00:37:11,231 --> 00:37:12,230 I didn't know. 730 00:37:12,232 --> 00:37:13,231 I would have reported it. 731 00:37:13,233 --> 00:37:14,499 None of that matters now. 732 00:37:14,501 --> 00:37:16,593 We're just interested in stopping him. 733 00:37:17,103 --> 00:37:19,270 Our professional relationship deteriorated. 734 00:37:19,272 --> 00:37:22,053 I just called him to cancel an appointment. 735 00:37:22,055 --> 00:37:23,174 We're aware of your phone call. 736 00:37:23,176 --> 00:37:24,910 We want you to keep that appointment. 737 00:37:25,435 --> 00:37:26,445 What? 738 00:37:26,884 --> 00:37:27,882 Why? 739 00:37:27,907 --> 00:37:29,439 Ingram is in hiding. 740 00:37:32,017 --> 00:37:33,216 You want me to keep my appointment 741 00:37:33,218 --> 00:37:35,018 and you're going to follow me? 742 00:37:35,020 --> 00:37:36,286 We have a device. 743 00:37:36,288 --> 00:37:38,022 It's completely untraceable, 744 00:37:38,024 --> 00:37:40,909 but it will allow us to be in constant communication. 745 00:37:41,753 --> 00:37:42,752 You mean like a wire? 746 00:37:43,329 --> 00:37:44,661 [MACLAREN]: Little more high-tech than that. 747 00:37:44,663 --> 00:37:46,789 Will you help us? 748 00:37:49,457 --> 00:37:51,290 I just got out of a board meeting, 749 00:37:51,292 --> 00:37:53,792 and they told me that you are withdrawing funding. 750 00:37:53,794 --> 00:37:55,494 I told them that this must be some kind of mistake. 751 00:37:55,496 --> 00:37:57,029 It's not a mistake. 752 00:37:57,031 --> 00:37:58,697 At least give us more time. 753 00:37:58,699 --> 00:38:01,000 A more gradual reduction of funds would allow us to... 754 00:38:01,002 --> 00:38:03,035 I'm sorry, I've made my decision. 755 00:38:03,037 --> 00:38:05,304 The institute has come to rely on your generosity. 756 00:38:05,306 --> 00:38:07,769 Whole programs will be shuttered. 757 00:38:08,441 --> 00:38:09,812 And what about the patients? 758 00:38:10,210 --> 00:38:11,910 A lot of them will be put out on the street. 759 00:38:11,912 --> 00:38:14,745 Well, then it's fortunate you care so much 760 00:38:14,747 --> 00:38:16,959 and I've been able to compensate you so well 761 00:38:16,961 --> 00:38:18,516 over the years. 762 00:38:18,518 --> 00:38:20,948 You can take my place as a benefactor. 763 00:38:33,899 --> 00:38:34,998 All right. 764 00:38:35,000 --> 00:38:37,534 This should be enough to last you for a while. 765 00:38:37,536 --> 00:38:38,735 Give us a call when you need more, 766 00:38:38,737 --> 00:38:40,426 you know how to find us. 767 00:38:42,573 --> 00:38:44,180 I'm glad it worked, Marcy. 768 00:38:45,176 --> 00:38:46,108 Glad what worked? 769 00:38:48,612 --> 00:38:51,020 The device in room 21C. 770 00:38:53,418 --> 00:38:54,883 I thought you were gone forever, 771 00:38:54,885 --> 00:38:55,884 but then you got better. 772 00:38:58,588 --> 00:39:00,721 Maybe I can get better, too. 773 00:39:04,600 --> 00:39:06,627 Okay. Take care of yourself, okay? 774 00:39:20,142 --> 00:39:21,775 [CAR ENGINE STARTS] 775 00:39:29,651 --> 00:39:31,618 [PHILIP]: Okay, the car's approaching now. 776 00:39:31,620 --> 00:39:33,052 Good luck. 777 00:40:05,119 --> 00:40:06,517 All right, she's leaving the city. 778 00:40:06,519 --> 00:40:08,019 Signal looks good. 779 00:40:09,489 --> 00:40:11,022 [TREVOR]: Yeah. We see that, too. 780 00:40:11,024 --> 00:40:12,727 Following at a safe distance. 781 00:40:25,570 --> 00:40:27,070 [CARLY]: Dr. Perrow, you activated your com. 782 00:40:27,072 --> 00:40:28,071 Is everything all right? 783 00:40:28,073 --> 00:40:29,072 It's fine. 784 00:40:29,074 --> 00:40:30,806 [CARLY]: We're right behind you. 785 00:40:30,808 --> 00:40:32,075 All you need to do is lead us there 786 00:40:32,077 --> 00:40:33,498 and we'll do the rest. 787 00:40:38,550 --> 00:40:41,172 It's a fine day out there. 788 00:41:11,747 --> 00:41:16,516 [♪♪♪] 789 00:41:27,096 --> 00:41:28,428 [MACLAREN]: There it is. 790 00:41:28,430 --> 00:41:29,429 [TREVOR]: GPS says she's inside. 791 00:41:29,431 --> 00:41:30,763 [CARLY]: I was going to say 792 00:41:30,765 --> 00:41:31,897 we need to deactivate the cameras, 793 00:41:31,899 --> 00:41:33,641 but I don't see any. 794 00:41:34,135 --> 00:41:36,561 In fact, I don't even think this barn has any power. 795 00:41:37,037 --> 00:41:39,405 Makes sense if you want to hide from the Director. 796 00:41:39,407 --> 00:41:42,108 Why do these things always end up in barns? 797 00:42:00,160 --> 00:42:01,926 Philip, you got Perrow's com? 798 00:42:01,928 --> 00:42:03,461 She's holding position. 799 00:43:08,257 --> 00:43:10,924 This is a message for Agent Grant MacLaren. 800 00:43:11,860 --> 00:43:15,995 I was acting on Agent MacLaren's behalf 801 00:43:15,997 --> 00:43:18,030 in an unsanctioned operation. 802 00:43:19,401 --> 00:43:21,374 I was found out 803 00:43:22,704 --> 00:43:26,045 and will be released unharmed, 804 00:43:28,677 --> 00:43:30,549 along with my daughter... 805 00:43:33,414 --> 00:43:35,214 As long as Agent MacLaren 806 00:43:35,216 --> 00:43:37,182 presents himself 807 00:43:37,184 --> 00:43:40,319 to these coordinates in the next two hours. 808 00:43:42,423 --> 00:43:43,488 He must come alone 809 00:43:44,230 --> 00:43:45,824 and on time... 810 00:43:46,399 --> 00:43:48,559 or I will never be heard from again. 811 00:43:57,498 --> 00:44:05,537 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.