All language subtitles for Trapped S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,645 --> 00:00:10,293 What's going on? What's the police doing here? 2 00:00:10,965 --> 00:00:12,205 Vikingur... 3 00:00:12,765 --> 00:00:15,043 killed the Polish guy... Pawel. 4 00:00:15,045 --> 00:00:17,285 This is how it looks: 5 00:00:17,365 --> 00:00:20,884 Finnur was a homophobe who bullied you when you were younger. 6 00:00:20,885 --> 00:00:23,285 Finnur knew your father was deep in debt. 7 00:00:23,405 --> 00:00:27,045 He put pressure on him to take over his land. 8 00:00:27,205 --> 00:00:29,088 It pushed your dad over the edge. 9 00:00:31,565 --> 00:00:32,925 You killed Finnur 10 00:00:33,045 --> 00:00:35,285 and tried to frame the nationalists. 11 00:00:35,365 --> 00:00:36,365 I didn't do it. 12 00:00:36,445 --> 00:00:38,485 Sorry, I must ask you to leave. 13 00:00:38,605 --> 00:00:41,405 Can you clean this up before two o'clock? 14 00:00:41,525 --> 00:00:43,564 We're expecting an important visitor. 15 00:00:43,565 --> 00:00:46,485 Jamal Al Othman from American Aluminium. 16 00:00:46,565 --> 00:00:48,330 They're financing the smelter. 17 00:00:52,165 --> 00:00:53,845 Vikingur kills Finnur 18 00:00:54,045 --> 00:00:56,365 and then he kills this guy. Why? 19 00:00:56,485 --> 00:01:00,445 It must be connected. They all work here. 20 00:01:00,805 --> 00:01:02,285 There comes Pawel... 21 00:01:02,845 --> 00:01:04,245 The power is cut off... 22 00:01:04,325 --> 00:01:05,685 Then Vikingur arrives. 23 00:01:06,005 --> 00:01:08,565 The electrical panel is inside, right? -Yes. 24 00:01:09,405 --> 00:01:11,524 Somebody else turned off the electricity. 25 00:01:11,525 --> 00:01:12,565 Here you go. 26 00:01:14,205 --> 00:01:16,205 It's the amount we agreed on. 27 00:01:17,245 --> 00:01:18,245 Asgeir. 28 00:01:18,525 --> 00:01:19,525 Look. 29 00:01:21,365 --> 00:01:24,005 - Is Hinrika pregnant? - No kidding! 30 00:01:24,645 --> 00:01:27,204 We're waiting for the results of the blood tests. 31 00:01:27,205 --> 00:01:30,725 There is something in his gut but we don't know what it is. 32 00:01:33,125 --> 00:01:36,565 I found them on the heath, lying by the lake. 33 00:01:36,685 --> 00:01:38,205 The lake is polluted. 34 00:01:38,325 --> 00:01:40,737 My son, Skuli, drank water from that lake. 35 00:01:50,565 --> 00:01:54,765 There seems to be no end to the misfortune of this little town. 36 00:01:54,885 --> 00:01:58,725 For reasons still unknown people have been warned 37 00:01:58,845 --> 00:02:03,005 not to consume tap water until test results are clear. 38 00:02:04,125 --> 00:02:06,125 Look what's happening around here. 39 00:02:06,445 --> 00:02:09,605 This is a scandal. An outrage. 40 00:02:10,005 --> 00:02:12,805 We build factories that kill nature. 41 00:02:12,925 --> 00:02:15,285 Destroy it. Destroy us. 42 00:02:16,965 --> 00:02:18,205 Look. 43 00:02:18,725 --> 00:02:20,125 Just look at that! 44 00:02:21,165 --> 00:02:26,045 What does the government do? And the politicians? 45 00:02:26,645 --> 00:02:30,528 They build another factory, that increases the pollution even more. 46 00:02:30,605 --> 00:02:32,485 When will they wake up? 47 00:02:33,725 --> 00:02:37,165 When will you all wake up. 48 00:02:37,285 --> 00:02:41,325 Cause death is staring you right in the eye. 49 00:03:47,325 --> 00:03:53,205 We lay to rest a loving husband and father, Finnur Grimsson. 50 00:03:55,645 --> 00:04:01,405 From earth to earth, ashes to ashes. 51 00:04:01,765 --> 00:04:03,325 What about Vikingur? 52 00:04:04,245 --> 00:04:06,605 We keep him for the day, at least. 53 00:04:07,005 --> 00:04:09,124 Even though the CCTV footage is helpful, 54 00:04:09,125 --> 00:04:11,524 it's not proof that the person who cut the power off, 55 00:04:11,525 --> 00:04:13,044 also killed the Polish guy. 56 00:04:13,045 --> 00:04:15,516 But someone did switch off the electricity. 57 00:04:17,845 --> 00:04:20,645 We can't rule out he had an accomplice 58 00:04:20,765 --> 00:04:24,645 although it's far fetched given the course of events. 59 00:04:26,085 --> 00:04:27,845 I guess it makes sense. 60 00:04:27,965 --> 00:04:31,885 If we wait, the killer might be caught off guard. 61 00:04:32,805 --> 00:04:34,335 And start making mistakes. 62 00:04:34,485 --> 00:04:36,445 He already is. 63 00:04:36,925 --> 00:04:39,045 Yes. Talk to you later. 64 00:04:39,485 --> 00:04:40,725 Okay. 65 00:05:38,085 --> 00:05:40,045 You're really something. 66 00:05:40,925 --> 00:05:44,690 I needed coffee so bad, I was about to turn into a serial killer. 67 00:05:47,325 --> 00:05:49,085 A present for me? 68 00:05:49,405 --> 00:05:52,725 I sent a bird and a samples from the lake, to Reykjavik. 69 00:05:53,045 --> 00:05:54,751 A packet, just like this one. 70 00:05:55,845 --> 00:06:00,285 - Can't you beat them to it? - Yes, I'm sure I can. 71 00:06:04,205 --> 00:06:06,765 If your results will be ready tonight... 72 00:06:08,525 --> 00:06:10,290 ...I'll invite you for dinner. 73 00:06:13,845 --> 00:06:15,325 I'm a fine cook. 74 00:06:18,245 --> 00:06:19,285 It's a deal. 75 00:07:01,845 --> 00:07:02,845 Hi. 76 00:07:04,925 --> 00:07:07,365 I saw you spying on us in the parking lot. 77 00:07:09,125 --> 00:07:11,365 I have to ask you a few more questions. 78 00:07:11,965 --> 00:07:13,965 I just buried my husband. 79 00:07:16,405 --> 00:07:18,005 It won't take long. 80 00:07:29,805 --> 00:07:33,325 I can't offer you coffee, there's no water. 81 00:07:34,365 --> 00:07:39,085 Nice of him to come, the man from the plant, David. 82 00:07:39,205 --> 00:07:40,911 I saw him hand you something. 83 00:07:42,845 --> 00:07:44,925 I didn't even know who he was. 84 00:07:45,645 --> 00:07:48,525 But yes, he seemed decent. 85 00:08:00,685 --> 00:08:04,805 - How much is this? - Five hundred thousand kronas. 86 00:08:05,725 --> 00:08:07,725 I'm just as surprised as you are. 87 00:08:07,845 --> 00:08:12,085 He wanted me to know that the money came from his pocket. 88 00:08:15,125 --> 00:08:18,045 - Did he say something else? - Not really. 89 00:08:18,125 --> 00:08:22,045 He wanted to know if Finnur had ever mentioned him. 90 00:08:24,245 --> 00:08:26,205 - And did he? - No. 91 00:08:27,405 --> 00:08:30,245 When I said no he seemed... 92 00:08:31,245 --> 00:08:32,525 ...relieved. 93 00:08:38,085 --> 00:08:41,645 - May I take this string? - Why, yes. 94 00:08:44,605 --> 00:08:48,525 - There's no water. - We have milk and juice. 95 00:08:49,325 --> 00:08:51,805 In the toilet. Never mind. 96 00:09:02,325 --> 00:09:04,796 Do you really think Vikingur killed my dad? 97 00:09:12,125 --> 00:09:15,405 I can't really say. Sorry. 98 00:09:17,245 --> 00:09:18,525 Thanks for your help. 99 00:09:28,045 --> 00:09:31,045 I think you all should know 100 00:09:31,165 --> 00:09:33,518 that my son's in a hospital in Reykjavik. 101 00:09:33,525 --> 00:09:36,605 He must have drank water from the water up there. 102 00:09:36,725 --> 00:09:39,765 The doctors have been scratching their heads 103 00:09:39,885 --> 00:09:41,965 but now the case is solved. 104 00:09:42,045 --> 00:09:48,165 He drank poisoned water caused by those bloody capitalists 105 00:09:48,285 --> 00:09:50,405 who are enlarging the plant! 106 00:09:51,925 --> 00:09:55,925 Let's not bring politics into this. 107 00:09:56,045 --> 00:09:59,885 - No, this is a curse. - That's right. 108 00:10:00,085 --> 00:10:04,045 The curse laid on old Thorir and his family. 109 00:10:04,165 --> 00:10:08,925 - Let's stick to facts. - Do you think it's not a fact? 110 00:10:09,205 --> 00:10:13,805 The man disappeared 35 years ago 111 00:10:13,925 --> 00:10:17,485 and hasn't been seen since. Isn't that a fact? 112 00:10:17,605 --> 00:10:22,045 - Yes, but no cock-and-bull stories. - Cock-and-bull stories? 113 00:10:22,125 --> 00:10:26,405 The man built his farmhouse on an enchanted rock 114 00:10:26,525 --> 00:10:31,805 and that can mean a curse on his family for centuries. 115 00:10:32,605 --> 00:10:35,245 That is a fact. 116 00:10:35,325 --> 00:10:39,885 I clearly remember that he was warned, 117 00:10:39,965 --> 00:10:42,245 but he didn't listen. 118 00:10:42,485 --> 00:10:46,405 He was always stubborn, Thorir was. 119 00:10:46,525 --> 00:10:49,408 What does this have to do with the polluted water? 120 00:10:49,445 --> 00:10:51,565 It simply means 121 00:10:51,685 --> 00:10:56,845 that the curse is spreading over the whole town. 122 00:10:58,285 --> 00:11:02,885 It started a few years ago in disastrous events 123 00:11:03,005 --> 00:11:05,885 if people choose to remember. 124 00:11:07,645 --> 00:11:11,165 So just you tell me again 125 00:11:11,685 --> 00:11:14,845 that there's no curse? 126 00:11:23,485 --> 00:11:26,045 I read about the funeral in the newspaper. 127 00:11:26,165 --> 00:11:30,125 - You know how the press is. - Are you back? 128 00:11:30,245 --> 00:11:33,165 No, I'm still up north wrapping up a few things. 129 00:11:33,285 --> 00:11:36,685 I haven't heard from Jamal. What about you? 130 00:11:37,565 --> 00:11:43,005 No, I haven't seen him. I have to go now, talk later. 131 00:11:43,245 --> 00:11:44,540 Take care of yourself. 132 00:12:47,965 --> 00:12:49,165 Here's your coffee. 133 00:12:57,565 --> 00:13:02,205 - What's with the water? - It's poisoned. Reason unknown. 134 00:13:02,565 --> 00:13:04,860 We found lots of dead fish on the heath. 135 00:13:06,365 --> 00:13:11,405 Don't worry, it's not tap water. We're not poisoning you. 136 00:13:15,125 --> 00:13:17,285 It's much bigger that I thought. 137 00:13:17,925 --> 00:13:19,405 Well, see you later. 138 00:13:20,285 --> 00:13:21,285 Hinrika. 139 00:13:25,165 --> 00:13:26,285 How are you doing? 140 00:13:27,925 --> 00:13:29,005 Just fine. 141 00:13:30,965 --> 00:13:33,436 What do you think is causing the pollution? 142 00:13:33,525 --> 00:13:37,085 - What do you mean? - Do you think it's from the plant? 143 00:13:37,165 --> 00:13:42,805 Yes, everyone knew this bloody factory would cause damage. 144 00:13:45,165 --> 00:13:48,045 - All right, thanks. - Hinrika. 145 00:13:48,125 --> 00:13:50,645 - Don't we need to talk? - Later. 146 00:14:13,245 --> 00:14:15,951 You have fucking cursed the whole fucking area. 147 00:14:16,605 --> 00:14:18,085 Fucking hell! 148 00:14:18,205 --> 00:14:20,205 Boys! Boys! 149 00:14:23,845 --> 00:14:26,405 Clear off my land you devils! 150 00:14:26,525 --> 00:14:30,405 You can tell your wife that her fairy son 151 00:14:30,525 --> 00:14:32,285 can rot in fucking hell. 152 00:14:32,365 --> 00:14:34,124 What the fuck are you going to do? 153 00:14:34,125 --> 00:14:35,925 Fuck off, you idiots! 154 00:14:36,405 --> 00:14:37,845 Fuck you. Fucking poof! 155 00:14:41,925 --> 00:14:45,525 What can you tell me about David... from the plant? 156 00:14:46,125 --> 00:14:48,765 - Do you know him? - Not much. 157 00:14:50,005 --> 00:14:53,405 Was he close with Finnur? Do you know? 158 00:14:54,005 --> 00:15:00,085 I know they sometimes play poker with a few others. 159 00:15:00,205 --> 00:15:01,205 Ok. 160 00:15:02,005 --> 00:15:03,005 Hi, hi. 161 00:15:03,085 --> 00:15:04,085 Hi. 162 00:15:04,925 --> 00:15:05,925 Hi, Ebo. 163 00:15:48,845 --> 00:15:53,445 - Was Pawel one of the poker players? - Yes, I think so. 164 00:15:54,405 --> 00:15:57,205 Just so you know... 165 00:15:59,645 --> 00:16:01,925 Vikingur was not a part of this group. 166 00:16:03,845 --> 00:16:05,005 Ok. 167 00:16:07,325 --> 00:16:09,165 - Hi. - Hi. 168 00:16:10,845 --> 00:16:13,524 Have we heard from Reykjavik yet, about this poison tests? 169 00:16:13,525 --> 00:16:17,285 No. Gudrun is also working on it. 170 00:16:25,885 --> 00:16:28,645 - How's Vikingur? - Just fine. 171 00:16:29,005 --> 00:16:33,565 Why haven't they picked him up? The prosecutor has all the data. 172 00:16:33,845 --> 00:16:37,645 What are they waiting for? Everything points to him. 173 00:16:38,965 --> 00:16:40,495 Step in here for a minute. 174 00:16:50,445 --> 00:16:51,685 Look... 175 00:16:56,725 --> 00:17:01,445 We think Vikingur is innocent. I thought Andri had told you. 176 00:17:01,725 --> 00:17:07,485 We saw some CCTV footage last night which showed us 177 00:17:07,605 --> 00:17:10,165 that Vikingur did not cut the power off. 178 00:17:10,285 --> 00:17:12,405 It happened just before he arrived. 179 00:17:12,805 --> 00:17:16,085 But we don't want to leak this out just yet 180 00:17:16,205 --> 00:17:20,205 because then the person who killed Pawel and even Finnur 181 00:17:20,325 --> 00:17:23,605 might start to feel sure of himself and make mistakes. 182 00:17:24,405 --> 00:17:27,205 We think Vikingur was framed. 183 00:17:27,565 --> 00:17:32,445 - I didn't see this footage. - I thought Andri had filled you in. 184 00:17:32,565 --> 00:17:36,165 And Andri must have thought I told you. 185 00:17:36,685 --> 00:17:40,005 I'm sorry about the miscommunication. -It's ok. 186 00:17:40,285 --> 00:17:43,525 I'm just a country cop with no ambition 187 00:17:43,645 --> 00:17:47,845 - for murder cases and serious crime. - I thought Andri had told you. 188 00:17:48,045 --> 00:17:51,765 - He didn't need to. - Don't play the martyr. 189 00:17:52,245 --> 00:17:54,363 I get enough of that from my husband. 190 00:17:57,885 --> 00:17:59,045 I... 191 00:18:02,565 --> 00:18:04,485 I didn't know you were pregnant. 192 00:18:06,525 --> 00:18:10,605 What do you mean? Did Bardur say that? 193 00:18:10,685 --> 00:18:11,685 Well... 194 00:18:12,885 --> 00:18:14,005 I... 195 00:18:35,925 --> 00:18:37,220 I need to talk to you. 196 00:18:43,445 --> 00:18:44,485 Close the door. 197 00:18:50,285 --> 00:18:52,285 Who the hell do you think you are? 198 00:18:53,125 --> 00:18:56,965 - Rummaging through my drawer. - I just needed space... 199 00:18:57,085 --> 00:18:59,925 There's enough space out there. 200 00:19:01,965 --> 00:19:02,965 Yes. 201 00:19:03,725 --> 00:19:04,965 I apologize. 202 00:19:09,765 --> 00:19:11,645 But sincere congratulations. 203 00:19:13,605 --> 00:19:14,958 This is an old picture. 204 00:19:16,685 --> 00:19:18,205 I had a miscarriage. 205 00:19:44,965 --> 00:19:47,024 Do you know where my green shirt is? 206 00:19:48,125 --> 00:19:51,925 There's something I'd like to talk to you about. -What? 207 00:19:55,485 --> 00:19:57,485 What would you say 208 00:19:58,565 --> 00:20:00,445 about us moving to Reykjavik? 209 00:20:00,605 --> 00:20:03,045 I would sell the farm. 210 00:20:04,645 --> 00:20:07,125 This wouldn't happen tomorrow 211 00:20:07,365 --> 00:20:14,005 but there's no future for us here after your dad died. 212 00:20:15,765 --> 00:20:18,005 There was no future here anyway. 213 00:20:22,205 --> 00:20:25,925 - So you would be fine with it? - Are you joking? Yes. 214 00:20:26,365 --> 00:20:27,365 Really? 215 00:20:35,205 --> 00:20:36,445 - Asgeir. - Yes. 216 00:20:36,525 --> 00:20:38,965 - Where's Gudrun? - In the storage room. 217 00:20:49,685 --> 00:20:51,445 - Hi. - Hi. 218 00:20:51,565 --> 00:20:53,885 I met your friend, Ebo. 219 00:20:54,925 --> 00:20:57,645 He's well cared for at Hjortur and Soffia's. 220 00:20:59,285 --> 00:21:01,168 I thought you might want to know. 221 00:21:09,005 --> 00:21:10,125 Gudrun. 222 00:21:10,765 --> 00:21:12,724 Anything interesting in Pawel's stuff? 223 00:21:12,725 --> 00:21:15,805 Not really, mostly some junk. 224 00:21:21,205 --> 00:21:26,965 Dirty clothes, undies, a poker set... -Can I see that? 225 00:21:33,525 --> 00:21:35,685 So he was serious about his poker. 226 00:21:36,165 --> 00:21:37,925 - Was that all? - Yes. 227 00:21:39,285 --> 00:21:42,925 - Andri... do you have a minute? - Yes. 228 00:21:43,125 --> 00:21:44,925 Sure. Thanks. 229 00:21:54,085 --> 00:21:58,365 We're a team. A good team. At least we used to be. 230 00:21:58,445 --> 00:22:00,605 We have to be able to communicate. 231 00:22:00,965 --> 00:22:04,725 Why didn't you tell Asgeir about the Vikingur plan? -Hinrika. 232 00:22:05,525 --> 00:22:08,925 - I can speak for myself. - I thought you told him. 233 00:22:09,245 --> 00:22:11,165 I really thought she did. 234 00:22:11,805 --> 00:22:15,925 But I'm just an arrogant prick from Reykjavik. -No, come on. 235 00:22:17,525 --> 00:22:19,445 I have some news. 236 00:22:20,685 --> 00:22:23,605 This David, boss at the plant. -Yes. 237 00:22:23,725 --> 00:22:26,405 He gave Elin half a million cash. 238 00:22:29,525 --> 00:22:32,885 And this string was tied around the wad. 239 00:22:34,245 --> 00:22:37,685 A figure-eight knot like the one on Finnur's noose. 240 00:23:06,725 --> 00:23:07,885 Look who's here. 241 00:23:13,285 --> 00:23:14,285 Hi. 242 00:23:14,365 --> 00:23:16,805 My little sister's been vomiting all day. 243 00:23:17,365 --> 00:23:18,365 Ok. 244 00:23:19,685 --> 00:23:23,645 - You know something about that? - Isn't she just bumped up? 245 00:23:23,725 --> 00:23:27,085 Or can't stand your face. Maybe both. -Fuck you. 246 00:23:27,565 --> 00:23:29,918 This is all your and your family's fault. 247 00:23:30,005 --> 00:23:31,525 Be friends, boys. 248 00:23:31,965 --> 00:23:35,554 You hillbillies should stay home with your fucking accordions. 249 00:23:35,565 --> 00:23:37,565 So I am the hillbilly now? 250 00:23:38,565 --> 00:23:41,213 Isn't it you who's fucking your little sister? 251 00:23:49,965 --> 00:23:52,885 Shut your dirty mouth, you whore. 252 00:23:55,445 --> 00:23:58,805 Stop this bloody nonsense or I'll throw you out. 253 00:23:59,405 --> 00:24:01,045 You too, girls. 254 00:24:04,885 --> 00:24:06,285 Let's go. 255 00:24:15,405 --> 00:24:16,925 Fuck you! 256 00:24:22,005 --> 00:24:24,724 Aron, come on. I don't want to deal with my dad just now. 257 00:24:24,725 --> 00:24:26,205 Aron. Come on. 258 00:24:32,885 --> 00:24:33,885 What... 259 00:24:33,965 --> 00:24:35,125 Bloody hell. 260 00:24:45,765 --> 00:24:47,405 I'm here to see my son. 261 00:24:49,805 --> 00:24:53,605 - We can't allow that. - I'm his mother. 262 00:24:54,285 --> 00:24:57,365 - I must be allowed to see him. - I'm sorry. 263 00:24:58,165 --> 00:24:59,685 Let's talk, Steinunn. 264 00:25:09,885 --> 00:25:11,165 Have a seat. 265 00:25:18,925 --> 00:25:23,085 My relationship with my son hasn't been at its best. 266 00:25:26,205 --> 00:25:28,045 I just wanted him to know 267 00:25:30,485 --> 00:25:32,485 that I'll always be there for him. 268 00:25:33,285 --> 00:25:35,085 We understand. 269 00:25:37,605 --> 00:25:39,445 You know what's happening here. 270 00:25:41,765 --> 00:25:47,765 People think my family is responsible 271 00:25:47,885 --> 00:25:50,885 for all bad things that ever happened to them. 272 00:25:51,525 --> 00:25:57,725 Suddenly we are responsible for all the horror that's taking place. 273 00:25:59,445 --> 00:26:05,045 We literally had shit thrown at our house today. 274 00:26:06,005 --> 00:26:10,285 House and windows. It will take a while to clean up this filth. 275 00:26:10,405 --> 00:26:12,845 - Do you know who they were? - Of course. 276 00:26:13,405 --> 00:26:14,805 I know their mothers. 277 00:26:16,565 --> 00:26:19,095 I can even tell you what day they were born. 278 00:26:19,645 --> 00:26:24,205 I could even tell you when each of them 279 00:26:24,325 --> 00:26:26,645 had his first fight with Vikingur. 280 00:26:27,205 --> 00:26:30,805 But then realised that fighting with him was a mistake. 281 00:26:31,165 --> 00:26:34,165 - You want to press charges? - God, no. 282 00:26:38,085 --> 00:26:39,485 One of them, 283 00:26:40,525 --> 00:26:43,565 the one who called him a poof... 284 00:26:47,365 --> 00:26:48,925 his childhood friend. 285 00:26:49,685 --> 00:26:54,085 I walked in on him and Vikingur together when they were seventeen. 286 00:26:55,525 --> 00:26:59,445 The truth is that Vikingur 287 00:26:59,685 --> 00:27:03,525 got to know some of those local boys 288 00:27:03,765 --> 00:27:06,325 better than they would admit to. 289 00:27:12,885 --> 00:27:16,645 - You have a daughter. - Daughters, I have two. 290 00:27:17,725 --> 00:27:21,525 - The one I met... - Thorhildur. 291 00:27:26,845 --> 00:27:31,005 If Thorhildur, for some reason, 292 00:27:32,125 --> 00:27:37,085 would kill someone, you'd stick with her, right? 293 00:27:38,245 --> 00:27:42,165 You'd continue loving her no matter what. 294 00:27:46,525 --> 00:27:48,525 Please let me see him. 295 00:27:49,365 --> 00:27:52,285 I just want to tell him how much I love him. 296 00:27:55,965 --> 00:27:58,885 Look... He's in custody. 297 00:27:59,605 --> 00:28:04,325 And there's a huge pile of evidence leading to him. 298 00:28:08,245 --> 00:28:12,885 What I'm about to tell you, you mustn't repeat to anyone. 299 00:28:13,685 --> 00:28:16,365 - What do you mean? - Promise? 300 00:28:16,725 --> 00:28:19,405 Yes, I promise. 301 00:28:24,525 --> 00:28:29,245 We have clues indicating that he may be innocent. 302 00:28:31,925 --> 00:28:34,631 I do stress we're still investigating the case. 303 00:28:35,085 --> 00:28:38,405 And he'll stay in custody until we have it solved. 304 00:28:39,285 --> 00:28:40,405 Yes. 305 00:28:41,285 --> 00:28:44,765 But hopefully you'll meet him in a few days. 306 00:30:55,245 --> 00:30:57,445 It's good we're movin g to the city. 307 00:30:58,605 --> 00:31:00,841 The only livable place in this country. 308 00:31:05,645 --> 00:31:08,405 I'm sorry about my stupidity yesterday. 309 00:31:15,085 --> 00:31:17,205 I'm sorry I hung up on you. 310 00:31:18,285 --> 00:31:20,725 - Did your dad take your phone? - Yes. 311 00:31:22,645 --> 00:31:26,885 I hate to say it, but I almost understand him. 312 00:31:27,805 --> 00:31:30,511 We should have told him about the money sooner. 313 00:31:31,805 --> 00:31:34,445 Maybe it's connected with Dad's murder. 314 00:31:35,205 --> 00:31:37,925 The murderer could even be looking for us. 315 00:31:41,365 --> 00:31:43,285 It all seems so crazy. 316 00:31:48,365 --> 00:31:49,483 Is something wrong? 317 00:31:54,845 --> 00:31:56,605 Promise not to get angry... 318 00:31:58,525 --> 00:32:00,285 What? 319 00:32:02,045 --> 00:32:04,925 There wasn't just money in the bag. 320 00:32:07,965 --> 00:32:10,845 I also found this. 321 00:32:27,925 --> 00:32:31,885 She's his mother. I thought she deserved to hear the truth. 322 00:32:33,525 --> 00:32:35,165 I don't doubt that. 323 00:32:38,325 --> 00:32:39,924 But I should have talked to you first. 324 00:32:39,925 --> 00:32:42,220 Yes, Andri, that would have been better. 325 00:32:45,405 --> 00:32:47,524 Do you have the results from Reykjavik? 326 00:32:47,525 --> 00:32:49,365 Not yet. 327 00:32:51,205 --> 00:32:53,685 - Then I won our bet. - Really? 328 00:32:53,805 --> 00:32:57,725 The geese were poisoned with E.coli and PCB 329 00:32:57,845 --> 00:33:01,605 - Deadly poisonous. - How did that get into the lake? 330 00:33:01,685 --> 00:33:03,005 That's the question. 331 00:33:07,365 --> 00:33:08,765 You said PCP? 332 00:33:09,645 --> 00:33:14,285 No, PCB. Poly-chlorinated-biphenyl. 333 00:33:19,565 --> 00:33:22,965 Will you be cooking? You said you were a fine cook. 334 00:33:24,085 --> 00:33:25,285 Yes. 335 00:33:26,805 --> 00:33:28,005 Absolutely. 336 00:33:29,565 --> 00:33:33,685 My place around seven? 337 00:33:34,365 --> 00:33:35,565 Yeah. 338 00:33:36,085 --> 00:33:37,205 Sounds good. 339 00:34:09,405 --> 00:34:10,405 Hello. 340 00:34:12,965 --> 00:34:15,605 - Is my dad here? - No, sorry. 341 00:34:16,805 --> 00:34:18,085 Anything I can do? 342 00:34:23,685 --> 00:34:24,765 What is it? 343 00:34:35,005 --> 00:34:37,845 Thorhildur, dear. Don't worry. 344 00:34:40,925 --> 00:34:42,005 It's ok. 345 00:34:42,285 --> 00:34:45,845 You can tell me what's wrong. 346 00:34:46,605 --> 00:34:49,547 She thinks her dad will kill her when he sees this. 347 00:34:49,685 --> 00:34:53,125 It would be great if you'd ask him to be nice. 348 00:34:53,245 --> 00:34:57,125 What is it? -She found this mobile in the money bag 349 00:34:57,525 --> 00:35:00,085 - at my place. - Right. 350 00:35:01,485 --> 00:35:03,250 You should check the messages. 351 00:35:03,325 --> 00:35:07,405 Alright, kids. We'll look into it. 352 00:35:12,685 --> 00:35:13,805 What's that? 353 00:35:15,045 --> 00:35:16,605 I'm not sure. 354 00:35:18,485 --> 00:35:22,485 If you're looking for water You'd better hurry. 355 00:35:22,605 --> 00:35:25,925 - It's almost sold out. - Thank you. 356 00:35:26,685 --> 00:35:31,445 The worst is not over. You know that. 357 00:35:32,445 --> 00:35:37,045 How can we lift a curse that's been laid upon us 358 00:35:37,165 --> 00:35:39,965 - by life itself? - What are you talking about? 359 00:35:40,045 --> 00:35:45,485 One would think some kind of sacrifice would suffice. 360 00:35:45,725 --> 00:35:48,725 There is evil, evilness, 361 00:35:49,245 --> 00:35:55,605 seething underneath in the family you married into. 362 00:35:55,685 --> 00:36:00,485 We haven't seen the half of it yet. 363 00:36:06,085 --> 00:36:09,685 Hi, Steinunn. Are you alright? 364 00:36:10,365 --> 00:36:13,645 - What did the old witch say? - Just some nonsense. 365 00:36:13,765 --> 00:36:15,648 Daddy needs to talk to the lady. 366 00:36:17,845 --> 00:36:19,765 What a tragedy with Vikingur. 367 00:36:20,765 --> 00:36:26,285 It's so hard to believe. It's like a never ending nightmare. 368 00:36:27,325 --> 00:36:29,045 He's innocent. 369 00:36:31,005 --> 00:36:33,845 Yes, of course he is. 370 00:36:47,805 --> 00:36:48,885 - Hi. - Hi. 371 00:36:49,085 --> 00:36:53,925 - Smoking again, are you? - The pressure of being around you. 372 00:36:54,125 --> 00:36:55,205 Take care. 373 00:37:08,845 --> 00:37:10,765 - Hello, David. - Hi. 374 00:37:10,845 --> 00:37:12,044 We have to talk to you. 375 00:37:12,045 --> 00:37:14,445 Can it wait? I have a foreign guest. 376 00:37:14,565 --> 00:37:15,725 No, it can't wait. 377 00:37:44,605 --> 00:37:49,485 There's only one number. One person messaging. 378 00:37:52,005 --> 00:37:53,365 I'll read for you. 379 00:37:53,485 --> 00:37:55,309 Where should I bring the money? 380 00:37:55,325 --> 00:37:56,325 The barn. 381 00:37:56,565 --> 00:37:59,124 I need to talk to you tonight. I'll be at the barn. 382 00:37:59,125 --> 00:38:00,805 Haven't you paid them yet? 383 00:38:00,885 --> 00:38:04,725 I'm there; Hi; Aren't you supposed to be dead? 384 00:38:05,645 --> 00:38:07,085 Can we meet? 385 00:38:09,045 --> 00:38:10,516 This could be the killer. 386 00:38:10,525 --> 00:38:15,165 - Have you checked the number? - It's off or not registered. 387 00:38:17,165 --> 00:38:20,725 - You'll have to tell Andri. - Of course. 388 00:38:35,005 --> 00:38:37,045 This had better be important. 389 00:38:37,445 --> 00:38:41,965 Do you realize you could have screwed up the project? 390 00:38:42,525 --> 00:38:44,845 Many people rely on it, you know that. 391 00:38:46,085 --> 00:38:48,165 If this investor has second thoughts 392 00:38:48,285 --> 00:38:50,991 it's not because you had to take a short break. 393 00:39:02,525 --> 00:39:07,565 You used a figure-eight knot around the gift to Elin, the widow. 394 00:39:09,285 --> 00:39:11,285 What has that to do with anything? 395 00:39:12,205 --> 00:39:13,725 An interesting knot. 396 00:39:16,605 --> 00:39:18,965 I didn't want to tie a bow. 397 00:39:19,885 --> 00:39:24,925 Where did you learn to tie the knot? -In the boy scouts. 398 00:39:26,045 --> 00:39:28,365 Is this the reason for our talk? 399 00:39:31,085 --> 00:39:33,405 Why did you give the money to Elin? 400 00:39:33,485 --> 00:39:35,125 Because she needed it. 401 00:39:36,365 --> 00:39:40,285 - Half a million. - Yes, she lost her husband. 402 00:39:41,405 --> 00:39:44,805 - So you're the generous type. - Obviously. 403 00:39:59,725 --> 00:40:03,125 Damn, I'm getting late. 404 00:40:09,645 --> 00:40:11,645 You play poker, don't you? 405 00:40:16,525 --> 00:40:18,365 Yes, sometimes I play poker. 406 00:40:19,645 --> 00:40:22,885 Did you play with Finnur and Pawel? 407 00:40:25,525 --> 00:40:29,245 - Yes, I've played with them. - What about Vikingur? 408 00:40:29,325 --> 00:40:31,085 No, never Vikingur. 409 00:40:49,925 --> 00:40:52,690 Text message: "Meet me at the kindergarden NOW". 410 00:41:06,005 --> 00:41:09,245 It was a gambling debt, wasn't it? 411 00:41:13,325 --> 00:41:17,245 - Did you owe Finnur this money? - Yes. 412 00:41:19,325 --> 00:41:24,085 It's a matter of principle. I wanted the widow to have it. 413 00:41:26,405 --> 00:41:30,045 - Did you owe money to Pawel? - What's that got to do with it? 414 00:41:30,125 --> 00:41:32,205 Since it's a matter of principle 415 00:41:32,645 --> 00:41:35,085 you might want his widow's address. 416 00:41:39,405 --> 00:41:41,165 Am I a suspect? 417 00:41:42,245 --> 00:41:44,005 Andri. 418 00:41:54,805 --> 00:41:58,165 Text message: "Yes, I'll be there". 419 00:42:08,525 --> 00:42:11,245 You had motive, owing money to both men. 420 00:42:15,205 --> 00:42:19,165 Come on. I haven't killed anyone. 421 00:42:21,885 --> 00:42:26,045 I would hardly have given the widow money if I had killed the man. 422 00:42:26,485 --> 00:42:29,205 Where were you the night Finnur was killed? 423 00:42:29,645 --> 00:42:31,925 Friday evening October 12th. 424 00:42:36,765 --> 00:42:38,325 I was in Akureyri. 425 00:42:39,125 --> 00:42:42,085 Went for dinner with a lady friend. 426 00:42:42,165 --> 00:42:46,205 Me and Yrsa Benediktsdottir, Member of Parliament. 427 00:42:47,805 --> 00:42:49,394 Would you like to call her? 428 00:42:49,405 --> 00:42:52,005 I have her number if you want to verify it. 429 00:42:53,725 --> 00:42:55,165 Between eleven and one? 430 00:43:00,485 --> 00:43:02,245 Yes, well... 431 00:43:04,165 --> 00:43:05,445 I... 432 00:43:09,285 --> 00:43:10,933 We spent the night together. 433 00:43:13,605 --> 00:43:16,965 That's confidential. 434 00:43:24,645 --> 00:43:30,285 Flight IA 404 is ready for departure. 435 00:43:30,485 --> 00:43:34,045 Passengers please board at gate number 1. 436 00:45:04,845 --> 00:45:07,375 Maybe we should focus on the polluted water. 437 00:45:08,925 --> 00:45:11,125 Do you think it's connected? 438 00:45:11,965 --> 00:45:15,005 They say that the pollution stems from the plant. 439 00:45:15,925 --> 00:45:20,885 - Who says? - Ketill... Bardur... 440 00:45:23,485 --> 00:45:26,485 So the murders are connected with the pollution? 441 00:45:27,805 --> 00:45:30,364 The murders seem to be connected to the plant 442 00:45:30,365 --> 00:45:32,485 so maybe it's worth checking it out. 443 00:46:05,885 --> 00:46:07,885 Text message: "I've arrived". 444 00:46:16,005 --> 00:46:17,005 Hello! 445 00:46:34,725 --> 00:46:35,725 Hey! 446 00:47:18,565 --> 00:47:20,205 - Hi. - Hi. 447 00:47:22,005 --> 00:47:24,525 - Where's Asgeir? - Gone. 448 00:47:25,925 --> 00:47:28,685 - Where to? - Home I guess. 449 00:47:29,285 --> 00:47:33,805 - Didn't he call you? - Yes, but I couldn't take the call. 450 00:47:34,245 --> 00:47:36,363 He said he'd call you. He got a lead. 451 00:47:36,405 --> 00:47:39,525 - What lead? - Your daughter brought a phone. 452 00:47:39,645 --> 00:47:42,725 - A phone? - She found it in the money bag. 453 00:47:42,845 --> 00:47:44,605 She was texting with someone, 454 00:47:44,725 --> 00:47:46,925 Asgeir thought it could be the killer. 455 00:47:47,125 --> 00:47:52,645 - What? Where's this phone? - I looked but didn't find it. 456 00:47:53,205 --> 00:47:54,805 I told him to call you. 457 00:48:04,365 --> 00:48:05,765 He hung up. 458 00:48:06,725 --> 00:48:10,085 I'll try the radio. Hinrika calling Asgeir. 459 00:48:10,205 --> 00:48:12,382 - When was this? - An hour ago, maybe. 460 00:48:12,965 --> 00:48:14,245 I'll try Bardur. 461 00:48:19,565 --> 00:48:22,245 Car 247, report to station. 462 00:48:23,245 --> 00:48:25,005 Hinrika calling Asgeir. 463 00:48:46,725 --> 00:48:48,085 Hey! Stop! 34245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.