Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,645 --> 00:00:10,293
What's going on?
What's the police doing here?
2
00:00:10,965 --> 00:00:12,205
Vikingur...
3
00:00:12,765 --> 00:00:15,043
killed the Polish guy...
Pawel.
4
00:00:15,045 --> 00:00:17,285
This is how it looks:
5
00:00:17,365 --> 00:00:20,884
Finnur was a homophobe who
bullied you when you were younger.
6
00:00:20,885 --> 00:00:23,285
Finnur knew your father
was deep in debt.
7
00:00:23,405 --> 00:00:27,045
He put pressure on him
to take over his land.
8
00:00:27,205 --> 00:00:29,088
It pushed your dad
over the edge.
9
00:00:31,565 --> 00:00:32,925
You killed Finnur
10
00:00:33,045 --> 00:00:35,285
and tried to frame
the nationalists.
11
00:00:35,365 --> 00:00:36,365
I didn't do it.
12
00:00:36,445 --> 00:00:38,485
Sorry, I must ask you to leave.
13
00:00:38,605 --> 00:00:41,405
Can you clean this up
before two o'clock?
14
00:00:41,525 --> 00:00:43,564
We're expecting an
important visitor.
15
00:00:43,565 --> 00:00:46,485
Jamal Al Othman
from American Aluminium.
16
00:00:46,565 --> 00:00:48,330
They're financing the smelter.
17
00:00:52,165 --> 00:00:53,845
Vikingur kills Finnur
18
00:00:54,045 --> 00:00:56,365
and then he kills this guy.
Why?
19
00:00:56,485 --> 00:01:00,445
It must be connected.
They all work here.
20
00:01:00,805 --> 00:01:02,285
There comes Pawel...
21
00:01:02,845 --> 00:01:04,245
The power is cut off...
22
00:01:04,325 --> 00:01:05,685
Then Vikingur arrives.
23
00:01:06,005 --> 00:01:08,565
The electrical panel
is inside, right? -Yes.
24
00:01:09,405 --> 00:01:11,524
Somebody else turned off
the electricity.
25
00:01:11,525 --> 00:01:12,565
Here you go.
26
00:01:14,205 --> 00:01:16,205
It's the amount we agreed on.
27
00:01:17,245 --> 00:01:18,245
Asgeir.
28
00:01:18,525 --> 00:01:19,525
Look.
29
00:01:21,365 --> 00:01:24,005
- Is Hinrika pregnant?
- No kidding!
30
00:01:24,645 --> 00:01:27,204
We're waiting for the results
of the blood tests.
31
00:01:27,205 --> 00:01:30,725
There is something in his gut
but we don't know what it is.
32
00:01:33,125 --> 00:01:36,565
I found them on the heath,
lying by the lake.
33
00:01:36,685 --> 00:01:38,205
The lake is polluted.
34
00:01:38,325 --> 00:01:40,737
My son, Skuli,
drank water from that lake.
35
00:01:50,565 --> 00:01:54,765
There seems to be no end to
the misfortune of this little town.
36
00:01:54,885 --> 00:01:58,725
For reasons still unknown
people have been warned
37
00:01:58,845 --> 00:02:03,005
not to consume tap water
until test results are clear.
38
00:02:04,125 --> 00:02:06,125
Look what's happening
around here.
39
00:02:06,445 --> 00:02:09,605
This is a scandal.
An outrage.
40
00:02:10,005 --> 00:02:12,805
We build factories
that kill nature.
41
00:02:12,925 --> 00:02:15,285
Destroy it.
Destroy us.
42
00:02:16,965 --> 00:02:18,205
Look.
43
00:02:18,725 --> 00:02:20,125
Just look at that!
44
00:02:21,165 --> 00:02:26,045
What does the government do?
And the politicians?
45
00:02:26,645 --> 00:02:30,528
They build another factory, that
increases the pollution even more.
46
00:02:30,605 --> 00:02:32,485
When will they wake up?
47
00:02:33,725 --> 00:02:37,165
When will you all wake up.
48
00:02:37,285 --> 00:02:41,325
Cause death is staring
you right in the eye.
49
00:03:47,325 --> 00:03:53,205
We lay to rest a loving husband
and father, Finnur Grimsson.
50
00:03:55,645 --> 00:04:01,405
From earth to earth,
ashes to ashes.
51
00:04:01,765 --> 00:04:03,325
What about Vikingur?
52
00:04:04,245 --> 00:04:06,605
We keep him for the day,
at least.
53
00:04:07,005 --> 00:04:09,124
Even though the CCTV footage
is helpful,
54
00:04:09,125 --> 00:04:11,524
it's not proof that the person
who cut the power off,
55
00:04:11,525 --> 00:04:13,044
also killed the Polish guy.
56
00:04:13,045 --> 00:04:15,516
But someone did switch off
the electricity.
57
00:04:17,845 --> 00:04:20,645
We can't rule out
he had an accomplice
58
00:04:20,765 --> 00:04:24,645
although it's far fetched
given the course of events.
59
00:04:26,085 --> 00:04:27,845
I guess it makes sense.
60
00:04:27,965 --> 00:04:31,885
If we wait, the killer
might be caught off guard.
61
00:04:32,805 --> 00:04:34,335
And start making mistakes.
62
00:04:34,485 --> 00:04:36,445
He already is.
63
00:04:36,925 --> 00:04:39,045
Yes.
Talk to you later.
64
00:04:39,485 --> 00:04:40,725
Okay.
65
00:05:38,085 --> 00:05:40,045
You're really something.
66
00:05:40,925 --> 00:05:44,690
I needed coffee so bad, I was
about to turn into a serial killer.
67
00:05:47,325 --> 00:05:49,085
A present for me?
68
00:05:49,405 --> 00:05:52,725
I sent a bird and a samples
from the lake, to Reykjavik.
69
00:05:53,045 --> 00:05:54,751
A packet, just like this one.
70
00:05:55,845 --> 00:06:00,285
- Can't you beat them to it?
- Yes, I'm sure I can.
71
00:06:04,205 --> 00:06:06,765
If your results will be
ready tonight...
72
00:06:08,525 --> 00:06:10,290
...I'll invite you for dinner.
73
00:06:13,845 --> 00:06:15,325
I'm a fine cook.
74
00:06:18,245 --> 00:06:19,285
It's a deal.
75
00:07:01,845 --> 00:07:02,845
Hi.
76
00:07:04,925 --> 00:07:07,365
I saw you spying on us
in the parking lot.
77
00:07:09,125 --> 00:07:11,365
I have to ask you
a few more questions.
78
00:07:11,965 --> 00:07:13,965
I just buried my husband.
79
00:07:16,405 --> 00:07:18,005
It won't take long.
80
00:07:29,805 --> 00:07:33,325
I can't offer you coffee,
there's no water.
81
00:07:34,365 --> 00:07:39,085
Nice of him to come,
the man from the plant, David.
82
00:07:39,205 --> 00:07:40,911
I saw him hand you something.
83
00:07:42,845 --> 00:07:44,925
I didn't even know who he was.
84
00:07:45,645 --> 00:07:48,525
But yes, he seemed decent.
85
00:08:00,685 --> 00:08:04,805
- How much is this?
- Five hundred thousand kronas.
86
00:08:05,725 --> 00:08:07,725
I'm just as surprised
as you are.
87
00:08:07,845 --> 00:08:12,085
He wanted me to know that the
money came from his pocket.
88
00:08:15,125 --> 00:08:18,045
- Did he say something else?
- Not really.
89
00:08:18,125 --> 00:08:22,045
He wanted to know if Finnur
had ever mentioned him.
90
00:08:24,245 --> 00:08:26,205
- And did he?
- No.
91
00:08:27,405 --> 00:08:30,245
When I said no he seemed...
92
00:08:31,245 --> 00:08:32,525
...relieved.
93
00:08:38,085 --> 00:08:41,645
- May I take this string?
- Why, yes.
94
00:08:44,605 --> 00:08:48,525
- There's no water.
- We have milk and juice.
95
00:08:49,325 --> 00:08:51,805
In the toilet.
Never mind.
96
00:09:02,325 --> 00:09:04,796
Do you really think
Vikingur killed my dad?
97
00:09:12,125 --> 00:09:15,405
I can't really say.
Sorry.
98
00:09:17,245 --> 00:09:18,525
Thanks for your help.
99
00:09:28,045 --> 00:09:31,045
I think you all should know
100
00:09:31,165 --> 00:09:33,518
that my son's in a hospital
in Reykjavik.
101
00:09:33,525 --> 00:09:36,605
He must have drank water
from the water up there.
102
00:09:36,725 --> 00:09:39,765
The doctors have been
scratching their heads
103
00:09:39,885 --> 00:09:41,965
but now the case is solved.
104
00:09:42,045 --> 00:09:48,165
He drank poisoned water
caused by those bloody capitalists
105
00:09:48,285 --> 00:09:50,405
who are enlarging the plant!
106
00:09:51,925 --> 00:09:55,925
Let's not bring politics into this.
107
00:09:56,045 --> 00:09:59,885
- No, this is a curse.
- That's right.
108
00:10:00,085 --> 00:10:04,045
The curse laid on old Thorir
and his family.
109
00:10:04,165 --> 00:10:08,925
- Let's stick to facts.
- Do you think it's not a fact?
110
00:10:09,205 --> 00:10:13,805
The man disappeared 35 years ago
111
00:10:13,925 --> 00:10:17,485
and hasn't been seen since.
Isn't that a fact?
112
00:10:17,605 --> 00:10:22,045
- Yes, but no cock-and-bull stories.
- Cock-and-bull stories?
113
00:10:22,125 --> 00:10:26,405
The man built his farmhouse
on an enchanted rock
114
00:10:26,525 --> 00:10:31,805
and that can mean a curse on
his family for centuries.
115
00:10:32,605 --> 00:10:35,245
That is a fact.
116
00:10:35,325 --> 00:10:39,885
I clearly remember
that he was warned,
117
00:10:39,965 --> 00:10:42,245
but he didn't listen.
118
00:10:42,485 --> 00:10:46,405
He was always stubborn,
Thorir was.
119
00:10:46,525 --> 00:10:49,408
What does this have to do
with the polluted water?
120
00:10:49,445 --> 00:10:51,565
It simply means
121
00:10:51,685 --> 00:10:56,845
that the curse is spreading over
the whole town.
122
00:10:58,285 --> 00:11:02,885
It started a few years ago
in disastrous events
123
00:11:03,005 --> 00:11:05,885
if people choose to remember.
124
00:11:07,645 --> 00:11:11,165
So just you tell me again
125
00:11:11,685 --> 00:11:14,845
that there's no curse?
126
00:11:23,485 --> 00:11:26,045
I read about the funeral
in the newspaper.
127
00:11:26,165 --> 00:11:30,125
- You know how the press is.
- Are you back?
128
00:11:30,245 --> 00:11:33,165
No, I'm still up north
wrapping up a few things.
129
00:11:33,285 --> 00:11:36,685
I haven't heard from Jamal.
What about you?
130
00:11:37,565 --> 00:11:43,005
No, I haven't seen him.
I have to go now, talk later.
131
00:11:43,245 --> 00:11:44,540
Take care of yourself.
132
00:12:47,965 --> 00:12:49,165
Here's your coffee.
133
00:12:57,565 --> 00:13:02,205
- What's with the water?
- It's poisoned. Reason unknown.
134
00:13:02,565 --> 00:13:04,860
We found lots of dead fish
on the heath.
135
00:13:06,365 --> 00:13:11,405
Don't worry, it's not tap water.
We're not poisoning you.
136
00:13:15,125 --> 00:13:17,285
It's much bigger that I thought.
137
00:13:17,925 --> 00:13:19,405
Well, see you later.
138
00:13:20,285 --> 00:13:21,285
Hinrika.
139
00:13:25,165 --> 00:13:26,285
How are you doing?
140
00:13:27,925 --> 00:13:29,005
Just fine.
141
00:13:30,965 --> 00:13:33,436
What do you think
is causing the pollution?
142
00:13:33,525 --> 00:13:37,085
- What do you mean?
- Do you think it's from the plant?
143
00:13:37,165 --> 00:13:42,805
Yes, everyone knew this bloody
factory would cause damage.
144
00:13:45,165 --> 00:13:48,045
- All right, thanks.
- Hinrika.
145
00:13:48,125 --> 00:13:50,645
- Don't we need to talk?
- Later.
146
00:14:13,245 --> 00:14:15,951
You have fucking cursed the
whole fucking area.
147
00:14:16,605 --> 00:14:18,085
Fucking hell!
148
00:14:18,205 --> 00:14:20,205
Boys! Boys!
149
00:14:23,845 --> 00:14:26,405
Clear off my land you devils!
150
00:14:26,525 --> 00:14:30,405
You can tell your wife
that her fairy son
151
00:14:30,525 --> 00:14:32,285
can rot in fucking hell.
152
00:14:32,365 --> 00:14:34,124
What the fuck are
you going to do?
153
00:14:34,125 --> 00:14:35,925
Fuck off, you idiots!
154
00:14:36,405 --> 00:14:37,845
Fuck you. Fucking poof!
155
00:14:41,925 --> 00:14:45,525
What can you tell me
about David... from the plant?
156
00:14:46,125 --> 00:14:48,765
- Do you know him?
- Not much.
157
00:14:50,005 --> 00:14:53,405
Was he close with Finnur?
Do you know?
158
00:14:54,005 --> 00:15:00,085
I know they sometimes play poker
with a few others.
159
00:15:00,205 --> 00:15:01,205
Ok.
160
00:15:02,005 --> 00:15:03,005
Hi, hi.
161
00:15:03,085 --> 00:15:04,085
Hi.
162
00:15:04,925 --> 00:15:05,925
Hi, Ebo.
163
00:15:48,845 --> 00:15:53,445
- Was Pawel one of the poker players?
- Yes, I think so.
164
00:15:54,405 --> 00:15:57,205
Just so you know...
165
00:15:59,645 --> 00:16:01,925
Vikingur was not
a part of this group.
166
00:16:03,845 --> 00:16:05,005
Ok.
167
00:16:07,325 --> 00:16:09,165
- Hi.
- Hi.
168
00:16:10,845 --> 00:16:13,524
Have we heard from Reykjavik yet,
about this poison tests?
169
00:16:13,525 --> 00:16:17,285
No. Gudrun is also working on it.
170
00:16:25,885 --> 00:16:28,645
- How's Vikingur?
- Just fine.
171
00:16:29,005 --> 00:16:33,565
Why haven't they picked him up?
The prosecutor has all the data.
172
00:16:33,845 --> 00:16:37,645
What are they waiting for?
Everything points to him.
173
00:16:38,965 --> 00:16:40,495
Step in here for a minute.
174
00:16:50,445 --> 00:16:51,685
Look...
175
00:16:56,725 --> 00:17:01,445
We think Vikingur is innocent.
I thought Andri had told you.
176
00:17:01,725 --> 00:17:07,485
We saw some CCTV footage
last night which showed us
177
00:17:07,605 --> 00:17:10,165
that Vikingur did not
cut the power off.
178
00:17:10,285 --> 00:17:12,405
It happened just before
he arrived.
179
00:17:12,805 --> 00:17:16,085
But we don't want
to leak this out just yet
180
00:17:16,205 --> 00:17:20,205
because then the person who
killed Pawel and even Finnur
181
00:17:20,325 --> 00:17:23,605
might start to feel sure of himself
and make mistakes.
182
00:17:24,405 --> 00:17:27,205
We think Vikingur was framed.
183
00:17:27,565 --> 00:17:32,445
- I didn't see this footage.
- I thought Andri had filled you in.
184
00:17:32,565 --> 00:17:36,165
And Andri must have
thought I told you.
185
00:17:36,685 --> 00:17:40,005
I'm sorry about
the miscommunication. -It's ok.
186
00:17:40,285 --> 00:17:43,525
I'm just a country cop
with no ambition
187
00:17:43,645 --> 00:17:47,845
- for murder cases and serious crime.
- I thought Andri had told you.
188
00:17:48,045 --> 00:17:51,765
- He didn't need to.
- Don't play the martyr.
189
00:17:52,245 --> 00:17:54,363
I get enough of that
from my husband.
190
00:17:57,885 --> 00:17:59,045
I...
191
00:18:02,565 --> 00:18:04,485
I didn't know you were pregnant.
192
00:18:06,525 --> 00:18:10,605
What do you mean?
Did Bardur say that?
193
00:18:10,685 --> 00:18:11,685
Well...
194
00:18:12,885 --> 00:18:14,005
I...
195
00:18:35,925 --> 00:18:37,220
I need to talk to you.
196
00:18:43,445 --> 00:18:44,485
Close the door.
197
00:18:50,285 --> 00:18:52,285
Who the hell do you think you are?
198
00:18:53,125 --> 00:18:56,965
- Rummaging through my drawer.
- I just needed space...
199
00:18:57,085 --> 00:18:59,925
There's enough space out there.
200
00:19:01,965 --> 00:19:02,965
Yes.
201
00:19:03,725 --> 00:19:04,965
I apologize.
202
00:19:09,765 --> 00:19:11,645
But sincere congratulations.
203
00:19:13,605 --> 00:19:14,958
This is an old picture.
204
00:19:16,685 --> 00:19:18,205
I had a miscarriage.
205
00:19:44,965 --> 00:19:47,024
Do you know where
my green shirt is?
206
00:19:48,125 --> 00:19:51,925
There's something I'd like
to talk to you about. -What?
207
00:19:55,485 --> 00:19:57,485
What would you say
208
00:19:58,565 --> 00:20:00,445
about us moving to Reykjavik?
209
00:20:00,605 --> 00:20:03,045
I would sell the farm.
210
00:20:04,645 --> 00:20:07,125
This wouldn't happen tomorrow
211
00:20:07,365 --> 00:20:14,005
but there's no future for us here
after your dad died.
212
00:20:15,765 --> 00:20:18,005
There was no future here anyway.
213
00:20:22,205 --> 00:20:25,925
- So you would be fine with it?
- Are you joking? Yes.
214
00:20:26,365 --> 00:20:27,365
Really?
215
00:20:35,205 --> 00:20:36,445
- Asgeir.
- Yes.
216
00:20:36,525 --> 00:20:38,965
- Where's Gudrun?
- In the storage room.
217
00:20:49,685 --> 00:20:51,445
- Hi.
- Hi.
218
00:20:51,565 --> 00:20:53,885
I met your friend, Ebo.
219
00:20:54,925 --> 00:20:57,645
He's well cared for
at Hjortur and Soffia's.
220
00:20:59,285 --> 00:21:01,168
I thought you might
want to know.
221
00:21:09,005 --> 00:21:10,125
Gudrun.
222
00:21:10,765 --> 00:21:12,724
Anything interesting in
Pawel's stuff?
223
00:21:12,725 --> 00:21:15,805
Not really, mostly some junk.
224
00:21:21,205 --> 00:21:26,965
Dirty clothes, undies,
a poker set... -Can I see that?
225
00:21:33,525 --> 00:21:35,685
So he was serious
about his poker.
226
00:21:36,165 --> 00:21:37,925
- Was that all?
- Yes.
227
00:21:39,285 --> 00:21:42,925
- Andri... do you have a minute?
- Yes.
228
00:21:43,125 --> 00:21:44,925
Sure.
Thanks.
229
00:21:54,085 --> 00:21:58,365
We're a team. A good team.
At least we used to be.
230
00:21:58,445 --> 00:22:00,605
We have to be able
to communicate.
231
00:22:00,965 --> 00:22:04,725
Why didn't you tell Asgeir about
the Vikingur plan? -Hinrika.
232
00:22:05,525 --> 00:22:08,925
- I can speak for myself.
- I thought you told him.
233
00:22:09,245 --> 00:22:11,165
I really thought she did.
234
00:22:11,805 --> 00:22:15,925
But I'm just an arrogant prick
from Reykjavik. -No, come on.
235
00:22:17,525 --> 00:22:19,445
I have some news.
236
00:22:20,685 --> 00:22:23,605
This David,
boss at the plant. -Yes.
237
00:22:23,725 --> 00:22:26,405
He gave Elin half a million cash.
238
00:22:29,525 --> 00:22:32,885
And this string
was tied around the wad.
239
00:22:34,245 --> 00:22:37,685
A figure-eight knot
like the one on Finnur's noose.
240
00:23:06,725 --> 00:23:07,885
Look who's here.
241
00:23:13,285 --> 00:23:14,285
Hi.
242
00:23:14,365 --> 00:23:16,805
My little sister's been
vomiting all day.
243
00:23:17,365 --> 00:23:18,365
Ok.
244
00:23:19,685 --> 00:23:23,645
- You know something about that?
- Isn't she just bumped up?
245
00:23:23,725 --> 00:23:27,085
Or can't stand your face.
Maybe both. -Fuck you.
246
00:23:27,565 --> 00:23:29,918
This is all your
and your family's fault.
247
00:23:30,005 --> 00:23:31,525
Be friends, boys.
248
00:23:31,965 --> 00:23:35,554
You hillbillies should stay home
with your fucking accordions.
249
00:23:35,565 --> 00:23:37,565
So I am the hillbilly now?
250
00:23:38,565 --> 00:23:41,213
Isn't it you who's
fucking your little sister?
251
00:23:49,965 --> 00:23:52,885
Shut your dirty mouth, you whore.
252
00:23:55,445 --> 00:23:58,805
Stop this bloody nonsense
or I'll throw you out.
253
00:23:59,405 --> 00:24:01,045
You too, girls.
254
00:24:04,885 --> 00:24:06,285
Let's go.
255
00:24:15,405 --> 00:24:16,925
Fuck you!
256
00:24:22,005 --> 00:24:24,724
Aron, come on. I don't want
to deal with my dad just now.
257
00:24:24,725 --> 00:24:26,205
Aron.
Come on.
258
00:24:32,885 --> 00:24:33,885
What...
259
00:24:33,965 --> 00:24:35,125
Bloody hell.
260
00:24:45,765 --> 00:24:47,405
I'm here to see my son.
261
00:24:49,805 --> 00:24:53,605
- We can't allow that.
- I'm his mother.
262
00:24:54,285 --> 00:24:57,365
- I must be allowed to see him.
- I'm sorry.
263
00:24:58,165 --> 00:24:59,685
Let's talk, Steinunn.
264
00:25:09,885 --> 00:25:11,165
Have a seat.
265
00:25:18,925 --> 00:25:23,085
My relationship with my son
hasn't been at its best.
266
00:25:26,205 --> 00:25:28,045
I just wanted him to know
267
00:25:30,485 --> 00:25:32,485
that I'll always be there for him.
268
00:25:33,285 --> 00:25:35,085
We understand.
269
00:25:37,605 --> 00:25:39,445
You know what's happening here.
270
00:25:41,765 --> 00:25:47,765
People think my family
is responsible
271
00:25:47,885 --> 00:25:50,885
for all bad things
that ever happened to them.
272
00:25:51,525 --> 00:25:57,725
Suddenly we are responsible for
all the horror that's taking place.
273
00:25:59,445 --> 00:26:05,045
We literally had shit
thrown at our house today.
274
00:26:06,005 --> 00:26:10,285
House and windows. It will take
a while to clean up this filth.
275
00:26:10,405 --> 00:26:12,845
- Do you know who they were?
- Of course.
276
00:26:13,405 --> 00:26:14,805
I know their mothers.
277
00:26:16,565 --> 00:26:19,095
I can even tell you what
day they were born.
278
00:26:19,645 --> 00:26:24,205
I could even tell you
when each of them
279
00:26:24,325 --> 00:26:26,645
had his first fight
with Vikingur.
280
00:26:27,205 --> 00:26:30,805
But then realised that fighting
with him was a mistake.
281
00:26:31,165 --> 00:26:34,165
- You want to press charges?
- God, no.
282
00:26:38,085 --> 00:26:39,485
One of them,
283
00:26:40,525 --> 00:26:43,565
the one who called him a poof...
284
00:26:47,365 --> 00:26:48,925
his childhood friend.
285
00:26:49,685 --> 00:26:54,085
I walked in on him and Vikingur
together when they were seventeen.
286
00:26:55,525 --> 00:26:59,445
The truth is that Vikingur
287
00:26:59,685 --> 00:27:03,525
got to know some
of those local boys
288
00:27:03,765 --> 00:27:06,325
better than they would admit to.
289
00:27:12,885 --> 00:27:16,645
- You have a daughter.
- Daughters, I have two.
290
00:27:17,725 --> 00:27:21,525
- The one I met...
- Thorhildur.
291
00:27:26,845 --> 00:27:31,005
If Thorhildur, for some reason,
292
00:27:32,125 --> 00:27:37,085
would kill someone,
you'd stick with her, right?
293
00:27:38,245 --> 00:27:42,165
You'd continue loving her
no matter what.
294
00:27:46,525 --> 00:27:48,525
Please let me see him.
295
00:27:49,365 --> 00:27:52,285
I just want to tell him
how much I love him.
296
00:27:55,965 --> 00:27:58,885
Look...
He's in custody.
297
00:27:59,605 --> 00:28:04,325
And there's a huge pile
of evidence leading to him.
298
00:28:08,245 --> 00:28:12,885
What I'm about to tell you,
you mustn't repeat to anyone.
299
00:28:13,685 --> 00:28:16,365
- What do you mean?
- Promise?
300
00:28:16,725 --> 00:28:19,405
Yes, I promise.
301
00:28:24,525 --> 00:28:29,245
We have clues indicating
that he may be innocent.
302
00:28:31,925 --> 00:28:34,631
I do stress we're still
investigating the case.
303
00:28:35,085 --> 00:28:38,405
And he'll stay in custody
until we have it solved.
304
00:28:39,285 --> 00:28:40,405
Yes.
305
00:28:41,285 --> 00:28:44,765
But hopefully you'll meet him
in a few days.
306
00:30:55,245 --> 00:30:57,445
It's good we're movin
g to the city.
307
00:30:58,605 --> 00:31:00,841
The only livable place
in this country.
308
00:31:05,645 --> 00:31:08,405
I'm sorry about
my stupidity yesterday.
309
00:31:15,085 --> 00:31:17,205
I'm sorry I hung up on you.
310
00:31:18,285 --> 00:31:20,725
- Did your dad take your phone?
- Yes.
311
00:31:22,645 --> 00:31:26,885
I hate to say it,
but I almost understand him.
312
00:31:27,805 --> 00:31:30,511
We should have told him
about the money sooner.
313
00:31:31,805 --> 00:31:34,445
Maybe it's connected
with Dad's murder.
314
00:31:35,205 --> 00:31:37,925
The murderer could even be
looking for us.
315
00:31:41,365 --> 00:31:43,285
It all seems so crazy.
316
00:31:48,365 --> 00:31:49,483
Is something wrong?
317
00:31:54,845 --> 00:31:56,605
Promise not to get angry...
318
00:31:58,525 --> 00:32:00,285
What?
319
00:32:02,045 --> 00:32:04,925
There wasn't just money
in the bag.
320
00:32:07,965 --> 00:32:10,845
I also found this.
321
00:32:27,925 --> 00:32:31,885
She's his mother. I thought
she deserved to hear the truth.
322
00:32:33,525 --> 00:32:35,165
I don't doubt that.
323
00:32:38,325 --> 00:32:39,924
But I should have talked
to you first.
324
00:32:39,925 --> 00:32:42,220
Yes, Andri,
that would have been better.
325
00:32:45,405 --> 00:32:47,524
Do you have the results
from Reykjavik?
326
00:32:47,525 --> 00:32:49,365
Not yet.
327
00:32:51,205 --> 00:32:53,685
- Then I won our bet.
- Really?
328
00:32:53,805 --> 00:32:57,725
The geese were poisoned
with E.coli and PCB
329
00:32:57,845 --> 00:33:01,605
- Deadly poisonous.
- How did that get into the lake?
330
00:33:01,685 --> 00:33:03,005
That's the question.
331
00:33:07,365 --> 00:33:08,765
You said PCP?
332
00:33:09,645 --> 00:33:14,285
No, PCB.
Poly-chlorinated-biphenyl.
333
00:33:19,565 --> 00:33:22,965
Will you be cooking?
You said you were a fine cook.
334
00:33:24,085 --> 00:33:25,285
Yes.
335
00:33:26,805 --> 00:33:28,005
Absolutely.
336
00:33:29,565 --> 00:33:33,685
My place around seven?
337
00:33:34,365 --> 00:33:35,565
Yeah.
338
00:33:36,085 --> 00:33:37,205
Sounds good.
339
00:34:09,405 --> 00:34:10,405
Hello.
340
00:34:12,965 --> 00:34:15,605
- Is my dad here?
- No, sorry.
341
00:34:16,805 --> 00:34:18,085
Anything I can do?
342
00:34:23,685 --> 00:34:24,765
What is it?
343
00:34:35,005 --> 00:34:37,845
Thorhildur, dear.
Don't worry.
344
00:34:40,925 --> 00:34:42,005
It's ok.
345
00:34:42,285 --> 00:34:45,845
You can tell me what's wrong.
346
00:34:46,605 --> 00:34:49,547
She thinks her dad will
kill her when he sees this.
347
00:34:49,685 --> 00:34:53,125
It would be great if you'd
ask him to be nice.
348
00:34:53,245 --> 00:34:57,125
What is it? -She found
this mobile in the money bag
349
00:34:57,525 --> 00:35:00,085
- at my place.
- Right.
350
00:35:01,485 --> 00:35:03,250
You should check the messages.
351
00:35:03,325 --> 00:35:07,405
Alright, kids.
We'll look into it.
352
00:35:12,685 --> 00:35:13,805
What's that?
353
00:35:15,045 --> 00:35:16,605
I'm not sure.
354
00:35:18,485 --> 00:35:22,485
If you're looking for water
You'd better hurry.
355
00:35:22,605 --> 00:35:25,925
- It's almost sold out.
- Thank you.
356
00:35:26,685 --> 00:35:31,445
The worst is not over.
You know that.
357
00:35:32,445 --> 00:35:37,045
How can we lift a curse
that's been laid upon us
358
00:35:37,165 --> 00:35:39,965
- by life itself?
- What are you talking about?
359
00:35:40,045 --> 00:35:45,485
One would think some kind
of sacrifice would suffice.
360
00:35:45,725 --> 00:35:48,725
There is evil, evilness,
361
00:35:49,245 --> 00:35:55,605
seething underneath in the family
you married into.
362
00:35:55,685 --> 00:36:00,485
We haven't seen
the half of it yet.
363
00:36:06,085 --> 00:36:09,685
Hi, Steinunn.
Are you alright?
364
00:36:10,365 --> 00:36:13,645
- What did the old witch say?
- Just some nonsense.
365
00:36:13,765 --> 00:36:15,648
Daddy needs to talk to the lady.
366
00:36:17,845 --> 00:36:19,765
What a tragedy with Vikingur.
367
00:36:20,765 --> 00:36:26,285
It's so hard to believe.
It's like a never ending nightmare.
368
00:36:27,325 --> 00:36:29,045
He's innocent.
369
00:36:31,005 --> 00:36:33,845
Yes, of course he is.
370
00:36:47,805 --> 00:36:48,885
- Hi.
- Hi.
371
00:36:49,085 --> 00:36:53,925
- Smoking again, are you?
- The pressure of being around you.
372
00:36:54,125 --> 00:36:55,205
Take care.
373
00:37:08,845 --> 00:37:10,765
- Hello, David.
- Hi.
374
00:37:10,845 --> 00:37:12,044
We have to talk to you.
375
00:37:12,045 --> 00:37:14,445
Can it wait?
I have a foreign guest.
376
00:37:14,565 --> 00:37:15,725
No, it can't wait.
377
00:37:44,605 --> 00:37:49,485
There's only one number.
One person messaging.
378
00:37:52,005 --> 00:37:53,365
I'll read for you.
379
00:37:53,485 --> 00:37:55,309
Where should I bring the money?
380
00:37:55,325 --> 00:37:56,325
The barn.
381
00:37:56,565 --> 00:37:59,124
I need to talk to you tonight.
I'll be at the barn.
382
00:37:59,125 --> 00:38:00,805
Haven't you paid them yet?
383
00:38:00,885 --> 00:38:04,725
I'm there; Hi;
Aren't you supposed to be dead?
384
00:38:05,645 --> 00:38:07,085
Can we meet?
385
00:38:09,045 --> 00:38:10,516
This could be the killer.
386
00:38:10,525 --> 00:38:15,165
- Have you checked the number?
- It's off or not registered.
387
00:38:17,165 --> 00:38:20,725
- You'll have to tell Andri.
- Of course.
388
00:38:35,005 --> 00:38:37,045
This had better be important.
389
00:38:37,445 --> 00:38:41,965
Do you realize you could have
screwed up the project?
390
00:38:42,525 --> 00:38:44,845
Many people rely on it,
you know that.
391
00:38:46,085 --> 00:38:48,165
If this investor
has second thoughts
392
00:38:48,285 --> 00:38:50,991
it's not because you had to
take a short break.
393
00:39:02,525 --> 00:39:07,565
You used a figure-eight knot
around the gift to Elin, the widow.
394
00:39:09,285 --> 00:39:11,285
What has that to do with anything?
395
00:39:12,205 --> 00:39:13,725
An interesting knot.
396
00:39:16,605 --> 00:39:18,965
I didn't want to tie a bow.
397
00:39:19,885 --> 00:39:24,925
Where did you learn to tie
the knot? -In the boy scouts.
398
00:39:26,045 --> 00:39:28,365
Is this the reason for our talk?
399
00:39:31,085 --> 00:39:33,405
Why did you give
the money to Elin?
400
00:39:33,485 --> 00:39:35,125
Because she needed it.
401
00:39:36,365 --> 00:39:40,285
- Half a million.
- Yes, she lost her husband.
402
00:39:41,405 --> 00:39:44,805
- So you're the generous type.
- Obviously.
403
00:39:59,725 --> 00:40:03,125
Damn, I'm getting late.
404
00:40:09,645 --> 00:40:11,645
You play poker, don't you?
405
00:40:16,525 --> 00:40:18,365
Yes, sometimes I play poker.
406
00:40:19,645 --> 00:40:22,885
Did you play
with Finnur and Pawel?
407
00:40:25,525 --> 00:40:29,245
- Yes, I've played with them.
- What about Vikingur?
408
00:40:29,325 --> 00:40:31,085
No, never Vikingur.
409
00:40:49,925 --> 00:40:52,690
Text message: "Meet me at
the kindergarden NOW".
410
00:41:06,005 --> 00:41:09,245
It was a gambling debt, wasn't it?
411
00:41:13,325 --> 00:41:17,245
- Did you owe Finnur this money?
- Yes.
412
00:41:19,325 --> 00:41:24,085
It's a matter of principle.
I wanted the widow to have it.
413
00:41:26,405 --> 00:41:30,045
- Did you owe money to Pawel?
- What's that got to do with it?
414
00:41:30,125 --> 00:41:32,205
Since it's a matter of principle
415
00:41:32,645 --> 00:41:35,085
you might want
his widow's address.
416
00:41:39,405 --> 00:41:41,165
Am I a suspect?
417
00:41:42,245 --> 00:41:44,005
Andri.
418
00:41:54,805 --> 00:41:58,165
Text message:
"Yes, I'll be there".
419
00:42:08,525 --> 00:42:11,245
You had motive,
owing money to both men.
420
00:42:15,205 --> 00:42:19,165
Come on. I haven't
killed anyone.
421
00:42:21,885 --> 00:42:26,045
I would hardly have given the widow
money if I had killed the man.
422
00:42:26,485 --> 00:42:29,205
Where were you the night
Finnur was killed?
423
00:42:29,645 --> 00:42:31,925
Friday evening October 12th.
424
00:42:36,765 --> 00:42:38,325
I was in Akureyri.
425
00:42:39,125 --> 00:42:42,085
Went for dinner
with a lady friend.
426
00:42:42,165 --> 00:42:46,205
Me and Yrsa Benediktsdottir,
Member of Parliament.
427
00:42:47,805 --> 00:42:49,394
Would you like to call her?
428
00:42:49,405 --> 00:42:52,005
I have her number
if you want to verify it.
429
00:42:53,725 --> 00:42:55,165
Between eleven and one?
430
00:43:00,485 --> 00:43:02,245
Yes, well...
431
00:43:04,165 --> 00:43:05,445
I...
432
00:43:09,285 --> 00:43:10,933
We spent the night together.
433
00:43:13,605 --> 00:43:16,965
That's confidential.
434
00:43:24,645 --> 00:43:30,285
Flight IA 404
is ready for departure.
435
00:43:30,485 --> 00:43:34,045
Passengers please board
at gate number 1.
436
00:45:04,845 --> 00:45:07,375
Maybe we should focus on
the polluted water.
437
00:45:08,925 --> 00:45:11,125
Do you think it's connected?
438
00:45:11,965 --> 00:45:15,005
They say that the pollution
stems from the plant.
439
00:45:15,925 --> 00:45:20,885
- Who says?
- Ketill... Bardur...
440
00:45:23,485 --> 00:45:26,485
So the murders are connected
with the pollution?
441
00:45:27,805 --> 00:45:30,364
The murders seem to be
connected to the plant
442
00:45:30,365 --> 00:45:32,485
so maybe it's worth
checking it out.
443
00:46:05,885 --> 00:46:07,885
Text message:
"I've arrived".
444
00:46:16,005 --> 00:46:17,005
Hello!
445
00:46:34,725 --> 00:46:35,725
Hey!
446
00:47:18,565 --> 00:47:20,205
- Hi.
- Hi.
447
00:47:22,005 --> 00:47:24,525
- Where's Asgeir?
- Gone.
448
00:47:25,925 --> 00:47:28,685
- Where to?
- Home I guess.
449
00:47:29,285 --> 00:47:33,805
- Didn't he call you?
- Yes, but I couldn't take the call.
450
00:47:34,245 --> 00:47:36,363
He said he'd call you.
He got a lead.
451
00:47:36,405 --> 00:47:39,525
- What lead?
- Your daughter brought a phone.
452
00:47:39,645 --> 00:47:42,725
- A phone?
- She found it in the money bag.
453
00:47:42,845 --> 00:47:44,605
She was texting with someone,
454
00:47:44,725 --> 00:47:46,925
Asgeir thought
it could be the killer.
455
00:47:47,125 --> 00:47:52,645
- What? Where's this phone?
- I looked but didn't find it.
456
00:47:53,205 --> 00:47:54,805
I told him to call you.
457
00:48:04,365 --> 00:48:05,765
He hung up.
458
00:48:06,725 --> 00:48:10,085
I'll try the radio.
Hinrika calling Asgeir.
459
00:48:10,205 --> 00:48:12,382
- When was this?
- An hour ago, maybe.
460
00:48:12,965 --> 00:48:14,245
I'll try Bardur.
461
00:48:19,565 --> 00:48:22,245
Car 247, report to station.
462
00:48:23,245 --> 00:48:25,005
Hinrika calling Asgeir.
463
00:48:46,725 --> 00:48:48,085
Hey! Stop!
34245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.