Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,822 --> 00:00:09,822
Halla.
2
00:00:10,022 --> 00:00:11,022
Gisli.
3
00:00:13,542 --> 00:00:15,142
He always felt I owed him.
4
00:00:15,262 --> 00:00:16,582
Owed him what?
5
00:00:16,702 --> 00:00:19,644
That the man set his
sister on fire for some cause?
6
00:00:19,942 --> 00:00:21,422
He was a martyr.
7
00:00:21,542 --> 00:00:23,782
All in the name of justice.
8
00:00:23,942 --> 00:00:26,941
Was there any justice in
taking his sister with him?
9
00:00:26,942 --> 00:00:29,542
Who happens to be
the Minister of Industries.
10
00:00:29,862 --> 00:00:33,461
Are you sure you don't want to
tell the police about your garage?
11
00:00:33,462 --> 00:00:35,702
Kolbrun, I can deal with it.
12
00:00:35,782 --> 00:00:37,782
Is this about American Aluminium?
13
00:00:37,862 --> 00:00:40,621
- You're afraid they'll back out.
- I am not afraid of anything.
14
00:00:40,622 --> 00:00:41,681
But I'm in charge.
15
00:00:41,942 --> 00:00:43,884
Luckily you two have no children.
16
00:00:44,582 --> 00:00:45,982
You have no children.
17
00:00:46,102 --> 00:00:49,222
You walked 200 metres
to the next farm.
18
00:00:49,502 --> 00:00:52,582
You couldn't even show us
the decency
19
00:00:52,702 --> 00:00:55,222
to clear off across
the district limits.
20
00:00:56,742 --> 00:00:59,302
I think we have to discuss
what happened.
21
00:00:59,462 --> 00:01:00,462
What do you mean?
22
00:01:00,942 --> 00:01:02,222
I saw you.
23
00:01:02,822 --> 00:01:03,999
I know what you did,
24
00:01:07,502 --> 00:01:08,914
The lake, it's polluted.
25
00:01:08,942 --> 00:01:11,622
The power plant is
causing pollution.
26
00:01:25,382 --> 00:01:26,382
Hello!
27
00:01:51,462 --> 00:01:52,502
That's it.
28
00:02:04,462 --> 00:02:08,382
Have you heard about
Gutti the goat-boy?
29
00:02:11,782 --> 00:02:13,782
He lived with his father
on a farm.
30
00:02:14,502 --> 00:02:15,914
His father was a farmer.
31
00:02:16,742 --> 00:02:19,942
Gutti loved the country life
32
00:02:21,662 --> 00:02:23,902
but although he did his best
33
00:02:24,462 --> 00:02:28,182
his father always called him
a good-for-nothing bum.
34
00:02:28,502 --> 00:02:32,702
So poor Gutti roamed
the hills by himself
35
00:02:33,582 --> 00:02:36,222
to escape his father's abuse.
36
00:02:37,902 --> 00:02:43,142
Until one day he found
a half dead baby goat.
37
00:02:45,582 --> 00:02:50,142
He nursed the weak animal
day and night for weeks.
38
00:02:50,942 --> 00:02:52,382
But then the goat died.
39
00:02:54,102 --> 00:02:57,382
Then something changed
within Gutti.
40
00:02:59,982 --> 00:03:02,542
The day after he buried
his baby goat,
41
00:03:04,502 --> 00:03:06,902
he woke up as usual
42
00:03:08,462 --> 00:03:12,142
and called to his father:
"I'm off to save my goat!"
43
00:03:15,302 --> 00:03:17,582
Every day from then on
44
00:03:18,902 --> 00:03:25,862
he woke up, dressed and called:
"I'm off to save my goat!"
45
00:03:27,102 --> 00:03:29,982
And he continued to roam
around by himself
46
00:03:32,142 --> 00:03:36,862
looking for the goat
and a lost future.
47
00:03:41,462 --> 00:03:43,622
Why are you telling me
this story?
48
00:03:45,382 --> 00:03:48,262
You have to accept
what has happened.
49
00:03:48,382 --> 00:03:53,102
You should be in the hospital,
not preparing meetings.
50
00:04:07,182 --> 00:04:10,594
There is a quite a difference
between me and your goat boy,
51
00:04:18,302 --> 00:04:20,782
Gutti the goat boy was an idiot.
52
00:05:25,182 --> 00:05:28,902
That's what we know.
We're on our way.
53
00:05:29,662 --> 00:05:32,382
- Forensics are on their way.
- Ok.
54
00:05:57,102 --> 00:05:58,102
Hi.
55
00:06:01,182 --> 00:06:03,022
- Are you ok?
- We survive.
56
00:06:03,102 --> 00:06:04,926
Hjortur will guide you through.
57
00:06:07,662 --> 00:06:12,422
They dragged him away.
I was alone, I couldn't stop them.
58
00:06:22,542 --> 00:06:24,222
Is Vikingur locked in there?
59
00:06:56,302 --> 00:06:57,422
Vikingur.
60
00:07:05,222 --> 00:07:06,502
Any bones broken?
61
00:07:08,582 --> 00:07:09,902
Can you stand up?
62
00:07:13,342 --> 00:07:14,622
Come on.
63
00:07:15,702 --> 00:07:16,702
Come on.
64
00:07:29,622 --> 00:07:32,142
You're under arrest
on suspicion of murder.
65
00:07:43,102 --> 00:07:47,222
There were too many of them.
Sorry.
66
00:07:48,342 --> 00:07:49,342
Come on.
67
00:08:00,222 --> 00:08:01,302
Asgeir.
68
00:08:02,662 --> 00:08:03,862
Can you take him?
69
00:08:05,222 --> 00:08:07,164
Hinrika and I
will take over here.
70
00:08:59,022 --> 00:09:00,022
Hjortur...
71
00:09:00,902 --> 00:09:04,022
What's going on?
What's the police doing here?
72
00:09:07,422 --> 00:09:08,542
Are you alright?
73
00:09:11,702 --> 00:09:12,942
Vikingur...
74
00:09:14,342 --> 00:09:16,462
killed the Polish guy...
75
00:09:17,102 --> 00:09:19,742
- Pawel.
- What?
76
00:09:20,942 --> 00:09:22,142
He killed him.
77
00:09:27,462 --> 00:09:29,782
He fucking killed him.
78
00:09:47,422 --> 00:09:49,742
FRESH CHEF FROM ICELAND
79
00:10:05,262 --> 00:10:06,382
Who are you?
80
00:10:41,542 --> 00:10:43,366
This must be the murder weapon.
81
00:10:48,102 --> 00:10:49,862
Ok.
82
00:10:50,102 --> 00:10:52,382
Vikingur kills Finnur
83
00:10:56,742 --> 00:10:59,222
and then this guy.
Why?
84
00:11:01,942 --> 00:11:05,942
It must be connected.
They all work here.
85
00:11:08,102 --> 00:11:10,102
There's something
about this plant.
86
00:11:18,022 --> 00:11:20,822
- Sorry, I must ask you to leave.
- Yes.
87
00:11:20,942 --> 00:11:22,781
- This is a crime scene.
- I see.
88
00:11:22,782 --> 00:11:25,102
- Now.
- Right. Jesus!
89
00:11:29,262 --> 00:11:32,942
Can you clean this up
before two o'clock?
90
00:11:36,822 --> 00:11:39,622
No. -We're expecting
an important visitor.
91
00:11:39,742 --> 00:11:41,331
We can't have it like this.
92
00:11:42,262 --> 00:11:43,902
Who's the visitor?
93
00:11:44,622 --> 00:11:48,382
Jamal Al Othman
from American Aluminium.
94
00:11:48,462 --> 00:11:50,342
They're financing the plant.
95
00:11:51,222 --> 00:11:55,582
It's extremely important. I
wouldn't be rushing you if it wasn't.
96
00:11:55,742 --> 00:11:58,622
You have to leave.
This is a crime scene.
97
00:11:58,702 --> 00:12:01,822
- Go now!
- Yes, yes.
98
00:12:10,022 --> 00:12:11,622
Bloody footprints.
99
00:12:23,462 --> 00:12:25,992
It's only been a week,
and I'm back already.
100
00:12:29,222 --> 00:12:31,262
This is probably
the murder weapon.
101
00:12:37,382 --> 00:12:38,735
Do you know what it is?
102
00:12:39,862 --> 00:12:43,182
A slag hammer,
used in steelworks.
103
00:12:45,582 --> 00:12:47,582
Any surveillance cameras?
104
00:12:48,462 --> 00:12:49,942
There was a blackout.
105
00:12:50,702 --> 00:12:55,982
- Oh? Of the whole building?
- Not all of it.
106
00:12:57,262 --> 00:12:59,342
Alright, we'll look into it.
107
00:13:31,342 --> 00:13:32,502
What's going on?
108
00:13:33,462 --> 00:13:34,462
Ebo...
109
00:13:35,742 --> 00:13:36,942
What's happening?
110
00:13:37,142 --> 00:13:40,702
They found a dead guy
and think Vikingur killed him.
111
00:13:40,862 --> 00:13:45,622
- Was he arrested?
- Yeah, just now.
112
00:13:46,182 --> 00:13:48,262
His mum doesn't even know yet.
113
00:13:48,942 --> 00:13:51,702
- Someone has to tell her.
- I'll do it.
114
00:13:53,862 --> 00:13:54,862
Ebo.
115
00:13:55,022 --> 00:13:57,142
We both know this community.
116
00:13:58,502 --> 00:14:00,142
What they're like.
117
00:14:01,582 --> 00:14:03,302
We know what happens next.
118
00:14:05,462 --> 00:14:07,022
They'll crucify him.
119
00:14:07,822 --> 00:14:09,646
Like they did with me back then
120
00:14:17,542 --> 00:14:20,142
Do you know how Pawel
and Vikingur got along?
121
00:14:22,142 --> 00:14:25,942
He didn't have much contact
with the foreign workers.
122
00:14:27,102 --> 00:14:28,142
Oh...
123
00:14:29,022 --> 00:14:33,142
I met one of them at his house.
They seemed pretty close.
124
00:14:37,222 --> 00:14:38,262
Yes.
125
00:14:40,182 --> 00:14:41,662
That's Ebo.
126
00:14:43,102 --> 00:14:44,222
He knows Ebo.
127
00:14:46,502 --> 00:14:51,382
What about Ebo and Pawel?
How did they get along?
128
00:14:51,782 --> 00:14:56,662
I don't know what to say.
Vikingur is my friend.
129
00:15:01,542 --> 00:15:03,719
There's no way he could
have done this
130
00:15:05,862 --> 00:15:08,686
We both know people aren't
always what they seem.
131
00:15:37,462 --> 00:15:42,582
Steinunn, dear. -I had a dream
about Vikingur last night.
132
00:15:43,822 --> 00:15:45,862
We were walking by the lake.
133
00:15:49,342 --> 00:15:51,182
It was so beautiful.
134
00:15:53,462 --> 00:15:56,222
A mother holding her
little son by the hand.
135
00:15:58,302 --> 00:16:03,302
Then suddenly...
he had fallen into the lake.
136
00:16:05,462 --> 00:16:09,502
I reached out
and grabbed his arm.
137
00:16:10,782 --> 00:16:12,502
But I couldn't hold on.
138
00:16:14,942 --> 00:16:17,022
He was too heavy.
139
00:16:21,462 --> 00:16:27,142
I watched him sink and disappear.
140
00:16:29,742 --> 00:16:31,102
He drowned.
141
00:16:36,382 --> 00:16:37,382
Steinunn.
142
00:16:37,742 --> 00:16:39,022
Steinunn, dear.
143
00:16:40,622 --> 00:16:44,862
I'm afraid Aron
is bringing bad news.
144
00:16:46,382 --> 00:16:49,022
He's dead, isn't he?
145
00:16:53,222 --> 00:16:54,822
Vikingur is dead.
146
00:16:56,102 --> 00:16:58,982
You have no idea
how the geese died?
147
00:17:00,382 --> 00:17:02,622
I'll go to the lake
and take samples.
148
00:17:04,382 --> 00:17:06,622
Alright, bye.
149
00:17:09,262 --> 00:17:13,022
- How does it look?
- At least one rib broken.
150
00:17:13,822 --> 00:17:17,942
I'll prescribe pain killers
and you keep calm.
151
00:17:22,422 --> 00:17:23,422
Well...
152
00:17:28,582 --> 00:17:31,622
- Thanks for coming, Albert.
- No problem.
153
00:17:33,022 --> 00:17:36,142
I delivered this one
into the world.
154
00:17:37,662 --> 00:17:41,822
It's amazing. Even the worst
of thughs are born innocent
155
00:17:44,702 --> 00:17:47,382
- Bye, Asgeir.
- Bye.
156
00:17:56,222 --> 00:17:59,542
- Hello, darling.
- Do you have a minute?
157
00:18:01,102 --> 00:18:04,822
I'm just getting ready, I'm
expecting visitors from abroad.
158
00:18:14,102 --> 00:18:17,942
- How are you doing?
- Just fine.
159
00:18:21,622 --> 00:18:24,582
How did you feel
after we talked?
160
00:18:27,822 --> 00:18:31,662
Elin, I don't have
time to go into this now.
161
00:18:32,582 --> 00:18:36,262
Halla, I think it would be good
to talk about it. -Yes?
162
00:18:37,182 --> 00:18:40,101
Do you think I should maybe
talk to the press, or...?
163
00:18:40,102 --> 00:18:44,222
I'm only here because I'm working
on an important project
164
00:18:44,342 --> 00:18:46,821
for the benefit and
the future of this community.
165
00:18:46,822 --> 00:18:50,582
I don't have time to dig into
your old memories.
166
00:18:52,542 --> 00:18:53,742
What?
167
00:18:54,662 --> 00:18:57,141
What are you talking about?
My old memories?
168
00:18:57,142 --> 00:18:59,554
Elin, have you heard about
false memories?
169
00:19:07,222 --> 00:19:09,582
Halla, these are not
false memories.
170
00:19:20,302 --> 00:19:24,244
By the way, I came here to tell you
that Vikingur has been arrested.
171
00:19:24,822 --> 00:19:27,181
He apparently killed
a Polish guy at the plant
172
00:19:27,182 --> 00:19:29,241
and they think he killed
my husband.
173
00:20:12,942 --> 00:20:14,782
Can you turn the heating off?
174
00:20:24,382 --> 00:20:25,982
You're not ready?
175
00:20:26,142 --> 00:20:27,262
No, come in?
176
00:20:33,462 --> 00:20:37,182
- How are you, darling?
- I'm feeling much better.
177
00:20:37,302 --> 00:20:42,262
- Couldn't your son come to help?
- Don't you think I can manage?
178
00:20:44,862 --> 00:20:49,422
He doesn't have time, he's busy.
179
00:20:51,582 --> 00:20:54,053
Did you hear about the
murder at the plant?
180
00:20:54,862 --> 00:20:55,862
Yes.
181
00:20:56,982 --> 00:20:58,702
Vikingur was arrested.
182
00:20:58,862 --> 00:21:03,222
Do they think he also murdered
Finnur? -I have no idea.
183
00:21:03,342 --> 00:21:06,182
But it doesn't look good
for the poor lad.
184
00:21:06,902 --> 00:21:10,142
- But you're still going ahead?
- Yes, why not?
185
00:21:10,542 --> 00:21:13,182
- He's is your nephew.
- So what?
186
00:21:13,982 --> 00:21:18,142
I don't owe this family anything.
Are you getting ready?
187
00:21:18,822 --> 00:21:20,022
You know...
188
00:21:20,662 --> 00:21:23,542
I think it's best that
I don't go there.
189
00:21:24,462 --> 00:21:27,822
I have to concentrate
on calming down the town.
190
00:21:28,022 --> 00:21:30,375
The aluminium plant
is very controversial
191
00:21:33,302 --> 00:21:37,342
- He expects both of us there.
- I know.
192
00:21:37,982 --> 00:21:40,022
But I think this is best.
193
00:21:43,582 --> 00:21:44,902
Do as you please.
194
00:22:22,622 --> 00:22:25,622
- Hi, Asgeir.
- Hi, Stefan.
195
00:22:26,902 --> 00:22:29,022
This is Ebo.
196
00:22:29,102 --> 00:22:31,102
Ebo. Hey...
197
00:22:33,422 --> 00:22:34,422
Hello.
198
00:24:37,742 --> 00:24:40,822
- What a shock.
- I'm not surprised.
199
00:24:41,022 --> 00:24:45,102
Really? -The lad is
Gisli Thorisson's son.
200
00:24:45,702 --> 00:24:50,742
- It was bound to happen.
- Like father, like son.
201
00:24:52,182 --> 00:24:56,262
It's not only those two.
It's the whole family.
202
00:24:56,342 --> 00:24:59,662
Their father went missing,
remember?
203
00:25:04,022 --> 00:25:07,081
There's something wrong
with all these people. -Yeah.
204
00:25:07,102 --> 00:25:08,782
Fucking crap.
205
00:25:27,982 --> 00:25:30,662
"Hi, it's Thorhildur,
don't leave a message."
206
00:25:36,582 --> 00:25:39,782
They're sending me back.
Again.
207
00:25:39,902 --> 00:25:43,502
I don't want to live in Reykjavik.
Why do they always think
208
00:25:46,542 --> 00:25:50,702
- Maybe they don't know what to do.
- They don't care.
209
00:25:50,862 --> 00:25:54,262
I can't be the only
difficult kid in the country.
210
00:25:54,982 --> 00:25:58,702
- Hello?
- Can I speak to Thorhildur?
211
00:25:59,382 --> 00:26:01,022
One moment.
212
00:26:04,142 --> 00:26:05,822
- Hello.
- Hi
213
00:26:06,582 --> 00:26:09,941
Your dad breaks my legs if he
finds out I'm talking to you.
214
00:26:09,942 --> 00:26:11,942
I wish someone
would break his leg.
215
00:26:14,582 --> 00:26:16,582
He's sending me away.
216
00:26:17,662 --> 00:26:18,702
Why?
217
00:26:20,662 --> 00:26:22,022
Because of you.
218
00:26:25,222 --> 00:26:27,262
I wish he was dead.
219
00:26:27,542 --> 00:26:30,902
I wish this murderer
would slit his fucking throat.
220
00:26:31,022 --> 00:26:32,982
What's fucking wrong with you?
221
00:26:40,702 --> 00:26:43,342
Why is everything
so fucking horrid.
222
00:26:48,382 --> 00:26:49,582
My dear.
223
00:26:53,822 --> 00:26:55,102
There, there.
224
00:27:00,462 --> 00:27:04,382
Vikingur kills Finnur
and frames the racists.
225
00:27:04,462 --> 00:27:08,302
It works so well that on of them
even confesses.
226
00:27:11,662 --> 00:27:14,222
Then he goes to the plant
and kills Pawel.
227
00:27:14,782 --> 00:27:18,371
Turns off the electricity so
the surveillance cameras goes out
228
00:27:19,542 --> 00:27:21,622
and is caught all
covered in blood.
229
00:27:23,462 --> 00:27:25,022
This doesn't add up.
230
00:27:26,182 --> 00:27:29,382
We might have some luck
with the CCTV.
231
00:27:29,502 --> 00:27:32,262
The murderer missed two
on the outside.
232
00:27:32,342 --> 00:27:35,022
Gudrun will show us
the recording later.
233
00:27:37,342 --> 00:27:40,022
Ok. Brilliant.
234
00:28:35,902 --> 00:28:38,382
- Hi.
- Can you do us a favour?
235
00:28:44,942 --> 00:28:47,262
You heard what happened
at the plant?
236
00:28:49,102 --> 00:28:51,342
Can Ebo stay with you?
237
00:28:51,662 --> 00:28:54,502
Too many know about him
and Vikingur at the plant
238
00:28:56,982 --> 00:28:58,022
Of course.
239
00:28:58,902 --> 00:28:59,902
Ebo...
240
00:29:02,822 --> 00:29:03,902
Hi.
241
00:29:34,542 --> 00:29:38,502
I made rice pudding.
Do you want some?
242
00:29:40,822 --> 00:29:41,822
Come on.
243
00:29:46,982 --> 00:29:49,862
I'll just be a minute.
244
00:30:02,622 --> 00:30:08,742
- Hi, I came to say good bye.
- Thorhildur isn't here.
245
00:30:08,822 --> 00:30:11,862
Oh? Isn't she going
to the airport?
246
00:30:12,782 --> 00:30:17,742
I think I have a say
in this matter, too.
247
00:30:17,822 --> 00:30:19,462
Her mum and I agree
248
00:30:23,582 --> 00:30:26,542
- We discussed this.
- I know.
249
00:30:26,622 --> 00:30:29,622
Well, you and Agnes
need to talk this through.
250
00:30:31,542 --> 00:30:33,782
At least she's not leaving tonight.
251
00:30:42,782 --> 00:30:43,942
Ok.
252
00:30:51,942 --> 00:30:52,982
What happened?
253
00:30:54,702 --> 00:30:58,382
- Thorhildur is not leaving.
- Oh?
254
00:30:58,502 --> 00:31:00,422
Her mum decided that.
255
00:31:05,182 --> 00:31:07,742
Sometimes it's not easy
being a parent.
256
00:31:08,902 --> 00:31:11,502
Sometimes it's not easy
to have parents.
257
00:31:18,182 --> 00:31:20,702
The problem is, all the evidence.
258
00:31:21,502 --> 00:31:23,141
This looks really bad for you.
259
00:31:23,142 --> 00:31:26,982
I think the right thing for you to do
is to not say anything.
260
00:31:27,102 --> 00:31:30,862
You had reason to kill him,
a chance to do it
261
00:31:30,982 --> 00:31:33,747
and your DNA is all over
the scene of the crime.
262
00:31:33,862 --> 00:31:35,382
I didn't do it.
263
00:31:35,582 --> 00:31:37,102
Then who did?
264
00:31:44,302 --> 00:31:46,462
Vikingur is in there
with his lawyer.
265
00:31:47,822 --> 00:31:48,982
Another thing.
266
00:31:49,022 --> 00:31:52,542
- A man came by, called Ebo.
- Vikingur's boyfriend.
267
00:31:52,622 --> 00:31:54,862
He said Pawel tried to rape him.
268
00:31:58,182 --> 00:32:00,535
That gives Vikingur
a motive to kill him.
269
00:32:03,022 --> 00:32:04,140
Let's look into it.
270
00:32:20,382 --> 00:32:24,622
This is really getting on
my nerves. -I can understand.
271
00:32:28,022 --> 00:32:29,462
Poor thing.
272
00:33:42,382 --> 00:33:44,142
No, not for me.
273
00:34:00,942 --> 00:34:05,001
Are you responsible for the deaths
of Finnur Grimsson and Pawel Novak?
274
00:34:06,502 --> 00:34:08,942
- You can answer.
- No.
275
00:34:10,502 --> 00:34:11,502
No.
276
00:34:13,222 --> 00:34:15,542
This is how it looks:
277
00:34:15,982 --> 00:34:19,022
You had a good reason
to kill both these men.
278
00:34:20,342 --> 00:34:24,222
Finnur was a homophobe
who bullied you as a teen.
279
00:34:24,542 --> 00:34:27,182
You broke his arm recently
in a fight.
280
00:34:29,182 --> 00:34:31,942
Finnur knew your father
was deep in debt.
281
00:34:32,342 --> 00:34:36,502
He put pressure on him
to take over his land.
282
00:34:39,422 --> 00:34:41,902
It pushed your dad over the edge
283
00:34:43,862 --> 00:34:46,582
leading to him to take to
desperate measures.
284
00:34:47,462 --> 00:34:48,902
Then you'd had enough.
285
00:34:51,102 --> 00:34:52,782
You killed Finnur
286
00:34:53,782 --> 00:34:56,262
and tried to frame
the nationalists.
287
00:34:59,382 --> 00:35:03,782
We have a map of the land
that should rightfully be yours.
288
00:35:04,262 --> 00:35:07,502
The land that the state
has confiscated.
289
00:35:08,102 --> 00:35:09,782
Your patrimony.
290
00:35:11,102 --> 00:35:13,781
What was the business between
Finnur and your dad?
291
00:35:13,782 --> 00:35:15,582
- Can you tell me?
- No.
292
00:35:16,342 --> 00:35:17,622
I don't know.
293
00:35:26,462 --> 00:35:29,222
Concerning Pawel Novak's murder.
294
00:35:30,862 --> 00:35:33,102
Your boyfriend, Ebo,
295
00:35:34,462 --> 00:35:37,022
told you that Pawel
tried to rape him.
296
00:35:39,222 --> 00:35:42,422
Ebo gave a statement
in which he confirmed
297
00:35:42,502 --> 00:35:45,702
that you had gone to the plant
in a fit of rage.
298
00:35:46,902 --> 00:35:52,142
That ended with Pawel's death.
Isn't that correct?
299
00:35:54,822 --> 00:35:57,982
Your fingerprints
are on the murder weapon.
300
00:36:00,022 --> 00:36:03,022
And you have no alibi
in Finnur's case.
301
00:36:05,422 --> 00:36:06,742
Vikingur.
302
00:36:08,542 --> 00:36:11,182
You should carefully consider
to confess.
303
00:36:12,862 --> 00:36:15,662
It could result
in a milder sentence.
304
00:36:34,462 --> 00:36:39,222
I could have told myself that
this couldn't be hidden forever.
305
00:36:40,382 --> 00:36:42,302
I'll pretend that I don't know.
306
00:36:48,742 --> 00:36:51,702
Anyway...
here you go.
307
00:36:54,822 --> 00:36:58,622
It's the amount we talked about.
I hope it helps.
308
00:37:03,662 --> 00:37:05,822
Can you take me back
to the hotel?
309
00:37:06,222 --> 00:37:07,222
Yes.
310
00:37:21,142 --> 00:37:22,782
- Hi.
- Hi.
311
00:37:33,382 --> 00:37:35,422
Where are Andri and Hinrika?
312
00:37:36,342 --> 00:37:38,342
At a press conference.
313
00:37:38,622 --> 00:37:42,142
And you didn't get to go?
The cutest officer?
314
00:37:47,422 --> 00:37:52,022
- Can I work in here?
- Yeah, sure.
315
00:38:13,662 --> 00:38:16,182
- Asgeir.
- Yes.
316
00:38:16,862 --> 00:38:17,862
Look.
317
00:38:23,102 --> 00:38:24,942
Is Hinrika pregnant?
318
00:38:30,542 --> 00:38:31,782
Really?
319
00:38:34,422 --> 00:38:39,262
Early this morning we had a call
about a murder at the plant.
320
00:38:39,942 --> 00:38:44,022
A body was found on scene
with a fatal wound to the head.
321
00:38:45,022 --> 00:38:47,702
Investigation is ongoing.
322
00:38:47,982 --> 00:38:53,862
- What about the murder weapon?
- It's thought to be a slag hammer.
323
00:38:55,262 --> 00:38:57,422
- Did you say slag hammer?
- Yes.
324
00:38:57,782 --> 00:39:01,782
- Are you ok, darling?
- I just don't want to watch.
325
00:39:01,902 --> 00:39:06,222
What about Finnur Grimsson?
Are the murders connected?
326
00:39:21,462 --> 00:39:23,982
- Hi! - You mean Vikingur Gislason?
- Hi.
327
00:39:24,102 --> 00:39:27,662
We don't want to reveal
the name.
328
00:39:27,782 --> 00:39:31,381
A reliable source said the son
of the man who set himself on fire
329
00:39:31,382 --> 00:39:33,381
and is connected with Finnur
had been arrested.
330
00:39:33,382 --> 00:39:34,622
Were you baking?
331
00:39:35,422 --> 00:39:37,302
Yes, a carrot cake.
332
00:39:38,022 --> 00:39:39,902
One has to do something.
333
00:39:40,182 --> 00:39:42,222
It's a developing recipe.
334
00:39:43,702 --> 00:39:44,742
Have some.
335
00:39:47,942 --> 00:39:51,022
We don't have more information
at this time.
336
00:39:51,182 --> 00:39:53,702
Yum! It's like if Mum
had baked it.
337
00:39:55,262 --> 00:39:58,142
Will you join me up to
the mountain? -What for?
338
00:39:58,582 --> 00:40:01,465
I promised the vet to take
samples from the water.
339
00:40:04,022 --> 00:40:06,964
Turn this off and come along.
This is up your ally.
340
00:40:15,542 --> 00:40:16,982
You have to eat.
341
00:40:18,622 --> 00:40:19,982
I'm not hungry.
342
00:40:22,902 --> 00:40:28,462
There's no use giving up.
We have to go on living.
343
00:40:32,422 --> 00:40:33,982
Please eat.
344
00:40:34,102 --> 00:40:35,742
I'm not hungry!
345
00:40:42,662 --> 00:40:44,022
- Hi.
- Hi.
346
00:40:49,222 --> 00:40:51,022
- Hi.
- Hi.
347
00:40:51,222 --> 00:40:54,102
- I was allowed to use your desk.
- No problem.
348
00:40:55,262 --> 00:40:57,662
I have the recording
from the CCTV.
349
00:40:58,422 --> 00:40:59,422
Brilliant.
350
00:41:25,022 --> 00:41:28,422
Doesn't smoking this stuff
make your sperm lazy?
351
00:41:29,382 --> 00:41:31,022
My sperm lazy?
352
00:41:32,662 --> 00:41:34,862
That was very original.
353
00:41:35,902 --> 00:41:41,022
Just thinking about you,
Hinrika, the future...
354
00:41:41,142 --> 00:41:43,342
Hinrika and I are divorcing.
355
00:41:45,142 --> 00:41:46,302
Are you quite sure?
356
00:41:46,902 --> 00:41:52,022
- What are you talking about?
- I don't know.
357
00:42:02,782 --> 00:42:04,462
I miss her.
358
00:42:06,022 --> 00:42:08,342
- Me too.
- You?
359
00:42:08,862 --> 00:42:10,662
You see her every day.
360
00:42:12,182 --> 00:42:13,222
I know.
361
00:42:13,782 --> 00:42:17,142
When Andri came back.
Everything's about him
362
00:42:17,582 --> 00:42:18,702
Naturally.
363
00:42:23,342 --> 00:42:24,462
No.
364
00:42:26,862 --> 00:42:30,422
- At what time was the blackout?
- At one thirty.
365
00:42:37,142 --> 00:42:38,382
There's something.
366
00:42:40,822 --> 00:42:42,182
That's Pawel.
367
00:42:49,102 --> 00:42:51,302
Someone turns off
the electricity...
368
00:42:51,502 --> 00:42:53,502
What happens then?
369
00:42:54,822 --> 00:42:56,782
Fast forward.
370
00:42:59,262 --> 00:43:00,622
There's a car coming.
371
00:43:02,982 --> 00:43:04,102
Pause there.
372
00:43:07,462 --> 00:43:08,742
This is Vikingur.
373
00:43:10,582 --> 00:43:12,022
Back again.
374
00:43:13,782 --> 00:43:14,782
There.
375
00:43:15,462 --> 00:43:17,262
Pawel arrives...
376
00:43:19,022 --> 00:43:20,942
The electricity goes off...
377
00:43:22,742 --> 00:43:24,662
Then Vikingur comes.
378
00:43:26,462 --> 00:43:29,168
The electrical panel is inside,
isn't it? -Yes.
379
00:43:31,862 --> 00:43:33,982
Someone else cut the power off.
380
00:43:45,422 --> 00:43:48,502
You have to stop
fighting against yourself.
27137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.