All language subtitles for Touch.Your.Heart.E04.190214-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,610 --> 00:00:26,855 Thanks to your emotional actions, 2 00:00:27,081 --> 00:00:28,683 Yoon Ha finally opened up. 3 00:00:30,881 --> 00:00:32,002 It was nothing. 4 00:00:32,250 --> 00:00:34,465 You did well, Ms. Oh Jin Sim. 5 00:00:43,661 --> 00:00:45,773 Can you say that again? 6 00:00:49,871 --> 00:00:50,961 Sorry? 7 00:00:51,970 --> 00:00:55,378 Can I hear the compliment once again? 8 00:00:55,640 --> 00:00:56,794 It was actually... 9 00:00:57,610 --> 00:00:59,140 really nice. 10 00:01:01,351 --> 00:01:02,504 Can you please say it again? 11 00:01:02,505 --> 00:01:03,525 Please... 12 00:01:21,300 --> 00:01:22,454 You did well. 13 00:01:26,740 --> 00:01:29,057 You did well, Ms. Oh Jin Sim. 14 00:01:42,421 --> 00:01:44,909 We should go now. 15 00:01:53,031 --> 00:01:54,629 (Episode 4) 16 00:01:54,630 --> 00:01:55,730 We're back. 17 00:01:55,731 --> 00:01:56,894 - Hey. - You're back. 18 00:01:59,701 --> 00:02:00,833 - Yun Seo. - Yes? 19 00:02:02,011 --> 00:02:03,704 How did the trial go today? 20 00:02:04,080 --> 00:02:06,151 I heard he argued that his client is innocent. 21 00:02:06,541 --> 00:02:08,998 - Did he really do that? - Yes, he did. 22 00:02:10,480 --> 00:02:13,377 Gosh, I find it really sexy when attorneys turn the tables... 23 00:02:13,380 --> 00:02:14,575 at the very last moment. 24 00:02:15,220 --> 00:02:16,590 Come to think of it, 25 00:02:16,591 --> 00:02:20,467 Ms. Kwon is really competent, and he's good-looking too. 26 00:02:21,391 --> 00:02:23,675 Don't you think he's a little attractive? 27 00:02:26,801 --> 00:02:29,321 I don't know. I never really thought of him that way. 28 00:02:30,130 --> 00:02:31,161 Bye, then. 29 00:02:39,811 --> 00:02:41,514 He's not attractive. 30 00:03:00,970 --> 00:03:02,500 The subject of rights... 31 00:03:05,371 --> 00:03:06,563 What are you reading? 32 00:03:09,010 --> 00:03:11,633 I told you I bought law books so that I could study law again. 33 00:03:13,241 --> 00:03:14,433 It's time to go home. 34 00:03:15,950 --> 00:03:18,675 Is it time to go home already? 35 00:03:19,151 --> 00:03:21,701 I hope you enjoy your weekend. I'll see you on Monday. 36 00:03:23,420 --> 00:03:25,297 Weekend? Wait! 37 00:03:27,021 --> 00:03:29,305 Do you remember... 38 00:03:29,991 --> 00:03:33,703 complimenting me earlier saying I did a good job? 39 00:03:33,801 --> 00:03:34,821 Yes. 40 00:03:36,070 --> 00:03:37,192 Is that it? 41 00:03:38,040 --> 00:03:39,060 What? 42 00:03:39,871 --> 00:03:41,269 Is that all I'm going to get? 43 00:03:41,940 --> 00:03:42,991 You should give me a reward. 44 00:03:45,811 --> 00:03:46,862 A reward? 45 00:03:48,450 --> 00:03:49,909 I want you to teach me. 46 00:03:50,250 --> 00:03:52,189 I became really eager to learn, so I bought all these books. 47 00:03:52,220 --> 00:03:53,883 But it's not easy. It's also hard to understand... 48 00:03:53,920 --> 00:03:55,115 because I'm studying alone. 49 00:03:56,320 --> 00:03:58,402 So can you teach me tomorrow... 50 00:03:58,820 --> 00:04:00,666 as a reward? 51 00:04:02,660 --> 00:04:03,711 Okay. 52 00:04:04,331 --> 00:04:06,268 You do deserve to get a reward for what you've achieved. 53 00:04:06,730 --> 00:04:07,925 I'll see you tomorrow, then. 54 00:04:19,680 --> 00:04:21,242 What did I just do? 55 00:04:28,691 --> 00:04:32,056 I noticed that the light in your dressing room keeps flickering. 56 00:04:32,521 --> 00:04:34,193 I'll change the light bulb for you. 57 00:04:35,091 --> 00:04:37,028 Why did I do that? 58 00:04:37,191 --> 00:04:38,354 What are you talking about? 59 00:04:38,660 --> 00:04:41,079 What? No, it's nothing. 60 00:04:41,131 --> 00:04:42,600 - Okay. - Yes. 61 00:04:48,670 --> 00:04:51,129 I'm planning to visit my professor tomorrow morning. 62 00:04:51,141 --> 00:04:53,691 How about we meet up and study in an empty classroom? 63 00:04:53,951 --> 00:04:56,867 It'll be a better place to study than a crowded library. 64 00:04:58,680 --> 00:05:01,068 How considerate. 65 00:05:01,191 --> 00:05:02,419 Gosh, don't mention it. 66 00:05:02,420 --> 00:05:05,042 I'm just changing a light bulb. It's not that big of a deal. 67 00:05:05,761 --> 00:05:08,960 Gosh, Yun Seo. Did my kind gesture of changing your light bulb... 68 00:05:08,961 --> 00:05:11,817 - end up moving you? - Yes, totally. 69 00:05:11,831 --> 00:05:13,400 It's so touching. 70 00:05:13,401 --> 00:05:16,053 Well, this isn't the end. You're in for a ride. 71 00:05:16,170 --> 00:05:17,833 There's one more thing I did for you. 72 00:05:18,641 --> 00:05:20,885 I made a reservation with Dr. Kwon tomorrow. 73 00:05:22,841 --> 00:05:24,106 - Tomorrow? - Yes. 74 00:05:24,511 --> 00:05:25,780 You still have trouble sleeping these days, don't you? 75 00:05:25,781 --> 00:05:28,738 You should get a consultation and get enough medicine prescribed. 76 00:05:29,050 --> 00:05:32,580 Oh, well... I'm sorry. I can't go tomorrow. 77 00:05:32,581 --> 00:05:35,038 I have to study tomorrow. 78 00:05:36,821 --> 00:05:38,085 You have to do what? 79 00:05:39,461 --> 00:05:40,614 Study. 80 00:05:40,961 --> 00:05:43,612 I mean, I'm working at a law firm, 81 00:05:43,631 --> 00:05:46,824 so I figured I should at least learn the most basic legal terms. 82 00:05:47,300 --> 00:05:49,953 So I promised to meet Mr. Kwon and study with him tomorrow. 83 00:05:51,641 --> 00:05:54,292 - With that attorney? - Yes. 84 00:05:54,470 --> 00:05:56,072 You're meeting him on a weekend? 85 00:05:57,211 --> 00:05:58,364 Yun Seo, are you perhaps... 86 00:06:01,050 --> 00:06:02,335 - What? - You... 87 00:06:02,610 --> 00:06:04,119 - Yes? - You're... 88 00:06:04,120 --> 00:06:05,752 completely on the outs with that attorney! 89 00:06:06,050 --> 00:06:09,723 It's why you're calling him out on the weekend to torture him. 90 00:06:09,790 --> 00:06:12,208 Talk about a sweet revenge. 91 00:06:12,220 --> 00:06:13,260 Good for you. 92 00:06:13,261 --> 00:06:16,630 It's truly exhausting to be around you, you know. 93 00:06:16,631 --> 00:06:18,260 Monday to Friday, 94 00:06:18,261 --> 00:06:20,402 and now on the weekend too. 95 00:06:20,501 --> 00:06:23,229 Gosh, I feel bad for that attorney. 96 00:06:23,230 --> 00:06:24,628 My heart goes out to him. 97 00:06:26,401 --> 00:06:27,799 I'll hurry up with the light bulb. 98 00:06:33,410 --> 00:06:35,421 (Attorney Kwon Jung Rok) 99 00:06:35,910 --> 00:06:37,309 Sure thing. 100 00:06:56,831 --> 00:06:57,993 Hold on. 101 00:06:58,141 --> 00:07:00,415 This is too gorgeous on me. 102 00:07:01,641 --> 00:07:04,640 He might think that I tried to look pretty for him. 103 00:07:04,711 --> 00:07:07,409 With this one, I look too elegant. 104 00:07:07,410 --> 00:07:10,549 This makes me look pretty in a down-to-earth way. 105 00:07:10,550 --> 00:07:14,294 Meanwhile, I look like an innocent angel in this. 106 00:07:16,251 --> 00:07:19,077 Gosh, I look good in everything. 107 00:07:21,290 --> 00:07:22,352 I'll be late! 108 00:07:23,761 --> 00:07:25,536 I should just go with the first outfit. 109 00:07:26,800 --> 00:07:27,820 I'm like an angel. 110 00:07:56,091 --> 00:07:57,213 You're here early. 111 00:07:59,261 --> 00:08:01,137 Traffic wasn't as bad as I expected. 112 00:08:01,701 --> 00:08:05,067 Anyway, thank you for sparing me... 113 00:08:05,071 --> 00:08:06,099 some of your time today. 114 00:08:06,100 --> 00:08:08,722 Don't mention it. The classroom is that way. 115 00:08:08,970 --> 00:08:09,990 Let's go. 116 00:08:15,081 --> 00:08:18,283 Hold on. He looks different when not in his suit. 117 00:08:18,651 --> 00:08:22,567 Wait. This feels like a date on a school campus. 118 00:08:23,350 --> 00:08:26,585 Could this be what he's thinking of right now? 119 00:08:26,891 --> 00:08:28,696 That's why the special law... 120 00:08:28,831 --> 00:08:30,626 - takes precedent in this case. - I see. 121 00:08:49,550 --> 00:08:51,051 Men. 122 00:08:51,251 --> 00:08:53,057 Somebody please help them. 123 00:08:53,851 --> 00:08:55,829 Money promised to fund one's gambling... 124 00:08:55,851 --> 00:08:58,339 doesn't actually have to be lent. 125 00:08:58,761 --> 00:09:01,484 According to Article 103 of the Civil Code, 126 00:09:01,590 --> 00:09:04,459 actions that violate rules of society and harm virtuous customs... 127 00:09:04,460 --> 00:09:05,858 are considered invalid. 128 00:09:06,131 --> 00:09:08,230 Therefore, you are not legally responsible... 129 00:09:08,231 --> 00:09:10,822 to lend money for gambling even if you promised to. 130 00:09:11,241 --> 00:09:14,240 What if you lent someone the money? Could you get it back? 131 00:09:14,241 --> 00:09:15,496 You're probably curious of that. 132 00:09:15,840 --> 00:09:19,452 According to Article 746 of the Civil Code, 133 00:09:20,180 --> 00:09:22,353 performance for illegal cause... It's in the book. 134 00:09:22,611 --> 00:09:25,780 When money has been exchanged for illegal use, 135 00:09:25,781 --> 00:09:28,748 the law stipulates that you can't request its return. 136 00:09:28,751 --> 00:09:29,974 You can't get it back. 137 00:09:30,290 --> 00:09:31,341 Do you understand? 138 00:09:32,491 --> 00:09:33,787 I guess so. 139 00:09:34,190 --> 00:09:36,200 - Right. - Mr. Kwon. 140 00:09:36,261 --> 00:09:38,929 You can teach me all this... 141 00:09:38,930 --> 00:09:40,185 while sitting, you know. 142 00:09:40,330 --> 00:09:41,970 No, it's better with the board. 143 00:09:41,971 --> 00:09:43,837 Let's move onto the next chapter then. 144 00:09:43,971 --> 00:09:45,939 Article 747 of the Civil Code... 145 00:09:45,940 --> 00:09:46,992 Hold on. 146 00:09:50,371 --> 00:09:53,809 Can we study somewhere else? 147 00:09:54,040 --> 00:09:55,438 But there won't be a board. 148 00:10:05,820 --> 00:10:08,340 I thought you wanted to study. Why are we here? 149 00:10:09,590 --> 00:10:11,875 Who says that studying... 150 00:10:11,901 --> 00:10:14,481 should only be done with a white board... 151 00:10:14,631 --> 00:10:16,829 while the student memorizes every line? 152 00:10:16,830 --> 00:10:19,453 A legal movie was just released, 153 00:10:20,141 --> 00:10:22,588 so I thought we could study it instead. 154 00:10:26,881 --> 00:10:29,767 Have you been to a drive-in theater before? 155 00:10:30,080 --> 00:10:32,295 Regular theaters are uncomfortable for me, 156 00:10:32,381 --> 00:10:33,646 so this is where I usually come. 157 00:10:35,251 --> 00:10:36,954 I've never been to one before. 158 00:10:37,690 --> 00:10:39,598 It's been a while since I saw a movie too. 159 00:10:41,261 --> 00:10:42,617 How long has it been? 160 00:10:42,930 --> 00:10:46,400 The last movie I saw was the "Avatar" in 2009. 161 00:10:46,401 --> 00:10:48,236 What? "Avatar"? 162 00:10:48,471 --> 00:10:50,370 Yes, the movie with... 163 00:10:50,371 --> 00:10:52,614 blue-skinned natives that inhabit Pandora. 164 00:10:53,340 --> 00:10:56,677 Then this is your 1st movie in 10 years. 165 00:10:57,111 --> 00:11:00,242 I was busy studying and I'm not interested in movies. 166 00:11:00,310 --> 00:11:03,208 I only watched "Avatar" because Yeo Reum begged me to. 167 00:11:04,450 --> 00:11:05,675 Yeo Reum? 168 00:11:06,221 --> 00:11:07,342 She's a university friend. 169 00:11:17,861 --> 00:11:19,289 That'll be 22 dollars. 170 00:11:20,660 --> 00:11:23,486 This is the transaction statement of Professor Jang's wife's account. 171 00:11:23,800 --> 00:11:27,238 Just like you said, 20,000 dollars of cash was deposited. 172 00:11:27,501 --> 00:11:28,969 The source of this money... 173 00:11:29,011 --> 00:11:30,500 That's so cool. 174 00:11:30,710 --> 00:11:32,547 It won't be valid as evidence. 175 00:11:32,580 --> 00:11:36,457 I guess so since the attorney is trying to serve justice. 176 00:11:36,550 --> 00:11:37,806 No, not that. 177 00:11:38,281 --> 00:11:39,473 I'm talking about the clothes. 178 00:11:40,481 --> 00:11:43,041 Look at how flashy his secretary's clothes are. 179 00:11:44,151 --> 00:11:45,823 I have many like those, you know. 180 00:11:47,960 --> 00:11:50,929 Can't you let me wear... 181 00:11:50,930 --> 00:11:52,053 colorful outfits too? 182 00:11:52,930 --> 00:11:54,868 I never said you couldn't. 183 00:11:54,901 --> 00:11:57,013 You told me off, remember? 184 00:11:57,031 --> 00:12:00,233 You said that I wasn't wearing appropriate attire for the office. 185 00:12:01,070 --> 00:12:03,183 That's because you looked uncomfortable in it. 186 00:12:03,570 --> 00:12:04,866 The color doesn't matter. 187 00:12:05,340 --> 00:12:06,360 Really? 188 00:12:06,781 --> 00:12:09,056 Then can I wear something in pink? 189 00:12:09,251 --> 00:12:11,393 - You can. - Yes! 190 00:12:13,621 --> 00:12:15,864 I thought you were here to study the movie though. 191 00:12:15,891 --> 00:12:18,104 By the looks of it, you could've watched it alone, 192 00:12:18,621 --> 00:12:20,294 so why did you ask me to come? 193 00:12:21,631 --> 00:12:25,027 Oh, that's... 194 00:12:26,430 --> 00:12:29,230 Well, I wanted to ask you questions... 195 00:12:29,231 --> 00:12:32,739 if something I didn't know came up. 196 00:12:33,001 --> 00:12:34,021 I see. 197 00:12:34,200 --> 00:12:36,282 Like this, for example. 198 00:12:37,111 --> 00:12:38,510 What about that previous scene? 199 00:12:38,511 --> 00:12:40,041 Is it against the law... 200 00:12:40,940 --> 00:12:42,582 for a superior at the office to excessively tell employees... 201 00:12:43,111 --> 00:12:44,201 what and what not to wear? 202 00:12:45,221 --> 00:12:47,819 According to the Labor Standards Act, 203 00:12:47,820 --> 00:12:50,850 it is allowed if it affects the particular work that is done. 204 00:12:51,261 --> 00:12:53,198 It must be reasonable though. 205 00:12:53,221 --> 00:12:55,289 If not, it'll be a violation of one's... 206 00:12:55,290 --> 00:12:57,433 right to pursue happiness and the right to free will. 207 00:12:59,631 --> 00:13:00,721 I see. 208 00:13:01,700 --> 00:13:05,107 See? I couldn't have asked that had you not been here. 209 00:13:06,070 --> 00:13:07,122 You're right. 210 00:13:07,371 --> 00:13:09,349 Ask me anything you want to know then. 211 00:13:12,810 --> 00:13:13,830 Another one? 212 00:13:29,330 --> 00:13:31,402 I wasn't trying to hold hands. Please believe me. 213 00:13:31,700 --> 00:13:34,659 I'm not the kind of woman who takes advantage of the dark. 214 00:13:34,971 --> 00:13:37,419 Sure, I believe you. 215 00:13:37,471 --> 00:13:38,592 Don't you worry. 216 00:13:38,741 --> 00:13:39,761 Right. 217 00:13:42,540 --> 00:13:44,478 Oh, there's something else I wanted to know. 218 00:13:44,611 --> 00:13:47,161 Just like now, I wanted to lean on this armrest. 219 00:13:47,180 --> 00:13:49,750 You also wanted to which is why you were... 220 00:13:49,751 --> 00:13:51,179 leaning on it first. 221 00:13:51,621 --> 00:13:53,780 What if this happens at a theater? 222 00:13:53,781 --> 00:13:56,096 Who has the right to this armrest? 223 00:13:57,320 --> 00:13:59,912 The law can't define all rules of society. 224 00:14:00,090 --> 00:14:03,120 That's why we have good faith and normal social rules. 225 00:14:03,131 --> 00:14:06,527 It tells us to act according to common sense. 226 00:14:07,700 --> 00:14:08,720 I see. 227 00:14:13,641 --> 00:14:17,181 It seems like you know everything when it comes to the law. 228 00:14:18,440 --> 00:14:19,635 Well, I'm an attorney. 229 00:14:20,710 --> 00:14:23,200 Right. That you are. 230 00:14:51,241 --> 00:14:52,302 Thank you. 231 00:14:55,210 --> 00:14:56,230 What is it? 232 00:14:59,680 --> 00:15:00,773 Who's that? 233 00:15:08,491 --> 00:15:11,214 Earlier, a woman came up to you... 234 00:15:11,231 --> 00:15:12,557 to talk. 235 00:15:13,660 --> 00:15:15,200 What was it about? 236 00:15:15,871 --> 00:15:17,503 Did she ask for directions? 237 00:15:17,631 --> 00:15:20,088 No, she asked for my number. 238 00:15:22,611 --> 00:15:24,477 So? Did you give it to her? 239 00:15:24,710 --> 00:15:25,965 I didn't. 240 00:15:27,481 --> 00:15:30,102 For something that should've been short, 241 00:15:30,111 --> 00:15:31,407 you talked for quite a while. 242 00:15:31,450 --> 00:15:33,899 I declined, so she asked if I had a girlfriend. 243 00:15:33,920 --> 00:15:35,049 I said that I was single, 244 00:15:35,050 --> 00:15:37,090 so she asked why I couldn't give her my number. 245 00:15:37,190 --> 00:15:38,789 I explained to her that... 246 00:15:38,790 --> 00:15:40,520 me being single and me not giving her my number... 247 00:15:40,521 --> 00:15:42,429 had no correlation at all. 248 00:15:42,590 --> 00:15:44,019 That's why it took so long. 249 00:15:46,601 --> 00:15:47,652 Why are you laughing? 250 00:15:48,570 --> 00:15:50,815 You just seem to have... 251 00:15:50,871 --> 00:15:52,911 a thick wall up with women. 252 00:16:06,281 --> 00:16:07,576 Why are you looking at me like that? 253 00:16:07,950 --> 00:16:10,399 I've never seen you smile so brightly. 254 00:16:14,320 --> 00:16:16,167 Why do you look so serious again? 255 00:16:16,861 --> 00:16:18,659 Smile like you did just now. 256 00:16:18,660 --> 00:16:21,996 It was so nice when you just smiled. Come on. 257 00:16:23,101 --> 00:16:24,977 I'll smile when I want to. 258 00:16:46,621 --> 00:16:48,466 Thank you for the ride. 259 00:16:48,491 --> 00:16:50,836 No problem. I'll see you on Monday. 260 00:17:08,451 --> 00:17:09,532 (Drive-in Theater Ticket) 261 00:17:10,411 --> 00:17:12,257 You watched a movie, didn't you? With who? 262 00:17:14,350 --> 00:17:15,473 It's none of your business. 263 00:17:15,991 --> 00:17:18,438 Why not? I'm dying to know. 264 00:17:20,290 --> 00:17:23,321 The last thing I expected was to see you in a relationship. 265 00:17:23,790 --> 00:17:26,005 - I'm not in a relationship. - I doubt that. 266 00:17:26,560 --> 00:17:29,631 It's obvious if a guy like you who never watches movies does this. 267 00:17:29,671 --> 00:17:31,477 I'm telling you, it's not like that. 268 00:17:31,941 --> 00:17:34,898 - I met her to study. - What? Study? 269 00:17:35,711 --> 00:17:38,699 My secretary wanted to study up on the law. 270 00:17:38,810 --> 00:17:41,463 We just watched a movie about the law, in order to study. 271 00:17:42,781 --> 00:17:44,240 Do you think that makes sense? 272 00:17:46,580 --> 00:17:48,990 Do you think it makes sense for you to keep living in my house? 273 00:17:48,991 --> 00:17:50,246 Isn't it time you leave now? 274 00:17:51,590 --> 00:17:53,499 Fine, then. I won't pry anymore. 275 00:17:53,721 --> 00:17:54,852 Get some rest then. 276 00:17:55,560 --> 00:17:58,620 The man who watched a movie to study law, 277 00:17:58,701 --> 00:17:59,752 Mr. Kwon Jung Rok. 278 00:18:01,971 --> 00:18:03,092 Goodness. 279 00:18:16,550 --> 00:18:19,619 Mr. Kwon, thank you so much for making time... 280 00:18:19,620 --> 00:18:20,978 to tutor me today. 281 00:18:21,281 --> 00:18:22,616 Good night. 282 00:18:31,330 --> 00:18:32,350 (New Message) 283 00:18:34,661 --> 00:18:36,742 Sweet dreams, Ms. Oh Jin Sim. 284 00:18:41,171 --> 00:18:43,618 Get off. I'm going to break this window. 285 00:18:45,711 --> 00:18:47,476 You can talk to me from now on. 286 00:18:47,640 --> 00:18:49,824 I am her attorney. 287 00:18:49,880 --> 00:18:53,319 Gosh. Why on earth did he help me back then? 288 00:18:53,320 --> 00:18:55,187 Why, why? 289 00:18:55,251 --> 00:18:56,516 Because he was worried about me? 290 00:18:59,961 --> 00:19:01,042 You did well. 291 00:19:01,531 --> 00:19:03,876 You did well, Ms. Oh Jin Sim. 292 00:19:05,060 --> 00:19:08,030 He could've just handed me back my scarf. 293 00:19:08,031 --> 00:19:10,730 Why did he put it around my neck? 294 00:19:10,731 --> 00:19:12,537 Why, why? 295 00:19:16,640 --> 00:19:19,435 Why did he smile so brightly? 296 00:19:19,511 --> 00:19:21,959 Maybe he can't help but smile whenever he looks at me. 297 00:19:22,050 --> 00:19:24,631 Gosh, I can't believe it. 298 00:19:24,820 --> 00:19:27,504 Why? Why did he smile like that? 299 00:19:33,261 --> 00:19:35,637 (Merian Law Town Building) 300 00:19:42,931 --> 00:19:44,196 Good morning, Mr. Kwon. 301 00:19:55,310 --> 00:19:57,963 - Your suit looks so great... - Well, well. 302 00:19:57,981 --> 00:19:59,173 Hi there, Yun Seo. 303 00:19:59,751 --> 00:20:02,402 - Good morning. - Hello. 304 00:20:05,320 --> 00:20:07,990 Yun Seo, the elevator tends to get crowded... 305 00:20:07,991 --> 00:20:10,205 - in the morning. Is that okay? - Sorry? 306 00:20:10,390 --> 00:20:13,523 I'm concerned other people might recognize you. 307 00:20:13,600 --> 00:20:16,000 Oh, gosh. Can you recognize me? 308 00:20:16,001 --> 00:20:17,297 Of course I... 309 00:20:19,400 --> 00:20:20,828 Am I the only one? 310 00:20:21,140 --> 00:20:24,232 I can even recognize you when you're wearing a niqab. Why? 311 00:20:24,570 --> 00:20:25,866 Because I'm the devoted... 312 00:20:28,511 --> 00:20:29,776 CEO of your company. 313 00:20:30,550 --> 00:20:32,051 I'm impressed, Mr. Yeon. 314 00:20:33,981 --> 00:20:36,602 Do you wait for me every day in front of the elevator? 315 00:20:36,691 --> 00:20:38,420 It seems we meet in here every time. 316 00:20:38,421 --> 00:20:39,482 You're right. 317 00:20:40,090 --> 00:20:42,203 We always meet in the elevator. 318 00:20:42,431 --> 00:20:43,757 That is truly strange. 319 00:20:43,991 --> 00:20:45,797 This is what you call fate. 320 00:20:46,600 --> 00:20:48,089 Me, you... 321 00:20:48,431 --> 00:20:49,899 and Yun Seo. 322 00:20:51,330 --> 00:20:52,360 Fate. 323 00:20:53,001 --> 00:20:54,122 Don't you think, Yun Seo? 324 00:20:54,600 --> 00:20:55,999 - I guess so. - Right? 325 00:20:57,211 --> 00:20:58,262 Excuse me. 326 00:20:59,741 --> 00:21:01,271 Yes? Producer Lee? 327 00:21:02,751 --> 00:21:04,076 He's a producer from the broadcasting station. 328 00:21:06,521 --> 00:21:07,571 One more person? 329 00:21:08,050 --> 00:21:10,162 What is this urgent meeting about? 330 00:21:10,590 --> 00:21:11,990 It's nothing much. 331 00:21:11,991 --> 00:21:14,572 We received a request to appear on a TV program. 332 00:21:14,691 --> 00:21:17,313 And the request came to me personally. 333 00:21:17,991 --> 00:21:19,185 What program is it? 334 00:21:19,330 --> 00:21:22,500 It's a discussion about the fourth industrial revolution. 335 00:21:22,501 --> 00:21:24,270 They want to hear what we think... 336 00:21:24,271 --> 00:21:26,270 from an attorney's perspective. 337 00:21:26,271 --> 00:21:29,535 I thought about doing it myself, but it makes me uncomfortable. 338 00:21:29,540 --> 00:21:31,980 You all know that I'm not interested at all in... 339 00:21:31,981 --> 00:21:34,510 receiving attention or becoming a famous celebrity. 340 00:21:34,511 --> 00:21:38,285 I'm just a man who devotes my best to the work that's given to me. 341 00:21:38,481 --> 00:21:39,571 You know, right? 342 00:21:40,350 --> 00:21:42,493 But that producer is really begging me. 343 00:21:42,590 --> 00:21:45,478 And this is a good opportunity to promote our law firm. 344 00:21:45,491 --> 00:21:47,020 I decided to sacrifice myself... 345 00:21:47,021 --> 00:21:49,510 and eventually agreed on appearing in this program. 346 00:21:50,161 --> 00:21:52,445 You already posted it on your social media account. 347 00:21:52,531 --> 00:21:54,601 (I'm Yeon Joon Gyu from Always Law Firm.) 348 00:21:55,471 --> 00:21:57,599 Hello. I'm CEO Yeon Joon Gyu from Always Law Firm. 349 00:21:57,600 --> 00:21:59,539 I've decided to go out on a debate program. 350 00:22:00,501 --> 00:22:02,786 It will air on 9am on February 15. 351 00:22:02,810 --> 00:22:03,861 I hope you all tune in. 352 00:22:12,721 --> 00:22:15,302 Anyway, it's a live show that will air on 9am tomorrow. 353 00:22:15,550 --> 00:22:17,250 I just received a call from the producer. 354 00:22:17,251 --> 00:22:19,331 He wants one more lawyer to come out on the show. 355 00:22:19,820 --> 00:22:22,411 One more person. Who should do it? 356 00:22:22,661 --> 00:22:26,299 In my opinion, he must not get nervous when he talks on TV. 357 00:22:26,300 --> 00:22:27,964 He must have the ability of speech... 358 00:22:28,100 --> 00:22:30,315 and a handsome face appropriate for TV. 359 00:22:31,330 --> 00:22:33,105 I would like to suggest Mr. Kwon. 360 00:22:34,701 --> 00:22:37,221 Right? Mr. Kwon is the best choice, right? Okay. 361 00:22:37,340 --> 00:22:40,639 Then Mr. Kwon and I will go out on tomorrow morning's program. 362 00:22:40,640 --> 00:22:42,109 No, I'll have to refuse. 363 00:22:42,150 --> 00:22:43,333 I have a lot of work tomorrow. 364 00:22:43,650 --> 00:22:45,619 If this is the agenda of this urgent meeting, please excuse me. 365 00:22:46,150 --> 00:22:47,477 Get ready, we have to go to court. 366 00:22:48,221 --> 00:22:49,241 Okay. 367 00:22:51,550 --> 00:22:53,805 How could a man be so cold-hearted? 368 00:22:54,060 --> 00:22:57,089 Even if he refuses, can't he at least do it with a smile? 369 00:22:57,090 --> 00:22:59,988 You already know that Mr. Kwon doesn't smile easily. 370 00:23:00,130 --> 00:23:01,385 I'm not sure about that. 371 00:23:01,731 --> 00:23:04,322 Wouldn't he smile in front of someone that makes him smile? 372 00:23:04,531 --> 00:23:07,121 He'll probably smile if he's truly happy. 373 00:23:07,441 --> 00:23:09,481 For example... 374 00:23:14,610 --> 00:23:17,304 It's nothing. Excuse me, then. 375 00:23:21,521 --> 00:23:24,652 Anyway, if Mr. Kwon won't do it, who is our next choice? 376 00:23:24,991 --> 00:23:27,511 Mr. Choi and Ms. Dan, would you like to volunteer? 377 00:23:27,721 --> 00:23:28,751 - Yes! - Yes! 378 00:23:31,261 --> 00:23:33,168 - You both want to do it? - Put your hand down. 379 00:23:35,501 --> 00:23:37,470 Ilegal parking. Pull out. 380 00:23:40,100 --> 00:23:42,253 So the next trial will open in... 381 00:23:42,340 --> 00:23:44,074 - two weeks, right? - Yes. 382 00:23:44,171 --> 00:23:46,731 - Check the date and location. - Okay. 383 00:23:47,411 --> 00:23:48,472 Kwon Jung Rok. 384 00:23:49,451 --> 00:23:50,471 Yeo Reum. 385 00:23:51,080 --> 00:23:53,529 Yeo Reum? Oh, I remembered. 386 00:23:55,620 --> 00:23:57,223 - Did you have a trial? - Yes. 387 00:23:57,350 --> 00:23:59,055 - Did you get off work now? - Yes. 388 00:23:59,191 --> 00:24:02,251 I'm glad. Do you want to go grab a coffee somewhere? 389 00:24:03,590 --> 00:24:06,723 Shall we? I have about 30 minutes. 390 00:24:07,600 --> 00:24:09,815 Hello. You must be Ms. Oh. 391 00:24:10,900 --> 00:24:12,063 How do you know me? 392 00:24:12,741 --> 00:24:14,536 I heard about you by coincidence. 393 00:24:15,110 --> 00:24:17,518 Do you want to go for some tea? 394 00:24:18,681 --> 00:24:20,883 Ms. Oh doesn't like crowded places. 395 00:24:20,981 --> 00:24:23,531 No, I'm fine. I'll join you. 396 00:24:28,181 --> 00:24:29,884 - Thank you. - No problem. 397 00:24:30,251 --> 00:24:31,648 Please excuse me then. 398 00:24:33,320 --> 00:24:35,300 Ms. Oh and I will have americano, 399 00:24:35,330 --> 00:24:37,269 and you'll have a coffee mix, right? 400 00:24:39,001 --> 00:24:42,265 Your taste is still like a kid. You only drink sweet coffee. 401 00:24:42,370 --> 00:24:45,155 I don't understand people who like bitter coffee. 402 00:24:45,840 --> 00:24:47,064 The taste of a kid? 403 00:24:47,471 --> 00:24:48,639 You didn't know? 404 00:24:48,640 --> 00:24:51,394 He can't drink anything else besides sweet instant coffee. 405 00:24:54,411 --> 00:24:56,492 Not only that, his taste for food... 406 00:24:56,511 --> 00:24:57,673 That's enough. 407 00:24:58,820 --> 00:24:59,901 Okay, then. 408 00:25:02,451 --> 00:25:04,184 I'm sorry for bringing you to a place like this. 409 00:25:04,290 --> 00:25:07,994 This is the only place I know where we won't stand out... 410 00:25:08,060 --> 00:25:09,417 and can talk quietly. 411 00:25:10,290 --> 00:25:11,964 Don't worry about it. I'm okay. 412 00:25:12,860 --> 00:25:14,360 Any location is okay for me. 413 00:25:15,130 --> 00:25:18,160 Actually, I know who you are. 414 00:25:18,300 --> 00:25:19,392 You're Oh Yun Seo, right? 415 00:25:22,471 --> 00:25:24,684 - No way. - I didn't tell her. 416 00:25:25,140 --> 00:25:28,721 Mr. Choi Yun Hyuk told me. We bumped into each other recently. 417 00:25:29,281 --> 00:25:30,371 I see. 418 00:25:30,880 --> 00:25:32,686 How is your work as a secretary? 419 00:25:32,880 --> 00:25:35,543 Jung Rok is a bit cranky, and he'll give you a hard time. 420 00:25:35,721 --> 00:25:36,873 - Well... - Why am I cranky? 421 00:25:37,050 --> 00:25:38,172 Why? 422 00:25:38,521 --> 00:25:41,214 You don't know how blunt you are. 423 00:25:41,421 --> 00:25:43,603 Sometimes, you really tire people out. 424 00:25:46,100 --> 00:25:47,968 - I do? - Yes. 425 00:25:50,171 --> 00:25:54,251 You two must be really close. 426 00:25:54,570 --> 00:25:56,610 We hung out together since college. 427 00:25:58,110 --> 00:25:59,264 Just the two of you? 428 00:26:00,281 --> 00:26:01,301 There's one more. 429 00:26:02,080 --> 00:26:03,203 A guy named Kim Se Won was in the group as well. 430 00:26:03,911 --> 00:26:05,033 Kim Se Won? 431 00:26:06,751 --> 00:26:09,475 We should all meet up one day. You can't avoid him forever. 432 00:26:10,691 --> 00:26:12,048 We're both really busy. 433 00:26:12,620 --> 00:26:14,426 You and I should meet up for a meal one day. 434 00:26:14,590 --> 00:26:16,223 It's been a while since we last ate together. 435 00:26:16,661 --> 00:26:18,497 Sure, I'd love to. 436 00:26:18,860 --> 00:26:20,259 Am I going to get moved by you again? 437 00:26:22,570 --> 00:26:24,264 - We keep leaving her out. - Why is he smiling? 438 00:26:24,931 --> 00:26:27,113 You should join us the next time we eat together. 439 00:26:29,070 --> 00:26:31,661 Well... Sure. We'll see. 440 00:26:34,880 --> 00:26:37,400 Why aren't you wearing a scarf today? Aren't you cold? 441 00:26:37,751 --> 00:26:39,485 No, it's not that cold today. 442 00:26:40,320 --> 00:26:42,126 I guess you're not very sensitive to cold temperatures. 443 00:26:42,550 --> 00:26:44,489 No, I'm not. That's why I like winter. 444 00:26:45,790 --> 00:26:48,005 Are you sure you don't like summer? 445 00:26:49,090 --> 00:26:50,089 What? 446 00:26:50,090 --> 00:26:51,213 Never mind. 447 00:26:52,560 --> 00:26:55,865 By the way, please check the document I asked you to by 5pm. 448 00:26:56,201 --> 00:26:58,823 No, I'm going to finish it by 5:10pm. 449 00:26:58,870 --> 00:27:00,125 I'm a little tired. 450 00:27:04,310 --> 00:27:05,535 By the way, Mr. Kwon. 451 00:27:06,741 --> 00:27:08,791 Why do you smile so much? 452 00:27:11,181 --> 00:27:12,752 No one's ever said that to me before. 453 00:27:13,521 --> 00:27:16,000 Plus, a few days ago, you told me that I look better when I smile. 454 00:27:16,451 --> 00:27:18,664 There's always an adequate amount to everything. 455 00:27:19,290 --> 00:27:22,350 And now that I look at you, it doesn't look nice when you smile. 456 00:27:24,130 --> 00:27:25,864 I just told you to stop smiling. 457 00:27:31,570 --> 00:27:33,610 Gosh, what's wrong with her? 458 00:27:36,271 --> 00:27:38,688 The pasta restaurant you recommended was really nice. 459 00:27:38,781 --> 00:27:40,780 I should go there again with other colleagues. 460 00:27:41,241 --> 00:27:44,036 If you tell everyone, it'll no longer be special. 461 00:27:45,350 --> 00:27:46,370 Is that how it works? 462 00:27:47,451 --> 00:27:49,563 By the way, how are things with Prosecutor Kim? 463 00:27:49,751 --> 00:27:50,872 What do you mean? 464 00:27:51,120 --> 00:27:53,202 He's like an idol star around here. 465 00:27:53,560 --> 00:27:55,876 So many female employees ended up in tears... 466 00:27:55,931 --> 00:27:58,174 when he got appointed to the Chuncheon office two years ago. 467 00:27:58,900 --> 00:28:01,144 By the way, do you think Prosecutor Kim... 468 00:28:01,161 --> 00:28:02,457 has a girlfriend? 469 00:28:04,070 --> 00:28:06,040 No, he broke up two years ago. 470 00:28:07,140 --> 00:28:08,263 How do you know that? 471 00:28:08,400 --> 00:28:10,992 He dated Prosecutor Yoo. Everyone knew about them. 472 00:28:12,411 --> 00:28:13,603 He dated Prosecutor Yoo? 473 00:28:14,281 --> 00:28:16,556 Yes, they dated for about seven years. 474 00:28:16,681 --> 00:28:19,068 But they broke up two years go. They broke up for good. 475 00:28:20,681 --> 00:28:21,701 Why? 476 00:28:23,290 --> 00:28:24,371 I'm not sure. 477 00:28:25,421 --> 00:28:27,563 I heard Prosecutor Yoo has a nasty personality. 478 00:28:27,721 --> 00:28:28,782 Maybe that's why they broke up. 479 00:28:35,261 --> 00:28:36,351 Prosecutor Yoo. 480 00:28:37,501 --> 00:28:39,173 Why are you so tense? 481 00:28:40,701 --> 00:28:43,597 Are you scared I might do something to you because of my nasty temper? 482 00:28:43,941 --> 00:28:45,267 I'm sorry. 483 00:28:46,711 --> 00:28:47,935 But it's true. 484 00:28:48,810 --> 00:28:50,821 - Jeong Mi. - Yes? 485 00:28:50,951 --> 00:28:53,267 You should take me to that pasta restaurant. 486 00:28:53,281 --> 00:28:54,606 If something's good, you should share it. 487 00:29:00,360 --> 00:29:01,819 She startled me so much. 488 00:29:21,211 --> 00:29:23,424 You don't seem to be in a good mood. 489 00:29:23,451 --> 00:29:26,277 - I'm fine. - I heard... 490 00:29:26,281 --> 00:29:29,177 you and Prosecutor Yoo graduated from the same college. 491 00:29:30,120 --> 00:29:31,140 Yes. 492 00:29:31,251 --> 00:29:34,178 I heard you two used to be friends in the past. 493 00:29:36,991 --> 00:29:40,367 Yes. But I'm planning on becoming friends with her again... 494 00:29:40,731 --> 00:29:41,883 in the present. 495 00:29:41,931 --> 00:29:45,299 Why? You know that a broken dish becomes useless even if you try... 496 00:29:45,300 --> 00:29:46,596 to put it back together. 497 00:29:47,400 --> 00:29:48,624 It's just how I am. 498 00:29:49,110 --> 00:29:51,314 I can't stand seeing things... 499 00:29:52,011 --> 00:29:53,163 that are broken. 500 00:29:54,281 --> 00:29:57,952 Then I guess I should get broken too. 501 00:29:58,951 --> 00:30:00,043 What? 502 00:30:00,181 --> 00:30:01,373 No, it's nothing. 503 00:30:13,860 --> 00:30:15,259 Thank you. 504 00:30:24,870 --> 00:30:28,003 Gosh, who am I going to choose for the show? 505 00:30:29,011 --> 00:30:31,662 I don't know whom I should choose between the two of you. 506 00:30:31,681 --> 00:30:34,128 What do you all think? Who do you think I should choose? 507 00:30:34,451 --> 00:30:36,664 I think Ms. Dan would be better. 508 00:30:37,221 --> 00:30:40,892 You're a man, so it'd be nice to have a female partner. 509 00:30:41,661 --> 00:30:43,760 I'm not sure. It's not a family variety show. 510 00:30:43,761 --> 00:30:46,382 Why would we need to choose 1 male and 1 female? 511 00:30:46,461 --> 00:30:49,030 I think Mr. Choi would be a better choice. 512 00:30:49,031 --> 00:30:51,299 He talks eloquently, 513 00:30:51,300 --> 00:30:54,432 and I think he'll feel less nervous than Ms. Dan. 514 00:30:55,941 --> 00:30:57,033 I... 515 00:30:58,171 --> 00:31:00,221 wholeheartedly agree with Secretary Yang. 516 00:31:01,181 --> 00:31:03,966 I respect the two of you for having such great taste. 517 00:31:04,211 --> 00:31:05,395 Wait a minute. 518 00:31:05,458 --> 00:31:08,037 So you two think Mr. Choi would be a better choice, right? 519 00:31:08,451 --> 00:31:11,589 But I think Ms. Dan would be better since she's really calm. 520 00:31:11,590 --> 00:31:13,690 So that means you and I think Ms. Dan would be better. 521 00:31:13,691 --> 00:31:15,353 Then it's 2 against 2. It's a tie. 522 00:31:15,491 --> 00:31:16,511 My gosh. 523 00:31:16,890 --> 00:31:19,175 I personally think... 524 00:31:19,231 --> 00:31:20,282 Ms. Dan... 525 00:31:21,731 --> 00:31:23,158 Just a second. I'm getting a call. 526 00:31:23,431 --> 00:31:24,696 Hell, Prosecutor Park. 527 00:31:24,731 --> 00:31:26,638 I was going to call you soon. 528 00:31:29,941 --> 00:31:32,113 Why can't you just let me do it? 529 00:31:32,140 --> 00:31:35,038 I'm sorry, but I really want to do this as well. 530 00:31:35,140 --> 00:31:37,803 You must really want to appear on TV. 531 00:31:37,810 --> 00:31:40,535 You're so introverted, so I thought you wouldn't like stuff like that. 532 00:31:41,981 --> 00:31:44,642 I haven't had a lot of clients lately, 533 00:31:44,721 --> 00:31:47,312 so I'm hoping the TV show will help me make a breakthrough. 534 00:31:48,320 --> 00:31:50,329 - A breakthrough? - Everything does well... 535 00:31:50,330 --> 00:31:52,198 once they air on TV including restaurants and tourist attractions. 536 00:31:52,231 --> 00:31:54,812 I also want to become a popular attorney and the ace of this firm. 537 00:31:55,201 --> 00:31:57,170 Mr. Yeon always nags at me about my performance, 538 00:31:57,171 --> 00:31:59,139 and it's really suffocating. 539 00:32:00,971 --> 00:32:03,039 He's right there. 540 00:32:03,040 --> 00:32:05,240 I personally think you should yield this chance... 541 00:32:05,241 --> 00:32:06,668 to Mr. Choi. 542 00:32:07,610 --> 00:32:09,589 I don't want to suffocate you during the show. 543 00:32:10,810 --> 00:32:12,780 Ms. Dan, I'm disappointed in you. 544 00:32:12,781 --> 00:32:14,616 I didn't think you'd be the type to talk behind people's backs. 545 00:32:15,221 --> 00:32:17,944 Mr. Yeon, you've got it all wrong. 546 00:32:18,491 --> 00:32:20,562 Remember how I voted for you earlier? 547 00:32:20,661 --> 00:32:22,701 I'm going to take that back. I can do that, right? 548 00:32:23,330 --> 00:32:25,530 Then that means Mr. Choi got three votes... 549 00:32:25,531 --> 00:32:27,397 - and Ms. Dan got 1 vote. - 1 vote. 550 00:32:27,860 --> 00:32:29,259 Let's have fun on the show tomorrow. 551 00:32:29,671 --> 00:32:31,914 I respect you for making a rational decision, sir. 552 00:32:37,511 --> 00:32:40,438 Mom, don't get shocked. The thing is, 553 00:32:42,040 --> 00:32:44,937 I'll be appearing on TV! It's a debate show! 554 00:32:45,050 --> 00:32:46,755 I'm so happy! 555 00:32:47,781 --> 00:32:49,250 Mom, why aren't you saying anything? 556 00:32:49,751 --> 00:32:50,771 Mom, are you crying? 557 00:32:50,921 --> 00:32:52,073 Don't cry. 558 00:32:52,521 --> 00:32:54,356 You're making me tear up as well. 559 00:33:01,731 --> 00:33:02,751 Yes, Mother. 560 00:33:03,431 --> 00:33:04,757 I'll talk to you at home. 561 00:33:07,001 --> 00:33:08,899 You seem very happy. 562 00:33:08,900 --> 00:33:10,197 What do you mean? 563 00:33:11,011 --> 00:33:13,765 A colleague's grief is as good as mine. 564 00:33:30,890 --> 00:33:33,992 How am I supposed to convert this into a pdf file? 565 00:33:38,971 --> 00:33:41,082 He told me I'll be able to find everything in this notebook. 566 00:33:46,681 --> 00:33:47,740 (Prosecutor Yoo Yeo Reum) 567 00:33:47,741 --> 00:33:49,241 Five stars? 568 00:33:50,451 --> 00:33:52,879 Is she a stone bed or what? 569 00:33:52,880 --> 00:33:55,329 She must be someone really important. 570 00:34:01,691 --> 00:34:03,873 Shouldn't you go home? It's way past working hours. 571 00:34:04,991 --> 00:34:07,683 Going home at the right time must be really important for you. 572 00:34:08,231 --> 00:34:10,067 There are so many things that are important to you. 573 00:34:10,101 --> 00:34:12,030 You have so many important issues... 574 00:34:12,031 --> 00:34:13,978 and so many important people. 575 00:34:14,840 --> 00:34:17,492 - What do you mean? - I'm going to go home now. 576 00:34:22,516 --> 00:34:27,516 [VIU Ver] tvN E04 'Touch Your Heart' "Studying Together" -♥ Ruo Xi ♥- 577 00:34:31,190 --> 00:34:33,914 All I did was tell her to go home because it was past working hours. 578 00:34:34,860 --> 00:34:36,217 Isn't it absurd? 579 00:34:36,331 --> 00:34:37,760 Why would they talk to themselves... 580 00:34:37,761 --> 00:34:39,841 when I'm sitting right there? It's just so rude. 581 00:34:40,400 --> 00:34:41,930 Mr. Kwon's weird as well. 582 00:34:42,061 --> 00:34:44,479 He's always so strict and cold when he's at the office, 583 00:34:44,500 --> 00:34:47,806 but he couldn't stop smiling when he was with Yoo Yeo Reum. 584 00:34:49,340 --> 00:34:51,890 The way he kept smiling at her made me get so annoyed. 585 00:34:51,911 --> 00:34:52,931 Hey, Yun Seo. 586 00:34:53,011 --> 00:34:56,209 Right? Isn't it so annoying? You totally agree with me, right? 587 00:34:56,210 --> 00:34:57,506 No, that's not what I meant. 588 00:34:58,050 --> 00:35:00,529 I'm just asking you this out of curiosity. 589 00:35:02,020 --> 00:35:03,346 Do you like him? 590 00:35:04,391 --> 00:35:06,634 That's absurd. What are you talking about? 591 00:35:07,061 --> 00:35:10,060 I mean, to be honest, I didn't think much of it... 592 00:35:10,061 --> 00:35:11,357 when you told me... 593 00:35:11,630 --> 00:35:13,160 that you were planning to study with him on the weekend. 594 00:35:13,201 --> 00:35:16,088 But when I thought about it again, I thought something was weird. 595 00:35:16,270 --> 00:35:18,138 I just brushed it off, 596 00:35:18,871 --> 00:35:20,533 but the way you're acting right now... 597 00:35:21,400 --> 00:35:23,003 Yes? What about it? 598 00:35:24,011 --> 00:35:25,847 It looks like you're jealous. 599 00:35:25,940 --> 00:35:28,664 What? Jealous? 600 00:35:33,721 --> 00:35:36,199 I like him? I'm jealous? 601 00:35:37,121 --> 00:35:39,539 Why would he think of something so absurd? 602 00:35:41,061 --> 00:35:43,540 I should be careful before anyone starts getting the wrong idea. 603 00:35:44,360 --> 00:35:45,453 Unbelievable. 604 00:35:53,241 --> 00:35:54,700 ("Morning Debate") 605 00:35:54,701 --> 00:35:56,068 Is the show starting? 606 00:35:56,840 --> 00:35:59,910 - Who cares what he does? - Good morning! 607 00:35:59,911 --> 00:36:01,064 Good morning. 608 00:36:03,480 --> 00:36:06,071 Why are you all gathered here? 609 00:36:06,081 --> 00:36:09,450 Mr. Yeon and Mr. Choi are on a live debate show today. 610 00:36:09,451 --> 00:36:12,072 We're waiting to watch it live. 611 00:36:13,121 --> 00:36:15,773 Is Mr. Kwon not at work yet? 612 00:36:16,261 --> 00:36:18,637 He's normally at the office before hours. 613 00:36:18,860 --> 00:36:19,982 Is something up? 614 00:36:20,161 --> 00:36:21,630 I'm not sure. 615 00:36:22,061 --> 00:36:24,314 I don't know why he's not here yet. 616 00:36:24,670 --> 00:36:28,547 It's not like I'm interested in Mr. Kwon or anything. 617 00:36:29,101 --> 00:36:31,590 You should be though. You're his secretary. 618 00:36:35,951 --> 00:36:37,001 Oh, right. 619 00:36:37,511 --> 00:36:40,478 He said that he was meeting with a client first. 620 00:36:41,750 --> 00:36:42,770 It's on! 621 00:36:45,650 --> 00:36:47,456 Hello, viewers. 622 00:36:47,920 --> 00:36:50,134 I am Han Seok Gyu of "Morning Debate". 623 00:36:50,460 --> 00:36:53,930 - Today... - I don't see Mr. Choi though. 624 00:36:53,931 --> 00:36:56,012 You're right. Where is he? 625 00:36:56,270 --> 00:36:58,718 - I'm right here. - They are here with us today. 626 00:36:59,070 --> 00:37:00,100 Hello. 627 00:37:00,101 --> 00:37:01,293 What happened? 628 00:37:02,101 --> 00:37:03,540 Are you skipping the show? 629 00:37:03,541 --> 00:37:04,837 The call came in this morning... 630 00:37:05,340 --> 00:37:08,473 that having 4 on the panel with 2 of them being lawyers is overkill. 631 00:37:08,880 --> 00:37:11,635 They just asked for Mr. Yeon as originally planned. 632 00:37:20,491 --> 00:37:22,327 Enjoy the show then. 633 00:37:22,491 --> 00:37:25,317 Although, I doubt it'd be fun without me in it. 634 00:37:28,161 --> 00:37:30,517 He was excited to be on the show. 635 00:37:30,900 --> 00:37:31,970 It's too bad. 636 00:37:31,971 --> 00:37:35,031 I'm sure that Mr. Yeon will make up for his absence. 637 00:37:35,141 --> 00:37:38,272 Let's hear from Mr. Yeon Joon Gyu of Always Law Firm. 638 00:37:38,570 --> 00:37:39,733 Mr. Yeon. 639 00:37:40,380 --> 00:37:43,849 The legal community can't just sit on its hands though. 640 00:37:43,951 --> 00:37:46,819 It's well known that AI attorneys are... 641 00:37:46,820 --> 00:37:48,106 already trending in America. 642 00:37:48,150 --> 00:37:50,249 From what I hear, Korea's first... 643 00:37:50,250 --> 00:37:53,014 AI attorney was introduced last year. 644 00:37:53,420 --> 00:37:54,542 What do you think? 645 00:37:54,920 --> 00:37:57,992 I'm guessing it'll prompt some changes in the community. 646 00:37:59,730 --> 00:38:00,822 Of course. 647 00:38:02,531 --> 00:38:03,857 - I see. - Right. 648 00:38:05,670 --> 00:38:06,669 That's right. 649 00:38:06,670 --> 00:38:09,640 Klaus Schwab, the advocate of the fourth industrial revolution, 650 00:38:09,641 --> 00:38:11,752 said that the merging of technology such as... 651 00:38:11,871 --> 00:38:15,890 bio, digital industry, physics, and others which are... 652 00:38:15,980 --> 00:38:18,735 based on the third industrial revolution will drastically... 653 00:38:18,750 --> 00:38:20,076 alter society and economic structure. 654 00:38:20,121 --> 00:38:22,773 That was his definition of the revolution. 655 00:38:23,291 --> 00:38:24,413 Please comment on that. 656 00:38:25,650 --> 00:38:27,394 Of course. That's right. 657 00:38:30,630 --> 00:38:31,650 That's true. 658 00:38:32,661 --> 00:38:35,229 - Should we hear from others? - That we should. 659 00:38:35,230 --> 00:38:38,100 All right then. We'll hear from... 660 00:38:38,101 --> 00:38:40,590 "Of course. That's right. That's true." 661 00:38:40,601 --> 00:38:42,100 Is that all he said? 662 00:38:42,270 --> 00:38:44,791 He's a disgrace to this firm. 663 00:38:49,380 --> 00:38:50,635 This is all because of you, Mom. 664 00:38:51,081 --> 00:38:53,450 I said I didn't want the seaweed soup. 665 00:38:53,451 --> 00:38:56,858 Because of it, my stint on the show was canceled! 666 00:38:56,991 --> 00:38:58,622 You know nothing, Mom. 667 00:39:00,820 --> 00:39:02,728 Yes, Mother. I'll call you later. 668 00:39:04,261 --> 00:39:05,382 What is it? 669 00:39:05,891 --> 00:39:07,430 I came to give this back. 670 00:39:07,701 --> 00:39:08,883 Thank you. 671 00:39:11,800 --> 00:39:13,066 You must be delighted... 672 00:39:13,741 --> 00:39:15,097 that I was cut from the show. 673 00:39:16,041 --> 00:39:17,193 Of course I'm not. 674 00:39:17,670 --> 00:39:20,742 A colleague's grief is as good as mine. 675 00:39:21,281 --> 00:39:23,495 Then, hang in there. 676 00:39:39,571 --> 00:39:40,693 Hello. 677 00:39:41,872 --> 00:39:45,106 Is Attorney Kwon Jung Rok here? 678 00:39:45,142 --> 00:39:47,041 Do you have an appointment? 679 00:39:47,042 --> 00:39:49,311 What's your name? 680 00:39:49,312 --> 00:39:51,454 I'm just here for a consult. 681 00:39:52,952 --> 00:39:55,195 I thought he could help me out. 682 00:39:56,222 --> 00:39:57,343 You see, 683 00:39:59,662 --> 00:40:01,354 I read this article. 684 00:40:02,892 --> 00:40:04,061 ("The Violation of One's Right to a Peaceful Private Life") 685 00:40:04,062 --> 00:40:07,122 This was written by Mr. Kwon, 686 00:40:08,332 --> 00:40:10,372 - but you need an appointment... - I'm Kwon Jung Rok. 687 00:40:14,702 --> 00:40:15,794 How can I help you? 688 00:40:23,512 --> 00:40:24,981 I... 689 00:40:25,611 --> 00:40:29,396 I'm... I'm here because... 690 00:40:41,031 --> 00:40:42,083 Thank you. 691 00:40:44,631 --> 00:40:46,202 I'm sorry, 692 00:40:47,602 --> 00:40:50,366 but can your secretary sit with us as well? 693 00:40:52,711 --> 00:40:54,579 - Me? - Yes. 694 00:40:55,242 --> 00:40:57,832 I'm not in a stable state, 695 00:40:58,711 --> 00:41:01,608 so it'll be better if a female was present. 696 00:41:03,522 --> 00:41:05,838 - Sure. have a seat. - All right then. 697 00:41:07,792 --> 00:41:09,934 I don't know if I'll be of help but... 698 00:41:12,832 --> 00:41:13,984 Thank you. 699 00:41:19,031 --> 00:41:21,144 Please relax and tell me your story. 700 00:41:22,142 --> 00:41:23,977 I think... 701 00:41:25,012 --> 00:41:27,970 my ex-boyfriend is stalking me. 702 00:41:32,781 --> 00:41:35,781 I'm suffering, but I don't know what to do. 703 00:41:36,551 --> 00:41:39,959 Then I read the article you wrote... 704 00:41:40,421 --> 00:41:43,247 and thought that you could have a solution. 705 00:41:53,202 --> 00:41:55,589 Could you tell me more in detail? 706 00:42:00,841 --> 00:42:04,759 I dated him for about a year. 707 00:42:04,981 --> 00:42:07,226 I wonder what'll be better. 708 00:42:07,381 --> 00:42:08,550 This one's cute. 709 00:42:08,551 --> 00:42:10,550 (Character-themed humidifier) 710 00:42:10,551 --> 00:42:12,451 I wasn't expecting any gifts. 711 00:42:12,452 --> 00:42:15,661 - The first few months were great. - A humidifier? 712 00:42:15,662 --> 00:42:18,791 I really needed this. My gosh! 713 00:42:18,792 --> 00:42:20,668 - Really? - He was sweet. 714 00:42:21,031 --> 00:42:23,201 - I'm glad. - He was attentive... 715 00:42:23,202 --> 00:42:25,630 - and very good to me. - I'd love some pasta. 716 00:42:25,631 --> 00:42:28,355 I can't believe you booked this place. 717 00:42:28,472 --> 00:42:30,818 I was craving pasta since last night. 718 00:42:31,142 --> 00:42:32,295 Really? 719 00:42:32,611 --> 00:42:34,480 The telepathy between us must be strong. 720 00:42:34,481 --> 00:42:35,807 - Right? - Right. 721 00:42:36,682 --> 00:42:38,880 - Dig in then. - It looks delicious. 722 00:42:38,881 --> 00:42:41,533 At first, I thought we had a lot in common... 723 00:42:41,781 --> 00:42:44,342 and that I had met my soulmate. 724 00:42:44,392 --> 00:42:46,024 However, it turns out that... 725 00:42:50,191 --> 00:42:51,558 Would you like a glass of wine? 726 00:42:53,501 --> 00:42:55,195 Will you pass out after just one glass again? 727 00:42:56,602 --> 00:42:59,049 You're great except for the fact that you can't hold your alcohol. 728 00:42:59,571 --> 00:43:01,072 Maybe you tolerate it too well. 729 00:43:02,671 --> 00:43:03,691 - Cheers. - Cheers. 730 00:43:18,191 --> 00:43:19,895 Whenever I got drunk, 731 00:43:20,162 --> 00:43:23,457 he browsed through my phone without permission. 732 00:43:23,691 --> 00:43:25,324 My search history, 733 00:43:25,932 --> 00:43:27,563 my frequently visited sites, 734 00:43:28,301 --> 00:43:30,545 and even the texts between me and my friends. 735 00:43:33,401 --> 00:43:36,502 So I broke up with him and called it quits. 736 00:43:42,642 --> 00:43:43,804 You're home. 737 00:43:44,611 --> 00:43:46,417 I was cooking dinner for you. 738 00:43:46,981 --> 00:43:48,919 Have you forgotten? We broke up. 739 00:43:55,091 --> 00:43:56,143 This again? 740 00:44:01,131 --> 00:44:03,273 Come on in. Dinner will be good. 741 00:44:10,571 --> 00:44:13,092 You should've changed the combination code of your door. 742 00:44:13,941 --> 00:44:15,105 I did, 743 00:44:15,611 --> 00:44:18,642 but he figured out the new one every time. 744 00:44:20,352 --> 00:44:22,117 That's why... 745 00:44:22,722 --> 00:44:24,997 I'd like to ask for a restraining order. 746 00:44:25,421 --> 00:44:26,420 Is that possible? 747 00:44:26,421 --> 00:44:29,012 Of course it's possible. Right, Mr. Kwon? 748 00:44:30,662 --> 00:44:31,815 I'm not sure. 749 00:44:32,361 --> 00:44:35,530 What you told me might not be enough for... 750 00:44:35,531 --> 00:44:37,061 an injunction of a restraining order. 751 00:44:37,272 --> 00:44:39,670 The opposing side will argue... 752 00:44:39,671 --> 00:44:41,844 that there were no physical or verbal abuse. 753 00:44:41,972 --> 00:44:44,971 They'll just try to regard it as an ex-boyfriend who... 754 00:44:44,972 --> 00:44:46,166 still misses his girlfriend. 755 00:44:46,881 --> 00:44:48,136 That's insane! 756 00:44:48,211 --> 00:44:50,527 There are other forms of abuse, you know. 757 00:44:50,611 --> 00:44:52,519 He watches her every move... 758 00:44:52,682 --> 00:44:54,550 and enters her house without permission. 759 00:44:54,551 --> 00:44:56,795 How can there be no law to prevent that? 760 00:44:57,952 --> 00:45:01,084 Still, it's true you need more circumstantial evidence. 761 00:45:04,062 --> 00:45:07,570 Seung Hee, didn't you say you have a high alcohol tolerance? 762 00:45:07,762 --> 00:45:10,791 Why do you get drunk first whenever you drink with him? 763 00:45:15,872 --> 00:45:17,035 He put... 764 00:45:17,611 --> 00:45:19,988 a drug in my drink when I wasn't looking. 765 00:45:22,281 --> 00:45:23,333 What? 766 00:45:25,412 --> 00:45:26,544 A drug? 767 00:45:26,682 --> 00:45:29,986 I didn't understand why I fainted whenever I drank with him. 768 00:45:31,992 --> 00:45:34,368 So the next day, I went to the hospital for a checkup. 769 00:45:35,461 --> 00:45:38,654 They found substances from a sleeping pill inside my drink. 770 00:45:43,631 --> 00:45:47,447 He mixed a drug in my drink every time... 771 00:45:47,472 --> 00:45:48,625 I was with him. 772 00:46:13,562 --> 00:46:14,652 Ms. Oh Jin Sim? 773 00:46:18,972 --> 00:46:20,093 Ms. Oh Jin Sim? 774 00:46:23,941 --> 00:46:24,993 Yes? 775 00:47:13,361 --> 00:47:15,126 What's wrong, Ms. Yang? 776 00:47:16,191 --> 00:47:18,272 What is the matter with you? 777 00:47:18,392 --> 00:47:19,761 You tried to strangle me. 778 00:47:19,762 --> 00:47:22,384 No. I just wanted to walk with you. 779 00:47:24,401 --> 00:47:25,829 You scared me. 780 00:47:28,202 --> 00:47:29,263 I'm sorry. 781 00:47:39,812 --> 00:47:42,403 Ms. Yang, you should walk along the main road. 782 00:47:42,852 --> 00:47:44,556 Don't go into tunnels like that. 783 00:47:45,292 --> 00:47:46,649 That's a shortcut. 784 00:47:50,562 --> 00:47:51,714 That's grass. 785 00:47:52,591 --> 00:47:54,060 Gosh, it really is. 786 00:47:54,401 --> 00:47:57,594 It must be so cold in winter. It's amazing it still survived. 787 00:47:58,801 --> 00:48:01,400 Like us waiting for the bus, that grass... 788 00:48:01,401 --> 00:48:03,655 may be waiting for a bus named Spring. 789 00:48:04,012 --> 00:48:05,878 Hey, the bus is coming. 790 00:48:06,242 --> 00:48:07,639 Are you getting on too? 791 00:48:08,642 --> 00:48:09,662 Sure. 792 00:49:05,372 --> 00:49:07,871 This stop is Seoul University. 793 00:49:07,872 --> 00:49:11,034 - Ms. Yang? Ms. Yang. - The next stop is... 794 00:49:12,071 --> 00:49:13,509 - We're all here. - Oh, my. 795 00:49:14,542 --> 00:49:16,113 I'm always grateful. 796 00:49:16,281 --> 00:49:18,597 If it weren't for you, I would've got off at the last station again. 797 00:49:21,582 --> 00:49:22,745 I hope you go home safely. 798 00:49:23,051 --> 00:49:24,480 - I'll see you tomorrow. - Okay. 799 00:49:48,381 --> 00:49:50,581 The CEO of Giant Foods, Mr. Jung Ji Ho, who has been... 800 00:49:50,582 --> 00:49:52,285 indicted on charges of illegal gambling abroad, 801 00:49:52,551 --> 00:49:55,408 announced he will appear for questioning tomorrow morning. 802 00:49:55,852 --> 00:49:59,055 Giant Foods is about to be listed in the KOSPI market soon, 803 00:49:59,122 --> 00:50:01,121 - and claimed that... - You came home early. 804 00:50:01,122 --> 00:50:02,561 - Hey, you're home. - this incident... 805 00:50:02,562 --> 00:50:04,122 - is the CEO's personal issue, - What are you watching? 806 00:50:04,231 --> 00:50:06,061 and irrelevant to the management of the company. 807 00:50:06,062 --> 00:50:07,735 - Jung Ji Ho? - They are drawing lines. 808 00:50:08,001 --> 00:50:10,449 However, if Giant Foods is listed in the stock market... 809 00:50:12,131 --> 00:50:14,417 Do you know how much Choi Yoon Su gets for defending Jung Ji Ho? 810 00:50:16,001 --> 00:50:19,000 Including a contingency fee, five million dollars. 811 00:50:19,841 --> 00:50:22,432 Mr. Choi must be happy, being paid that much for an attorney fee. 812 00:50:23,611 --> 00:50:26,335 He's famous for doing the dirty work for conglomerates. 813 00:50:27,251 --> 00:50:29,873 He received a huge attorney fee for the Lee Gang Joon case too. 814 00:50:30,122 --> 00:50:31,244 Lee Gang Joon? 815 00:50:31,952 --> 00:50:33,114 You don't know him? 816 00:50:33,251 --> 00:50:34,792 He's the vice president of Jeguk Group. 817 00:50:35,522 --> 00:50:38,725 A few years ago, he got caught up in a drug scandal with an actress. 818 00:50:40,361 --> 00:50:41,729 Oh Yun Seo, was it? 819 00:50:45,652 --> 00:50:46,846 You don't know him? 820 00:50:46,992 --> 00:50:48,492 He's the vice president of Jeguk Group. 821 00:50:49,287 --> 00:50:52,582 A few years ago, he got caught up in a drug scandal with an actress. 822 00:50:54,088 --> 00:50:55,384 Oh Yun Seo, was it? 823 00:50:58,827 --> 00:51:00,225 - Oh Yun Seo? - Yes. 824 00:51:00,298 --> 00:51:02,542 But I heard about that scandal from a co-worker. 825 00:51:03,168 --> 00:51:05,035 Lee Gang Joon stalked Oh Yun Seo, 826 00:51:05,568 --> 00:51:07,067 and when she rejected him, 827 00:51:07,637 --> 00:51:10,433 he called her out to a drug party to frame her and get revenge. 828 00:51:11,478 --> 00:51:13,692 But since he's such a rich and influential guy, 829 00:51:14,108 --> 00:51:15,679 everyone tried to cover it up or something. 830 00:51:18,017 --> 00:51:20,874 Right. You're not interested in stories like this, are you? 831 00:51:24,887 --> 00:51:25,907 Hey, Jung Rok. 832 00:51:28,458 --> 00:51:29,478 Yes. 833 00:51:29,927 --> 00:51:31,254 What are you thinking about? 834 00:51:33,398 --> 00:51:34,418 It's nothing. 835 00:51:40,608 --> 00:51:44,046 (Search results for Oh Yun Seo) 836 00:51:46,778 --> 00:51:48,806 (Oh Yun Seo Claims She Was Stalked by the Son of a Conglomerate CEO.) 837 00:51:48,807 --> 00:51:51,346 (Who Is Telling the Truth?) 838 00:51:51,347 --> 00:51:52,807 (Oh Yun Seo Gets Summoned for Alleged Drug Abuse) 839 00:51:58,358 --> 00:52:01,286 The drug scandal? She was ruled as innocent. 840 00:52:01,427 --> 00:52:04,151 I'm curious of her relationship with the son of a conglomerate CEO. 841 00:52:04,258 --> 00:52:07,532 It's a fact that she was at the scene. 842 00:52:08,267 --> 00:52:11,429 He mixed a drug in my drink every time... 843 00:52:11,498 --> 00:52:12,590 I was with him. 844 00:52:24,717 --> 00:52:28,156 What? You want me to stop investigating Seung Hee's case? 845 00:52:28,217 --> 00:52:29,513 What do you mean? 846 00:52:30,657 --> 00:52:34,462 The car accident case I mentioned last time seems more urgent. 847 00:52:34,657 --> 00:52:37,758 I think it would be better if you look up precedent cases. 848 00:52:38,327 --> 00:52:40,745 You told me to do that by next week. 849 00:52:43,568 --> 00:52:46,933 Wait a minute. Is this because you don't trust me? 850 00:52:47,608 --> 00:52:48,760 Because I won't be helpful? 851 00:52:50,878 --> 00:52:52,774 - It's not that. - But she... 852 00:52:52,878 --> 00:52:54,684 trusted me and told us her story. 853 00:52:54,878 --> 00:52:57,020 I want to do whatever it takes to help her. 854 00:52:57,847 --> 00:52:59,716 She called me earlier, saying she'll give me... 855 00:52:59,717 --> 00:53:01,789 the CCTV footage of him coming inside the building. 856 00:53:01,947 --> 00:53:04,201 So I told her I'd go near her home to get it from her. 857 00:53:07,487 --> 00:53:08,549 Trust me... 858 00:53:09,688 --> 00:53:11,494 and leave it up to me. Okay? 859 00:53:15,168 --> 00:53:17,687 I'll take that as a yes then. 860 00:53:29,907 --> 00:53:32,498 I should've went to the law firm instead. 861 00:53:33,787 --> 00:53:35,011 It's okay. 862 00:53:35,918 --> 00:53:38,100 I know you have a lot on your mind. 863 00:53:38,717 --> 00:53:40,016 But you should hang in there. 864 00:53:40,017 --> 00:53:41,385 Mr. Kwon... 865 00:53:42,258 --> 00:53:44,236 will take care of this, no matter what it takes. 866 00:53:45,827 --> 00:53:47,806 I hope so too. 867 00:53:50,568 --> 00:53:51,760 It's here. 868 00:53:54,108 --> 00:53:55,937 Then, I'll wait for you here. 869 00:53:55,938 --> 00:53:58,793 You should come with me. It's cold outside. 870 00:54:00,577 --> 00:54:01,975 - Should I? - Yes. 871 00:54:08,517 --> 00:54:10,700 Just a second. I'll bring the USB. 872 00:54:17,398 --> 00:54:19,233 There's water... 873 00:54:31,077 --> 00:54:32,231 What's wrong? 874 00:54:34,978 --> 00:54:37,804 Seung Hee, I need to talk to you. Come here. 875 00:54:38,148 --> 00:54:42,016 I really don't think I can break up with you. 876 00:54:42,017 --> 00:54:44,286 - Stay still. I just want to talk. - Hey! 877 00:54:44,287 --> 00:54:46,156 She doesn't want to talk to you. You should stop. 878 00:54:46,157 --> 00:54:47,514 Gosh, get out of my way! 879 00:54:47,557 --> 00:54:49,957 Come on. You know I love you, right? 880 00:54:49,958 --> 00:54:52,027 I love you way too much. I can't break up with you. 881 00:54:52,028 --> 00:54:55,227 - Will you please talk to me? - Please stop! 882 00:54:55,228 --> 00:54:56,451 My gosh, get off! 883 00:54:57,168 --> 00:54:59,382 Didn't I tell you to stay still? You little... 884 00:55:03,108 --> 00:55:04,158 Who are you? 885 00:55:16,487 --> 00:55:19,343 (Trustworthy Police, Police for the People) 886 00:55:32,867 --> 00:55:33,937 How did it go? 887 00:55:33,938 --> 00:55:35,876 Are you sure I don't need to testify? 888 00:55:36,637 --> 00:55:40,524 Yes, I'm sure. I got investigated as her substitute and witness. 889 00:55:41,177 --> 00:55:43,707 By the way, it turns out the CCTV in front of her house... 890 00:55:43,708 --> 00:55:45,553 was installed by her ex-boyfriend. 891 00:55:45,918 --> 00:55:48,091 That's how he was able to find out her new passcode... 892 00:55:48,188 --> 00:55:49,616 every time she changed it. 893 00:55:52,818 --> 00:55:55,227 The police arrested him for illegal video filming... 894 00:55:55,228 --> 00:55:56,349 and breaking and entering. 895 00:55:57,057 --> 00:56:00,219 So I think he'll be given a restraining order. 896 00:56:00,697 --> 00:56:01,850 That's a relief. 897 00:56:06,537 --> 00:56:09,465 By the way, how did you suddenly show up? 898 00:56:12,037 --> 00:56:13,985 I went there to check her place... 899 00:56:14,008 --> 00:56:15,814 and hear more about the evidence she had, 900 00:56:16,807 --> 00:56:19,022 but I suddenly heard you scream. 901 00:56:22,648 --> 00:56:24,800 - Are you okay? - Pardon? 902 00:56:25,117 --> 00:56:26,749 You seemed pretty shocked earlier. 903 00:56:29,258 --> 00:56:30,726 I'm okay now. 904 00:56:32,528 --> 00:56:34,946 Does that mean everything's okay now? 905 00:56:36,197 --> 00:56:38,466 Once we file a restraining order against him, 906 00:56:38,467 --> 00:56:40,651 he won't be able to show up again, right? 907 00:56:41,208 --> 00:56:43,278 That's right. You don't need to worry. 908 00:56:50,447 --> 00:56:51,907 Stealing someone's privacy... 909 00:56:52,278 --> 00:56:54,429 and forcing one's feelings on someone else... 910 00:56:54,648 --> 00:56:55,944 is clearly a wrong thing to do. 911 00:56:58,258 --> 00:57:00,461 So the person who did that should be the one to suffer. 912 00:57:00,557 --> 00:57:02,934 The victim shouldn't be the one having a hard time. 913 00:57:04,628 --> 00:57:08,576 So stop suffering, forget about all the bad memories, 914 00:57:08,867 --> 00:57:10,531 and live a happy life... 915 00:57:10,838 --> 00:57:13,418 for your own sake. Do you understand? 916 00:57:15,068 --> 00:57:17,424 Why are you saying that to me? 917 00:57:20,748 --> 00:57:23,329 No, it's nothing. 918 00:57:28,787 --> 00:57:31,541 Mr. Kwon, you have a scar on your neck. 919 00:57:31,787 --> 00:57:32,880 My gosh. 920 00:57:46,438 --> 00:57:48,304 I'm really okay. 921 00:57:49,708 --> 00:57:51,441 I'm not. 922 00:57:51,938 --> 00:57:54,395 In a way, you got hurt because of me. 923 00:57:54,708 --> 00:57:56,585 It'll make me feel uneasy... 924 00:57:57,077 --> 00:57:58,914 if you don't get that scar treated properly. 925 00:57:59,148 --> 00:58:01,024 Then I'll do it myself. 926 00:58:01,548 --> 00:58:04,986 I even took on a lead role of a medical drama once. 927 00:58:05,758 --> 00:58:07,288 Did you watch it by any chance? 928 00:58:07,688 --> 00:58:09,085 It was called "The Sensitive Doctor". 929 00:58:09,287 --> 00:58:10,450 No, I didn't. 930 00:58:10,898 --> 00:58:12,020 Of course, you didn't. 931 00:58:12,228 --> 00:58:16,552 Anyway, I was the best surgeon in the nation in that drama. 932 00:58:18,798 --> 00:58:19,937 Does that have anything to do... 933 00:58:19,938 --> 00:58:22,181 with how you're going to disinfect my scar and apply ointment on it? 934 00:58:22,208 --> 00:58:23,361 Of course. 935 00:58:23,758 --> 00:58:27,328 I'll show you how good I am at disinfecting scars. 936 00:58:52,498 --> 00:58:56,691 If you feel uncomfortable, you can apply the ointment yourself. 937 00:58:58,577 --> 00:58:59,731 No. 938 00:59:01,048 --> 00:59:02,405 You can do it for me. 939 00:59:06,648 --> 00:59:08,932 You said you were a surgeon in a drama once. 940 00:59:11,858 --> 00:59:12,878 Okay. 941 01:01:13,907 --> 01:01:17,346 Mr. Kwon, have a good night. I'm sure it was a long day for you. 942 01:01:21,287 --> 01:01:24,215 You're the one who was startled... 943 01:01:24,287 --> 01:01:27,318 And thank you for saving me. 944 01:01:38,467 --> 01:01:39,722 I also want to thank you... 945 01:01:40,037 --> 01:01:41,466 for treating my scar. 946 01:01:42,438 --> 01:01:44,212 You don't want it to get disinfected, 947 01:01:44,237 --> 01:01:46,656 so make sure you apply ointment on it tomorrow morning. 948 01:01:46,778 --> 01:01:49,563 And don't forget to do the same in the afternoon and evening. 949 01:01:50,208 --> 01:01:51,810 It's not because I'm worried. 950 01:01:51,978 --> 01:01:53,406 It's just that you got hurt because of me, 951 01:01:53,517 --> 01:01:55,187 so I feel responsible for that scar. 952 01:01:55,188 --> 01:01:56,238 Okay, sure. 953 01:01:56,347 --> 01:01:58,806 I have a very strong sense of responsibility. 954 01:01:59,287 --> 01:02:01,986 I'll apply ointment and fully recover... 955 01:02:01,987 --> 01:02:04,171 so that I don't end up worrying you. 956 01:02:09,728 --> 01:02:12,115 Okay, then. Goodnight. 957 01:02:30,787 --> 01:02:32,451 Sweet dreams. 958 01:02:33,657 --> 01:02:35,668 You too. Sweet dreams. 959 01:02:43,697 --> 01:02:45,534 (Thank Hwang Seung Un and Kim Wook for making a special appearance.) 960 01:03:20,237 --> 01:03:22,175 (Touch Your Heart) 961 01:03:22,267 --> 01:03:24,607 Hey, you're here. Isn't it so pretty? 962 01:03:24,608 --> 01:03:26,985 I don't think pink is an appropriate color for my office. 963 01:03:27,237 --> 01:03:28,576 - Let's go. - Jung Rok. 964 01:03:28,577 --> 01:03:29,676 Hurry up! Come on! 965 01:03:29,677 --> 01:03:31,717 You're so mean, Mr. Kwon! 966 01:03:32,717 --> 01:03:34,585 I'm here to see Ms. Oh. 967 01:03:35,148 --> 01:03:37,810 She was unusually negligent today... 968 01:03:37,818 --> 01:03:40,878 The reason I'm angry at you is because... 969 01:03:41,028 --> 01:03:43,056 It turns out that you were single... 970 01:03:43,057 --> 01:03:45,897 - your entire life. - I said, stop it! 971 01:03:45,898 --> 01:03:48,766 It's so nice to go for a drive like this. It's been so long. 972 01:03:48,767 --> 01:03:50,839 We're on our way to prison for work. 973 01:03:50,898 --> 01:03:54,263 Our firm will be taking on a really huge case. 974 01:03:55,537 --> 01:03:58,262 You promised, so be sure to keep it. 71585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.