All language subtitles for Til Death s04e20 Steps.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 2 00:00:07,230 --> 00:00:08,464 Okay, give it to me. 3 00:00:08,532 --> 00:00:10,300 What... 4 00:00:10,367 --> 00:00:11,801 Honey, what the hell are you doing? 5 00:00:11,869 --> 00:00:13,069 It's 4:00 in the morning. 6 00:00:13,137 --> 00:00:15,538 God! You know, I was just trying to get a head start 7 00:00:15,606 --> 00:00:17,840 Getting things ready for the baby shower. 8 00:00:17,908 --> 00:00:19,776 There is so much to do. 9 00:00:19,843 --> 00:00:21,644 Because I have 40 people coming. 10 00:00:21,712 --> 00:00:23,045 How long have you been up, Joy? 11 00:00:23,113 --> 00:00:24,747 I don't know. Couple hours. 12 00:00:24,815 --> 00:00:27,250 But, you know, Eddie, we're gonna have to get used to this schedule anyway, 13 00:00:27,317 --> 00:00:29,552 'cause this is what it's gonna be like when the baby arrives. 14 00:00:29,620 --> 00:00:31,854 Joy, we're not the parents this time. 15 00:00:31,922 --> 00:00:34,056 Doug and Ally stay up all night. 16 00:00:34,124 --> 00:00:35,291 They raise the baby. 17 00:00:35,359 --> 00:00:38,127 You and I, see, we get to sleep through the night 18 00:00:38,195 --> 00:00:41,297 So we can wake up rested and then spoil the baby. 19 00:00:41,365 --> 00:00:43,733 Trust Doug and Ally with my grandchild? 20 00:00:43,800 --> 00:00:45,301 I don't think so. 21 00:00:45,369 --> 00:00:48,070 All right, look, I know Doug is a bit of a wacko, 22 00:00:48,138 --> 00:00:51,674 But our little girl is a stable and...and a good kid and... 23 00:00:51,742 --> 00:00:55,344 Yeah, as long as she's not responsible for another living creature. 24 00:00:55,412 --> 00:00:58,681 Do you remember how many pets are buried in our backyard? 25 00:00:58,749 --> 00:01:01,350 When it rains, the lawn shakes itself off. 26 00:01:02,386 --> 00:01:04,754 Ok, look. You wanna stay up, stay up. 27 00:01:04,821 --> 00:01:05,821 I don't care. 28 00:01:05,889 --> 00:01:08,791 Okay. Listen, I... I gotta make a list 29 00:01:08,859 --> 00:01:11,460 Of all the lists I have to make. 30 00:01:11,528 --> 00:01:14,563 Honey, look, I hesitate to say this, 31 00:01:14,631 --> 00:01:16,699 But don't you think you're getting 32 00:01:16,767 --> 00:01:19,568 A little carried away with all this stuff? 33 00:01:19,636 --> 00:01:23,172 You do have the tendency to do that a lot. 34 00:01:23,240 --> 00:01:25,274 No. Come on. I'm fine. 35 00:01:26,343 --> 00:01:29,378 Oh! 200 eggs to devil. 36 00:01:38,221 --> 00:01:39,522 Babe, are you awake? 37 00:01:39,589 --> 00:01:41,157 What? 38 00:01:41,224 --> 00:01:43,059 Are you awake? 39 00:01:43,126 --> 00:01:45,828 I am now. 40 00:01:45,896 --> 00:01:48,731 What's wrong? Why are you awake? 41 00:01:48,799 --> 00:01:51,000 Well, the vacuuming woke me up, 42 00:01:51,068 --> 00:01:53,336 But then I started worrying about something. 43 00:01:53,403 --> 00:01:55,504 Oh! I know, Doug. 44 00:01:55,572 --> 00:01:58,040 Will there ever be another "star wars" movie? 45 00:01:58,108 --> 00:02:00,176 Don't worry. There won't be. 46 00:02:01,211 --> 00:02:02,244 No. No, besides that. 47 00:02:02,312 --> 00:02:04,413 I'm worried that there's gonna be 48 00:02:04,481 --> 00:02:06,716 A big show about you havin' a baby, 49 00:02:06,783 --> 00:02:09,318 And then the baby'll never appear on camera again, 50 00:02:09,386 --> 00:02:11,253 Because that's what happens in sitcoms. 51 00:02:11,321 --> 00:02:13,956 Baby's born, and then you don't see it 52 00:02:14,024 --> 00:02:16,292 Until it's 4 years old and sarcastic. 53 00:02:16,360 --> 00:02:20,062 Oh, honey, I think it's time you go see Dr. Bialik again. 54 00:02:20,130 --> 00:02:22,999 That's fine, because I like my scenes with her. 55 00:02:23,066 --> 00:02:27,436 In fact, I don't know why she doesn't have her own show. 56 00:02:27,504 --> 00:02:28,738 Oh, you should tell her that. 57 00:02:28,805 --> 00:02:30,740 I'm sure she'd be pleased to hear it. 58 00:02:30,807 --> 00:02:32,775 I mean, "Blossom" was a great show. 59 00:02:32,843 --> 00:02:35,244 It has Joey Lawrence, who was really good-lookin', 60 00:02:35,312 --> 00:02:36,345 And he said, "whoa," 61 00:02:36,413 --> 00:02:38,914 And, it had Blossom's best friend, Six, 62 00:02:38,982 --> 00:02:42,518 Played by Jenna von Oy, who was really cute and sassy, 63 00:02:42,586 --> 00:02:45,121 And her brother Anthony, who conquered drug addiction 64 00:02:45,188 --> 00:02:46,422 And became a paramedic. 65 00:02:46,490 --> 00:02:49,125 Did you know that his name is, Michael Stoyanov 66 00:02:49,192 --> 00:02:50,593 And he's still an actor? 67 00:02:50,660 --> 00:02:53,929 In fact, he played one of the clowns in "the dark knight." 68 00:02:53,997 --> 00:02:56,365 Well, why do you know so much about "blossom"? 69 00:02:56,433 --> 00:02:58,401 I don't know. 70 00:02:58,468 --> 00:03:01,470 I didn't know anything about it until this episode. 71 00:03:07,744 --> 00:03:10,079 Is the coast clear? Baby shower over? 72 00:03:10,147 --> 00:03:11,781 Yes, it is. 73 00:03:11,848 --> 00:03:15,251 Wow! For the first time, the carpet matches the drapes. 74 00:03:18,055 --> 00:03:20,523 How did we do? How was the take? 75 00:03:20,590 --> 00:03:23,726 How was the haul? How much loot did we make? 76 00:03:23,794 --> 00:03:25,895 Oh, little bit underwhelming, I would say. 77 00:03:25,962 --> 00:03:28,664 We... well, we got a bunch of rattles. 78 00:03:28,732 --> 00:03:31,400 And a highchair, a year's supply of diapers, 79 00:03:31,468 --> 00:03:33,669 And a pair of flammable pajamas. 80 00:03:33,737 --> 00:03:35,971 Mom, I don't know why you're being so negative. 81 00:03:36,039 --> 00:03:37,673 I mean, aside from the flammable pajamas, 82 00:03:37,741 --> 00:03:39,141 We could use all this stuff. 83 00:03:39,209 --> 00:03:40,376 Hey, everybody! 84 00:03:40,444 --> 00:03:43,446 So, I'm not familiar with baby showers. 85 00:03:43,513 --> 00:03:45,481 Is this...is this good or bad? 86 00:03:45,549 --> 00:03:47,616 Bad. But hardly anyone showed up. 87 00:03:47,684 --> 00:03:49,552 You guys didn't want to invite anybody, 88 00:03:49,619 --> 00:03:51,687 And apparently Eddie and I have no friends. 89 00:03:51,755 --> 00:03:54,223 What about the Woodcocks or Kenny? 90 00:03:54,291 --> 00:03:57,426 And the other 5 girls who've played Ally? 91 00:03:57,494 --> 00:04:01,030 How about the, rich neighbor next door and his hot wife, 92 00:04:01,098 --> 00:04:04,767 Or was it too expensive to fly 'em out from New York? 93 00:04:04,835 --> 00:04:07,303 He's having a relapse of sitcomosis. 94 00:04:07,370 --> 00:04:08,704 He's seeing Dr. Bialik. 95 00:04:08,772 --> 00:04:10,973 I already made an appointment for him. 96 00:04:11,041 --> 00:04:12,908 Yeah, not that it's gonna make any difference, 97 00:04:12,976 --> 00:04:15,478 Because when we're not on camera, none of us exist. 98 00:04:15,545 --> 00:04:19,381 Ok, Doug, for the last time, we are not in a sitcom, 99 00:04:19,449 --> 00:04:21,350 And we exist all the time. 100 00:04:21,418 --> 00:04:24,220 Ok, then why do I have these giant gaps in my memory? 101 00:04:24,287 --> 00:04:26,422 Oh, I'd like to take a crack at that. 102 00:04:26,490 --> 00:04:28,757 Could it be because all the weed you smoked? 103 00:04:28,825 --> 00:04:31,660 Okay. You see? How come we can't even have a conversation 104 00:04:31,728 --> 00:04:32,962 And talk like normal people? 105 00:04:33,029 --> 00:04:35,731 How come everything has to be part of a running gag? 106 00:04:35,799 --> 00:04:37,533 Maybe because you're a walking joke. 107 00:04:40,003 --> 00:04:41,637 I'll go talk to him. 108 00:04:41,705 --> 00:04:45,074 He always gets like this toward the end of the season. 109 00:04:45,142 --> 00:04:46,575 Not like I would know. 110 00:04:46,643 --> 00:04:49,311 Yeah, because you weren't here last season. 111 00:04:49,379 --> 00:04:50,846 Okay, honey. Come on! 112 00:04:57,937 --> 00:05:01,139 I'm telling you, Whitey, her behavior's getting more and more manic. 113 00:05:01,207 --> 00:05:03,808 She's up all hours of the night doing housekeeping 114 00:05:03,876 --> 00:05:05,544 Or working on her crazy lists 115 00:05:05,611 --> 00:05:06,945 Or obsessing about the baby. 116 00:05:07,013 --> 00:05:08,647 That's not unusual, Eddie. 117 00:05:08,714 --> 00:05:10,615 It's called maternal transference. 118 00:05:10,683 --> 00:05:12,951 For instance, when my sister got pregnant, 119 00:05:13,019 --> 00:05:14,486 My mother started lactating. 120 00:05:14,554 --> 00:05:19,191 On the upside, I didn't have to pay for half-and-half for 6 months. 121 00:05:19,258 --> 00:05:20,792 Look at this crazy list she made here 122 00:05:20,860 --> 00:05:22,794 Of all the stuff she wants to get the baby. 123 00:05:24,130 --> 00:05:26,164 And everything on this list, the best money can buy. 124 00:05:26,232 --> 00:05:27,933 Why does it have to be the best? We're not the best. 125 00:05:28,000 --> 00:05:30,268 Why can't it be, pretty good 126 00:05:30,336 --> 00:05:32,971 Or not bad if you're feelin' flush, right? 127 00:05:33,039 --> 00:05:34,940 And look at this baby stroller. 128 00:05:35,007 --> 00:05:37,008 This costs more than my first car. 129 00:05:37,076 --> 00:05:39,544 Yet she still buys me generic heart medicine. 130 00:05:39,612 --> 00:05:43,181 Well, it's a stokke. That's the best you can get there. 131 00:05:43,249 --> 00:05:47,052 You get disc brakes and a rollover bar, a chemical toilet onboard. 132 00:05:47,119 --> 00:05:49,054 Well, how do you know about this? 133 00:05:49,121 --> 00:05:51,223 I have one. Why would you have one? 134 00:05:51,290 --> 00:05:54,059 I collect things with wheels, Eddie. 135 00:05:54,126 --> 00:05:56,561 Wow. That's a lot of things. 136 00:05:56,629 --> 00:05:57,762 Yeah, it sure is. 137 00:05:57,830 --> 00:05:59,798 You got cheese and hamster and ferris. 138 00:05:59,865 --> 00:06:01,967 There's a whole round world out there. 139 00:06:02,034 --> 00:06:06,438 Anyway, I would like to give Doug and Ally, 140 00:06:06,505 --> 00:06:09,174 That stokke as a gift. 141 00:06:09,242 --> 00:06:11,209 Well, are you sure, Whitey? 142 00:06:13,613 --> 00:06:14,479 Whitey? 143 00:06:14,547 --> 00:06:16,748 Yes. Yes, I'm sure. 144 00:06:16,816 --> 00:06:21,419 It would be good for me, and it would be good for the baby. 145 00:06:21,487 --> 00:06:25,156 Wow. That I... thank you. You are an amazing friend. 146 00:06:25,224 --> 00:06:28,860 I don't think you and I could be closer if one of us was a florist. 147 00:06:30,229 --> 00:06:31,162 More coffee? 148 00:06:31,230 --> 00:06:32,430 Appreciate it. Thank you! 149 00:06:32,498 --> 00:06:33,832 You bet. 150 00:06:33,899 --> 00:06:36,501 So everything with wheels, huh? 151 00:06:36,569 --> 00:06:37,569 Oh, yeah! 152 00:06:37,637 --> 00:06:40,238 I have spent hours at the VA hospital. 153 00:06:46,212 --> 00:06:47,379 Joy. 154 00:06:48,681 --> 00:06:50,148 What? Where are you? 155 00:06:50,216 --> 00:06:51,783 I'm in the bathroom. 156 00:06:51,851 --> 00:06:53,418 What's wrong with the toilet seat? 157 00:06:53,486 --> 00:06:54,953 I can't get it up. 158 00:06:55,021 --> 00:06:57,956 Is that one problem or two? 159 00:06:59,058 --> 00:07:01,293 Stop screwin' around, Joy. I've gotta pee. 160 00:07:01,360 --> 00:07:03,428 What's wrong with the toilet seat? 161 00:07:03,496 --> 00:07:05,764 Oh, I put a lock on it. 162 00:07:05,831 --> 00:07:07,098 What?! 163 00:07:07,166 --> 00:07:09,301 I put a lock on it. 164 00:07:09,368 --> 00:07:11,536 Is there something valuable in there? 165 00:07:12,571 --> 00:07:14,372 No. It's babyproofing. 166 00:07:14,440 --> 00:07:15,640 Okay. Listen to me. 167 00:07:15,708 --> 00:07:17,709 I don't have time for this. 168 00:07:17,777 --> 00:07:19,377 How do you unlock it? 169 00:07:19,445 --> 00:07:22,280 You put your hand under the thing, 170 00:07:22,348 --> 00:07:24,816 And then you put your right index finger, 171 00:07:24,884 --> 00:07:28,586 And you find the little latch, and you pull the latch forward. 172 00:07:31,757 --> 00:07:33,591 Are you taking a shower? 173 00:07:33,659 --> 00:07:35,493 Part of me is. 174 00:07:38,831 --> 00:07:40,899 Almost done. 175 00:07:46,038 --> 00:07:48,373 Joy-Joy, honey... 176 00:07:48,441 --> 00:07:51,843 We... we have to have a conversation. 177 00:07:51,911 --> 00:07:54,546 You're out of your mind. 178 00:07:54,613 --> 00:07:56,381 No, you know what? No. You're wrong. 179 00:07:56,449 --> 00:07:58,083 I've never been more in my mind. 180 00:07:58,150 --> 00:08:02,120 If we don't take care of this kid, then who's gonna take care of it, huh? 181 00:08:02,188 --> 00:08:03,555 Okay, listen to me. 182 00:08:03,622 --> 00:08:08,126 The baby won't even be walking on his own for at least a year. 183 00:08:08,194 --> 00:08:11,596 We don't have to go around now and start locking toilets 184 00:08:11,664 --> 00:08:13,965 Or buying everything that's on your lists. 185 00:08:14,033 --> 00:08:16,901 I wanna do everything in advance. 186 00:08:16,969 --> 00:08:20,672 Baby, we're gonna have the best grandchild in the whole world. 187 00:08:20,740 --> 00:08:23,641 He's...he's gonna be a genius. 188 00:08:23,709 --> 00:08:26,511 Don't say that, Joy. We don't want a genius. 189 00:08:26,579 --> 00:08:28,847 Geniuses can't deal with the real world. 190 00:08:28,914 --> 00:08:31,916 They become creeps or serial killers 191 00:08:31,984 --> 00:08:32,917 And "Simpsons" writers. 192 00:08:32,985 --> 00:08:34,786 What we want, really, is a kid 193 00:08:34,854 --> 00:08:36,821 Who could throw a football 80 yards. 194 00:08:36,889 --> 00:08:38,790 We don't want a baby genius. 195 00:08:38,858 --> 00:08:40,625 We want a baby Tom Brady. 196 00:08:40,693 --> 00:08:43,261 Why? Because quarterbacks get to sleep with supermodels. 197 00:08:43,329 --> 00:08:44,362 Do you understand? 198 00:08:44,430 --> 00:08:46,765 Now get in here and help me unlock the toilet, 199 00:08:46,832 --> 00:08:49,567 Or else you're gonna have to retile the shower. 200 00:08:59,585 --> 00:09:01,186 This is weird. 201 00:09:01,253 --> 00:09:02,754 Tell me about it. 202 00:09:02,822 --> 00:09:05,357 These people used to be part of my fake life on "Blossom," 203 00:09:05,424 --> 00:09:07,759 And now we're sitting here making a reality show 204 00:09:07,827 --> 00:09:09,561 About people who used to be on sitcoms. 205 00:09:09,629 --> 00:09:11,863 I mean, it really doesn't get much weirder than that. 206 00:09:11,931 --> 00:09:14,165 And we're actually paying to be here. 207 00:09:14,233 --> 00:09:15,400 Oh, shut up, Michael! 208 00:09:15,468 --> 00:09:17,268 Don't tell me to shut up. I was in "Dark Knight." 209 00:09:17,336 --> 00:09:18,737 Okay, I've seen the film, like, 10 times. 210 00:09:18,804 --> 00:09:20,271 I still don't know which clown you were. 211 00:09:20,339 --> 00:09:21,439 The funny one. 212 00:09:21,507 --> 00:09:22,841 They're not supposed to be funny. 213 00:09:22,908 --> 00:09:24,676 You know, well, it's not like you been doin' anything. 214 00:09:24,744 --> 00:09:26,177 Ah, actually I did an episode of "Cold Case." 215 00:09:26,245 --> 00:09:28,146 It was the one about your missing career. 216 00:09:28,214 --> 00:09:29,147 Oh, bravo! 217 00:09:29,215 --> 00:09:31,383 Oh, and I also did a "Family Guy." 218 00:09:31,450 --> 00:09:32,384 Really? 219 00:09:32,451 --> 00:09:33,551 Does his wife know? 220 00:09:33,619 --> 00:09:35,553 Wow. That's your joke? Still got it. 221 00:09:35,621 --> 00:09:37,088 That's the joke? Good. Zing. 222 00:09:37,156 --> 00:09:38,356 Okay. We're... 223 00:09:38,424 --> 00:09:39,591 We're losing focus here. 224 00:09:39,659 --> 00:09:41,393 We're...we're here to help Doug. 225 00:09:41,460 --> 00:09:43,728 Who did you play on the show? 226 00:09:43,796 --> 00:09:46,931 Were you that guy in the party scene with tobey maguire? 227 00:09:46,999 --> 00:09:49,167 No. I wasn't on "Blossom." 228 00:09:49,235 --> 00:09:51,269 Why are you here? Why is he here? 229 00:09:51,337 --> 00:09:55,573 Doug believes that he's living in a sitcom right now, 230 00:09:55,641 --> 00:09:58,343 So I thought it would be good for him to see the distinction 231 00:09:58,411 --> 00:10:00,945 Between people who were actually on a sitcom 232 00:10:01,013 --> 00:10:05,550 Versus the fantasy of believing you're currently in one. 233 00:10:05,618 --> 00:10:07,252 And you really believe that? 234 00:10:07,319 --> 00:10:09,721 Yep. I do, actually. 235 00:10:09,789 --> 00:10:11,656 Okay, so when is your show "on"? 236 00:10:11,724 --> 00:10:14,759 Well, it's not actually on right now. 237 00:10:14,827 --> 00:10:17,629 Uh, I don't... I don't think. 238 00:10:17,697 --> 00:10:19,998 Uh, I mean, 239 00:10:20,066 --> 00:10:22,467 We've had a lot of different time slots 240 00:10:22,535 --> 00:10:24,269 And, like, 5 different actresses 241 00:10:24,336 --> 00:10:25,270 Playing my wife. 242 00:10:25,337 --> 00:10:27,272 You know, we had a little saying 243 00:10:27,339 --> 00:10:28,740 On the "Dark Knight" set. 244 00:10:28,808 --> 00:10:31,409 If you are not on, you are not on. 245 00:10:31,477 --> 00:10:34,012 Said that a lot on "Dark Knight," huh? 246 00:10:34,080 --> 00:10:35,413 That's right. 247 00:10:35,481 --> 00:10:37,882 Christian Bale, nice guy? 248 00:10:37,950 --> 00:10:40,552 Who? 249 00:10:41,353 --> 00:10:42,520 We're drifting again, folks. 250 00:10:42,588 --> 00:10:44,789 Let's try and focus on Doug's problem. 251 00:10:44,857 --> 00:10:47,092 I don't really understand what Doug's problem is. 252 00:10:47,159 --> 00:10:48,426 He's not on a sitcom. 253 00:10:48,494 --> 00:10:51,763 I mean, if he is, he's on one nobody's ever seen. 254 00:10:51,831 --> 00:10:54,332 But...but sometimes I see booms or... 255 00:10:54,400 --> 00:10:56,468 Or lighting guys and stagehands. 256 00:10:56,535 --> 00:10:59,437 Maybe you're on a Tyler Perry Show. 257 00:10:59,505 --> 00:11:02,373 I don't think so. 258 00:11:04,110 --> 00:11:06,311 Who is this guy? 259 00:11:06,378 --> 00:11:09,180 Oh, this is Gary Shapiro. He thinks he's Joey. 260 00:11:09,248 --> 00:11:11,349 Listen, Gary, you may have Joey's hair, 261 00:11:11,417 --> 00:11:13,551 But you sure don't have his body. 262 00:11:13,619 --> 00:11:16,921 I'm working on it. Dr. Bialik, 263 00:11:16,989 --> 00:11:19,524 I thought these sessions were supposed to be supportive. 264 00:11:19,592 --> 00:11:22,060 It's the worst 35 bucks I've ever spent. 265 00:11:22,128 --> 00:11:24,562 35 dollars? You're charging me 70. 266 00:11:24,630 --> 00:11:25,730 You were in "dark knight." 267 00:11:25,798 --> 00:11:27,632 I was clown number 3! 268 00:11:27,700 --> 00:11:29,267 Complain to your agent, michael, not to me. 269 00:11:29,335 --> 00:11:31,770 If I could get him on the phone, don't you think I would? 270 00:11:33,005 --> 00:11:34,372 Hey, hey, hey! Everybody, 271 00:11:34,440 --> 00:11:37,842 I don't think fighting is gonna help any of us. 272 00:11:37,910 --> 00:11:39,644 Doug is right. You know, I think 273 00:11:39,712 --> 00:11:42,013 This may not have been a very good idea. 274 00:11:42,081 --> 00:11:45,150 I thought it would be good to mix a little reality with fantasy, 275 00:11:45,217 --> 00:11:46,985 But I'm sorry, Doug. I was wrong. 276 00:11:47,052 --> 00:11:48,086 Yeah, you sure were, sister. 277 00:11:48,154 --> 00:11:51,322 Can I get a prescription for percocet? 278 00:11:51,390 --> 00:11:52,690 No. 279 00:11:52,758 --> 00:11:54,826 Then why am I here? 280 00:11:54,894 --> 00:11:56,661 Come on, fake joey. 281 00:11:56,729 --> 00:11:59,931 Let's go get wasted and try and get on Dr. Drew's show. 282 00:12:04,403 --> 00:12:06,304 Can you validate me? 283 00:12:07,406 --> 00:12:09,107 You're a great actress. 284 00:12:09,175 --> 00:12:11,442 Oh! Thank you. 285 00:12:11,510 --> 00:12:12,443 Good luck, Doug. 286 00:12:12,511 --> 00:12:13,444 Oh, thanks. 287 00:12:13,512 --> 00:12:15,747 Oh, and, if you ever do 288 00:12:15,815 --> 00:12:17,649 Change wives again on the show, 289 00:12:17,716 --> 00:12:18,716 I'm available. 290 00:12:18,784 --> 00:12:21,519 I could be your wife number 6. Hello! 291 00:12:21,587 --> 00:12:23,555 Hey! That could happen. On our show, 292 00:12:23,622 --> 00:12:26,024 We've gone through more actresses than warren beatty. 293 00:12:27,193 --> 00:12:29,260 Well, here's my card. 294 00:12:29,328 --> 00:12:30,495 Stay in touch. 295 00:12:30,563 --> 00:12:33,698 By the way, you were always my favorite one. 296 00:12:33,766 --> 00:12:36,401 I always thought you were the hot one. 297 00:12:39,805 --> 00:12:41,973 Not smart, Doug. We're done here. 298 00:12:42,041 --> 00:12:43,675 Uh, really? 299 00:12:43,742 --> 00:12:45,310 22 minutes, we gotta wrap everything up. 300 00:12:45,377 --> 00:12:47,912 Rusty, cue theme song. 301 00:12:57,256 --> 00:12:58,923 Hey, Whitey! 302 00:12:58,991 --> 00:13:00,124 Hi, Joy! 303 00:13:00,192 --> 00:13:02,861 Oh, my God! It's a stokke. 304 00:13:02,928 --> 00:13:03,862 Yes, it is. 305 00:13:03,929 --> 00:13:07,832 Wow. The kids are gonna be so stokked. 306 00:13:07,900 --> 00:13:09,701 Eddie didn't tell you? 307 00:13:09,768 --> 00:13:11,202 I thought he was kidding, you know? 308 00:13:11,270 --> 00:13:13,771 I thought it was one of those jokes you freaks play on each other. 309 00:13:13,839 --> 00:13:15,874 No, Joy. It's no joke. 310 00:13:15,941 --> 00:13:19,210 This is... this is my little gift to the new baby. 311 00:13:19,278 --> 00:13:21,479 That is an extremely generous gift. 312 00:13:21,547 --> 00:13:23,548 I mean, these things cost a fortune. 313 00:13:23,616 --> 00:13:26,117 Oh, no! The cost... is meaningless 314 00:13:26,185 --> 00:13:29,187 When it comes to the happiness of Eddie's grandchild. 315 00:13:29,255 --> 00:13:30,555 And my grandchild. Yeah. 316 00:13:30,623 --> 00:13:32,156 Whatever. 317 00:13:33,392 --> 00:13:36,327 Well, thank you. I wanna show it to the kids. 318 00:13:36,395 --> 00:13:38,963 Yeah. You know, one of the great things 319 00:13:39,031 --> 00:13:42,634 About these strollers is they can also be used as a car seat and... 320 00:13:42,701 --> 00:13:43,534 Bassinet. Yeah! 321 00:13:43,602 --> 00:13:44,569 I know. It's fabulous. 322 00:13:44,637 --> 00:13:45,570 It's fantastic. Yeah. 323 00:13:45,638 --> 00:13:46,871 I'm gonna go show it to Ally. 324 00:13:46,939 --> 00:13:48,306 Okay. You know, maybe I should show you 325 00:13:48,374 --> 00:13:51,309 How to, you know, work some of these features. 326 00:13:51,377 --> 00:13:53,544 Oh, you don't have to show us. 327 00:13:53,612 --> 00:13:55,380 No, we'll... we'll figure it out. 328 00:13:55,447 --> 00:13:57,515 It was so, so generous, again, 329 00:13:57,583 --> 00:14:00,318 Of you to give it to... 330 00:14:00,386 --> 00:14:01,819 Us. 331 00:14:01,887 --> 00:14:03,755 All righty. 332 00:14:03,822 --> 00:14:04,989 Okay, then. 333 00:14:06,091 --> 00:14:08,593 So I guess I'll just go. 334 00:14:08,661 --> 00:14:09,594 Okay. 335 00:14:09,662 --> 00:14:10,595 Yeah. Well, 336 00:14:10,663 --> 00:14:14,065 Good-bye, Cynthia. 337 00:14:14,133 --> 00:14:15,633 My name's Joy. 338 00:14:15,701 --> 00:14:17,635 I wasn't talking to you. 339 00:14:19,972 --> 00:14:24,943 Ally! G-mama is in the house! 340 00:14:25,010 --> 00:14:26,377 Come in! 341 00:14:26,445 --> 00:14:28,179 Surprise! 342 00:14:28,247 --> 00:14:29,747 Got somethin' for the baby. 343 00:14:29,815 --> 00:14:32,383 Stop, mom. Stop right there. 344 00:14:32,451 --> 00:14:33,751 What? 345 00:14:33,819 --> 00:14:36,154 Look at this place. There isn't any room for anything else. 346 00:14:36,221 --> 00:14:37,922 There isn't even any room for the baby. 347 00:14:37,990 --> 00:14:39,557 Oh, stop it. Don't be ridiculous. 348 00:14:39,625 --> 00:14:41,559 Once we get everything out of the boxes 349 00:14:41,627 --> 00:14:43,828 And set it all up, it's gonna be perfect. 350 00:14:43,896 --> 00:14:46,064 No, no. It's too much. Look, I don't even know 351 00:14:46,131 --> 00:14:47,632 What to do with half of this stuff. 352 00:14:47,700 --> 00:14:49,000 I appreciate what you're doing, 353 00:14:49,068 --> 00:14:51,302 But, you know, I just wanted a simple papoose sling, 354 00:14:51,370 --> 00:14:52,603 Not some giant stroller. 355 00:14:52,671 --> 00:14:54,572 Ally, your hormones are going crazy. 356 00:14:54,640 --> 00:14:58,009 You don't know what you want. You need all this stuff. 357 00:14:58,077 --> 00:14:59,277 Read any baby blog. 358 00:14:59,345 --> 00:15:01,879 I didn't have any of this stuff when I was a baby, 359 00:15:01,947 --> 00:15:02,880 And I turned out fine. 360 00:15:02,948 --> 00:15:04,315 You're homeless and pregnant. 361 00:15:04,383 --> 00:15:06,784 You're a banjo and a cleft palate away from "deliverance." 362 00:15:06,852 --> 00:15:10,088 And you've got a banjo. 363 00:15:10,155 --> 00:15:11,889 Come on, babe. Listen. 364 00:15:11,957 --> 00:15:13,891 Your dad and I, we did... 365 00:15:13,959 --> 00:15:16,160 We did a lot of things wrong. 366 00:15:16,228 --> 00:15:17,562 No. No, you didn't. 367 00:15:17,629 --> 00:15:21,399 I love that beer can mobile that was strung above my crib. 368 00:15:21,467 --> 00:15:22,500 That wasn't a mobile. 369 00:15:22,568 --> 00:15:24,802 We didn't have room in the fridge. 370 00:15:24,870 --> 00:15:26,838 Well, look. I'm gonna be perfectly fine, 371 00:15:26,905 --> 00:15:28,973 And the baby's gonna be perfectly fine. 372 00:15:29,041 --> 00:15:30,441 There's nothing to worry about. 373 00:15:30,509 --> 00:15:33,644 I don't think I like your attitude, young lady. 374 00:15:33,712 --> 00:15:34,779 What? 375 00:15:34,847 --> 00:15:37,215 All this "everything's gonna be perfectly fine" 376 00:15:37,282 --> 00:15:38,649 La-di-da attitude. 377 00:15:38,717 --> 00:15:41,319 Come on. If the greatest generation had said, 378 00:15:41,387 --> 00:15:43,921 "everything is gonna be fine," after pearl harbor, 379 00:15:43,989 --> 00:15:46,758 We'd all be speaking japanese. 380 00:15:46,825 --> 00:15:49,694 Are you comparing the fact that I don't want a stroller 381 00:15:49,762 --> 00:15:50,695 To world war I? 382 00:15:50,763 --> 00:15:52,997 And clearly we've got to get this kid 383 00:15:53,065 --> 00:15:55,133 Into a better school than you went to. 384 00:15:55,200 --> 00:15:57,368 Mom, I think you're just being a little over the top. 385 00:15:57,436 --> 00:16:00,538 Oh, yeah? If I'm over the top, then you're under the bottom. 386 00:16:00,606 --> 00:16:02,573 Mom, look at this place. 387 00:16:02,641 --> 00:16:05,576 I mean, I think it looks like the inside of your head right now. 388 00:16:05,644 --> 00:16:08,179 It's cluttered and filled with unnecessary stuff. 389 00:16:08,247 --> 00:16:09,580 It's just too much. 390 00:16:09,648 --> 00:16:11,849 Okay, this is not clutter. 391 00:16:11,917 --> 00:16:12,784 This is love. 392 00:16:12,851 --> 00:16:14,519 It's clutter. 393 00:16:15,821 --> 00:16:18,122 Doug? Where are you? 394 00:16:18,190 --> 00:16:20,525 I'm on the bed. I fell asleep, 395 00:16:20,592 --> 00:16:22,727 And then there was a cave-in. 396 00:16:22,795 --> 00:16:23,961 See? It's too much. 397 00:16:24,029 --> 00:16:26,764 Don't worry, honey. I'm comin' to get ya. 398 00:16:26,832 --> 00:16:28,766 I can't feel my legs. 399 00:16:36,177 --> 00:16:37,110 Hey, Whitey. 400 00:16:37,178 --> 00:16:38,011 Hi, Eddie. 401 00:16:38,078 --> 00:16:38,879 What's this? 402 00:16:38,946 --> 00:16:42,215 It's a stokke, just exactly like the one I gave you. 403 00:16:42,283 --> 00:16:44,418 Well, why? She's not havin' twins. 404 00:16:44,485 --> 00:16:48,689 I know. I need the one I gave you back... Cynthia. 405 00:16:48,756 --> 00:16:50,624 Why are you calling me Cynthia? 406 00:16:50,692 --> 00:16:52,159 No, that's the stroller's name. 407 00:16:52,226 --> 00:16:54,494 Everything I own has a name, Eddie. 408 00:16:54,562 --> 00:16:59,266 I mean, the gloves are Johnny Winter and Edgar. 409 00:16:59,333 --> 00:17:01,068 I don't understand. 410 00:17:01,135 --> 00:17:03,837 I'm a hoarder, Eddie. I am a hoarder. 411 00:17:03,905 --> 00:17:05,505 I hoard things. 412 00:17:05,573 --> 00:17:08,542 I can't let go of anything I've ever touched. 413 00:17:08,609 --> 00:17:11,645 I mean, you wouldn't believe my collection of doorknobs 414 00:17:11,713 --> 00:17:14,981 And place mats and lamps and license plates and eyeglasses 415 00:17:15,049 --> 00:17:17,784 And nude photos of mailmen and... 416 00:17:17,852 --> 00:17:19,519 Okay, I get it. I get it. 417 00:17:19,587 --> 00:17:20,721 You're... you're a hoarder. 418 00:17:20,788 --> 00:17:23,623 Yeah. And I thought I could get over it, 419 00:17:23,691 --> 00:17:25,992 You know, using my desire to help you, 420 00:17:26,060 --> 00:17:27,694 But it just didn't work. 421 00:17:27,762 --> 00:17:29,496 Anyway... 422 00:17:29,564 --> 00:17:31,598 My skin has never touched this stroller, 423 00:17:31,666 --> 00:17:34,501 So I have no emotional connection. I wonder if you cou... 424 00:17:34,569 --> 00:17:38,138 If you could just trade 'em out with me, that would be... 425 00:17:38,206 --> 00:17:40,507 Okay. Sure. You want me to switch the strollers. 426 00:17:40,575 --> 00:17:42,375 Please. Okay. All right. 427 00:17:42,443 --> 00:17:45,245 I will do that. I will go get you cindy. 428 00:17:45,313 --> 00:17:47,314 No, no! It's Cynthia. 429 00:17:47,381 --> 00:17:49,516 Cindy is a bowling ball. 430 00:17:50,918 --> 00:17:53,553 Thanks. And a tip of the henry to you. 431 00:17:53,621 --> 00:17:55,422 Okay. 432 00:17:58,392 --> 00:17:59,226 Me! 433 00:17:59,293 --> 00:18:00,460 It's open. 434 00:18:00,528 --> 00:18:02,996 Hey, I was gonna make some lunch... 435 00:18:03,064 --> 00:18:04,798 Where the hell is everything? 436 00:18:04,866 --> 00:18:06,032 It's in the garage. 437 00:18:06,100 --> 00:18:07,467 Oh, good thinking. 438 00:18:07,535 --> 00:18:08,502 We could paint. 439 00:18:08,569 --> 00:18:11,471 'cause I have an idea for a cowboy mural. 440 00:18:11,539 --> 00:18:13,673 Or trains. 'cause boys love trains. 441 00:18:13,741 --> 00:18:15,642 No. Mom, no more. I told you. 442 00:18:15,710 --> 00:18:17,577 I don't want any more of the stuff. 443 00:18:17,645 --> 00:18:20,847 And I told you that I want you to have everything, 444 00:18:20,915 --> 00:18:22,849 And I'm bigger than you. 445 00:18:22,917 --> 00:18:23,850 Wait! What is that? 446 00:18:23,918 --> 00:18:25,719 Oh, it's a gift from uncle Charlie 447 00:18:25,787 --> 00:18:26,653 And his partner Terrence. 448 00:18:26,721 --> 00:18:27,721 It's called Bi-curious George. 449 00:18:27,789 --> 00:18:29,556 Let me take him out of his closet. 450 00:18:29,624 --> 00:18:31,057 He's been there long enough. 451 00:18:32,794 --> 00:18:34,895 He talks, too. 452 00:18:34,962 --> 00:18:36,463 I need a man 453 00:18:36,531 --> 00:18:39,466 In a big yellow hat. 454 00:18:40,701 --> 00:18:43,036 Huh. God, you know, I should have thought of that. 455 00:18:43,104 --> 00:18:45,572 I don't know why I didn't think of that. 456 00:18:45,640 --> 00:18:48,074 Educational toys. I'm gonna get some more of those. 457 00:18:48,142 --> 00:18:50,043 No, no, mom, stop. Look, I am the mother. 458 00:18:50,111 --> 00:18:51,578 The mother has control over the child. 459 00:18:51,646 --> 00:18:53,580 Exactly, and I am your mother. 460 00:18:53,648 --> 00:18:56,817 That means you do whatever I tell you to do. 461 00:18:56,884 --> 00:18:57,884 No, I don't. Yes, you do. 462 00:18:57,952 --> 00:19:00,253 No, I don't. Yes, you do! 463 00:19:00,321 --> 00:19:01,221 Mom, what are you doing? 464 00:19:01,289 --> 00:19:02,656 I don't know! I'm having 465 00:19:02,723 --> 00:19:05,091 A nervous breakdown because my baby is having a baby! 466 00:19:05,159 --> 00:19:08,395 I thought that I was ok with all this, Ally, and I'm really not, 467 00:19:08,462 --> 00:19:12,265 Because now it's real. I mean, a baby is gonna come out of my Ally. 468 00:19:12,333 --> 00:19:14,935 I mean, not my alley, but my...your... 469 00:19:15,002 --> 00:19:17,771 You know what I'm saying. It's gonna come out, 470 00:19:17,839 --> 00:19:19,472 And then what are we gonna do? 471 00:19:19,540 --> 00:19:22,509 I mean, somebody in this house is gonna say, "mommy," 472 00:19:22,577 --> 00:19:24,511 And they're not gonna be talking to me. 473 00:19:24,579 --> 00:19:26,713 Oh, God, I'm so terrified. 474 00:19:26,781 --> 00:19:28,548 Oh, mom. 475 00:19:30,585 --> 00:19:32,586 Oh, where are you? I'm here. 476 00:19:32,653 --> 00:19:35,589 Come here. I gotta talk to you. Come here. 477 00:19:35,656 --> 00:19:36,590 Listen to me. 478 00:19:36,657 --> 00:19:38,592 I have to tell you something 479 00:19:38,659 --> 00:19:41,027 That nobody knows about me, 480 00:19:41,095 --> 00:19:44,231 And I've never said this to anyone ever before. 481 00:19:44,298 --> 00:19:48,168 But I am a little bit of a control freak. 482 00:19:48,236 --> 00:19:50,003 No, mom. You don't... 483 00:19:50,071 --> 00:19:51,137 Shh! Let me finish! 484 00:19:51,205 --> 00:19:53,673 This whole baby thing, 485 00:19:53,741 --> 00:19:57,577 It's... it makes me feel like I'm out of control, 486 00:19:57,645 --> 00:19:58,745 And I'm freaked out. 487 00:19:58,813 --> 00:20:00,714 I mean, not just a little bit, 488 00:20:00,781 --> 00:20:02,749 But I am a lot freaked out. 489 00:20:02,817 --> 00:20:05,752 Well, to tell you the truth, I'm pretty freaked out, too, 490 00:20:05,820 --> 00:20:06,753 A lot. 491 00:20:07,822 --> 00:20:09,289 What a pair we make. 492 00:20:10,358 --> 00:20:12,859 All right. Well, come here. 493 00:20:12,927 --> 00:20:17,497 I guess we'll just try to get through this, 494 00:20:17,565 --> 00:20:19,499 This whole thing together. 495 00:20:19,567 --> 00:20:23,470 And if I ever get to be too much... 496 00:20:23,537 --> 00:20:24,471 Oh, no. Mo... 497 00:20:24,538 --> 00:20:25,872 Shh! Let me finish! 498 00:20:25,940 --> 00:20:30,911 If at any time you feel like I'm too much 499 00:20:30,978 --> 00:20:32,646 Or I'm doing too much 500 00:20:32,713 --> 00:20:34,848 Or maybe I'm saying too much, 501 00:20:34,916 --> 00:20:36,850 Tell me to stop. 502 00:20:36,918 --> 00:20:38,952 Mom, stop. 503 00:20:40,187 --> 00:20:42,122 We're gonna get through this, 504 00:20:42,189 --> 00:20:43,823 The two of us. 505 00:20:45,126 --> 00:20:47,160 Don't you mean the three of us? 506 00:20:47,228 --> 00:20:50,063 Yeah. I guess I do. 507 00:20:51,599 --> 00:20:53,033 I love you. 508 00:20:53,100 --> 00:20:54,601 I love you, too, mom. 509 00:21:01,509 --> 00:21:03,743 Please stand by. 510 00:21:03,811 --> 00:21:06,313 Excuse me a second. 511 00:21:06,380 --> 00:21:08,648 You're a good aim. Was just... 512 00:21:08,716 --> 00:21:10,116 It's that high? 513 00:21:10,184 --> 00:21:14,120 It was just one-inch area that could have affected it, and you... 514 00:21:14,188 --> 00:21:16,423 It's called maternal transference. 515 00:21:16,490 --> 00:21:20,160 For instance, my sister, when she got pregnant... 516 00:21:20,227 --> 00:21:23,563 I'm sorry. Just went to bermuda for a second there. 517 00:21:23,631 --> 00:21:25,932 Okay, come on! 518 00:21:26,000 --> 00:21:27,033 How was it there? 519 00:21:27,101 --> 00:21:29,536 It was quite nice, actually. Thank you. 520 00:21:29,603 --> 00:21:30,604 Where you stayin'? 521 00:21:31,000 --> 00:21:33,500 Sync by fant0m www.addic7ed.com 522 00:21:33,550 --> 00:21:38,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.