All language subtitles for Til Death s04e16 nant.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 2 00:00:03,868 --> 00:00:04,867 Mom, dad, 3 00:00:04,935 --> 00:00:07,036 Doug and I wrote a song for you. 4 00:00:08,171 --> 00:00:09,538 And it's a good one. 5 00:00:09,606 --> 00:00:11,173 Okay, well, we love your songs, honey. 6 00:00:11,241 --> 00:00:13,642 Yes, we do. Come on, let's hear it. 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,410 5, 6, 7, 8 8 00:00:15,477 --> 00:00:18,009 ♪ we'll never have a swimming pool ♪ 9 00:00:18,076 --> 00:00:20,422 ♪ we'll never have a car that's cool ♪ 10 00:00:20,532 --> 00:00:22,489 ♪ we'll never have a private jet ♪ 11 00:00:22,574 --> 00:00:24,726 ♪ we'll never have a tv set ♪ 12 00:00:24,794 --> 00:00:26,807 ♪ I'll never do the business thing ♪ 13 00:00:26,875 --> 00:00:28,949 ♪ I'll never have a diamond ring ♪ 14 00:00:29,017 --> 00:00:31,123 ♪ we'll never have a horse to mount ♪ 15 00:00:31,191 --> 00:00:33,459 ♪ we'll never have a bank account ♪ 16 00:00:33,527 --> 00:00:36,006 ♪ but we do have each other ♪ 17 00:00:36,073 --> 00:00:38,102 ♪ you guys are great ♪ 18 00:00:38,170 --> 00:00:41,374 ♪ dad and mother, my period is late ♪ 19 00:00:41,442 --> 00:00:42,319 ♪ so ♪ 20 00:00:42,387 --> 00:00:44,408 ♪ here's a big surprise ♪ 21 00:00:44,476 --> 00:00:46,496 ♪ it's gonna make your day ♪ 22 00:00:46,563 --> 00:00:49,524 ♪ Doug and Allie have a baby on the ♪ 23 00:00:49,592 --> 00:00:50,533 ♪ baby on the ♪ 24 00:00:50,601 --> 00:00:52,415 ♪ baby on the way ♪ 25 00:00:52,483 --> 00:00:53,489 I'm pregnant. 26 00:00:53,557 --> 00:00:55,703 And I helped. 27 00:00:59,030 --> 00:01:00,403 Well? 28 00:01:00,471 --> 00:01:03,455 What... You're pregant, really? 29 00:01:03,523 --> 00:01:04,494 Really. 30 00:01:04,562 --> 00:01:07,046 Really? Oh, yeah! 31 00:01:07,114 --> 00:01:09,090 This is exciting news. 32 00:01:09,157 --> 00:01:11,000 Really? Really! Give me a hug. 33 00:01:11,067 --> 00:01:12,438 Oh, baby! 34 00:01:12,506 --> 00:01:13,710 We should have seen this coming, Doug. 35 00:01:13,778 --> 00:01:16,392 Can't even pull your winnebago out of the driveway. 36 00:01:18,036 --> 00:01:20,478 This is...this is so exciting. 37 00:01:20,546 --> 00:01:23,125 Baby! And, Doug, come here, you. 38 00:01:23,960 --> 00:01:25,234 Are you happy, daddy? 39 00:01:25,302 --> 00:01:26,539 Of course, I am, baby. 40 00:01:26,607 --> 00:01:27,944 "Mazel tov." 41 00:01:30,090 --> 00:01:31,728 Yes, we can. 42 00:01:33,637 --> 00:01:34,906 There's so much to do. 43 00:01:34,974 --> 00:01:37,284 And so much to get. 44 00:01:37,352 --> 00:01:39,759 Oh, thank God we're rich! 45 00:01:39,827 --> 00:01:41,900 Oh, we don't need much, daddy. 46 00:01:41,968 --> 00:01:44,178 So, tell me. When are you due? 47 00:01:44,246 --> 00:01:46,218 Oh, we don't like to use the word "due." 48 00:01:46,286 --> 00:01:47,222 You know? 49 00:01:47,290 --> 00:01:48,426 Homework is due, 50 00:01:48,494 --> 00:01:50,769 Rent is due, bills are due. 51 00:01:50,837 --> 00:01:52,540 We prefer to say, 52 00:01:52,608 --> 00:01:55,050 "When are you miraclizing?" 53 00:01:55,118 --> 00:01:56,487 Oh, you're right about one thing, Doug. 54 00:01:56,555 --> 00:01:59,564 You don't anything. 55 00:01:59,632 --> 00:02:02,340 Ok. When are you miraclizing? 56 00:02:03,611 --> 00:02:05,919 Well, we're not really sure until we see the doctor, 57 00:02:05,987 --> 00:02:07,925 but I think it's pretty safe to say 58 00:02:07,993 --> 00:02:10,465 that in about 7,5 months 59 00:02:10,533 --> 00:02:13,141 you guys are gonna be grandparents. 60 00:02:14,212 --> 00:02:15,814 Well, this is wonderful news. 61 00:02:15,884 --> 00:02:16,886 Isn't it, babe? 62 00:02:16,954 --> 00:02:18,256 Oh, it sure is. 63 00:02:18,323 --> 00:02:19,759 Grandma. 64 00:02:19,829 --> 00:02:22,201 We're gonna have to update that a bit. 65 00:02:23,071 --> 00:02:24,807 Uh, "g" mama. 66 00:02:24,876 --> 00:02:26,712 It's hip, it... it's today, 67 00:02:26,780 --> 00:02:28,284 It's really much more me. 68 00:02:28,352 --> 00:02:29,821 Fo' shizzle. 69 00:02:29,891 --> 00:02:32,763 Well, all right, "g" mama. 70 00:02:32,831 --> 00:02:33,967 We're gonna go into the garage 71 00:02:34,035 --> 00:02:35,471 And find my old baby stuff. 72 00:02:35,538 --> 00:02:36,975 Ok, good. 73 00:02:40,618 --> 00:02:42,089 Wow, indeed. 74 00:02:43,292 --> 00:02:45,397 I know that 7 months seems like a long time, 75 00:02:45,464 --> 00:02:46,968 But it is really not. 76 00:02:47,036 --> 00:02:48,271 I mean, we have to get ready, 77 00:02:48,338 --> 00:02:50,676 'cause this is... this is gonna happen really fast. 78 00:02:50,744 --> 00:02:52,648 Do you think that she should have a water birth? 79 00:02:52,716 --> 00:02:53,650 Have you heard about those? 80 00:02:53,718 --> 00:02:55,055 It's supposed to be peaceful 81 00:02:55,122 --> 00:02:56,291 For the mama and the baby, 82 00:02:56,358 --> 00:02:57,393 And what you do is, 83 00:02:57,461 --> 00:02:59,632 You put a gigantic, big birthing tub 84 00:02:59,699 --> 00:03:01,069 Right here in the living room, 85 00:03:01,137 --> 00:03:02,439 And then, everybody gets in. 86 00:03:02,506 --> 00:03:04,277 You heard me. Everybody. 87 00:03:04,344 --> 00:03:06,248 We'll put candles everywhere, 88 00:03:06,316 --> 00:03:08,019 And... my God, this house is not childproof. 89 00:03:08,087 --> 00:03:09,388 We can't have a baby in this house. 90 00:03:09,456 --> 00:03:12,028 These stairs, they're an accident waiting to happen. 91 00:03:12,096 --> 00:03:13,966 We have to put a gate at the bottom of the stairs. 92 00:03:14,034 --> 00:03:15,869 And I'm also thinking maybe we should put one 93 00:03:15,938 --> 00:03:17,273 At the top of the stairs, too, 94 00:03:17,341 --> 00:03:20,880 And, jeez, these... do you think that these are too far apart? 95 00:03:20,949 --> 00:03:23,587 Because, I think that...that a baby could probably 96 00:03:23,655 --> 00:03:27,262 Most likely...yeah, a baby could fit their head right through here. 97 00:03:27,330 --> 00:03:28,431 Unless, of course, the baby had your head, 98 00:03:28,499 --> 00:03:29,366 Which would be really weird, 99 00:03:29,434 --> 00:03:30,469 'cause it would be a little tiny baby 100 00:03:30,536 --> 00:03:32,506 With a big, big head. 101 00:03:32,574 --> 00:03:33,408 It would probably have to wear a helmet, 102 00:03:33,476 --> 00:03:35,112 'cause it would be so top-heavy. 103 00:03:35,180 --> 00:03:36,715 Oh, speaking of top-heavy, 104 00:03:36,783 --> 00:03:38,119 Breastfeeding. 105 00:03:38,186 --> 00:03:39,488 I mean, these days, 106 00:03:39,555 --> 00:03:41,859 They have these things called lactation consultants. 107 00:03:41,927 --> 00:03:42,894 We could call one of those, 108 00:03:42,963 --> 00:03:44,865 Because nipples don't just turn on and off 109 00:03:44,933 --> 00:03:45,969 Like a faucet. 110 00:03:46,036 --> 00:03:47,638 And the doors. 111 00:03:47,706 --> 00:03:48,807 The doors are very unsafe. 112 00:03:48,875 --> 00:03:50,611 I mean, they...we're gonna have to take 113 00:03:50,678 --> 00:03:52,681 All the locks and move them all the way up top. 114 00:03:52,749 --> 00:03:54,786 Everything's gonna have to come up, up, up. 115 00:03:54,853 --> 00:03:55,854 'cause this is not to code. 116 00:03:55,922 --> 00:03:57,058 'cause there's a code for kids. 117 00:03:57,125 --> 00:03:59,028 There's a kids code. 118 00:03:59,096 --> 00:04:00,931 Lamaze class. I'm gonna sign them up. 119 00:04:01,000 --> 00:04:01,933 Maybi'll even go with them. 120 00:04:02,002 --> 00:04:02,935 But, you know what? 121 00:04:03,004 --> 00:04:03,937 I could probably teach her how to breathe 122 00:04:04,006 --> 00:04:05,340 Because lamaze is just a version 123 00:04:05,408 --> 00:04:06,843 Of the kundalini breath of fire. 124 00:04:13,723 --> 00:04:16,556 Oh, my God! I haven't done that in a long time. 125 00:04:16,624 --> 00:04:18,091 Whoa, I'm dizzy. 126 00:04:18,159 --> 00:04:20,192 Breast pump. Breast pump. 127 00:04:20,260 --> 00:04:21,327 We're gonna have to do that 128 00:04:21,395 --> 00:04:22,995 because, you know, when I was breastfeeding, 129 00:04:23,063 --> 00:04:24,396 that was a long time ago, 130 00:04:24,464 --> 00:04:25,397 they had these breast pumps 131 00:04:25,464 --> 00:04:26,964 that were heavy and archaic 132 00:04:27,032 --> 00:04:28,832 and that's why I sit like the letter "c," 133 00:04:28,900 --> 00:04:30,566 'cause it was just... it caves your back right in, 134 00:04:30,634 --> 00:04:32,634 and they've done amazing things with the br... 135 00:04:32,702 --> 00:04:33,668 And nursing bras? 136 00:04:33,736 --> 00:04:34,869 Of course. 137 00:04:34,936 --> 00:04:37,203 The... did you know that if you put a cabbage leaf 138 00:04:37,271 --> 00:04:40,004 into your bra, it keeps you from becoming engorged 139 00:04:40,072 --> 00:04:42,373 and keeps the nipples from chafing. 140 00:04:42,440 --> 00:04:43,540 Did you know that? 141 00:04:44,842 --> 00:04:47,442 No. 142 00:04:47,510 --> 00:04:50,411 Yeah. You know, this is... this is gonna be so exciting. 143 00:04:50,479 --> 00:04:52,646 I mean, a baby's on the way! 144 00:04:52,714 --> 00:04:54,348 And I know that you would have thought 145 00:04:54,415 --> 00:04:55,782 That I would be uncomfortable with the fact 146 00:04:55,850 --> 00:04:57,584 that I'm gonna be a grandmother. 147 00:04:57,652 --> 00:04:58,518 I would have thought that too, 148 00:04:58,586 --> 00:04:59,652 but no, I'm not. 149 00:04:59,720 --> 00:05:02,388 This is... Oh... This is fantastic. 150 00:05:02,455 --> 00:05:03,589 And you know what I'm gonna do? 151 00:05:03,656 --> 00:05:05,423 I'm gonna...I'm gonna put on a couple of pounds 152 00:05:05,491 --> 00:05:07,191 Because babies like soft, pillowy things 153 00:05:07,259 --> 00:05:08,192 and I want to be the one 154 00:05:08,260 --> 00:05:10,327 that the baby wants to be on. 155 00:05:19,090 --> 00:05:21,557 So, how is "whats her name" taking all this? 156 00:05:21,625 --> 00:05:23,058 Joy. Whatever. 157 00:05:23,126 --> 00:05:25,994 Well, she's... she's acting strangely, actually. 158 00:05:26,062 --> 00:05:29,864 How so? Is she upset about the prospect of being a grandmother? 159 00:05:29,932 --> 00:05:30,932 No, just the opposite. 160 00:05:31,000 --> 00:05:32,199 She's happy all the time. 161 00:05:32,267 --> 00:05:33,868 She's constantly eating 162 00:05:33,935 --> 00:05:35,636 And won't stop talking. 163 00:05:35,703 --> 00:05:38,004 Always eating and can't stop talking. 164 00:05:38,072 --> 00:05:39,706 Oprah made a career out of that. 165 00:05:40,774 --> 00:05:42,575 No, but seriously, that is strange. 166 00:05:42,642 --> 00:05:44,510 No, that's not strange at all. 167 00:05:44,577 --> 00:05:46,011 How do you know that? 168 00:05:46,079 --> 00:05:47,846 In india, I was a clinical psychologist 169 00:05:47,914 --> 00:05:49,747 Specializing in overeaters. 170 00:05:49,815 --> 00:05:52,450 Which, in India, is not much of a problem. 171 00:05:52,517 --> 00:05:53,651 But it sounds to me 172 00:05:53,718 --> 00:05:56,019 as if she is masking a feeling of great depression 173 00:05:56,087 --> 00:05:58,087 with manic behavior and food. 174 00:05:58,155 --> 00:06:00,756 She is literally stuffing her emotions. 175 00:06:00,824 --> 00:06:01,924 Really? Yes. 176 00:06:01,992 --> 00:06:03,993 And there are 3 possible outcomes. 177 00:06:04,060 --> 00:06:06,395 She'll crash and fall into a deep depression, 178 00:06:06,463 --> 00:06:07,630 Which will be no good, 179 00:06:07,698 --> 00:06:09,698 She'll get as big as a house, 180 00:06:09,766 --> 00:06:10,966 Which is also no good, 181 00:06:11,034 --> 00:06:12,967 Unless she slips on icy pavement, 182 00:06:13,035 --> 00:06:15,202 Which is always funny. 183 00:06:16,371 --> 00:06:18,906 Or someone close to her will take her hand 184 00:06:18,973 --> 00:06:21,374 And lead her away from the abyss. 185 00:06:21,442 --> 00:06:24,076 I could do that. Not you. 186 00:06:24,144 --> 00:06:26,045 You are the one who got her pregnant. 187 00:06:26,112 --> 00:06:28,146 She had a baby, now her baby's grown up 188 00:06:28,214 --> 00:06:29,114 And is having a baby 189 00:06:29,182 --> 00:06:31,182 And it's all your fault. 190 00:06:31,250 --> 00:06:33,351 She needs to talk to someone she can relate to. 191 00:06:34,352 --> 00:06:35,386 He's right. 192 00:06:35,453 --> 00:06:37,387 Why don't you call her mother? 193 00:06:37,455 --> 00:06:41,190 Yes, that racist bitch might be helpful in this situation. 194 00:06:41,258 --> 00:06:42,525 No, I don't know about that. 195 00:06:42,593 --> 00:06:44,193 Joy and her mom, they don't see eye to eye. 196 00:06:44,261 --> 00:06:45,594 I don't know how that can help. 197 00:06:45,662 --> 00:06:46,695 Oh, simple. 198 00:06:46,763 --> 00:06:48,763 You see, your wife is hiding her true feelings 199 00:06:48,831 --> 00:06:52,033 And there is 1 person in this world you cannot hide from. 200 00:06:52,101 --> 00:06:53,267 Your mother. 201 00:06:53,335 --> 00:06:54,669 Well, you can if you grow a beard 202 00:06:54,736 --> 00:06:56,971 And change your name to "whitey." 203 00:07:04,210 --> 00:07:06,745 Wow, my old crib. 204 00:07:06,813 --> 00:07:08,747 I remember hanging out in here. 205 00:07:08,815 --> 00:07:10,749 Yeah... it's great. 206 00:07:10,817 --> 00:07:14,151 But we're not actually gonna use it, are we? 207 00:07:14,219 --> 00:07:16,087 Why not? It's cute. 208 00:07:16,154 --> 00:07:18,956 Yeah, but it represents the past, Allie. 209 00:07:19,024 --> 00:07:21,125 Our baby is the future. 210 00:07:21,193 --> 00:07:22,293 Just think. 211 00:07:22,361 --> 00:07:23,995 He might... or she. 212 00:07:24,062 --> 00:07:26,963 Or she might one day lead humanity 213 00:07:27,031 --> 00:07:30,333 Out of the global apocalypse that we know is coming. 214 00:07:30,401 --> 00:07:33,002 So, I mean, are we really gonna put him in... 215 00:07:33,071 --> 00:07:34,071 Or her. 216 00:07:34,139 --> 00:07:36,207 Ok. Or...or her 217 00:07:36,274 --> 00:07:38,142 In this rickety old crib 218 00:07:38,210 --> 00:07:40,279 With a used mattress? 219 00:07:42,882 --> 00:07:44,216 You're right. 220 00:07:44,284 --> 00:07:45,350 Our baby deserves to sleep 221 00:07:45,418 --> 00:07:47,986 On an orthopedic mattress filled with down, 222 00:07:48,054 --> 00:07:49,855 Staring up at a mobile of the universe. 223 00:07:49,923 --> 00:07:53,358 Yeah! Yeah, which he... or she...may rule one day 224 00:07:53,426 --> 00:07:56,762 With his...or her... almighty power. 225 00:07:56,829 --> 00:07:59,130 Yeah. 226 00:07:59,198 --> 00:08:00,365 Hey, Doug! 227 00:08:00,433 --> 00:08:02,033 You think we're getting a little carried away here? 228 00:08:02,101 --> 00:08:03,034 No way, Allie. 229 00:08:03,102 --> 00:08:04,669 Our baby is gonna be the best baby 230 00:08:04,737 --> 00:08:06,203 That's ever been born. 231 00:08:06,271 --> 00:08:07,504 You're right. 232 00:08:07,572 --> 00:08:10,540 Which means we've gotta be the best parents ever. 233 00:08:10,608 --> 00:08:11,607 Already on it. 234 00:08:11,675 --> 00:08:13,643 Did you know that I stopped smoking pot? 235 00:08:13,710 --> 00:08:15,611 Oh, Doug, that's great! 236 00:08:15,679 --> 00:08:16,679 Since when? 237 00:08:16,746 --> 00:08:18,314 In 15 minutes, 238 00:08:18,381 --> 00:08:21,382 It'll be 16 minutes. 239 00:08:23,385 --> 00:08:24,351 Well. 240 00:08:25,853 --> 00:08:27,887 I got it, honey. 241 00:08:27,955 --> 00:08:29,387 I'm here. 242 00:08:29,455 --> 00:08:31,088 Hi, sweetheart. Hi. 243 00:08:31,156 --> 00:08:33,123 Where's my little nana-to-be? 244 00:08:33,191 --> 00:08:35,159 Oh, she's probably in the kitchen basting a turkey. 245 00:08:35,226 --> 00:08:36,927 Hey, what's all this? 246 00:08:36,995 --> 00:08:37,928 What are you trying to do? 247 00:08:37,996 --> 00:08:40,598 Trap kirstie alley? 248 00:08:40,666 --> 00:08:41,633 This is what I'm saying. 249 00:08:41,701 --> 00:08:43,034 She's been baking compulsively 250 00:08:43,102 --> 00:08:45,273 And she's like this crazy happy. 251 00:08:45,341 --> 00:08:47,078 Oh. That's not a good sign. 252 00:08:47,145 --> 00:08:49,079 Only the swiss are naturally happy. 253 00:08:49,147 --> 00:08:51,382 That's because there are only white people there. 254 00:08:53,685 --> 00:08:55,419 Oh, my God! I love baking. 255 00:08:55,486 --> 00:08:56,686 There she is. 256 00:08:56,754 --> 00:08:58,654 My little nana. 257 00:08:58,722 --> 00:09:00,555 Come over here. 258 00:09:00,623 --> 00:09:03,759 Oh, I am so glad to see you. 259 00:09:03,827 --> 00:09:04,760 You heard about the baby? 260 00:09:04,828 --> 00:09:06,228 I did. 261 00:09:06,296 --> 00:09:07,697 God, I have so many questions to ask you 262 00:09:07,765 --> 00:09:08,965 Because I... I don't wanna make 263 00:09:09,033 --> 00:09:10,299 The same mistakes that you made. 264 00:09:10,367 --> 00:09:12,902 Or the same mistakes that I made, for that matter. 265 00:09:12,970 --> 00:09:14,971 This baby is gonna be raised new school. 266 00:09:15,038 --> 00:09:16,773 Hey, what kind of music did you listen to 267 00:09:16,840 --> 00:09:17,941 when you were pregnant with me? 268 00:09:18,008 --> 00:09:19,776 With Allie, it was eighties all the time. 269 00:09:19,843 --> 00:09:21,044 Eighties, eighties. 270 00:09:21,111 --> 00:09:22,545 The job of the grandmother 271 00:09:22,613 --> 00:09:24,547 is so important, too, you know? 272 00:09:24,614 --> 00:09:25,848 I mean, the mother's job is to say "no," 273 00:09:25,915 --> 00:09:27,950 And the grandmother's job is to say "yes." 274 00:09:28,017 --> 00:09:29,718 You know, I was telling Eddie earlier 275 00:09:29,786 --> 00:09:31,820 that if you put a cabbage leaf into your bra, 276 00:09:31,887 --> 00:09:33,021 it keeps your nipples from chafing. 277 00:09:33,088 --> 00:09:34,122 Did you know that? 278 00:09:34,190 --> 00:09:34,923 No. Yeah. 279 00:09:34,990 --> 00:09:36,024 It's true. It's true. 280 00:09:36,091 --> 00:09:37,559 Yeah. It's true. 281 00:09:37,626 --> 00:09:38,593 And if you put a corned beef in your pocket, 282 00:09:38,661 --> 00:09:39,627 You're the most popular girl at school 283 00:09:39,695 --> 00:09:40,895 On st. Patrick's day. 284 00:09:42,464 --> 00:09:44,165 I'm gonna be a funny grandma. 285 00:09:48,136 --> 00:09:49,837 You gotta help me. 286 00:09:57,027 --> 00:09:58,260 Everything looks great, Allie, 287 00:09:58,328 --> 00:10:00,328 assuming you're into that kind of thing. 288 00:10:00,396 --> 00:10:02,530 Personally, I find the whole reproductive process 289 00:10:02,598 --> 00:10:04,565 a little nauseating. 290 00:10:04,633 --> 00:10:07,200 So, why are you an obstetrician? 291 00:10:07,268 --> 00:10:09,568 Eh, there's not that many opening for a proctologist. 292 00:10:09,636 --> 00:10:11,303 As a matter of fact, there's only one. 293 00:10:12,604 --> 00:10:13,804 Come on, give a little. 294 00:10:13,872 --> 00:10:16,106 One? 295 00:10:16,174 --> 00:10:18,108 All right. So, you wanna talk about the kid? 296 00:10:18,175 --> 00:10:20,176 Or you want me to do another 5 minutes of shtick? 297 00:10:20,244 --> 00:10:22,377 I got an airplane bit that kills. 298 00:10:22,445 --> 00:10:23,678 Kills. 299 00:10:23,746 --> 00:10:25,679 No, no, I think we should... 300 00:10:25,747 --> 00:10:27,347 We should talk about the baby. 301 00:10:27,415 --> 00:10:29,148 Eh, suit yourself. What do you wanna know? 302 00:10:29,216 --> 00:10:32,150 Uh, what should we be doing? 303 00:10:32,217 --> 00:10:34,651 Well, first of all, I would go out and earn as much money as I can. 304 00:10:34,719 --> 00:10:36,052 These kids cost a fortune. 305 00:10:36,120 --> 00:10:37,886 I'm telling you. 306 00:10:40,622 --> 00:10:42,323 What about me? 307 00:10:42,390 --> 00:10:44,591 You? I would lighten up on the cigarettes, 308 00:10:44,659 --> 00:10:46,026 Stay away from hard liquor, 309 00:10:46,094 --> 00:10:47,794 Stick to beer and wine for now. 310 00:10:47,862 --> 00:10:51,097 I'm kidding. Hello? 311 00:10:51,164 --> 00:10:54,232 Listen, kids, I've been delivering babies for 40 years. 312 00:10:54,300 --> 00:10:55,633 I know what I'm doing. 313 00:10:55,701 --> 00:10:57,301 Stay out of mother nature's way. 314 00:10:57,369 --> 00:10:58,568 Let the process evolve. 315 00:10:58,636 --> 00:11:00,370 Look, here's this pamphlet I've got. 316 00:11:00,438 --> 00:11:04,006 It's called, "baby, you're the greatest." 317 00:11:04,074 --> 00:11:06,808 Read that. 318 00:11:06,876 --> 00:11:08,576 This says, "life without a prostate." 319 00:11:08,644 --> 00:11:10,111 Oh, give me that. That's mine. 320 00:11:10,178 --> 00:11:12,246 I was looking for that. 321 00:11:12,314 --> 00:11:13,280 Here it is. 322 00:11:15,683 --> 00:11:17,450 Well, what about exercise? 323 00:11:17,518 --> 00:11:18,951 Personally, I don't believe in it. 324 00:11:19,019 --> 00:11:21,452 Hey, you could exercise 24/7 325 00:11:21,520 --> 00:11:22,922 and you're still gonna end up dying 326 00:11:22,990 --> 00:11:25,361 a miserable, horrle death. 327 00:11:25,429 --> 00:11:26,765 My friend here, 328 00:11:26,833 --> 00:11:28,804 Marathon runner. 329 00:11:28,872 --> 00:11:32,746 I think she meant should she be exerci. 330 00:11:32,814 --> 00:11:33,915 Oh, I see what you're saying. 331 00:11:33,983 --> 00:11:35,752 Can you still do it? Hey, go crazy. 332 00:11:35,820 --> 00:11:38,226 It ain't like you're gonna knock her up. 333 00:11:38,293 --> 00:11:41,129 Nothing. I get nothing from you two. 334 00:11:41,197 --> 00:11:44,769 Listen, we'd also like to have a natural childbirth. 335 00:11:44,837 --> 00:11:46,070 "We?" 336 00:11:46,138 --> 00:11:49,072 And how many people are you gonna fire out of your ass? 337 00:11:50,907 --> 00:11:54,309 No, it's just that we don't really believe in using drugs. 338 00:11:54,377 --> 00:11:55,577 This guy doesn't believe in drugs? 339 00:11:55,645 --> 00:11:56,945 Look at this guy. 340 00:11:57,013 --> 00:11:58,713 He looks like he was thrown out of a grateful dead concert 341 00:11:58,781 --> 00:12:00,348 For being too high. 342 00:12:02,285 --> 00:12:03,419 Well, I...see, sir, 343 00:12:03,486 --> 00:12:05,687 I recently gave up smoking dope. 344 00:12:05,755 --> 00:12:07,222 Oh, really? How long ago? 345 00:12:07,290 --> 00:12:10,058 Earlier today. 346 00:12:11,160 --> 00:12:12,193 Well, I'm very proud of you. 347 00:12:12,261 --> 00:12:14,095 Look, why don't you go stare at the drapes 348 00:12:14,163 --> 00:12:15,630 While I gotta talk to Allie. 349 00:12:17,066 --> 00:12:18,868 Allie, do you realize what's gonna happen to you? 350 00:12:18,935 --> 00:12:20,836 Let me...let me paint a picture for you. 351 00:12:20,904 --> 00:12:22,004 You know when the bowling ball 352 00:12:22,071 --> 00:12:23,638 Comes back through that return chute? 353 00:12:23,706 --> 00:12:26,273 This time, you're the chute. 354 00:12:26,341 --> 00:12:27,441 But the difference is, 355 00:12:27,509 --> 00:12:29,542 The ball is gonna be screaming and so are you. 356 00:12:29,610 --> 00:12:31,110 And you know what you're gonna be screaming? 357 00:12:31,178 --> 00:12:33,246 "Give me some drugs! 358 00:12:33,314 --> 00:12:35,515 "I hate my life!" 359 00:12:37,184 --> 00:12:39,320 See you in a month. 360 00:12:39,388 --> 00:12:41,588 Let me know if you have any bleeding. 361 00:12:45,159 --> 00:12:47,761 Thank you. Thank... Thank you. 362 00:12:50,431 --> 00:12:52,365 I'm thrilled you're so excited 363 00:12:52,432 --> 00:12:54,467 About becoming a grandmother. 364 00:12:54,534 --> 00:12:56,302 When I found out I was gonna be a grandmother, 365 00:12:56,369 --> 00:12:58,904 I actually had to be institutionalized. 366 00:12:58,972 --> 00:13:00,038 I thought you went to the bahamas? 367 00:13:00,106 --> 00:13:02,207 The hospital's in the bahamas. 368 00:13:02,274 --> 00:13:06,577 All the iv drips come with little umbrellas. 369 00:13:06,644 --> 00:13:08,579 I mean the whole thing is fantastic. 370 00:13:08,646 --> 00:13:09,646 I can't wait. 371 00:13:09,714 --> 00:13:12,149 I love your attitude. 372 00:13:12,217 --> 00:13:13,617 Joy, listen. 373 00:13:13,685 --> 00:13:15,585 This is just you and me now. 374 00:13:15,653 --> 00:13:16,586 Ok, honey? 375 00:13:16,654 --> 00:13:19,455 So, we can talk like you and me. 376 00:13:19,523 --> 00:13:22,858 Isn't there something you want to get off your chest? 377 00:13:22,926 --> 00:13:24,961 What would make you say that? 378 00:13:25,028 --> 00:13:27,096 Well, the thing that bugged me 379 00:13:27,164 --> 00:13:29,699 when I knew I was gonna be a grandmother 380 00:13:29,766 --> 00:13:31,867 was once they slap that label on you, 381 00:13:31,935 --> 00:13:33,702 there's no coming back. 382 00:13:33,770 --> 00:13:35,769 I mean, it's like being a gay man. 383 00:13:35,837 --> 00:13:37,271 Once you cross the line, 384 00:13:37,339 --> 00:13:38,706 Once you stick your... 385 00:13:38,774 --> 00:13:40,408 I got it! 386 00:13:41,945 --> 00:13:43,245 It doesn't bother me, mom. 387 00:13:43,313 --> 00:13:45,447 That's good. That's good. 388 00:13:45,514 --> 00:13:46,915 And you know what the best thing is 389 00:13:46,982 --> 00:13:48,483 About becoming a grandmother? 390 00:13:49,551 --> 00:13:50,751 Now you can relax 391 00:13:50,819 --> 00:13:52,620 And you can let yourself go. 392 00:13:52,687 --> 00:13:54,221 That's just what I was telling Eddie. 393 00:13:54,289 --> 00:13:56,022 So what if I put on a few pounds, right? 394 00:13:56,090 --> 00:13:58,090 Yeah, so what if you put on a few pounds? 395 00:13:58,158 --> 00:14:01,927 You get the wings, you get the gobble, gobble, gobble. 396 00:14:01,995 --> 00:14:04,195 You get the side bazooms under your pits. 397 00:14:05,364 --> 00:14:06,365 and one day, 398 00:14:06,432 --> 00:14:07,766 you look in the mirror 399 00:14:07,833 --> 00:14:10,402 and you realize you're me. 400 00:14:10,470 --> 00:14:11,703 What? 401 00:14:13,839 --> 00:14:16,140 I don't want to be a grandmother! 402 00:14:17,209 --> 00:14:19,410 Oh, no! Oh, Joy! 403 00:14:19,477 --> 00:14:21,311 Come to mama. Come to mama. 404 00:14:21,379 --> 00:14:23,980 Oh, sweetheart, I missed you. 405 00:14:24,048 --> 00:14:25,182 Where have you been? 406 00:14:25,249 --> 00:14:27,017 Oh, my baby! 407 00:14:27,085 --> 00:14:30,821 Oh, my ba... what are you doing? 408 00:14:30,888 --> 00:14:32,756 I'm scared to death, mom. I know. 409 00:14:32,823 --> 00:14:33,723 I'm not a grandmother. 410 00:14:33,791 --> 00:14:34,858 I know you're not. Look at me! 411 00:14:34,925 --> 00:14:36,993 You look beautiful. 412 00:14:37,060 --> 00:14:39,425 I mean, I'm hot. Yes, you are. 413 00:14:39,493 --> 00:14:40,591 You are hot. 414 00:14:40,658 --> 00:14:42,591 No, I'm hot. I need air. 415 00:14:42,659 --> 00:14:43,791 I'm. 416 00:14:43,859 --> 00:14:46,793 We all go through that and then it goes. 417 00:14:46,861 --> 00:14:48,361 It's over. 418 00:14:48,428 --> 00:14:49,660 You mean, it's gonna get better? 419 00:14:49,728 --> 00:14:51,592 Yes, it's gonna get better. 420 00:14:51,660 --> 00:14:52,758 I promise you. 421 00:14:52,826 --> 00:14:53,791 It's not gonna bother me 422 00:14:53,858 --> 00:14:55,457 That I'm gonna be a grandmother? 423 00:14:55,525 --> 00:14:57,492 No, honey, it's not gonna bother you to... 424 00:14:57,560 --> 00:14:58,560 Just like it doesn't bother you 425 00:14:58,627 --> 00:15:00,561 That you're gonna be a great-grandmother. 426 00:15:01,696 --> 00:15:03,029 What did you call me? 427 00:15:05,299 --> 00:15:06,165 A great-grandmother. 428 00:15:06,233 --> 00:15:07,900 That's what you're gonna be. 429 00:15:07,967 --> 00:15:09,601 I'm gonna be a great grandmother? 430 00:15:09,669 --> 00:15:10,802 Oh, my God! Oh, my God! 431 00:15:10,869 --> 00:15:11,836 Mom, no! No! 432 00:15:11,904 --> 00:15:13,404 Step away from there! Put it down! 433 00:15:13,472 --> 00:15:14,805 No! Mom, put it down! 434 00:15:14,872 --> 00:15:15,906 Put it down. No, no, no. 435 00:15:15,973 --> 00:15:16,840 No, no. 436 00:15:16,907 --> 00:15:18,074 It's ok, it's ok. No, no. 437 00:15:18,142 --> 00:15:19,609 It's not ok. 438 00:15:19,677 --> 00:15:20,477 Hey, guys. Hey! 439 00:15:20,545 --> 00:15:22,579 It's her fault! I didn't do it. 440 00:15:22,647 --> 00:15:23,847 What did I do? 441 00:15:23,915 --> 00:15:25,315 You turned me into a great-grandmother, 442 00:15:25,383 --> 00:15:27,584 You little slut! 443 00:15:30,287 --> 00:15:32,555 Well, I don't know what you're so angry about. 444 00:15:32,623 --> 00:15:34,623 I'm just gonna be a mother like you guys. 445 00:15:34,691 --> 00:15:35,558 No, no, no. 446 00:15:35,625 --> 00:15:36,726 There's a big difference 447 00:15:36,793 --> 00:15:38,627 between being a mother and being a grandmher. 448 00:15:38,695 --> 00:15:41,831 because being a mother implies that you're young and fresh 449 00:15:41,898 --> 00:15:43,165 and fertile. 450 00:15:43,233 --> 00:15:45,968 And being a grandmother means you're a dried up old hag. 451 00:15:46,035 --> 00:15:48,070 And being a great-grandmother 452 00:15:48,138 --> 00:15:51,307 just means you wish you were just a dried up old hag. 453 00:15:51,374 --> 00:15:53,542 Oh, God! 454 00:15:53,610 --> 00:15:55,477 What are you crying about? 455 00:15:55,545 --> 00:15:58,882 I'm crying because none of you were happy 456 00:15:58,949 --> 00:16:00,216 that I was born. 457 00:16:00,284 --> 00:16:02,919 And now, you're not happy that I'm pregnant. 458 00:16:02,986 --> 00:16:04,620 No. Hey, ladies! 459 00:16:04,688 --> 00:16:07,322 Get out! 460 00:16:12,100 --> 00:16:13,735 Hey, it's gonna be ok. 461 00:16:13,803 --> 00:16:15,670 All right, babe? 462 00:16:15,738 --> 00:16:19,307 No matter what, I'll always be here for you. 463 00:16:19,375 --> 00:16:21,776 I will never leave, ok? 464 00:16:21,843 --> 00:16:23,910 Get out, Doug! 465 00:16:26,480 --> 00:16:28,214 What do you want? 466 00:16:28,282 --> 00:16:29,949 We came to apologize. 467 00:16:30,017 --> 00:16:31,918 Which is something that does not come naturally, 468 00:16:31,986 --> 00:16:33,420 By the way. 469 00:16:34,621 --> 00:16:35,955 We were wrong. 470 00:16:36,022 --> 00:16:37,124 That's right. 471 00:16:37,192 --> 00:16:38,962 I mean, I wasn't as wrong as your mother, 472 00:16:39,030 --> 00:16:41,733 But I do take some small share of the blame. 473 00:16:43,202 --> 00:16:45,771 What the hell? Oh! 474 00:16:45,839 --> 00:16:46,772 Listen. 475 00:16:46,840 --> 00:16:50,111 Baby, you gotta understand. 476 00:16:50,178 --> 00:16:51,413 We were freaking out. 477 00:16:51,481 --> 00:16:53,654 I mean, this pregnancy 478 00:16:53,722 --> 00:16:56,090 Is obviously a big deal for you, 479 00:16:56,158 --> 00:16:57,225 But you gotta understand. 480 00:16:57,292 --> 00:16:59,460 It's a big deal for us, too. 481 00:16:59,528 --> 00:17:00,861 I mean, one little roll in the hay 482 00:17:00,929 --> 00:17:02,662 And you're making me a grandmother. 483 00:17:03,664 --> 00:17:04,831 And I'm gonna be a great-grandmother. 484 00:17:04,899 --> 00:17:06,699 How did you make this happen? 485 00:17:06,767 --> 00:17:08,568 Well, we didn't plan on it, 486 00:17:08,635 --> 00:17:11,804 But those eco-friendly frog-belly condoms we were using 487 00:17:11,871 --> 00:17:13,872 Weren't as effective as we thought. 488 00:17:13,939 --> 00:17:17,041 Even though they were ribbited for my pleasure. 489 00:17:18,409 --> 00:17:19,343 Frog condoms? 490 00:17:19,410 --> 00:17:21,244 You can't trust the french with anything. 491 00:17:21,312 --> 00:17:22,846 Well, 492 00:17:22,913 --> 00:17:24,247 I'm gonna need the two of you. 493 00:17:24,314 --> 00:17:26,181 When it comes to this motherhood stuff, 494 00:17:26,249 --> 00:17:28,316 You're the only role models I have. 495 00:17:31,585 --> 00:17:34,553 Well, we apologize in advance for that. 496 00:17:36,088 --> 00:17:38,389 All right. What's worrying you, babe? 497 00:17:38,457 --> 00:17:39,890 Well, everything. 498 00:17:39,957 --> 00:17:41,924 I've never done this before. 499 00:17:41,992 --> 00:17:48,330 I have this little alien growing inside of me 500 00:17:48,398 --> 00:17:50,365 And I'm gonna have boobs for the first time. 501 00:17:50,433 --> 00:17:51,766 Oh, those, you're gonna love. 502 00:17:51,834 --> 00:17:53,100 Right? You are. 503 00:17:53,168 --> 00:17:55,235 You'll never lose a popcorn kernel again. 504 00:17:55,303 --> 00:17:57,036 Last night, I took my bra off. 505 00:17:57,104 --> 00:18:00,105 I found a peanut butter cookie and my keys. 506 00:18:01,874 --> 00:18:04,008 It's like having a second purse. It is! 507 00:18:04,076 --> 00:18:06,043 Well, ok, but then, there's gonna be this baby 508 00:18:06,111 --> 00:18:07,744 And it won't be able to talk, 509 00:18:07,812 --> 00:18:09,846 So, how will I know what to do with it? 510 00:18:09,913 --> 00:18:12,815 Oh, God! Believe me, I hear you. 511 00:18:12,882 --> 00:18:14,483 It's very scary. It is. 512 00:18:14,550 --> 00:18:16,350 When you were born, 513 00:18:16,418 --> 00:18:17,584 The biggest concern that I had 514 00:18:17,652 --> 00:18:19,652 Was putting my finger through your soft spot. 515 00:18:19,720 --> 00:18:22,756 Hell, I actually did put my finger through hers. 516 00:18:22,824 --> 00:18:23,658 What?! 517 00:18:23,726 --> 00:18:24,860 It's a joke. Ok. 518 00:18:24,927 --> 00:18:26,328 No, it's not. 519 00:18:30,939 --> 00:18:33,175 I just feel very alone. 520 00:18:33,243 --> 00:18:34,676 No, baby! 521 00:18:34,744 --> 00:18:36,178 Allie, you're not alone. 522 00:18:36,245 --> 00:18:37,479 No, you're not. 523 00:18:37,547 --> 00:18:39,015 We are here. 524 00:18:39,082 --> 00:18:41,583 And we're not going anywhere, ok? 525 00:18:41,651 --> 00:18:44,219 It takes a village to raise a child. 526 00:18:44,287 --> 00:18:45,654 Or a great guatamalan nanny. 527 00:18:45,722 --> 00:18:46,655 Mother! 528 00:18:46,723 --> 00:18:47,657 Ok, look. 529 00:18:47,724 --> 00:18:49,058 I appreciate that, 530 00:18:49,126 --> 00:18:51,193 and I know that you're having your own little pretend dramas, 531 00:18:51,261 --> 00:18:55,129 for now, it's gotta be about me, me, me. 532 00:18:55,197 --> 00:18:58,299 Ok, ok. It's about you. Ok. 533 00:18:58,367 --> 00:18:59,633 You're right. You're right. 534 00:18:59,701 --> 00:19:00,768 You're right, you're right. 535 00:19:00,835 --> 00:19:02,469 Come here. I love you. 536 00:19:02,537 --> 00:19:04,237 Kiss and love this mother. 537 00:19:04,305 --> 00:19:05,507 I want a piece of that. This kid. 538 00:19:05,575 --> 00:19:06,576 This kid, I could squeeze it 539 00:19:06,644 --> 00:19:08,144 And hold it and love it forever. 540 00:19:08,212 --> 00:19:09,746 I love it. I love her, I love y. 541 00:19:09,814 --> 00:19:11,815 ♪ it's gonna be another baby ♪ 542 00:19:16,319 --> 00:19:17,185 Hi. 543 00:19:17,253 --> 00:19:19,086 Oh, my gosh! You're not eating. 544 00:19:19,154 --> 00:19:20,320 Well, either pizza hut cut you off 545 00:19:20,388 --> 00:19:22,488 Or you're feeling better. 546 00:19:22,556 --> 00:19:24,822 I'm feeling better. 547 00:19:24,890 --> 00:19:26,491 Thanks for being so patient with me. 548 00:19:26,558 --> 00:19:28,161 Hey, it's my pleasure. 549 00:19:29,331 --> 00:19:32,233 And I never thought that I would say this ever, 550 00:19:32,301 --> 00:19:34,469 But, uh, thanks for calling my mom. 551 00:19:34,536 --> 00:19:36,938 Hey, look. She may hate every race on the planet, 552 00:19:37,005 --> 00:19:38,138 But she sure loves you. 553 00:19:38,206 --> 00:19:39,640 Oh, that she does. 554 00:19:39,707 --> 00:19:40,574 And you know what? 555 00:19:40,641 --> 00:19:41,808 I'm kinda looking forward 556 00:19:41,875 --> 00:19:44,143 To having a little grandbaby around the house, 557 00:19:44,210 --> 00:19:47,279 Even if it's half Doug's. 558 00:19:47,347 --> 00:19:50,681 Oh, don't you love when they scrunch their little faces up. 559 00:19:50,749 --> 00:19:52,182 They look like little old men. Yeah. 560 00:19:52,250 --> 00:19:53,183 Even the girls. 561 00:19:53,250 --> 00:19:54,684 Oh, and the toes. 562 00:19:54,751 --> 00:19:55,785 The toes, they're like little popcorn kernels. 563 00:19:55,853 --> 00:19:56,786 You just wanna 564 00:19:57,821 --> 00:20:00,455 Yeah, saute 'em and just munch on 'em. 565 00:20:00,523 --> 00:20:01,456 Well, I have to tell you, 566 00:20:01,524 --> 00:20:04,592 You are going to be a wonderful... 567 00:20:04,659 --> 00:20:06,593 Go ahead. Say it. 568 00:20:06,661 --> 00:20:07,994 Grandma. 569 00:20:09,162 --> 00:20:11,563 You're gonna be the best bubby ever, baby. 570 00:20:11,631 --> 00:20:13,730 Thank you. 571 00:20:13,798 --> 00:20:15,965 And I'm looking forward to being a grandpa. 572 00:20:16,032 --> 00:20:17,399 Really. Why? 573 00:20:17,467 --> 00:20:20,000 Well, because my whole life, I've been grumpy. 574 00:20:20,068 --> 00:20:20,934 Ever since I was a kid. 575 00:20:21,002 --> 00:20:22,001 But now, I feel like that I'm 576 00:20:22,069 --> 00:20:26,104 Actually coming into my personality. 577 00:20:26,171 --> 00:20:27,838 You know? I mean, 578 00:20:27,905 --> 00:20:30,073 When you're a grandpa, you're not considered grumpy, 579 00:20:30,140 --> 00:20:32,207 But more like colorful. 580 00:20:32,275 --> 00:20:36,176 I may even buy a funny hat or fart inappropriately. 581 00:20:38,078 --> 00:20:39,745 Oh, the kid's gonna love that, huh? 582 00:20:46,617 --> 00:20:48,817 You scared? 583 00:20:48,885 --> 00:20:50,352 Terrified. 584 00:20:54,187 --> 00:20:55,953 I'm proud of you, "g" mama. 585 00:20:57,355 --> 00:20:59,122 I'm proud of you, "g" diddy. 586 00:21:03,493 --> 00:21:05,894 You know, little gupta is right. 587 00:21:12,934 --> 00:21:14,501 Why are you laughing? That's my nickname. 588 00:21:14,569 --> 00:21:17,003 I love that you're paying attention. 589 00:21:19,507 --> 00:21:22,441 Gup... Gupta the garbage boy is right. 590 00:21:28,613 --> 00:21:29,680 Yes? Yes. 591 00:21:30,749 --> 00:21:32,082 No, too funny. 592 00:21:35,000 --> 00:21:40,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 593 00:21:40,050 --> 00:21:44,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.