Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
2
00:00:12,165 --> 00:00:15,367
'Til Death is filmed in front
of a live studio audience.
3
00:00:18,871 --> 00:00:20,605
What are you doing?
4
00:00:20,673 --> 00:00:22,740
You have cheeto
dust in your hair
5
00:00:22,808 --> 00:00:24,642
and on the waistband
of your sweatpants.
6
00:00:24,710 --> 00:00:26,344
What is going on?
7
00:00:26,412 --> 00:00:29,147
It's complicated.
8
00:00:29,214 --> 00:00:31,149
Your brother and his
new boyfriend
9
00:00:31,216 --> 00:00:32,183
Are gonna be here
any second.
10
00:00:32,251 --> 00:00:33,484
We wanna make
a good impression.
11
00:00:33,552 --> 00:00:34,986
Honey, look. You know
I love my brother.
12
00:00:35,054 --> 00:00:36,688
But it's gonna be
a weekend filled
13
00:00:36,755 --> 00:00:38,089
With antiquing, musicals
14
00:00:38,157 --> 00:00:40,758
And expensive salads
with grapefruit on 'em.
15
00:00:40,826 --> 00:00:43,361
Let me just be a guy
until the doorbell rings.
16
00:00:43,429 --> 00:00:45,163
Fine.
17
00:00:45,230 --> 00:00:47,065
I'm so excited that
they're coming.
18
00:00:47,132 --> 00:00:49,567
Charlie made a reservation
at a wine bar tonight.
19
00:00:49,635 --> 00:00:53,137
Yeah, all I'm hearing is no peanuts,
no pinball, and no handsy cougars.
20
00:00:53,205 --> 00:00:55,473
How dare they
call themselves a bar.
21
00:00:56,442 --> 00:00:57,742
Oh, that's them!
Turn that off.
22
00:01:01,814 --> 00:01:03,414
You, come here.
How are you?
23
00:01:06,485 --> 00:01:08,619
Oh, hello, pal.
24
00:01:08,687 --> 00:01:10,421
Nice of you
to get dressed for me.
25
00:01:10,489 --> 00:01:11,923
What? What? These
are my best sweats.
26
00:01:11,991 --> 00:01:12,857
Yeah,
very nice, very nice.
27
00:01:12,925 --> 00:01:14,258
I'm flattered.
28
00:01:14,326 --> 00:01:16,961
Everybody,
this is Terence.
29
00:01:17,029 --> 00:01:19,630
Terence, this is my brother
Eddie, his lovely wife Joy.
30
00:01:19,698 --> 00:01:20,598
My pleasure.
Nice to meet you.
31
00:01:20,666 --> 00:01:22,367
I've...I've heard
a lot about you both.
32
00:01:22,434 --> 00:01:24,268
Well, likewise.
You look good, Charlie.
33
00:01:24,336 --> 00:01:25,770
It's all smoke
and mirrors
34
00:01:25,838 --> 00:01:28,473
And a very aggressive
man girdle.
35
00:01:28,540 --> 00:01:29,607
Listen, I'm sorry
we're late.
36
00:01:29,675 --> 00:01:31,609
There was
construction on 95,
37
00:01:31,677 --> 00:01:33,077
And then we had
to take a detour,
38
00:01:33,145 --> 00:01:35,246
And this one
inuists on driving
39
00:01:35,314 --> 00:01:37,281
And refuses to ask
for directions.
40
00:01:37,349 --> 00:01:39,617
Won't even listen
to the g.P.S. Lady.
41
00:01:39,685 --> 00:01:41,986
All I need is a map
and the big dipper,
42
00:01:42,054 --> 00:01:43,654
And I can get us
anywhere.
43
00:01:43,722 --> 00:01:45,623
I use
the dipper, too.
44
00:01:45,691 --> 00:01:47,191
Oh, great! Great.
45
00:01:47,259 --> 00:01:49,327
You're both geniuses.
46
00:01:49,395 --> 00:01:51,029
Anyway, I come
bearing gifts.
47
00:01:51,096 --> 00:01:52,063
There you are.
48
00:01:52,131 --> 00:01:53,064
Thank you, Charlie.
And you.
49
00:01:53,132 --> 00:01:54,432
Thank you.
50
00:01:54,500 --> 00:01:56,267
Oh, honey, I think
I got yours.
51
00:01:56,335 --> 00:01:57,535
No, no, no. Those are for you.
52
00:01:57,603 --> 00:01:59,137
They're mint green
for your eagles games
53
00:01:59,204 --> 00:02:01,806
As you hold up
your mugs of beer.
54
00:02:01,874 --> 00:02:03,541
What do you think?
55
00:02:03,609 --> 00:02:04,575
Is there
a gift receipt?
56
00:02:04,643 --> 00:02:05,910
Yeah, it's
in the bag.
57
00:02:05,978 --> 00:02:07,412
I love 'em.
58
00:02:07,479 --> 00:02:08,513
I told him.
59
00:02:08,580 --> 00:02:09,514
Yeah.
60
00:02:09,581 --> 00:02:10,948
Wow, that is one
great sweatshirt.
61
00:02:11,016 --> 00:02:12,083
Where did you
get that?
62
00:02:12,151 --> 00:02:13,418
Oh, I work for the n.B.A.
63
00:02:13,485 --> 00:02:14,619
I get 'em for free.
64
00:02:14,686 --> 00:02:15,987
I can send you one
if you want.
65
00:02:16,055 --> 00:02:17,722
Really? Well...
66
00:02:17,790 --> 00:02:19,590
I would love that.
Thank you.
67
00:02:19,658 --> 00:02:22,393
You know, the knicks are
playing the 76ers right now.
68
00:02:22,461 --> 00:02:24,328
We were listening to it
in the car.
69
00:02:24,396 --> 00:02:25,763
And I was watching
it on tv
70
00:02:25,831 --> 00:02:27,131
And then she made me
turn it off.
71
00:02:27,199 --> 00:02:28,800
He made me turn it off.
72
00:02:29,668 --> 00:02:31,135
Well, let's turn it
back on.
73
00:02:31,203 --> 00:02:32,336
Eddie.
74
00:02:32,404 --> 00:02:33,671
How can one
group of men
75
00:02:33,739 --> 00:02:36,441
Beating another group
of men in a sports game
76
00:02:36,508 --> 00:02:38,342
Possibly make a
difference in your life?
77
00:02:38,410 --> 00:02:41,746
Yeah, but listening
to les mis 1,000 times,
78
00:02:41,814 --> 00:02:42,980
That makes sense.
79
00:02:43,048 --> 00:02:45,483
Oh! I wonder how
it's going to end?
80
00:02:45,551 --> 00:02:48,086
So, who is psyched for that wine bar?
81
00:02:48,153 --> 00:02:49,954
I hear they have
amazing tapas.
82
00:02:50,022 --> 00:02:51,722
Oh, yeah. In fact,
I hear that they have
83
00:02:51,790 --> 00:02:53,491
These
prosciutto-wrapped figs
84
00:02:53,559 --> 00:02:55,426
Infused
with truffle oil.
85
00:02:55,494 --> 00:02:57,395
Are those cheetos?
86
00:02:57,463 --> 00:02:59,430
So, where are
you guys staying?
87
00:02:59,498 --> 00:03:00,798
El Cheapo, he
made a reservation
88
00:03:00,866 --> 00:03:02,700
At a place
called big 6.
89
00:03:02,768 --> 00:03:04,635
Trust me. It's
not as fun as it sounds.
90
00:03:05,537 --> 00:03:08,239
Are these, like,
extra cheesy?
91
00:03:08,307 --> 00:03:09,407
You bet they are.
92
00:03:09,475 --> 00:03:11,309
I take the orange
powder from the old bag,
93
00:03:11,376 --> 00:03:12,910
Put it in the new one.
94
00:03:12,978 --> 00:03:15,613
If I wasn't in love
with your brother,
95
00:03:15,681 --> 00:03:17,448
And you weren't
married and straight,
96
00:03:17,516 --> 00:03:19,917
You'd be in trouble
right now, buddy.
97
00:03:19,985 --> 00:03:21,119
Oh, right back at ya.
98
00:03:22,354 --> 00:03:24,055
So, we should,
we should probably go.
99
00:03:24,123 --> 00:03:26,424
We don't want to
miss our reservation.
100
00:03:26,492 --> 00:03:27,959
You know what?
Why don't you two go
101
00:03:28,026 --> 00:03:30,128
And Terence and I will stay
here and watch the game.
102
00:03:30,195 --> 00:03:31,229
Well, honey.
103
00:03:31,296 --> 00:03:33,030
Don't you think we
should all be together?
104
00:03:33,098 --> 00:03:35,566
Yeah, you know,
you're right.
105
00:03:35,634 --> 00:03:38,302
Why don't we order the
pizzas and you grab the beers.
106
00:03:38,370 --> 00:03:41,339
Or, since they don't want
to watch the game anyway,
107
00:03:41,406 --> 00:03:43,541
They could get
the pizza and the beer.
108
00:03:44,776 --> 00:03:46,677
Welcome to the family.
109
00:03:52,784 --> 00:03:53,718
Miller at half court
110
00:03:53,785 --> 00:03:55,453
with a chance
to take the lead.
111
00:03:55,521 --> 00:03:56,754
No! Don't
shoot the 3.
112
00:03:56,822 --> 00:03:59,957
Do not shoot the...just take
the 2 po...and tie it up.
113
00:04:00,025 --> 00:04:01,025
You're not
gonna make it.
114
00:04:01,093 --> 00:04:02,693
You're not
gonna make it.
115
00:04:02,761 --> 00:04:03,861
Miller buries it!
116
00:04:04,930 --> 00:04:05,863
He made it!
117
00:04:05,931 --> 00:04:08,065
He made the 3!
118
00:04:10,102 --> 00:04:11,369
Great game, buddy.
119
00:04:11,436 --> 00:04:12,470
Hey, great game to you.
120
00:04:12,538 --> 00:04:13,471
Don't worry about it, T.
121
00:04:13,539 --> 00:04:14,605
You're gonna
get us next time.
122
00:04:14,673 --> 00:04:15,907
Buried the 3.
123
00:04:17,242 --> 00:04:18,609
Look at
these two.
124
00:04:18,677 --> 00:04:20,945
Acting like they just
played the game.
125
00:04:21,013 --> 00:04:22,813
They're sweating
like they did.
126
00:04:22,881 --> 00:04:25,082
No, that's
the flaming onion rings.
127
00:04:25,150 --> 00:04:27,485
Offensive, but delicious.
128
00:04:27,553 --> 00:04:29,387
Okay, game's over.
129
00:04:29,454 --> 00:04:32,557
We could, probably
make last call.
130
00:04:32,624 --> 00:04:33,858
Honey, last call?
131
00:04:33,926 --> 00:04:34,792
Double overtime.
132
00:04:34,860 --> 00:04:36,093
It's almost 11:30 P.M.
133
00:04:36,161 --> 00:04:38,529
I mean, burp me
and put me to bed.
134
00:04:38,597 --> 00:04:39,530
No, no, no.
135
00:04:39,598 --> 00:04:40,598
We were gonna have a drink.
136
00:04:40,666 --> 00:04:41,966
I thought we were gonna see the town?
137
00:04:42,034 --> 00:04:43,734
Oh, the town will
be there tomorrow.
138
00:04:43,802 --> 00:04:45,770
Yep, and so will
college football.
139
00:04:45,837 --> 00:04:48,039
So, everybody get
here at 11:00 A.M.
140
00:04:48,106 --> 00:04:50,074
No! No, what happened
to antiquing?
141
00:04:50,142 --> 00:04:51,075
All right.
142
00:04:51,143 --> 00:04:52,009
Get here at 10:30.
143
00:04:52,077 --> 00:04:53,244
I'll walk you
through our basement
144
00:04:53,312 --> 00:04:55,246
And show you a lot
of old crappy things.
145
00:04:56,248 --> 00:04:57,582
Night-night!
146
00:04:59,885 --> 00:05:00,985
My, all right.
147
00:05:01,053 --> 00:05:03,054
And brunch is here.
148
00:05:04,056 --> 00:05:05,489
Where's T?
149
00:05:05,557 --> 00:05:06,891
Who's T?
150
00:05:06,959 --> 00:05:08,593
You know, Terence.
151
00:05:08,660 --> 00:05:10,728
Oh, he got
a phone call from work.
152
00:05:10,796 --> 00:05:12,029
So, he had to go back
into the city
153
00:05:12,097 --> 00:05:14,865
For some sort
of basketball emergency.
154
00:05:14,933 --> 00:05:17,568
But he didn't
even say good-bye.
155
00:05:17,636 --> 00:05:21,372
Well, he sends his regrets
and big mwah-mwahs.
156
00:05:21,440 --> 00:05:23,708
But we were supposed to
watch college football today.
157
00:05:23,775 --> 00:05:25,109
Well, now you
can join us.
158
00:05:25,177 --> 00:05:26,444
We were gonna play
some board games
159
00:05:26,511 --> 00:05:27,778
And then
go antiquing.
160
00:05:27,846 --> 00:05:30,014
That's like the opposite
of college football.
161
00:05:30,082 --> 00:05:31,916
And also, I was gonna
introduce him to kenny.
162
00:05:31,984 --> 00:05:33,150
From everything
I've heard from Eddie,
163
00:05:33,218 --> 00:05:35,219
He sounds like
a magical man.
164
00:05:35,287 --> 00:05:37,888
Well, the man is magic.
165
00:05:37,956 --> 00:05:39,457
I guess you're
just stuck with me.
166
00:05:39,524 --> 00:05:41,058
Who are you?
167
00:05:41,126 --> 00:05:43,494
Eh, just
my brother Charlie.
168
00:05:48,015 --> 00:05:49,049
Oh... okay,
169
00:05:49,116 --> 00:05:51,885
It's my favorite beverage.
170
00:05:51,953 --> 00:05:53,119
Wine.
171
00:05:53,187 --> 00:05:55,455
Vodka. Gin.
172
00:05:55,523 --> 00:05:57,591
It comes from a fruit.
173
00:05:57,658 --> 00:05:59,392
Pina colada.
174
00:05:59,460 --> 00:06:01,995
I drink it for breakfast.
175
00:06:02,063 --> 00:06:04,097
I said pina colada.
176
00:06:04,165 --> 00:06:05,131
You squeeze it.
177
00:06:06,867 --> 00:06:08,201
Oh! A forbidden word.
178
00:06:08,269 --> 00:06:09,302
"Squeeze."
She said "squeeze."
179
00:06:09,370 --> 00:06:10,670
A forbidden.
All right.
180
00:06:14,141 --> 00:06:17,110
Okay. Last week
at that restaurant,
181
00:06:17,178 --> 00:06:18,678
Eddie was obsessed
with this.
182
00:06:18,746 --> 00:06:20,513
Our waitress'
slammin' booty.
183
00:06:21,549 --> 00:06:22,849
No.
No, he was.
184
00:06:22,917 --> 00:06:23,783
He told me
in the bathroom.
185
00:06:23,851 --> 00:06:25,185
Couldn't stop
talking about it.
186
00:06:25,253 --> 00:06:26,987
Ok. All right.
187
00:06:27,054 --> 00:06:28,288
Your time is up.
188
00:06:28,356 --> 00:06:30,590
That means we don't
talk anymore.
189
00:06:30,658 --> 00:06:31,691
Ok, it's our turn. Ok.
190
00:06:31,759 --> 00:06:33,293
All right. You
ready, Eddie?
191
00:06:33,361 --> 00:06:36,630
Oh, I am. But first,
do you have the time?
192
00:06:36,697 --> 00:06:37,631
Yes, I do.
193
00:06:37,698 --> 00:06:40,367
It happens to be
ass-kicking time!
194
00:06:41,736 --> 00:06:43,303
Ass-kicking time.
195
00:06:43,371 --> 00:06:44,904
And go.
Okay.
196
00:06:44,972 --> 00:06:46,339
All right.
This is something
197
00:06:46,407 --> 00:06:47,907
That I have
in my vestibule.
198
00:06:47,975 --> 00:06:50,644
A chair.
A bench.
199
00:06:50,711 --> 00:06:52,212
No. No, it's...
200
00:06:52,280 --> 00:06:53,446
It's right above
the credenza.
201
00:06:53,514 --> 00:06:56,182
Ok, where... the one
that Terence gave me
202
00:06:56,250 --> 00:06:57,484
For our anniversary.
203
00:06:57,551 --> 00:07:01,321
A credenza. Is that
gay for table?
204
00:07:01,389 --> 00:07:04,724
I don't know. I don't
know anything anymore.
205
00:07:06,861 --> 00:07:07,861
Are you all right?
206
00:07:07,928 --> 00:07:08,862
No.
207
00:07:08,929 --> 00:07:11,498
No, Terence and I
broke up last night.
208
00:07:11,565 --> 00:07:13,099
Oh, but I...I thought
209
00:07:13,167 --> 00:07:15,001
He had important n.B.A.
Basketball business.
210
00:07:15,069 --> 00:07:16,603
Oh, please.
I made all that up.
211
00:07:16,671 --> 00:07:19,039
Oh, we had a huge fight
at the hotel.
212
00:07:19,106 --> 00:07:21,374
Oh, my God, Charlie.
Are you okay?
213
00:07:21,442 --> 00:07:22,842
No.
214
00:07:24,278 --> 00:07:27,580
Would it be weird for you if
t and I still kept in touch?
215
00:07:27,648 --> 00:07:30,550
I need some tea.
I'm sorry. I'm sorry.
216
00:07:30,618 --> 00:07:31,918
Go talk to him.
217
00:07:31,986 --> 00:07:33,320
I can't.
218
00:07:33,387 --> 00:07:34,788
Why not?
219
00:07:34,855 --> 00:07:36,690
Look, I would like
to help him,
220
00:07:36,757 --> 00:07:37,724
But I'm
not good at that.
221
00:07:37,792 --> 00:07:39,125
Why don't you go
in there, talk to him,
222
00:07:39,193 --> 00:07:40,593
And when you're done,
223
00:07:40,661 --> 00:07:42,362
Reach into the cheese drawer
and bring out whatever you find
224
00:07:42,430 --> 00:07:44,664
And I'll meet you
in front of the fun box.
225
00:07:45,700 --> 00:07:46,933
Eddie, he's your brother.
226
00:07:47,001 --> 00:07:50,070
I know, and he's
your brother-in-law.
227
00:07:50,137 --> 00:07:51,871
That's the law.
228
00:07:51,939 --> 00:07:54,474
And that's not me. That's
your own government talking.
229
00:07:56,811 --> 00:07:58,578
Man, you guys want me to
go in there and talk to him?
230
00:08:03,351 --> 00:08:04,951
I'm just gonna
bounce, all right?
231
00:08:08,656 --> 00:08:09,956
Come on.
232
00:08:10,024 --> 00:08:11,358
What are you
so afraid of?
233
00:08:11,425 --> 00:08:12,759
Honey, I'm not afraid.
234
00:08:12,827 --> 00:08:15,362
It just...I can't
fix this.
235
00:08:15,429 --> 00:08:16,429
It's not
about fixing it.
236
00:08:16,497 --> 00:08:18,264
It's about listening.
237
00:08:18,332 --> 00:08:20,367
It's about validating
his feelings.
238
00:08:20,434 --> 00:08:22,435
We've been together
25 years.
239
00:08:22,503 --> 00:08:26,573
Have I ever once validated
any one of your feelings?
240
00:08:26,640 --> 00:08:28,808
Remember when your grandma
died and you were crying
241
00:08:28,876 --> 00:08:30,710
And I tried to play
with your boobs?
242
00:08:32,546 --> 00:08:34,547
You're right.
You suck.
243
00:08:34,615 --> 00:08:35,915
But you gotta learn
how to do this some time,
244
00:08:35,983 --> 00:08:37,617
So get in there.
245
00:08:37,685 --> 00:08:39,252
All right.
246
00:08:39,320 --> 00:08:40,553
Fine.
247
00:08:40,621 --> 00:08:41,621
I'll do it.
248
00:08:41,689 --> 00:08:43,423
But you owe me.
Why?
249
00:08:44,592 --> 00:08:46,226
I don't know.
250
00:09:05,946 --> 00:09:08,715
I want to talk
to you about...
251
00:09:08,783 --> 00:09:10,383
How you're feeling.
252
00:09:11,452 --> 00:09:14,621
And I wanna
do that now.
253
00:09:18,993 --> 00:09:20,160
So, how you feeling?
254
00:09:21,562 --> 00:09:24,230
I mean about
you and Terence
255
00:09:24,298 --> 00:09:28,001
And the relationship.
256
00:09:29,437 --> 00:09:31,004
Look at you.
257
00:09:31,071 --> 00:09:33,673
Aren't you sweet?
258
00:09:33,741 --> 00:09:34,974
All right.
259
00:09:35,042 --> 00:09:36,543
All right,
with me and Terence,
260
00:09:36,610 --> 00:09:38,711
It's very complicated.
261
00:09:38,779 --> 00:09:42,182
I mean, you know,
physically, it's fantastic.
262
00:09:42,249 --> 00:09:43,550
You know when you're
with somebody
263
00:09:43,617 --> 00:09:46,653
And your bodies
just fit?
264
00:09:56,063 --> 00:09:58,598
So...
265
00:09:58,666 --> 00:10:00,934
How you doing?
266
00:10:01,001 --> 00:10:03,203
Not so good.
267
00:10:03,270 --> 00:10:04,537
I don't know
what went wrong.
268
00:10:05,506 --> 00:10:06,306
Hey, Charlie!
269
00:10:06,373 --> 00:10:08,808
It's a...it's
a relationship.
270
00:10:08,876 --> 00:10:10,076
These things happen.
271
00:10:10,144 --> 00:10:11,144
Don't get me wrong.
272
00:10:11,212 --> 00:10:12,879
When we first met,
273
00:10:12,947 --> 00:10:14,747
It was fantastic.
274
00:10:14,815 --> 00:10:17,217
You know, but after
the chase was over,
275
00:10:17,284 --> 00:10:19,552
It was like
he stopped caring.
276
00:10:19,620 --> 00:10:21,521
I swear, he just spent
90% of the time
277
00:10:21,589 --> 00:10:22,689
Sitting on the couch,
278
00:10:22,756 --> 00:10:25,225
Aimlessly flipping
through channels.
279
00:10:25,292 --> 00:10:30,964
No, no, no...
280
00:10:31,031 --> 00:10:33,166
He totally took
me for granted.
281
00:10:33,234 --> 00:10:35,535
He put no effort
into how he looked.
282
00:10:35,603 --> 00:10:37,270
Or what he was wearing.
283
00:10:41,442 --> 00:10:42,842
Or what he ate.
284
00:10:47,781 --> 00:10:49,415
He just sat
on the couch.
285
00:10:49,483 --> 00:10:51,518
Expected me to wait
on him hand and foot.
286
00:10:51,585 --> 00:10:55,121
Joy! Jelly!
287
00:10:58,058 --> 00:10:59,125
I have too much
self-respect
288
00:10:59,193 --> 00:11:00,326
To be in
a long-term relationship
289
00:11:00,394 --> 00:11:01,828
With somebody
who stops caring
290
00:11:01,896 --> 00:11:03,830
And just refuses
to change.
291
00:11:03,898 --> 00:11:06,266
Sometimes, you must
just wanna punch him
292
00:11:06,333 --> 00:11:08,701
In his big,
fat face.
293
00:11:19,175 --> 00:11:21,142
Hey, wow! You were
down there a long time.
294
00:11:21,210 --> 00:11:22,344
Is Charlie okay?
295
00:11:22,411 --> 00:11:23,845
He's all right.
All right.
296
00:11:23,913 --> 00:11:25,513
Listen, I'm sorry I
wasn't down there to help,
297
00:11:25,581 --> 00:11:28,149
But you know, you're so
much better than I am at that
298
00:11:28,217 --> 00:11:30,151
And so...
Give me the skinny.
299
00:11:30,219 --> 00:11:31,252
What happened?
300
00:11:31,320 --> 00:11:33,088
Well, you know,
Charlie just realized
301
00:11:33,155 --> 00:11:36,991
That Terence is selfish
and insensitive,
302
00:11:37,059 --> 00:11:38,426
Disconnected...
you know what, honey?
303
00:11:38,494 --> 00:11:39,928
This is only
a 20-second timeout,
304
00:11:39,995 --> 00:11:41,730
So can you hit me
with the highlights?
305
00:11:42,732 --> 00:11:44,265
He just stopped trying.
That's that.
306
00:11:44,333 --> 00:11:46,601
Well, you know, maybe
Charlie knows what he's doing.
307
00:11:46,669 --> 00:11:49,270
I mean, we're on this
earth for a very short time,
308
00:11:49,338 --> 00:11:51,706
And maybe he
feels he can do better.
309
00:11:51,774 --> 00:11:53,041
Yeah, that's what
I was thinking.
310
00:11:58,414 --> 00:11:59,914
Am I in trouble?
311
00:12:00,850 --> 00:12:02,150
I was talking
to your brother
312
00:12:02,218 --> 00:12:04,452
And I realized you're a
whole lot like Terence.
313
00:12:04,520 --> 00:12:07,255
Oh, honey, I am
nothing like Terence.
314
00:12:07,323 --> 00:12:09,090
How are you
different from him?
315
00:12:09,158 --> 00:12:10,759
Well, plug
my tv back in
316
00:12:10,826 --> 00:12:12,293
And I'll show you
at halftime.
317
00:12:13,529 --> 00:12:14,896
That's not what
I'm talking about.
318
00:12:14,964 --> 00:12:16,798
I know. Good, 'cause it's
still light out anyway
319
00:12:16,866 --> 00:12:19,334
And it's so...
320
00:12:19,402 --> 00:12:22,003
You know, Charlie standing
up for himself inspired me.
321
00:12:22,071 --> 00:12:24,906
We're gonna make a few
changes in this relationship.
322
00:12:24,974 --> 00:12:27,675
Honey, now, look. That
doesn't make any sense.
323
00:12:27,743 --> 00:12:29,444
I mean, we are
almost at the finish line.
324
00:12:29,512 --> 00:12:31,212
All we gotta do is lean
forward a little bit
325
00:12:31,280 --> 00:12:33,748
And we can just snap
that ribbon right now.
326
00:12:33,816 --> 00:12:36,418
And the finish line,
that's death?
327
00:12:36,485 --> 00:12:38,119
Yes. The big "d."
328
00:12:40,790 --> 00:12:42,524
Babe, I don't want to be
one of those couples
329
00:12:42,591 --> 00:12:43,992
That stops caring.
330
00:12:44,059 --> 00:12:45,293
Why?
331
00:12:45,361 --> 00:12:46,494
Not caring is great.
332
00:12:46,562 --> 00:12:48,263
That's what keeps
marriages together.
333
00:12:48,330 --> 00:12:49,664
I mean,
if we cared too much,
334
00:12:49,732 --> 00:12:51,733
We would be out there
looking for something better.
335
00:12:51,801 --> 00:12:53,568
And trust me,
we would find it.
336
00:12:53,636 --> 00:12:55,437
And it would be
pretty good.
337
00:12:55,504 --> 00:12:56,771
Here's what
we're gonna do.
338
00:12:56,839 --> 00:12:59,174
From now on, we are
going to sit at the table
339
00:12:59,241 --> 00:13:00,341
And connect
over dinner.
340
00:13:00,409 --> 00:13:04,012
Oh, and that
stays off.
341
00:13:05,247 --> 00:13:06,381
Well, you know,
just so you know,
342
00:13:06,449 --> 00:13:09,350
Studies have shown
that no tv in the bedroom
343
00:13:09,418 --> 00:13:10,685
Leads to more sex.
344
00:13:10,753 --> 00:13:14,055
So, consider yourself
warned.
345
00:13:20,663 --> 00:13:21,996
Morning.
346
00:13:22,064 --> 00:13:24,199
Morning.
347
00:13:24,266 --> 00:13:26,201
How you doing today?
348
00:13:26,268 --> 00:13:29,070
Oh, so much better.
349
00:13:29,138 --> 00:13:31,139
Glad to hear that.
350
00:13:31,207 --> 00:13:33,241
I hear that,
you and Joy
351
00:13:33,309 --> 00:13:35,443
Had quite the conversation
last night.
352
00:13:35,511 --> 00:13:38,580
Oh, yeah. She's a wonderful listener.
353
00:13:38,647 --> 00:13:40,315
Oh, is she?
354
00:13:40,382 --> 00:13:43,618
Because with me, she just
did a whole lot of talking.
355
00:13:43,686 --> 00:13:45,653
Really?
About what?
356
00:13:45,721 --> 00:13:46,988
Oh, lots of things.
357
00:13:47,056 --> 00:13:49,090
How everything I do is bad
358
00:13:49,158 --> 00:13:52,760
And nothing I ever do
is good.
359
00:13:52,828 --> 00:13:54,796
Wonder where she got
that idea.
360
00:13:56,365 --> 00:13:58,500
Oprah?
361
00:13:58,567 --> 00:14:00,902
No, you see, Oprah's on tv.
362
00:14:00,970 --> 00:14:04,839
And I wasn't allowed to have my
tv on in my bedroom last night
363
00:14:04,907 --> 00:14:07,275
Because of you.
364
00:14:07,343 --> 00:14:09,511
Because of me?
Mm-hmm.
365
00:14:09,578 --> 00:14:12,013
You see, apparently
I'm her Terence.
366
00:14:12,081 --> 00:14:13,615
And you got her
all riled up
367
00:14:13,682 --> 00:14:15,950
About how one day
we might turn into you two.
368
00:14:16,018 --> 00:14:17,619
Oh, jeez!
369
00:14:17,686 --> 00:14:19,387
I didn't mean
to do that.
370
00:14:19,455 --> 00:14:20,955
But now that I think
about it,
371
00:14:21,023 --> 00:14:23,691
You and Terence do have
a lot of similarities.
372
00:14:23,759 --> 00:14:25,527
Well, you know
what they say...
373
00:14:25,594 --> 00:14:27,829
You marry your brother.
374
00:14:27,897 --> 00:14:30,732
Charlie, you're gonna
fix this.
375
00:14:30,799 --> 00:14:32,066
You're gonna go up to Joy
376
00:14:32,134 --> 00:14:33,468
And you're gonna tell her
that you were wrong,
377
00:14:33,536 --> 00:14:35,303
And you're gonna do it
before dinner,
378
00:14:35,371 --> 00:14:37,338
Because if I have to
talk to her
379
00:14:37,406 --> 00:14:39,474
And choke down her pot roast
at the same time,
380
00:14:39,542 --> 00:14:44,078
I swear to God,
someone's gonna die.
381
00:14:44,146 --> 00:14:45,413
Listen, I'm doing you
a favor.
382
00:14:45,481 --> 00:14:46,848
I'm gonna help
your marriage.
383
00:14:46,916 --> 00:14:49,150
Being honest and open
is the best policy.
384
00:14:49,218 --> 00:14:50,852
Oh, really? Really?
Being honest and open?
385
00:14:50,920 --> 00:14:52,854
You know what, that's
a great idea, Charlie.
386
00:14:52,922 --> 00:14:53,988
So I'm gonna be
honest and open.
387
00:14:54,056 --> 00:14:54,989
You know what
I'm gonna do?
388
00:14:55,057 --> 00:14:55,990
I'm gonna call grandma,
389
00:14:56,058 --> 00:14:57,559
And I'm gonna tell her
you're gay.
390
00:14:57,626 --> 00:14:58,893
Don't you dare.
Don't you dare!
391
00:14:58,961 --> 00:15:01,663
That woman is as homophobic
as she is adorable.
392
00:15:01,730 --> 00:15:03,498
You know what,
393
00:15:03,566 --> 00:15:06,000
I liked Terence the minute
he walked through that door.
394
00:15:06,068 --> 00:15:08,102
As a matter of fact,
395
00:15:08,170 --> 00:15:10,772
I'm starting to see
his side of things.
396
00:15:10,839 --> 00:15:12,040
You take that back,
you hear me?
397
00:15:12,107 --> 00:15:13,141
You take that back.
398
00:15:13,208 --> 00:15:14,943
No, no, not gonna
take it back.
399
00:15:15,010 --> 00:15:16,644
Not gonna take it back.
You want to know why?
400
00:15:16,712 --> 00:15:18,580
Because I think
he's pretty great.
401
00:15:18,647 --> 00:15:21,349
And I would be dating him
myself if I was single.
402
00:15:21,417 --> 00:15:22,850
And gay.
403
00:15:22,918 --> 00:15:24,686
Which I'm not.
404
00:15:24,753 --> 00:15:26,287
Well, you go ahead, you
think whatever you want.
405
00:15:26,355 --> 00:15:27,455
But I'm right
about Terence,
406
00:15:27,523 --> 00:15:28,957
And Joy is right
about you.
407
00:15:29,024 --> 00:15:30,291
No, she's not.
408
00:15:30,359 --> 00:15:33,394
As a matter of fact,
you're both dead wrong.
409
00:15:33,462 --> 00:15:36,297
Typical. Always
blaming the women.
410
00:15:36,365 --> 00:15:38,766
You're a man!
411
00:15:50,140 --> 00:15:52,075
How are you enjoying
the pot roast?
412
00:15:52,142 --> 00:15:53,743
It's perfect.
413
00:15:53,811 --> 00:15:55,545
Joy, you have
outdone yourself,
414
00:15:55,612 --> 00:15:57,647
And I appreciate
the effort.
415
00:15:57,715 --> 00:16:00,917
By the way,
you look lovely tonight.
416
00:16:00,985 --> 00:16:03,052
Well, thank you.
You do, too.
417
00:16:03,120 --> 00:16:04,253
Thank you.
418
00:16:04,321 --> 00:16:06,456
And I wasn't fishing.
419
00:16:08,359 --> 00:16:10,626
What a shame Eddie
couldn't join us.
420
00:16:10,694 --> 00:16:13,763
Not from where I'm sitting.
421
00:16:13,831 --> 00:16:15,565
You enjoying
yourself over there?
422
00:16:15,632 --> 00:16:16,766
I'm having a blast.
423
00:16:16,834 --> 00:16:18,768
Remind me to never eat
in a chair again.
424
00:16:21,071 --> 00:16:23,339
What's up, Stark family?
425
00:16:24,875 --> 00:16:26,275
What's going on here?
426
00:16:26,343 --> 00:16:28,611
Well, kenny, you can either
join me on the couch,
427
00:16:28,679 --> 00:16:29,946
Or you can
throw on an ascot
428
00:16:30,014 --> 00:16:31,280
And sit in
a straight-back chair
429
00:16:31,348 --> 00:16:33,549
With lady chatterly
and my wife.
430
00:16:35,419 --> 00:16:36,319
You know, I was in
the neighborhood,
431
00:16:36,387 --> 00:16:37,487
So I just figured
I'd stop over,
432
00:16:37,554 --> 00:16:38,888
But your family's
awkwardness
433
00:16:38,956 --> 00:16:41,357
Seems to be
at an all-time high.
434
00:16:42,259 --> 00:16:43,326
So I think,
435
00:16:43,394 --> 00:16:46,729
I'm just gonna bounce.
436
00:16:59,810 --> 00:17:01,077
Hey, Terence!
437
00:17:01,145 --> 00:17:02,378
What are you doing here?
438
00:17:02,446 --> 00:17:03,846
Hey, Eddie!
439
00:17:03,914 --> 00:17:06,249
I'm here to apologize
to Charlie.
440
00:17:06,316 --> 00:17:08,551
I've been a big jerk.
441
00:17:08,619 --> 00:17:09,786
Charles!
442
00:17:09,853 --> 00:17:10,820
Why? Wait, hold on,
hold on.
443
00:17:10,888 --> 00:17:12,989
Terence, Terence,
he's not here.
444
00:17:13,057 --> 00:17:14,290
What...what's
the matter?
445
00:17:14,358 --> 00:17:15,591
He's right.
446
00:17:15,659 --> 00:17:18,261
I should pay him
more attention.
447
00:17:18,328 --> 00:17:19,929
I should give him
more compliments.
448
00:17:19,997 --> 00:17:21,264
I should...I should put
a little more energy...
449
00:17:21,331 --> 00:17:22,932
Bup bup bup bup bup
bup bup bup bup.
450
00:17:23,000 --> 00:17:25,601
Listen, listen, you
have done nothing wrong.
451
00:17:25,669 --> 00:17:28,237
Truly. I mean, if
anybody has to apologize,
452
00:17:28,305 --> 00:17:29,539
It's him, okay?
453
00:17:29,606 --> 00:17:31,307
So, let's get rid
of these,
454
00:17:31,375 --> 00:17:33,543
Because nothing says
"I'm weak" like flowers.
455
00:17:34,545 --> 00:17:35,778
No, no,
but he's right.
456
00:17:35,846 --> 00:17:39,082
I have been distant
and cold and uncaring.
457
00:17:39,149 --> 00:17:40,583
Terence,
you're awesome.
458
00:17:40,651 --> 00:17:42,051
Come on, you just want
to eat on the couch
459
00:17:42,119 --> 00:17:44,320
And watch
a game in peace.
460
00:17:44,388 --> 00:17:47,223
You're like
a blond gay me.
461
00:17:47,291 --> 00:17:50,526
And my brother is
like a gay male Joy.
462
00:17:50,594 --> 00:17:54,997
And if blond gay me
apologizes to gay male Joy,
463
00:17:55,065 --> 00:17:59,068
Then real straight me has to
apologize to real mad Joy,
464
00:17:59,136 --> 00:18:01,671
And then it's gonna...
It's not gonna be good, Skipper.
465
00:18:01,738 --> 00:18:04,674
But I miss him so much.
466
00:18:04,741 --> 00:18:05,875
I know, I know.
467
00:18:05,943 --> 00:18:07,643
And you know what, Terence,
he misses you, too.
468
00:18:07,711 --> 00:18:09,745
And you guys, you're
gonna work it out.
469
00:18:09,813 --> 00:18:12,315
But you see, we have to...
We have to hold strong
470
00:18:12,382 --> 00:18:15,384
Because, you know,
women respect strength,
471
00:18:15,452 --> 00:18:17,887
Especially my brother.
472
00:18:22,793 --> 00:18:26,062
Terence.
473
00:18:26,130 --> 00:18:28,097
What are you
doing here?
474
00:18:28,165 --> 00:18:31,734
Charlie, I'll tell you
what he's doing here.
475
00:18:31,802 --> 00:18:34,070
He came here to tell you
that...that your behavior
476
00:18:34,138 --> 00:18:35,404
Is unacceptable,
477
00:18:35,472 --> 00:18:38,508
And your expectations
of him are unreasonable.
478
00:18:38,575 --> 00:18:41,677
And, yes, he would like
to stay together with you,
479
00:18:41,745 --> 00:18:42,945
But in order
for that to happen,
480
00:18:43,013 --> 00:18:46,149
You're gonna have to
accept him just as he is.
481
00:18:46,216 --> 00:18:47,850
Right?
482
00:18:47,918 --> 00:18:49,952
God, you look good.
483
00:18:50,020 --> 00:18:52,955
Well played.
484
00:18:54,424 --> 00:18:56,592
I'm sorry.
485
00:18:56,660 --> 00:18:59,862
I was wrong,
you were right.
486
00:18:59,930 --> 00:19:01,964
I can change.
487
00:19:02,032 --> 00:19:05,234
See, Eddie, not all
men are like you.
488
00:19:06,603 --> 00:19:08,538
I'm gonna make it
up to you.
489
00:19:08,605 --> 00:19:09,906
Oh, silly putty.
490
00:19:09,973 --> 00:19:12,542
I can't stay mad
at you.
491
00:19:12,609 --> 00:19:14,911
Come on, choo-choo,
let's go.
492
00:19:17,781 --> 00:19:20,449
Silly putty?
493
00:19:20,517 --> 00:19:23,452
Hard to believe
he used to kick my ass.
494
00:19:38,635 --> 00:19:40,503
So, this is nice.
495
00:19:41,471 --> 00:19:45,174
Yes, it is nice.
496
00:19:45,242 --> 00:19:48,177
It's a great way
for us to connect.
497
00:19:48,245 --> 00:19:50,413
Yes, connecting is good.
498
00:19:50,480 --> 00:19:53,549
Love the connecting.
499
00:19:56,153 --> 00:19:58,054
So how was your day?
500
00:19:59,323 --> 00:20:03,726
Good. Good. After
work I bought a rake.
501
00:20:03,794 --> 00:20:05,661
Went to the hardware store
to pick one out
502
00:20:05,729 --> 00:20:07,830
And couldn't find them.
503
00:20:07,898 --> 00:20:09,665
Thought they were
out of them.
504
00:20:09,733 --> 00:20:11,367
They moved the display.
505
00:20:11,435 --> 00:20:13,469
I found 'em.
506
00:20:13,537 --> 00:20:15,071
And bought one.
507
00:20:15,138 --> 00:20:17,773
Maybe after
dinner, we'll,
508
00:20:17,841 --> 00:20:21,177
Go in the garage
and look at it.
509
00:20:24,581 --> 00:20:26,349
How was your day?
510
00:20:26,416 --> 00:20:28,284
It was good, yeah.
511
00:20:28,352 --> 00:20:29,619
Work was fine.
512
00:20:29,686 --> 00:20:33,189
I had a little bit
of lunch with Susan.
513
00:20:33,257 --> 00:20:37,226
And... I had
a tuna sandwich.
514
00:20:39,062 --> 00:20:41,497
Wasn't really in
the mood for tuna.
515
00:20:41,565 --> 00:20:45,268
But I didn't know
what else to order so...
516
00:20:45,335 --> 00:20:48,304
I got it.
517
00:20:48,372 --> 00:20:50,906
Cool.
518
00:20:55,312 --> 00:20:56,746
Do you want to watch...
Yes!
519
00:21:03,987 --> 00:21:05,621
Okay.
All right.
520
00:21:05,689 --> 00:21:07,123
Yeah?
Yeah.
521
00:21:07,190 --> 00:21:12,194
See, this is nice,
too, right?
522
00:21:14,731 --> 00:21:16,599
You're gonna
watch Top Chef?
523
00:21:16,667 --> 00:21:18,301
Yeah, I kinda want to.
All right.
524
00:21:18,368 --> 00:21:20,803
You know what, I'm
gonna hop upstairs
525
00:21:20,871 --> 00:21:22,338
And watch the game.
526
00:21:24,474 --> 00:21:26,409
And then we'll meet
up for the news.
527
00:21:26,476 --> 00:21:27,476
Enjoy it!
528
00:21:27,544 --> 00:21:28,377
Okay, and if
I fall asleep,
529
00:21:28,445 --> 00:21:30,479
I'll leave the remote
on my chest.
530
00:21:34,000 --> 00:21:39,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
531
00:21:39,050 --> 00:21:43,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.