Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,304
Previously on This Is Us...
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,973
You can be nice to them
all you want, Jack.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,109
But they're not just women
and children.
4
00:00:08,142 --> 00:00:10,010
They're the enemy.
5
00:00:10,044 --> 00:00:14,182
I had a brother...
he died in the war.
6
00:00:14,215 --> 00:00:16,450
I went to a database
for the war memorial.
7
00:00:16,484 --> 00:00:18,952
Nicholas Pearson,
he might be dead,
8
00:00:18,986 --> 00:00:20,754
but he didn't die here
in Vietnam.
9
00:00:20,788 --> 00:00:24,192
"Jack, last one. C.K."
10
00:00:24,225 --> 00:00:26,860
My dad knew he was alive.
11
00:00:26,894 --> 00:00:28,729
Well, there's a return address.
12
00:00:28,762 --> 00:00:32,366
Bradford, Pennsylvania.
You think he's still there?
13
00:00:47,215 --> 00:00:50,050
Thanks, Ken.
14
00:01:51,078 --> 00:01:53,013
-I call the TV.
-No, no, no, no.
15
00:01:53,046 --> 00:01:54,282
-Hi.
-Hey.
16
00:01:54,315 --> 00:01:56,984
-What?
-Uh, no, no, no. Homework first.
17
00:01:57,017 --> 00:01:59,287
-No TV.
-What about her?
18
00:01:59,320 --> 00:02:01,555
-I finished.
-Hey, guys, come on.
19
00:02:01,589 --> 00:02:03,757
Gear up in your rooms,
and then do greater Pittsburgh
20
00:02:03,791 --> 00:02:05,393
-a favor and shower, please.
-Hi.
21
00:02:05,426 --> 00:02:07,060
Hi.
22
00:02:07,094 --> 00:02:08,629
Thank you for picking them up
from practice.
23
00:02:08,662 --> 00:02:11,899
Yeah. Yeah, I'm here to serve.
24
00:02:24,111 --> 00:02:28,282
Hey, so I got to go out of town
for work tomorrow.
25
00:02:28,316 --> 00:02:30,451
-On a Saturday?
-Yeah.
26
00:02:30,484 --> 00:02:34,322
We've got a... a lumberyard
we're contracting up in Trenton.
27
00:02:34,355 --> 00:02:36,224
It's kind of important
that I'm there.
28
00:02:36,257 --> 00:02:39,793
-Okay.
-Okay.
29
00:02:39,827 --> 00:02:41,795
I'm gonna go upstairs
and change.
30
00:02:41,829 --> 00:02:44,265
I'll be right back down.
31
00:03:01,081 --> 00:03:04,017
Wait. You're
saying our uncle is still alive?
32
00:03:04,051 --> 00:03:05,185
Okay, that can't be true.
33
00:03:05,219 --> 00:03:06,887
Nicky died in Vietnam.
34
00:03:06,920 --> 00:03:08,422
Randall, didn't you
and Dad visit
35
00:03:08,456 --> 00:03:09,957
the memorial in high school?
36
00:03:09,990 --> 00:03:11,559
Wasn't his brother's name
on the wall?
37
00:03:11,592 --> 00:03:13,861
He said it was too hard for him.
38
00:03:13,894 --> 00:03:16,029
-Mom.
-I-I'm just hearing all this
39
00:03:16,063 --> 00:03:17,631
for the first time, too.
40
00:03:17,665 --> 00:03:19,600
Well, maybe Dad, uh,
maybe he didn't know.
41
00:03:19,633 --> 00:03:21,201
-Maybe he just was...
-He knew.
42
00:03:21,235 --> 00:03:24,605
He knew. I found a postcard
that Nicky sent him.
43
00:03:24,638 --> 00:03:26,940
It was dated 1992.
44
00:03:28,942 --> 00:03:30,878
Mind completely blown.
45
00:03:30,911 --> 00:03:33,314
I know this is really hard
for everyone to hear
46
00:03:33,347 --> 00:03:35,916
-because it means, well,
Dad wasn't telling us the...
47
00:03:37,918 --> 00:03:41,489
Bradford is a six-hour drive
from here.
48
00:03:41,522 --> 00:03:43,957
I don't have a phone number,
but I have an address.
49
00:03:43,991 --> 00:03:45,726
And guess what.
As of 2017,
50
00:03:45,759 --> 00:03:49,196
there was a Nicholas Pearson
living there.
51
00:03:49,229 --> 00:03:51,064
-Randall.
52
00:03:51,098 --> 00:03:53,066
Whoever wants to come on
this trip with me,
53
00:03:53,100 --> 00:03:55,536
-you're more than welcome.
-All right.
54
00:03:55,569 --> 00:03:57,170
I'm not getting sworn in
for another eight weeks.
55
00:03:57,204 --> 00:03:59,673
Beth has a bunch
of job interviews coming up.
56
00:03:59,707 --> 00:04:02,343
As long as I can get somebody
to watch the girls, I'm in.
57
00:04:02,376 --> 00:04:04,512
Yes, he's in. Okay.
58
00:04:04,545 --> 00:04:07,381
Mom? Kate?
59
00:04:07,415 --> 00:04:10,050
You want to join our, uh,
our little road movie?
60
00:04:10,083 --> 00:04:11,652
It'll be fun. It'll be like
Butch and Sundance
61
00:04:11,685 --> 00:04:13,587
and Thelma and Louise.
A-And you can pick
62
00:04:13,621 --> 00:04:15,055
whatever character you want;
doesn't matter to me.
63
00:04:15,088 --> 00:04:16,524
I'm not locked into one
in particular.
64
00:04:16,557 --> 00:04:18,659
I'm totally fluid on that.
65
00:04:18,692 --> 00:04:19,927
I'm Sundance.
66
00:04:19,960 --> 00:04:21,261
-I know you are. Yeah.
-Yeah.
67
00:04:21,295 --> 00:04:23,431
No. But I will,
68
00:04:23,464 --> 00:04:27,200
I will watch the girls for you,
okay?
69
00:04:27,234 --> 00:04:29,069
Mom.
70
00:04:32,340 --> 00:04:34,442
You know what? I...
I can't.
71
00:04:34,475 --> 00:04:36,043
I'm 2,500 miles away
and I'm pregnant.
72
00:04:36,076 --> 00:04:39,380
Kate, Dad's brother
may be alive.
73
00:04:39,413 --> 00:04:41,382
Don't you want to know
who he is?
74
00:04:41,415 --> 00:04:43,283
Guys, I'm out. Gotta go.
75
00:04:43,317 --> 00:04:44,485
-You know what that means.
-Hmm?
76
00:04:44,518 --> 00:04:45,653
Butch and Sundan...
77
00:04:56,530 --> 00:04:58,499
Hey, baby, have you seen
my cashmere heather V?
78
00:04:58,532 --> 00:05:00,734
The one that goes perfectly
with my uncle-hunter jeans?
79
00:05:02,436 --> 00:05:03,504
What's wrong?
80
00:05:03,537 --> 00:05:05,473
Uh, everything about
that sentence, baby.
81
00:05:05,506 --> 00:05:08,108
-Ah.
-But, um, also,
82
00:05:08,141 --> 00:05:10,378
feeling kind of nervous
about these interviews tomorrow.
83
00:05:10,411 --> 00:05:13,013
You're nervous?
Child, please.
84
00:05:13,046 --> 00:05:15,282
If anything, those companies
should be nervous to meet you.
85
00:05:15,315 --> 00:05:19,720
Because one of them is about
to win the Beth Pearson lottery.
86
00:05:19,753 --> 00:05:23,023
Why would they be nervous to win
the Beth Pearson lottery?
87
00:05:23,056 --> 00:05:25,959
I don't know.
It sounded cuter in my head.
88
00:05:25,993 --> 00:05:28,829
Uh, job interview pep talk,
take two.
89
00:05:28,862 --> 00:05:30,464
Beth Pearson,
90
00:05:30,498 --> 00:05:33,000
you are the ultimate prize hire.
91
00:05:33,033 --> 00:05:35,536
You're gonna walk
into those firms tomorrow
92
00:05:35,569 --> 00:05:37,270
with your brilliant-ass mind
93
00:05:37,304 --> 00:05:39,272
and that impressive-ass ambition
94
00:05:39,306 --> 00:05:41,575
and those spiky-ass heels,
and they gonna be like,
95
00:05:41,609 --> 00:05:43,977
"Beth Pearson, what we got
to do to get your actual ass
96
00:05:44,011 --> 00:05:46,113
in this building, Beth Pearson?"
97
00:05:46,146 --> 00:05:48,148
And, yes, I emphasize
the Beth Pearson,
98
00:05:48,181 --> 00:05:51,852
because it's more than just
a name, it is an attitude.
99
00:05:51,885 --> 00:05:53,454
An attitude that screams,
100
00:05:53,487 --> 00:05:56,189
"You know you want to hire me."
101
00:05:56,223 --> 00:05:58,291
All right,
I like take two better.
102
00:05:58,325 --> 00:05:59,627
Thank you very much.
103
00:05:59,660 --> 00:06:01,194
Your mom and Miguel
104
00:06:01,228 --> 00:06:02,696
are gonna stay over, right?
105
00:06:02,730 --> 00:06:05,766
Because I am going to go
to dinner with Zoe
106
00:06:05,799 --> 00:06:07,968
to blow off
some post-interview steam.
107
00:06:08,001 --> 00:06:09,637
And by dinner I mean Scotch.
108
00:06:09,670 --> 00:06:11,639
Yeah, they're in.
109
00:06:11,672 --> 00:06:13,974
What about you?
110
00:06:14,007 --> 00:06:15,709
You stressed
about what could happen
111
00:06:15,743 --> 00:06:17,845
when you meet
your long lost uncle?
112
00:06:17,878 --> 00:06:20,347
Honestly, I'm more stressed
113
00:06:20,380 --> 00:06:22,182
about what's gonna happen
if we don't meet him.
114
00:06:22,215 --> 00:06:23,851
Babe, when I was looking
for William,
115
00:06:23,884 --> 00:06:25,719
the only thing
I could think about
116
00:06:25,753 --> 00:06:28,989
was what I was gonna find if
I ever got to knock on his door.
117
00:06:29,022 --> 00:06:32,292
Like, would he look like me?
118
00:06:32,325 --> 00:06:34,161
Would he hug me?
119
00:06:34,194 --> 00:06:36,096
Would he slam the door
in my face?
120
00:06:36,129 --> 00:06:40,333
But the worst version
I could ever imagine
121
00:06:40,367 --> 00:06:43,036
is what would happen if no one
ever answered the door.
122
00:06:44,738 --> 00:06:48,576
And I think that's what's gonna
happen to Kevin.
123
00:06:48,609 --> 00:06:52,112
-So I got to be there for him.
124
00:06:55,449 --> 00:06:57,384
Well, well.
125
00:06:57,417 --> 00:06:59,887
Look at that.
126
00:06:59,920 --> 00:07:01,388
What?
127
00:07:03,190 --> 00:07:05,358
Hello. There she is.
128
00:07:05,392 --> 00:07:07,127
Sibling road trip, here we go.
129
00:07:07,160 --> 00:07:09,229
Thelma's in the house.
130
00:07:13,901 --> 00:07:15,068
-Get my bag for me.
-For the road.
131
00:07:15,102 --> 00:07:16,203
-Oh.
-Turkey and roast beef
132
00:07:16,236 --> 00:07:17,938
on pimento and an apple.
133
00:07:17,971 --> 00:07:20,240
God, I love your lunches.
Bye-bye.
134
00:07:20,273 --> 00:07:22,876
It ain't no use to sit
and wonder why
135
00:07:22,910 --> 00:07:25,779
Regulators, let's ride.
136
00:07:25,813 --> 00:07:27,380
- If you don't know by now
-Thanks, Mom.
137
00:07:27,414 --> 00:07:29,617
All right. I'll be back
before you guys know it.
138
00:07:29,650 --> 00:07:31,451
-Bye, Dad.
-You're gonna be in time
139
00:07:31,485 --> 00:07:33,020
-for my game tomorrow, right?
-Yes, I will. I will be there.
140
00:07:33,053 --> 00:07:34,555
He's only going to Trenton.
141
00:07:34,588 --> 00:07:36,657
It'll never do somehow
142
00:07:36,690 --> 00:07:39,259
-Where's your brother?
-In there.
143
00:07:39,292 --> 00:07:41,328
Hey, Kev, you're not gonna
say good-bye?
144
00:07:41,361 --> 00:07:42,996
Good-bye.
145
00:07:43,030 --> 00:07:46,099
Look out your window
and I'll be gone
146
00:07:46,133 --> 00:07:50,137
You're the reason
I'm travelin' on
147
00:07:50,170 --> 00:07:52,940
Well, don't think twice
148
00:07:52,973 --> 00:07:54,975
It's all right
149
00:07:55,008 --> 00:07:57,678
Mom.
150
00:07:57,711 --> 00:08:01,649
Ain't no use in turnin'
on your light, babe
151
00:08:01,682 --> 00:08:04,484
The light I never knowed
152
00:08:04,518 --> 00:08:06,486
Love you.
153
00:08:06,520 --> 00:08:11,391
Ain't no use in turnin' on
your light, babe
154
00:08:11,424 --> 00:08:14,695
I'm on the dark side
of the road
155
00:08:14,728 --> 00:08:19,833
But I wish there was something
you would do or say
156
00:08:19,867 --> 00:08:23,637
To try and make me change
my mind and stay
157
00:08:23,671 --> 00:08:28,075
We never did
too much talkin', anyway
158
00:08:28,108 --> 00:08:31,779
Don't think twice,
it's all right.
159
00:08:31,812 --> 00:08:35,583
This is... crazy.
Right?
160
00:08:35,616 --> 00:08:39,019
I mean, months and months of
searching, and here we are, huh?
161
00:08:39,052 --> 00:08:41,488
Road trippin'!
The Big Three,
162
00:08:41,521 --> 00:08:43,523
about ready to unlock
the great mystery of our uncle.
163
00:08:43,557 --> 00:08:45,025
I'm gonna need to pee soon.
164
00:08:45,058 --> 00:08:46,694
Pee? We've been on--
165
00:08:46,727 --> 00:08:47,895
It's like 12 and a half minutes
we've been driving.
166
00:08:47,928 --> 00:08:49,863
Okay, well, I'm pregnant,
and I pee a lot,
167
00:08:49,897 --> 00:08:51,064
so you just have
to deal with it.
168
00:08:51,098 --> 00:08:52,566
I've got road trip snacks
available
169
00:08:52,600 --> 00:08:53,634
whenever anybody wants them.
170
00:08:53,667 --> 00:08:56,904
Lots of nuts and seeds,
many pitted fruits.
171
00:08:57,938 --> 00:08:59,172
-I'm good.
-Randall?
172
00:08:59,206 --> 00:09:00,908
Yeah?
173
00:09:00,941 --> 00:09:02,209
You give away pennies
on Halloween, don't you?
174
00:09:02,242 --> 00:09:03,677
-Be honest with me.
175
00:09:03,711 --> 00:09:05,312
-Full-size candy bars,
for the record.
-Yeah?
176
00:09:05,345 --> 00:09:07,948
-Yeah. Only house on the block.
-Tell the truth, it's raisins.
177
00:09:07,981 --> 00:09:10,550
-It's healthy raisins.
-Handful of raisins.
178
00:09:12,219 --> 00:09:13,353
You know, remember,
I live in a house
179
00:09:13,386 --> 00:09:15,388
with four very willful
and opinionated women,
180
00:09:15,422 --> 00:09:17,290
so I'm impervious
to your mocking.
181
00:09:23,731 --> 00:09:25,666
So, how old would Dad's
brother be now?
182
00:09:25,699 --> 00:09:27,500
Seventy.
183
00:09:29,369 --> 00:09:31,371
I wonder why Dad told us
his brother was dead.
184
00:09:31,404 --> 00:09:33,473
-I don't know.
-Mm.
185
00:09:33,506 --> 00:09:35,275
But we're about to embark
on some Shakespearean-level
186
00:09:35,308 --> 00:09:36,276
tragedy, I'm afraid.
187
00:09:36,309 --> 00:09:40,748
How are you so...
cool about this?
188
00:09:40,781 --> 00:09:42,750
Dad basically lied to us
his entire life,
189
00:09:42,783 --> 00:09:45,552
-a-and it doesn't freak you out?
-Not really.
190
00:09:45,585 --> 00:09:47,254
When you find out your mom's
been lying to you
191
00:09:47,287 --> 00:09:48,689
about your birth father
for 36 years,
192
00:09:48,722 --> 00:09:49,757
not much can rattle you
after that.
193
00:09:49,790 --> 00:09:53,593
I just want
to stay here now...
194
00:09:53,627 --> 00:09:55,428
I think this is really
rocking Mom's world
195
00:09:55,462 --> 00:09:56,563
to hear all this stuff
about Dad.
196
00:10:00,000 --> 00:10:02,169
That smells so good.
197
00:10:02,202 --> 00:10:04,204
Do you think Dad will
bring Nicky home,
198
00:10:04,237 --> 00:10:05,939
like he brought home
Grandpa William?
199
00:10:07,975 --> 00:10:09,910
No, I don't think so, honey.
200
00:10:09,943 --> 00:10:13,280
He sure likes bringing people
home, though. Just sayin'.
201
00:10:14,815 --> 00:10:16,850
Hey, Tess,
202
00:10:16,884 --> 00:10:18,551
hit me with some
chocolate chips, would you?
203
00:10:18,585 --> 00:10:21,088
Here you go.
Excuse me.
204
00:10:25,893 --> 00:10:27,594
Is Grandma okay?
205
00:10:27,627 --> 00:10:29,562
Yeah, Grandma's just
a little tired.
206
00:10:29,596 --> 00:10:31,298
All right, let's get
this dough going in the oven
207
00:10:31,331 --> 00:10:34,401
before I eat that raw.
Teaspoon.
208
00:10:51,351 --> 00:10:53,153
Hey, Jack.
209
00:10:53,186 --> 00:10:54,922
I'm going
to live in a big house
210
00:10:54,955 --> 00:10:57,090
on a lake someday.
211
00:10:57,124 --> 00:10:58,591
It's gonna have a dock
for my boat.
212
00:10:58,625 --> 00:10:59,893
Oh, yeah?
213
00:10:59,927 --> 00:11:01,328
I think you got to be rich
214
00:11:01,361 --> 00:11:03,596
to have a house
and a boat on a lake.
215
00:11:03,630 --> 00:11:05,766
I will be.
I'm going to be a doctor.
216
00:11:05,799 --> 00:11:07,500
Maybe a surgeon.
217
00:11:07,534 --> 00:11:09,136
You're smart enough.
218
00:11:09,169 --> 00:11:11,604
Floyd Morton's dad is a surgeon,
and he's pretty rich.
219
00:11:11,638 --> 00:11:13,807
I need to get really rich,
though,
220
00:11:13,841 --> 00:11:15,142
not pretty rich.
221
00:11:15,175 --> 00:11:16,877
Dang, Nicky.
222
00:11:16,910 --> 00:11:18,645
How many boats do you need?
223
00:11:18,678 --> 00:11:19,980
Just one.
224
00:11:20,013 --> 00:11:21,681
Two houses, though.
225
00:11:24,517 --> 00:11:26,887
Big ol' houses
on a big ol' lake.
226
00:11:26,920 --> 00:11:30,023
Big ol' houses
on a big ol' lake.
227
00:11:39,199 --> 00:11:41,701
Well, we doing this or not?
228
00:12:01,588 --> 00:12:05,425
How'd you get my home address?
229
00:12:10,463 --> 00:12:11,965
Come on.
230
00:12:11,999 --> 00:12:13,500
I don't think he's there,
Sundance.
231
00:12:13,533 --> 00:12:15,335
Yeah. Kev, hey, we tried.
232
00:12:15,368 --> 00:12:17,237
Okay? It wasn't meant to be.
233
00:12:17,270 --> 00:12:19,272
And we should go,
'cause I have to pee.
234
00:12:20,373 --> 00:12:21,574
You can't
235
00:12:21,608 --> 00:12:22,810
write me at home.
236
00:12:22,843 --> 00:12:24,044
Got it?
237
00:12:25,712 --> 00:12:28,181
You drove all the way
from Pittsburgh to tell me that?
238
00:12:28,215 --> 00:12:30,818
That's how much I mean it.
239
00:12:36,089 --> 00:12:38,926
Take care.
240
00:12:38,959 --> 00:12:41,494
Oh, really? Wonderful.
You're breaking in?
241
00:12:41,528 --> 00:12:43,563
I'm not breaking in. I'm trying
to see if anyone lives here.
242
00:12:43,596 --> 00:12:45,866
Somebody does.
243
00:12:51,238 --> 00:12:53,440
Nicholas Pearson?
244
00:12:54,474 --> 00:12:55,976
Yeah.
245
00:13:01,915 --> 00:13:03,716
I'm Kevin Pearson.
246
00:13:03,750 --> 00:13:05,552
I'm, uh...
247
00:13:07,287 --> 00:13:09,289
I'm Jack Pearson's son.
248
00:13:11,624 --> 00:13:12,559
You want a beer?
249
00:13:13,593 --> 00:13:16,563
I don't drink anymore.
250
00:13:18,866 --> 00:13:21,568
I got Nesquik.
251
00:13:29,276 --> 00:13:31,144
Jack know you're here?
252
00:13:32,345 --> 00:13:34,347
He's dead.
253
00:13:36,149 --> 00:13:38,118
Dead.
254
00:13:38,151 --> 00:13:39,619
When'd he pass?
255
00:13:39,652 --> 00:13:41,621
1998.
256
00:13:42,655 --> 00:13:44,624
'98.
257
00:14:04,945 --> 00:14:07,347
You coming in or not?
258
00:14:18,858 --> 00:14:20,827
Mmm.
259
00:14:20,860 --> 00:14:22,930
I got some Fritos, also,
if you're hungry.
260
00:14:22,963 --> 00:14:24,597
No, I'm...
261
00:14:24,631 --> 00:14:25,865
That'll be fine.
262
00:14:33,907 --> 00:14:35,875
You know,
263
00:14:35,909 --> 00:14:37,911
I had a house once.
264
00:14:38,979 --> 00:14:41,181
But this is better.
265
00:14:41,214 --> 00:14:43,516
It's much more manageable.
266
00:14:44,551 --> 00:14:46,719
Mm.
267
00:14:46,753 --> 00:14:50,257
I, uh, have something for you.
268
00:15:01,901 --> 00:15:03,836
I thought maybe you'd want them.
269
00:15:12,345 --> 00:15:15,315
Good men.
270
00:15:21,688 --> 00:15:23,623
Sorry.
271
00:15:23,656 --> 00:15:25,392
It's a bad habit.
272
00:15:25,425 --> 00:15:27,394
One of many.
273
00:15:27,427 --> 00:15:29,729
Mm. Jesus.
274
00:15:29,762 --> 00:15:31,898
Nicky, how do you screw up
chocolate milk?
275
00:15:34,334 --> 00:15:37,204
Well, it can't be as bad
as Mom's chili lasagna.
276
00:15:37,237 --> 00:15:38,405
Yeah.
277
00:15:39,839 --> 00:15:41,274
Remember when we tried
278
00:15:41,308 --> 00:15:43,076
feeding it
to Mrs. Atkins' collie?
279
00:15:43,110 --> 00:15:45,578
Oh, yeah.
Even Ms. Atkins' collie
280
00:15:45,612 --> 00:15:47,080
didn't want to eat that crap.
281
00:15:47,114 --> 00:15:48,781
No.
Yeah.
282
00:15:51,484 --> 00:15:53,286
Oh...
283
00:16:08,501 --> 00:16:10,137
You diabetic?
284
00:16:16,709 --> 00:16:18,778
My brother's adopted.
285
00:16:18,811 --> 00:16:20,080
It's true.
286
00:16:21,714 --> 00:16:23,283
Explains why he's black.
287
00:16:23,316 --> 00:16:24,751
That's also true.
288
00:16:29,022 --> 00:16:31,624
Our dad told us
you died in Vietnam.
289
00:16:33,660 --> 00:16:34,661
Uh-huh.
290
00:16:37,064 --> 00:16:38,931
Seems you didn't.
291
00:16:40,500 --> 00:16:41,834
Uh-uh.
292
00:16:45,438 --> 00:16:46,806
Oh, come on.
293
00:16:48,208 --> 00:16:50,777
Sir, I know this
may be hard to talk about,
294
00:16:50,810 --> 00:16:53,180
but do you have any idea
why he might have told us that?
295
00:16:57,150 --> 00:16:59,652
You wasted your time
coming here.
296
00:17:03,022 --> 00:17:06,893
Just-- please, leave.
297
00:17:09,096 --> 00:17:11,064
No.
298
00:17:12,132 --> 00:17:15,335
Sir, I didn't want to come here.
299
00:17:17,337 --> 00:17:19,139
And I didn't want to...
300
00:17:19,172 --> 00:17:21,007
find out these answers, but...
301
00:17:21,040 --> 00:17:23,176
my brother literally traveled
around the world and back
302
00:17:23,210 --> 00:17:24,511
to learn about our dad,
303
00:17:24,544 --> 00:17:25,612
and it's led him here.
304
00:17:25,645 --> 00:17:28,047
So we're not going anywhere.
305
00:17:32,219 --> 00:17:34,654
Yeah.
306
00:17:35,922 --> 00:17:39,692
You're Jack's kids, all right.
307
00:17:49,269 --> 00:17:51,671
I got drafted.
308
00:17:51,704 --> 00:17:57,043
Your father enlisted
to look for me.
309
00:17:57,076 --> 00:17:59,479
I was a medic
310
00:17:59,512 --> 00:18:02,482
who sampled his own inventory.
311
00:18:02,515 --> 00:18:05,518
I mean, I sampled
a lot of stuff.
312
00:18:05,552 --> 00:18:10,157
I mean,
whatever junk came my way.
313
00:18:10,190 --> 00:18:12,159
I, um...
314
00:18:12,192 --> 00:18:14,161
I hated the war.
315
00:18:15,595 --> 00:18:17,096
I hated myself.
316
00:18:17,130 --> 00:18:21,968
And your father tried
to clean me up.
317
00:18:23,636 --> 00:18:25,772
It didn't work.
318
00:18:25,805 --> 00:18:27,540
Finally, they, um,
319
00:18:27,574 --> 00:18:29,209
pulled me out of there
320
00:18:29,242 --> 00:18:31,944
for, uh, psychiatric reasons.
321
00:18:31,978 --> 00:18:34,381
You know, some get homesick.
322
00:18:34,414 --> 00:18:35,715
I got war-sick.
323
00:18:39,552 --> 00:18:42,222
Then why did Dad tell us
you died there?
324
00:18:45,625 --> 00:18:48,295
He should never have
come for me.
325
00:18:54,100 --> 00:18:56,736
He should never have come
for me.
326
00:20:12,211 --> 00:20:14,213
Mmm.
327
00:20:24,424 --> 00:20:26,092
Hmm?
328
00:20:26,125 --> 00:20:27,894
Mm.
329
00:20:30,430 --> 00:20:31,731
Hey. No.
330
00:20:56,255 --> 00:20:58,224
Cam on, chú.
331
00:20:58,257 --> 00:21:01,461
Không có chi.
332
00:21:12,639 --> 00:21:14,641
Let's go fishing.
333
00:21:26,753 --> 00:21:28,721
Okay.
334
00:21:28,755 --> 00:21:31,324
I think we found our spot.
What do you think?
335
00:21:31,358 --> 00:21:34,126
Let's go fishing, huh?
336
00:21:34,160 --> 00:21:35,362
All right, now,
337
00:21:35,395 --> 00:21:37,129
see this?
338
00:21:37,163 --> 00:21:38,998
Secret weapon.
339
00:21:43,403 --> 00:21:45,472
Uh-huh. See?
340
00:21:49,809 --> 00:21:51,077
Okay.
341
00:21:52,111 --> 00:21:53,780
Watch this.
342
00:21:56,349 --> 00:21:58,150
Watch out.
343
00:22:02,121 --> 00:22:03,656
Holy mackerel.
344
00:22:05,525 --> 00:22:07,560
All right!
345
00:22:07,594 --> 00:22:09,295
-Come to Papa, baby.
346
00:22:09,328 --> 00:22:10,430
Oh, yeah, we did good.
347
00:22:11,898 --> 00:22:13,400
Here.
348
00:22:13,433 --> 00:22:15,935
It's bigger than you.
349
00:22:15,968 --> 00:22:17,437
Yeah.
350
00:22:19,472 --> 00:22:21,474
What do you think?
351
00:22:21,508 --> 00:22:24,310
Pretty good, right?
Go ahead. Toss him in.
352
00:22:24,343 --> 00:22:25,945
Oh, yeah.
353
00:22:25,978 --> 00:22:28,114
Dinner. Beautiful.
354
00:22:28,147 --> 00:22:30,016
Toss him in. Oh!
355
00:22:30,049 --> 00:22:31,551
Oh! Oh! Oh!
356
00:22:31,584 --> 00:22:33,453
Oh! Oh, oh, oh! There you go.
357
00:22:33,486 --> 00:22:35,321
There he is. Toss him in.
358
00:22:35,354 --> 00:22:37,356
I think we're good.
359
00:22:37,390 --> 00:22:39,692
What do you think,
should we go find another spot?
360
00:22:39,726 --> 00:22:42,695
All right, Captain.
Whatever you say.
361
00:22:42,729 --> 00:22:45,698
Plenty more
where that came from, huh?
362
00:22:52,939 --> 00:22:56,275
Okay. I like this spot, too.
363
00:22:56,308 --> 00:22:58,177
What do you think?
364
00:22:58,210 --> 00:22:59,946
I think so. I feel it here.
365
00:22:59,979 --> 00:23:02,515
Okay.
366
00:23:06,218 --> 00:23:09,556
No, no, no, no, no. No, no.
367
00:23:09,589 --> 00:23:10,990
No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
368
00:23:11,023 --> 00:23:13,392
No, no, no!
369
00:23:14,694 --> 00:23:16,295
Watch out.
370
00:23:16,328 --> 00:23:18,230
Watch out! Get-get off the boat!
371
00:23:18,264 --> 00:23:20,867
Get off the boat!
Get off the boat!
372
00:23:20,900 --> 00:23:22,702
Off the boat! Off the boat!
373
00:23:24,904 --> 00:23:25,905
Jump!
374
00:23:40,086 --> 00:23:42,589
-Murillo, what happened?
-A boat exploded.
375
00:23:42,622 --> 00:23:45,024
I think one of our guys
was on it.
376
00:24:15,121 --> 00:24:17,156
Sarge!
377
00:24:25,598 --> 00:24:28,267
Lanh. Lanh?
378
00:24:28,300 --> 00:24:30,202
Lanh? Lanh?!
379
00:24:35,174 --> 00:24:37,043
Let's go. Go!
380
00:25:13,112 --> 00:25:15,648
What did you do, huh?!
What did you do?!
381
00:25:15,682 --> 00:25:17,249
What did you do, Nicky?
382
00:25:17,283 --> 00:25:20,352
He was just a kid.
383
00:25:22,221 --> 00:25:23,556
He was just a kid.
384
00:25:25,725 --> 00:25:27,894
I'm done! I'm done!
385
00:25:36,569 --> 00:25:40,506
Lanh! Lanh!
386
00:25:40,539 --> 00:25:42,541
Lanh!
387
00:25:50,416 --> 00:25:52,418
I'm sorry.
388
00:26:28,254 --> 00:26:31,858
Shrinks will get his head
on straight, Sarge.
389
00:26:31,891 --> 00:26:35,327
Murillo, Boone,
390
00:26:35,361 --> 00:26:37,496
you guys are on the wire.
391
00:26:37,529 --> 00:26:39,431
Murphy, Townie,
the rest of you gear up.
392
00:26:39,465 --> 00:26:41,467
We're out at 0500.
393
00:27:02,321 --> 00:27:06,558
I never got to, um...
394
00:27:09,261 --> 00:27:12,331
I never got to tell him.
395
00:27:14,633 --> 00:27:17,804
I never got to tell him.
396
00:27:25,344 --> 00:27:27,279
Then we built the curved
snowbank so we'd have
397
00:27:27,313 --> 00:27:28,748
-a bobsled turn.
-Oh, yeah.
398
00:27:28,781 --> 00:27:30,582
Yeah.
399
00:27:30,616 --> 00:27:34,186
Yeah, except the sled went
straight through the snowbank
400
00:27:34,220 --> 00:27:35,621
and almost onto
the Bellarmine Parkway.
401
00:27:35,654 --> 00:27:38,825
So much for
the Squaw Valley Olympics.
402
00:27:38,858 --> 00:27:41,828
-Yeah.
403
00:27:51,771 --> 00:27:52,939
Jack...
404
00:27:52,972 --> 00:27:55,474
No. Nicky, no.
405
00:28:00,012 --> 00:28:04,817
No, I... I don't want
to go back there.
406
00:28:04,851 --> 00:28:07,653
I want to leave that
right where it is.
407
00:28:07,686 --> 00:28:11,057
You don't have to talk.
Just... listen.
408
00:28:14,761 --> 00:28:20,967
I've relived that day
so many times in my head.
409
00:28:21,000 --> 00:28:23,369
I-I-I didn't mean
for that boy...
410
00:28:23,402 --> 00:28:25,504
-Nicky...
-Just let me say...
411
00:28:25,537 --> 00:28:28,640
Just stop, stop.
I'm begging you, stop.
412
00:28:28,674 --> 00:28:30,676
Okay? No more.
413
00:28:30,709 --> 00:28:35,481
And-and stop... stop sending
letters to my house.
414
00:28:35,514 --> 00:28:38,851
I've got a wife and a family.
I moved on.
415
00:28:38,885 --> 00:28:42,688
I wish I was wired differently,
but I'm not. Okay?
416
00:28:42,721 --> 00:28:46,125
I-I can't just turn back.
417
00:28:57,203 --> 00:28:59,071
It's good to see you, Nick.
418
00:28:59,105 --> 00:29:01,307
Did I ruin your life?
419
00:29:07,880 --> 00:29:11,217
No, Nicky, I--
420
00:29:11,250 --> 00:29:12,819
I have a good life.
421
00:29:33,705 --> 00:29:35,707
Gosh.
422
00:29:40,813 --> 00:29:43,549
Your wife is beautiful.
423
00:29:43,582 --> 00:29:46,285
Yes, she is.
424
00:29:46,318 --> 00:29:49,288
Her name is Rebecca.
425
00:29:49,321 --> 00:29:52,825
And that's Kate,
Kevin and Randall.
426
00:29:52,859 --> 00:29:57,329
-Randall is a different color.
-Yes, he is.
427
00:29:57,363 --> 00:30:01,433
He found me.
428
00:30:03,635 --> 00:30:05,905
Mm.
429
00:30:14,780 --> 00:30:16,348
You have a nice house.
430
00:30:20,619 --> 00:30:24,456
So... yeah.
431
00:30:46,045 --> 00:30:49,415
I won't--
I won't write you anymore.
432
00:30:49,448 --> 00:30:52,184
You can go.
433
00:30:56,088 --> 00:30:58,991
-Nicky, I...
-Just go.
434
00:31:27,886 --> 00:31:31,157
You know, and the women--
the Vietnamese women--
435
00:31:31,190 --> 00:31:35,661
um... when they, uh...
lost someone
436
00:31:35,694 --> 00:31:39,198
during that war,
they'd collapse.
437
00:31:39,231 --> 00:31:42,068
It's like their-their bones
were being pulled
438
00:31:42,101 --> 00:31:43,869
from their body.
439
00:31:43,902 --> 00:31:46,372
And, like...
440
00:31:46,405 --> 00:31:48,840
they'd fold into...
441
00:31:48,874 --> 00:31:51,277
someplace in themselves,
and, um,
442
00:31:51,310 --> 00:31:54,846
squat down and just wail.
443
00:31:54,880 --> 00:31:57,049
You'd just hear it, you know,
444
00:31:57,083 --> 00:31:59,518
over and over and over.
445
00:31:59,551 --> 00:32:01,653
Pure grief.
446
00:32:01,687 --> 00:32:05,057
Yeah. My, uh...
447
00:32:05,091 --> 00:32:07,593
my memory of the war--
448
00:32:07,626 --> 00:32:09,861
it fades a little bit every day.
449
00:32:11,230 --> 00:32:13,632
Except for that mother's face.
450
00:32:14,700 --> 00:32:17,769
She's with me, wailing.
451
00:32:19,738 --> 00:32:21,907
Um...
452
00:32:21,940 --> 00:32:25,611
I worry that that's gonna be
the last damn thing I remember
453
00:32:25,644 --> 00:32:27,646
when my time comes.
454
00:32:31,317 --> 00:32:35,254
You know, your old man--
455
00:32:35,287 --> 00:32:39,291
he saw everything
in black and white, no gray.
456
00:32:39,325 --> 00:32:43,062
It's... it's why
he had two lives.
457
00:32:43,095 --> 00:32:46,765
Uh, the one
before I ruined everything.
458
00:32:46,798 --> 00:32:49,068
The one after.
459
00:32:49,101 --> 00:32:52,038
And he...
460
00:32:52,071 --> 00:32:54,973
he walked away
from the first life.
461
00:32:59,145 --> 00:33:02,448
And once
Jack picked a direction,
462
00:33:02,481 --> 00:33:05,951
he never changed course.
463
00:33:12,791 --> 00:33:15,127
You know, he put
464
00:33:15,161 --> 00:33:17,329
the war behind him, and
465
00:33:17,363 --> 00:33:19,565
he never looked back.
466
00:33:21,433 --> 00:33:23,735
I wasn't so lucky.
467
00:33:52,698 --> 00:33:55,301
How did he die?
468
00:34:00,172 --> 00:34:01,973
Uh...
469
00:34:04,410 --> 00:34:06,044
There was a fire.
470
00:34:09,415 --> 00:34:12,218
He got us out,
but he had a heart attack
471
00:34:12,251 --> 00:34:15,053
from smoke inhalation.
472
00:34:21,727 --> 00:34:23,162
Oh, damn.
473
00:34:28,767 --> 00:34:32,871
You know, I'm feeling
a little worn down
474
00:34:32,904 --> 00:34:36,074
from all this reliving
of these happy memories,
475
00:34:36,108 --> 00:34:40,712
so, um... I think
I'm just gonna call it a day.
476
00:34:40,746 --> 00:34:44,150
-Sir...
-I'm going
to call it a day, son.
477
00:35:24,790 --> 00:35:27,092
Hi.
478
00:35:27,125 --> 00:35:29,528
How was it?
479
00:35:32,331 --> 00:35:36,902
Bec, I didn't tell you the truth
about where I went today.
480
00:35:36,935 --> 00:35:39,905
Um...
481
00:35:39,938 --> 00:35:44,943
I went to go see someone,
482
00:35:44,976 --> 00:35:49,981
um, someone that I'd known
from the war.
483
00:35:50,015 --> 00:35:54,786
He'd been having a rough go
of things lately, and...
484
00:35:54,820 --> 00:36:00,158
m-mostly because of something
bad that happened there.
485
00:36:00,192 --> 00:36:02,928
Something he did.
486
00:36:02,961 --> 00:36:06,565
Um... and,
487
00:36:06,598 --> 00:36:09,368
well, we used to be close.
488
00:36:09,401 --> 00:36:13,505
And then we had a falling out
because of that.
489
00:36:13,539 --> 00:36:15,474
And he reached out,
490
00:36:15,507 --> 00:36:19,845
and I decided to go see him.
491
00:36:23,415 --> 00:36:25,417
Well, did it help?
492
00:36:30,021 --> 00:36:33,191
Yeah. A little.
493
00:36:33,225 --> 00:36:35,794
Maybe? I don't know.
494
00:36:37,896 --> 00:36:39,698
You know, there are people
that you can talk to...
495
00:36:39,731 --> 00:36:42,801
I'm gonna go clean up.
496
00:36:48,173 --> 00:36:50,709
Can't tell you
how good it is to be home.
497
00:37:23,041 --> 00:37:24,710
Kids are getting ready for bed,
498
00:37:24,743 --> 00:37:28,013
but I think after consuming
11 chocolate chip cookies,
499
00:37:28,046 --> 00:37:29,648
they're not gonna
sleep for a week.
500
00:37:29,681 --> 00:37:33,218
They found him.
501
00:37:33,251 --> 00:37:35,421
Jack's brother.
502
00:37:35,454 --> 00:37:38,056
Wow.
503
00:37:38,089 --> 00:37:41,527
I never thought th...
Well, tell me.
504
00:37:41,560 --> 00:37:45,196
I-I, I don't know, they just
texted that they found him.
505
00:37:45,230 --> 00:37:48,434
Details to follow.
506
00:37:48,467 --> 00:37:50,101
You okay?
507
00:37:52,438 --> 00:37:54,039
Could I have done more?
508
00:37:54,072 --> 00:37:55,674
You tried, Rebecca.
509
00:37:55,707 --> 00:37:57,075
No...
510
00:37:57,108 --> 00:37:58,710
When Jack first got
back from Vietnam,
511
00:37:58,744 --> 00:38:01,246
I understand why I respected
his privacy.
512
00:38:01,279 --> 00:38:03,248
The wounds were fresh.
513
00:38:03,281 --> 00:38:06,251
But all those years later, why?
514
00:38:06,284 --> 00:38:10,789
Why didn't I ask him more?
515
00:38:12,424 --> 00:38:16,795
You know, Jack was
my closest friend,
516
00:38:16,828 --> 00:38:22,133
for over 20 years, but I didn't
know him completely.
517
00:38:22,167 --> 00:38:24,770
Not the stuff from before.
518
00:38:24,803 --> 00:38:30,275
I think that there was
a darkness inside of him.
519
00:38:30,308 --> 00:38:32,478
I think that he was afraid.
520
00:38:32,511 --> 00:38:34,780
You know, if that darkness
got out, then,
521
00:38:34,813 --> 00:38:37,849
it might swallow up the light
that he got from you.
522
00:38:37,883 --> 00:38:40,151
From the kids.
523
00:38:40,185 --> 00:38:44,122
And make no mistake:
524
00:38:44,155 --> 00:38:46,157
you and the kids
were everything.
525
00:38:48,627 --> 00:38:51,229
I used to love that answer.
526
00:38:51,262 --> 00:38:55,934
'cause I wanted to believe it.
527
00:38:55,967 --> 00:38:57,969
But now?
528
00:39:02,608 --> 00:39:05,811
I want the truth.
529
00:39:13,852 --> 00:39:15,454
Okay.
530
00:39:15,487 --> 00:39:17,288
I got real road snacks.
531
00:39:17,322 --> 00:39:22,694
I got SweeTarts, protein bars,
jerky, smoked almonds, sodas
532
00:39:22,728 --> 00:39:24,530
and Ding effing Dongs.
533
00:39:24,563 --> 00:39:26,998
Now, leave me be.
Kate, did you urinate?
534
00:39:27,032 --> 00:39:31,236
-Yes.
-Kevin, you break it,
you bought it.
535
00:39:31,269 --> 00:39:33,472
-What's wrong?
-I want to go with you.
536
00:39:33,505 --> 00:39:35,474
I like you better
than all of them.
537
00:39:35,507 --> 00:39:37,843
Well, you shouldn't,
because they're pretty great.
538
00:39:37,876 --> 00:39:40,879
And trust me, there's plenty
your old man gets wrong.
539
00:39:40,912 --> 00:39:42,781
-Yeah, right.
-No, I do.
540
00:39:42,814 --> 00:39:47,686
Hey, look, y-you got
to watch out for that, bud,
541
00:39:47,719 --> 00:39:50,522
because a-a kid can either
repeat the mistakes
542
00:39:50,556 --> 00:39:53,391
of his old man,
or he corrects them.
543
00:39:53,425 --> 00:39:55,927
It's hard to explain, but, uh...
544
00:39:59,598 --> 00:40:04,269
Hey, chip in. Help your mom.
545
00:40:07,939 --> 00:40:11,643
That's no way to live, huh?
546
00:40:11,677 --> 00:40:14,480
All messed up, living alone
for 40-some-odd years
547
00:40:14,513 --> 00:40:16,548
in a leaky sardine can?
548
00:40:19,350 --> 00:40:22,320
I can't leave him like Dad did.
549
00:40:59,024 --> 00:41:01,026
Nicky?
550
00:41:03,795 --> 00:41:06,397
Nicky!
551
00:41:32,023 --> 00:41:34,459
Everything okay in here?
You all right?
552
00:41:45,503 --> 00:41:49,007
I never got to tell him...
553
00:41:51,409 --> 00:41:54,045
...it was an accident.
554
00:42:14,600 --> 00:42:16,602
Captioned by
Media Access Group at WGBH
37889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.