All language subtitles for This.Is.Us.S03E11.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,304 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,973 You can be nice to them all you want, Jack. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,109 But they're not just women and children. 4 00:00:08,142 --> 00:00:10,010 They're the enemy. 5 00:00:10,044 --> 00:00:14,182 I had a brother... he died in the war. 6 00:00:14,215 --> 00:00:16,450 I went to a database for the war memorial. 7 00:00:16,484 --> 00:00:18,952 Nicholas Pearson, he might be dead, 8 00:00:18,986 --> 00:00:20,754 but he didn't die here in Vietnam. 9 00:00:20,788 --> 00:00:24,192 "Jack, last one. C.K." 10 00:00:24,225 --> 00:00:26,860 My dad knew he was alive. 11 00:00:26,894 --> 00:00:28,729 Well, there's a return address. 12 00:00:28,762 --> 00:00:32,366 Bradford, Pennsylvania. You think he's still there? 13 00:00:47,215 --> 00:00:50,050 Thanks, Ken. 14 00:01:51,078 --> 00:01:53,013 -I call the TV. -No, no, no, no. 15 00:01:53,046 --> 00:01:54,282 -Hi. -Hey. 16 00:01:54,315 --> 00:01:56,984 -What? -Uh, no, no, no. Homework first. 17 00:01:57,017 --> 00:01:59,287 -No TV. -What about her? 18 00:01:59,320 --> 00:02:01,555 -I finished. -Hey, guys, come on. 19 00:02:01,589 --> 00:02:03,757 Gear up in your rooms, and then do greater Pittsburgh 20 00:02:03,791 --> 00:02:05,393 -a favor and shower, please. -Hi. 21 00:02:05,426 --> 00:02:07,060 Hi. 22 00:02:07,094 --> 00:02:08,629 Thank you for picking them up from practice. 23 00:02:08,662 --> 00:02:11,899 Yeah. Yeah, I'm here to serve. 24 00:02:24,111 --> 00:02:28,282 Hey, so I got to go out of town for work tomorrow. 25 00:02:28,316 --> 00:02:30,451 -On a Saturday? -Yeah. 26 00:02:30,484 --> 00:02:34,322 We've got a... a lumberyard we're contracting up in Trenton. 27 00:02:34,355 --> 00:02:36,224 It's kind of important that I'm there. 28 00:02:36,257 --> 00:02:39,793 -Okay. -Okay. 29 00:02:39,827 --> 00:02:41,795 I'm gonna go upstairs and change. 30 00:02:41,829 --> 00:02:44,265 I'll be right back down. 31 00:03:01,081 --> 00:03:04,017 Wait. You're saying our uncle is still alive? 32 00:03:04,051 --> 00:03:05,185 Okay, that can't be true. 33 00:03:05,219 --> 00:03:06,887 Nicky died in Vietnam. 34 00:03:06,920 --> 00:03:08,422 Randall, didn't you and Dad visit 35 00:03:08,456 --> 00:03:09,957 the memorial in high school? 36 00:03:09,990 --> 00:03:11,559 Wasn't his brother's name on the wall? 37 00:03:11,592 --> 00:03:13,861 He said it was too hard for him. 38 00:03:13,894 --> 00:03:16,029 -Mom. -I-I'm just hearing all this 39 00:03:16,063 --> 00:03:17,631 for the first time, too. 40 00:03:17,665 --> 00:03:19,600 Well, maybe Dad, uh, maybe he didn't know. 41 00:03:19,633 --> 00:03:21,201 -Maybe he just was... -He knew. 42 00:03:21,235 --> 00:03:24,605 He knew. I found a postcard that Nicky sent him. 43 00:03:24,638 --> 00:03:26,940 It was dated 1992. 44 00:03:28,942 --> 00:03:30,878 Mind completely blown. 45 00:03:30,911 --> 00:03:33,314 I know this is really hard for everyone to hear 46 00:03:33,347 --> 00:03:35,916 -because it means, well, Dad wasn't telling us the... 47 00:03:37,918 --> 00:03:41,489 Bradford is a six-hour drive from here. 48 00:03:41,522 --> 00:03:43,957 I don't have a phone number, but I have an address. 49 00:03:43,991 --> 00:03:45,726 And guess what. As of 2017, 50 00:03:45,759 --> 00:03:49,196 there was a Nicholas Pearson living there. 51 00:03:49,229 --> 00:03:51,064 -Randall. 52 00:03:51,098 --> 00:03:53,066 Whoever wants to come on this trip with me, 53 00:03:53,100 --> 00:03:55,536 -you're more than welcome. -All right. 54 00:03:55,569 --> 00:03:57,170 I'm not getting sworn in for another eight weeks. 55 00:03:57,204 --> 00:03:59,673 Beth has a bunch of job interviews coming up. 56 00:03:59,707 --> 00:04:02,343 As long as I can get somebody to watch the girls, I'm in. 57 00:04:02,376 --> 00:04:04,512 Yes, he's in. Okay. 58 00:04:04,545 --> 00:04:07,381 Mom? Kate? 59 00:04:07,415 --> 00:04:10,050 You want to join our, uh, our little road movie? 60 00:04:10,083 --> 00:04:11,652 It'll be fun. It'll be like Butch and Sundance 61 00:04:11,685 --> 00:04:13,587 and Thelma and Louise. A-And you can pick 62 00:04:13,621 --> 00:04:15,055 whatever character you want; doesn't matter to me. 63 00:04:15,088 --> 00:04:16,524 I'm not locked into one in particular. 64 00:04:16,557 --> 00:04:18,659 I'm totally fluid on that. 65 00:04:18,692 --> 00:04:19,927 I'm Sundance. 66 00:04:19,960 --> 00:04:21,261 -I know you are. Yeah. -Yeah. 67 00:04:21,295 --> 00:04:23,431 No. But I will, 68 00:04:23,464 --> 00:04:27,200 I will watch the girls for you, okay? 69 00:04:27,234 --> 00:04:29,069 Mom. 70 00:04:32,340 --> 00:04:34,442 You know what? I... I can't. 71 00:04:34,475 --> 00:04:36,043 I'm 2,500 miles away and I'm pregnant. 72 00:04:36,076 --> 00:04:39,380 Kate, Dad's brother may be alive. 73 00:04:39,413 --> 00:04:41,382 Don't you want to know who he is? 74 00:04:41,415 --> 00:04:43,283 Guys, I'm out. Gotta go. 75 00:04:43,317 --> 00:04:44,485 -You know what that means. -Hmm? 76 00:04:44,518 --> 00:04:45,653 Butch and Sundan... 77 00:04:56,530 --> 00:04:58,499 Hey, baby, have you seen my cashmere heather V? 78 00:04:58,532 --> 00:05:00,734 The one that goes perfectly with my uncle-hunter jeans? 79 00:05:02,436 --> 00:05:03,504 What's wrong? 80 00:05:03,537 --> 00:05:05,473 Uh, everything about that sentence, baby. 81 00:05:05,506 --> 00:05:08,108 -Ah. -But, um, also, 82 00:05:08,141 --> 00:05:10,378 feeling kind of nervous about these interviews tomorrow. 83 00:05:10,411 --> 00:05:13,013 You're nervous? Child, please. 84 00:05:13,046 --> 00:05:15,282 If anything, those companies should be nervous to meet you. 85 00:05:15,315 --> 00:05:19,720 Because one of them is about to win the Beth Pearson lottery. 86 00:05:19,753 --> 00:05:23,023 Why would they be nervous to win the Beth Pearson lottery? 87 00:05:23,056 --> 00:05:25,959 I don't know. It sounded cuter in my head. 88 00:05:25,993 --> 00:05:28,829 Uh, job interview pep talk, take two. 89 00:05:28,862 --> 00:05:30,464 Beth Pearson, 90 00:05:30,498 --> 00:05:33,000 you are the ultimate prize hire. 91 00:05:33,033 --> 00:05:35,536 You're gonna walk into those firms tomorrow 92 00:05:35,569 --> 00:05:37,270 with your brilliant-ass mind 93 00:05:37,304 --> 00:05:39,272 and that impressive-ass ambition 94 00:05:39,306 --> 00:05:41,575 and those spiky-ass heels, and they gonna be like, 95 00:05:41,609 --> 00:05:43,977 "Beth Pearson, what we got to do to get your actual ass 96 00:05:44,011 --> 00:05:46,113 in this building, Beth Pearson?" 97 00:05:46,146 --> 00:05:48,148 And, yes, I emphasize the Beth Pearson, 98 00:05:48,181 --> 00:05:51,852 because it's more than just a name, it is an attitude. 99 00:05:51,885 --> 00:05:53,454 An attitude that screams, 100 00:05:53,487 --> 00:05:56,189 "You know you want to hire me." 101 00:05:56,223 --> 00:05:58,291 All right, I like take two better. 102 00:05:58,325 --> 00:05:59,627 Thank you very much. 103 00:05:59,660 --> 00:06:01,194 Your mom and Miguel 104 00:06:01,228 --> 00:06:02,696 are gonna stay over, right? 105 00:06:02,730 --> 00:06:05,766 Because I am going to go to dinner with Zoe 106 00:06:05,799 --> 00:06:07,968 to blow off some post-interview steam. 107 00:06:08,001 --> 00:06:09,637 And by dinner I mean Scotch. 108 00:06:09,670 --> 00:06:11,639 Yeah, they're in. 109 00:06:11,672 --> 00:06:13,974 What about you? 110 00:06:14,007 --> 00:06:15,709 You stressed about what could happen 111 00:06:15,743 --> 00:06:17,845 when you meet your long lost uncle? 112 00:06:17,878 --> 00:06:20,347 Honestly, I'm more stressed 113 00:06:20,380 --> 00:06:22,182 about what's gonna happen if we don't meet him. 114 00:06:22,215 --> 00:06:23,851 Babe, when I was looking for William, 115 00:06:23,884 --> 00:06:25,719 the only thing I could think about 116 00:06:25,753 --> 00:06:28,989 was what I was gonna find if I ever got to knock on his door. 117 00:06:29,022 --> 00:06:32,292 Like, would he look like me? 118 00:06:32,325 --> 00:06:34,161 Would he hug me? 119 00:06:34,194 --> 00:06:36,096 Would he slam the door in my face? 120 00:06:36,129 --> 00:06:40,333 But the worst version I could ever imagine 121 00:06:40,367 --> 00:06:43,036 is what would happen if no one ever answered the door. 122 00:06:44,738 --> 00:06:48,576 And I think that's what's gonna happen to Kevin. 123 00:06:48,609 --> 00:06:52,112 -So I got to be there for him. 124 00:06:55,449 --> 00:06:57,384 Well, well. 125 00:06:57,417 --> 00:06:59,887 Look at that. 126 00:06:59,920 --> 00:07:01,388 What? 127 00:07:03,190 --> 00:07:05,358 Hello. There she is. 128 00:07:05,392 --> 00:07:07,127 Sibling road trip, here we go. 129 00:07:07,160 --> 00:07:09,229 Thelma's in the house. 130 00:07:13,901 --> 00:07:15,068 -Get my bag for me. -For the road. 131 00:07:15,102 --> 00:07:16,203 -Oh. -Turkey and roast beef 132 00:07:16,236 --> 00:07:17,938 on pimento and an apple. 133 00:07:17,971 --> 00:07:20,240 God, I love your lunches. Bye-bye. 134 00:07:20,273 --> 00:07:22,876 It ain't no use to sit and wonder why 135 00:07:22,910 --> 00:07:25,779 Regulators, let's ride. 136 00:07:25,813 --> 00:07:27,380 - If you don't know by now -Thanks, Mom. 137 00:07:27,414 --> 00:07:29,617 All right. I'll be back before you guys know it. 138 00:07:29,650 --> 00:07:31,451 -Bye, Dad. -You're gonna be in time 139 00:07:31,485 --> 00:07:33,020 -for my game tomorrow, right? -Yes, I will. I will be there. 140 00:07:33,053 --> 00:07:34,555 He's only going to Trenton. 141 00:07:34,588 --> 00:07:36,657 It'll never do somehow 142 00:07:36,690 --> 00:07:39,259 -Where's your brother? -In there. 143 00:07:39,292 --> 00:07:41,328 Hey, Kev, you're not gonna say good-bye? 144 00:07:41,361 --> 00:07:42,996 Good-bye. 145 00:07:43,030 --> 00:07:46,099 Look out your window and I'll be gone 146 00:07:46,133 --> 00:07:50,137 You're the reason I'm travelin' on 147 00:07:50,170 --> 00:07:52,940 Well, don't think twice 148 00:07:52,973 --> 00:07:54,975 It's all right 149 00:07:55,008 --> 00:07:57,678 Mom. 150 00:07:57,711 --> 00:08:01,649 Ain't no use in turnin' on your light, babe 151 00:08:01,682 --> 00:08:04,484 The light I never knowed 152 00:08:04,518 --> 00:08:06,486 Love you. 153 00:08:06,520 --> 00:08:11,391 Ain't no use in turnin' on your light, babe 154 00:08:11,424 --> 00:08:14,695 I'm on the dark side of the road 155 00:08:14,728 --> 00:08:19,833 But I wish there was something you would do or say 156 00:08:19,867 --> 00:08:23,637 To try and make me change my mind and stay 157 00:08:23,671 --> 00:08:28,075 We never did too much talkin', anyway 158 00:08:28,108 --> 00:08:31,779 Don't think twice, it's all right. 159 00:08:31,812 --> 00:08:35,583 This is... crazy. Right? 160 00:08:35,616 --> 00:08:39,019 I mean, months and months of searching, and here we are, huh? 161 00:08:39,052 --> 00:08:41,488 Road trippin'! The Big Three, 162 00:08:41,521 --> 00:08:43,523 about ready to unlock the great mystery of our uncle. 163 00:08:43,557 --> 00:08:45,025 I'm gonna need to pee soon. 164 00:08:45,058 --> 00:08:46,694 Pee? We've been on-- 165 00:08:46,727 --> 00:08:47,895 It's like 12 and a half minutes we've been driving. 166 00:08:47,928 --> 00:08:49,863 Okay, well, I'm pregnant, and I pee a lot, 167 00:08:49,897 --> 00:08:51,064 so you just have to deal with it. 168 00:08:51,098 --> 00:08:52,566 I've got road trip snacks available 169 00:08:52,600 --> 00:08:53,634 whenever anybody wants them. 170 00:08:53,667 --> 00:08:56,904 Lots of nuts and seeds, many pitted fruits. 171 00:08:57,938 --> 00:08:59,172 -I'm good. -Randall? 172 00:08:59,206 --> 00:09:00,908 Yeah? 173 00:09:00,941 --> 00:09:02,209 You give away pennies on Halloween, don't you? 174 00:09:02,242 --> 00:09:03,677 -Be honest with me. 175 00:09:03,711 --> 00:09:05,312 -Full-size candy bars, for the record. -Yeah? 176 00:09:05,345 --> 00:09:07,948 -Yeah. Only house on the block. -Tell the truth, it's raisins. 177 00:09:07,981 --> 00:09:10,550 -It's healthy raisins. -Handful of raisins. 178 00:09:12,219 --> 00:09:13,353 You know, remember, I live in a house 179 00:09:13,386 --> 00:09:15,388 with four very willful and opinionated women, 180 00:09:15,422 --> 00:09:17,290 so I'm impervious to your mocking. 181 00:09:23,731 --> 00:09:25,666 So, how old would Dad's brother be now? 182 00:09:25,699 --> 00:09:27,500 Seventy. 183 00:09:29,369 --> 00:09:31,371 I wonder why Dad told us his brother was dead. 184 00:09:31,404 --> 00:09:33,473 -I don't know. -Mm. 185 00:09:33,506 --> 00:09:35,275 But we're about to embark on some Shakespearean-level 186 00:09:35,308 --> 00:09:36,276 tragedy, I'm afraid. 187 00:09:36,309 --> 00:09:40,748 How are you so... cool about this? 188 00:09:40,781 --> 00:09:42,750 Dad basically lied to us his entire life, 189 00:09:42,783 --> 00:09:45,552 -a-and it doesn't freak you out? -Not really. 190 00:09:45,585 --> 00:09:47,254 When you find out your mom's been lying to you 191 00:09:47,287 --> 00:09:48,689 about your birth father for 36 years, 192 00:09:48,722 --> 00:09:49,757 not much can rattle you after that. 193 00:09:49,790 --> 00:09:53,593 I just want to stay here now... 194 00:09:53,627 --> 00:09:55,428 I think this is really rocking Mom's world 195 00:09:55,462 --> 00:09:56,563 to hear all this stuff about Dad. 196 00:10:00,000 --> 00:10:02,169 That smells so good. 197 00:10:02,202 --> 00:10:04,204 Do you think Dad will bring Nicky home, 198 00:10:04,237 --> 00:10:05,939 like he brought home Grandpa William? 199 00:10:07,975 --> 00:10:09,910 No, I don't think so, honey. 200 00:10:09,943 --> 00:10:13,280 He sure likes bringing people home, though. Just sayin'. 201 00:10:14,815 --> 00:10:16,850 Hey, Tess, 202 00:10:16,884 --> 00:10:18,551 hit me with some chocolate chips, would you? 203 00:10:18,585 --> 00:10:21,088 Here you go. Excuse me. 204 00:10:25,893 --> 00:10:27,594 Is Grandma okay? 205 00:10:27,627 --> 00:10:29,562 Yeah, Grandma's just a little tired. 206 00:10:29,596 --> 00:10:31,298 All right, let's get this dough going in the oven 207 00:10:31,331 --> 00:10:34,401 before I eat that raw. Teaspoon. 208 00:10:51,351 --> 00:10:53,153 Hey, Jack. 209 00:10:53,186 --> 00:10:54,922 I'm going to live in a big house 210 00:10:54,955 --> 00:10:57,090 on a lake someday. 211 00:10:57,124 --> 00:10:58,591 It's gonna have a dock for my boat. 212 00:10:58,625 --> 00:10:59,893 Oh, yeah? 213 00:10:59,927 --> 00:11:01,328 I think you got to be rich 214 00:11:01,361 --> 00:11:03,596 to have a house and a boat on a lake. 215 00:11:03,630 --> 00:11:05,766 I will be. I'm going to be a doctor. 216 00:11:05,799 --> 00:11:07,500 Maybe a surgeon. 217 00:11:07,534 --> 00:11:09,136 You're smart enough. 218 00:11:09,169 --> 00:11:11,604 Floyd Morton's dad is a surgeon, and he's pretty rich. 219 00:11:11,638 --> 00:11:13,807 I need to get really rich, though, 220 00:11:13,841 --> 00:11:15,142 not pretty rich. 221 00:11:15,175 --> 00:11:16,877 Dang, Nicky. 222 00:11:16,910 --> 00:11:18,645 How many boats do you need? 223 00:11:18,678 --> 00:11:19,980 Just one. 224 00:11:20,013 --> 00:11:21,681 Two houses, though. 225 00:11:24,517 --> 00:11:26,887 Big ol' houses on a big ol' lake. 226 00:11:26,920 --> 00:11:30,023 Big ol' houses on a big ol' lake. 227 00:11:39,199 --> 00:11:41,701 Well, we doing this or not? 228 00:12:01,588 --> 00:12:05,425 How'd you get my home address? 229 00:12:10,463 --> 00:12:11,965 Come on. 230 00:12:11,999 --> 00:12:13,500 I don't think he's there, Sundance. 231 00:12:13,533 --> 00:12:15,335 Yeah. Kev, hey, we tried. 232 00:12:15,368 --> 00:12:17,237 Okay? It wasn't meant to be. 233 00:12:17,270 --> 00:12:19,272 And we should go, 'cause I have to pee. 234 00:12:20,373 --> 00:12:21,574 You can't 235 00:12:21,608 --> 00:12:22,810 write me at home. 236 00:12:22,843 --> 00:12:24,044 Got it? 237 00:12:25,712 --> 00:12:28,181 You drove all the way from Pittsburgh to tell me that? 238 00:12:28,215 --> 00:12:30,818 That's how much I mean it. 239 00:12:36,089 --> 00:12:38,926 Take care. 240 00:12:38,959 --> 00:12:41,494 Oh, really? Wonderful. You're breaking in? 241 00:12:41,528 --> 00:12:43,563 I'm not breaking in. I'm trying to see if anyone lives here. 242 00:12:43,596 --> 00:12:45,866 Somebody does. 243 00:12:51,238 --> 00:12:53,440 Nicholas Pearson? 244 00:12:54,474 --> 00:12:55,976 Yeah. 245 00:13:01,915 --> 00:13:03,716 I'm Kevin Pearson. 246 00:13:03,750 --> 00:13:05,552 I'm, uh... 247 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 I'm Jack Pearson's son. 248 00:13:11,624 --> 00:13:12,559 You want a beer? 249 00:13:13,593 --> 00:13:16,563 I don't drink anymore. 250 00:13:18,866 --> 00:13:21,568 I got Nesquik. 251 00:13:29,276 --> 00:13:31,144 Jack know you're here? 252 00:13:32,345 --> 00:13:34,347 He's dead. 253 00:13:36,149 --> 00:13:38,118 Dead. 254 00:13:38,151 --> 00:13:39,619 When'd he pass? 255 00:13:39,652 --> 00:13:41,621 1998. 256 00:13:42,655 --> 00:13:44,624 '98. 257 00:14:04,945 --> 00:14:07,347 You coming in or not? 258 00:14:18,858 --> 00:14:20,827 Mmm. 259 00:14:20,860 --> 00:14:22,930 I got some Fritos, also, if you're hungry. 260 00:14:22,963 --> 00:14:24,597 No, I'm... 261 00:14:24,631 --> 00:14:25,865 That'll be fine. 262 00:14:33,907 --> 00:14:35,875 You know, 263 00:14:35,909 --> 00:14:37,911 I had a house once. 264 00:14:38,979 --> 00:14:41,181 But this is better. 265 00:14:41,214 --> 00:14:43,516 It's much more manageable. 266 00:14:44,551 --> 00:14:46,719 Mm. 267 00:14:46,753 --> 00:14:50,257 I, uh, have something for you. 268 00:15:01,901 --> 00:15:03,836 I thought maybe you'd want them. 269 00:15:12,345 --> 00:15:15,315 Good men. 270 00:15:21,688 --> 00:15:23,623 Sorry. 271 00:15:23,656 --> 00:15:25,392 It's a bad habit. 272 00:15:25,425 --> 00:15:27,394 One of many. 273 00:15:27,427 --> 00:15:29,729 Mm. Jesus. 274 00:15:29,762 --> 00:15:31,898 Nicky, how do you screw up chocolate milk? 275 00:15:34,334 --> 00:15:37,204 Well, it can't be as bad as Mom's chili lasagna. 276 00:15:37,237 --> 00:15:38,405 Yeah. 277 00:15:39,839 --> 00:15:41,274 Remember when we tried 278 00:15:41,308 --> 00:15:43,076 feeding it to Mrs. Atkins' collie? 279 00:15:43,110 --> 00:15:45,578 Oh, yeah. Even Ms. Atkins' collie 280 00:15:45,612 --> 00:15:47,080 didn't want to eat that crap. 281 00:15:47,114 --> 00:15:48,781 No. Yeah. 282 00:15:51,484 --> 00:15:53,286 Oh... 283 00:16:08,501 --> 00:16:10,137 You diabetic? 284 00:16:16,709 --> 00:16:18,778 My brother's adopted. 285 00:16:18,811 --> 00:16:20,080 It's true. 286 00:16:21,714 --> 00:16:23,283 Explains why he's black. 287 00:16:23,316 --> 00:16:24,751 That's also true. 288 00:16:29,022 --> 00:16:31,624 Our dad told us you died in Vietnam. 289 00:16:33,660 --> 00:16:34,661 Uh-huh. 290 00:16:37,064 --> 00:16:38,931 Seems you didn't. 291 00:16:40,500 --> 00:16:41,834 Uh-uh. 292 00:16:45,438 --> 00:16:46,806 Oh, come on. 293 00:16:48,208 --> 00:16:50,777 Sir, I know this may be hard to talk about, 294 00:16:50,810 --> 00:16:53,180 but do you have any idea why he might have told us that? 295 00:16:57,150 --> 00:16:59,652 You wasted your time coming here. 296 00:17:03,022 --> 00:17:06,893 Just-- please, leave. 297 00:17:09,096 --> 00:17:11,064 No. 298 00:17:12,132 --> 00:17:15,335 Sir, I didn't want to come here. 299 00:17:17,337 --> 00:17:19,139 And I didn't want to... 300 00:17:19,172 --> 00:17:21,007 find out these answers, but... 301 00:17:21,040 --> 00:17:23,176 my brother literally traveled around the world and back 302 00:17:23,210 --> 00:17:24,511 to learn about our dad, 303 00:17:24,544 --> 00:17:25,612 and it's led him here. 304 00:17:25,645 --> 00:17:28,047 So we're not going anywhere. 305 00:17:32,219 --> 00:17:34,654 Yeah. 306 00:17:35,922 --> 00:17:39,692 You're Jack's kids, all right. 307 00:17:49,269 --> 00:17:51,671 I got drafted. 308 00:17:51,704 --> 00:17:57,043 Your father enlisted to look for me. 309 00:17:57,076 --> 00:17:59,479 I was a medic 310 00:17:59,512 --> 00:18:02,482 who sampled his own inventory. 311 00:18:02,515 --> 00:18:05,518 I mean, I sampled a lot of stuff. 312 00:18:05,552 --> 00:18:10,157 I mean, whatever junk came my way. 313 00:18:10,190 --> 00:18:12,159 I, um... 314 00:18:12,192 --> 00:18:14,161 I hated the war. 315 00:18:15,595 --> 00:18:17,096 I hated myself. 316 00:18:17,130 --> 00:18:21,968 And your father tried to clean me up. 317 00:18:23,636 --> 00:18:25,772 It didn't work. 318 00:18:25,805 --> 00:18:27,540 Finally, they, um, 319 00:18:27,574 --> 00:18:29,209 pulled me out of there 320 00:18:29,242 --> 00:18:31,944 for, uh, psychiatric reasons. 321 00:18:31,978 --> 00:18:34,381 You know, some get homesick. 322 00:18:34,414 --> 00:18:35,715 I got war-sick. 323 00:18:39,552 --> 00:18:42,222 Then why did Dad tell us you died there? 324 00:18:45,625 --> 00:18:48,295 He should never have come for me. 325 00:18:54,100 --> 00:18:56,736 He should never have come for me. 326 00:20:12,211 --> 00:20:14,213 Mmm. 327 00:20:24,424 --> 00:20:26,092 Hmm? 328 00:20:26,125 --> 00:20:27,894 Mm. 329 00:20:30,430 --> 00:20:31,731 Hey. No. 330 00:20:56,255 --> 00:20:58,224 Cam on, chú. 331 00:20:58,257 --> 00:21:01,461 Không có chi. 332 00:21:12,639 --> 00:21:14,641 Let's go fishing. 333 00:21:26,753 --> 00:21:28,721 Okay. 334 00:21:28,755 --> 00:21:31,324 I think we found our spot. What do you think? 335 00:21:31,358 --> 00:21:34,126 Let's go fishing, huh? 336 00:21:34,160 --> 00:21:35,362 All right, now, 337 00:21:35,395 --> 00:21:37,129 see this? 338 00:21:37,163 --> 00:21:38,998 Secret weapon. 339 00:21:43,403 --> 00:21:45,472 Uh-huh. See? 340 00:21:49,809 --> 00:21:51,077 Okay. 341 00:21:52,111 --> 00:21:53,780 Watch this. 342 00:21:56,349 --> 00:21:58,150 Watch out. 343 00:22:02,121 --> 00:22:03,656 Holy mackerel. 344 00:22:05,525 --> 00:22:07,560 All right! 345 00:22:07,594 --> 00:22:09,295 -Come to Papa, baby. 346 00:22:09,328 --> 00:22:10,430 Oh, yeah, we did good. 347 00:22:11,898 --> 00:22:13,400 Here. 348 00:22:13,433 --> 00:22:15,935 It's bigger than you. 349 00:22:15,968 --> 00:22:17,437 Yeah. 350 00:22:19,472 --> 00:22:21,474 What do you think? 351 00:22:21,508 --> 00:22:24,310 Pretty good, right? Go ahead. Toss him in. 352 00:22:24,343 --> 00:22:25,945 Oh, yeah. 353 00:22:25,978 --> 00:22:28,114 Dinner. Beautiful. 354 00:22:28,147 --> 00:22:30,016 Toss him in. Oh! 355 00:22:30,049 --> 00:22:31,551 Oh! Oh! Oh! 356 00:22:31,584 --> 00:22:33,453 Oh! Oh, oh, oh! There you go. 357 00:22:33,486 --> 00:22:35,321 There he is. Toss him in. 358 00:22:35,354 --> 00:22:37,356 I think we're good. 359 00:22:37,390 --> 00:22:39,692 What do you think, should we go find another spot? 360 00:22:39,726 --> 00:22:42,695 All right, Captain. Whatever you say. 361 00:22:42,729 --> 00:22:45,698 Plenty more where that came from, huh? 362 00:22:52,939 --> 00:22:56,275 Okay. I like this spot, too. 363 00:22:56,308 --> 00:22:58,177 What do you think? 364 00:22:58,210 --> 00:22:59,946 I think so. I feel it here. 365 00:22:59,979 --> 00:23:02,515 Okay. 366 00:23:06,218 --> 00:23:09,556 No, no, no, no, no. No, no. 367 00:23:09,589 --> 00:23:10,990 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 368 00:23:11,023 --> 00:23:13,392 No, no, no! 369 00:23:14,694 --> 00:23:16,295 Watch out. 370 00:23:16,328 --> 00:23:18,230 Watch out! Get-get off the boat! 371 00:23:18,264 --> 00:23:20,867 Get off the boat! Get off the boat! 372 00:23:20,900 --> 00:23:22,702 Off the boat! Off the boat! 373 00:23:24,904 --> 00:23:25,905 Jump! 374 00:23:40,086 --> 00:23:42,589 -Murillo, what happened? -A boat exploded. 375 00:23:42,622 --> 00:23:45,024 I think one of our guys was on it. 376 00:24:15,121 --> 00:24:17,156 Sarge! 377 00:24:25,598 --> 00:24:28,267 Lanh. Lanh? 378 00:24:28,300 --> 00:24:30,202 Lanh? Lanh?! 379 00:24:35,174 --> 00:24:37,043 Let's go. Go! 380 00:25:13,112 --> 00:25:15,648 What did you do, huh?! What did you do?! 381 00:25:15,682 --> 00:25:17,249 What did you do, Nicky? 382 00:25:17,283 --> 00:25:20,352 He was just a kid. 383 00:25:22,221 --> 00:25:23,556 He was just a kid. 384 00:25:25,725 --> 00:25:27,894 I'm done! I'm done! 385 00:25:36,569 --> 00:25:40,506 Lanh! Lanh! 386 00:25:40,539 --> 00:25:42,541 Lanh! 387 00:25:50,416 --> 00:25:52,418 I'm sorry. 388 00:26:28,254 --> 00:26:31,858 Shrinks will get his head on straight, Sarge. 389 00:26:31,891 --> 00:26:35,327 Murillo, Boone, 390 00:26:35,361 --> 00:26:37,496 you guys are on the wire. 391 00:26:37,529 --> 00:26:39,431 Murphy, Townie, the rest of you gear up. 392 00:26:39,465 --> 00:26:41,467 We're out at 0500. 393 00:27:02,321 --> 00:27:06,558 I never got to, um... 394 00:27:09,261 --> 00:27:12,331 I never got to tell him. 395 00:27:14,633 --> 00:27:17,804 I never got to tell him. 396 00:27:25,344 --> 00:27:27,279 Then we built the curved snowbank so we'd have 397 00:27:27,313 --> 00:27:28,748 -a bobsled turn. -Oh, yeah. 398 00:27:28,781 --> 00:27:30,582 Yeah. 399 00:27:30,616 --> 00:27:34,186 Yeah, except the sled went straight through the snowbank 400 00:27:34,220 --> 00:27:35,621 and almost onto the Bellarmine Parkway. 401 00:27:35,654 --> 00:27:38,825 So much for the Squaw Valley Olympics. 402 00:27:38,858 --> 00:27:41,828 -Yeah. 403 00:27:51,771 --> 00:27:52,939 Jack... 404 00:27:52,972 --> 00:27:55,474 No. Nicky, no. 405 00:28:00,012 --> 00:28:04,817 No, I... I don't want to go back there. 406 00:28:04,851 --> 00:28:07,653 I want to leave that right where it is. 407 00:28:07,686 --> 00:28:11,057 You don't have to talk. Just... listen. 408 00:28:14,761 --> 00:28:20,967 I've relived that day so many times in my head. 409 00:28:21,000 --> 00:28:23,369 I-I-I didn't mean for that boy... 410 00:28:23,402 --> 00:28:25,504 -Nicky... -Just let me say... 411 00:28:25,537 --> 00:28:28,640 Just stop, stop. I'm begging you, stop. 412 00:28:28,674 --> 00:28:30,676 Okay? No more. 413 00:28:30,709 --> 00:28:35,481 And-and stop... stop sending letters to my house. 414 00:28:35,514 --> 00:28:38,851 I've got a wife and a family. I moved on. 415 00:28:38,885 --> 00:28:42,688 I wish I was wired differently, but I'm not. Okay? 416 00:28:42,721 --> 00:28:46,125 I-I can't just turn back. 417 00:28:57,203 --> 00:28:59,071 It's good to see you, Nick. 418 00:28:59,105 --> 00:29:01,307 Did I ruin your life? 419 00:29:07,880 --> 00:29:11,217 No, Nicky, I-- 420 00:29:11,250 --> 00:29:12,819 I have a good life. 421 00:29:33,705 --> 00:29:35,707 Gosh. 422 00:29:40,813 --> 00:29:43,549 Your wife is beautiful. 423 00:29:43,582 --> 00:29:46,285 Yes, she is. 424 00:29:46,318 --> 00:29:49,288 Her name is Rebecca. 425 00:29:49,321 --> 00:29:52,825 And that's Kate, Kevin and Randall. 426 00:29:52,859 --> 00:29:57,329 -Randall is a different color. -Yes, he is. 427 00:29:57,363 --> 00:30:01,433 He found me. 428 00:30:03,635 --> 00:30:05,905 Mm. 429 00:30:14,780 --> 00:30:16,348 You have a nice house. 430 00:30:20,619 --> 00:30:24,456 So... yeah. 431 00:30:46,045 --> 00:30:49,415 I won't-- I won't write you anymore. 432 00:30:49,448 --> 00:30:52,184 You can go. 433 00:30:56,088 --> 00:30:58,991 -Nicky, I... -Just go. 434 00:31:27,886 --> 00:31:31,157 You know, and the women-- the Vietnamese women-- 435 00:31:31,190 --> 00:31:35,661 um... when they, uh... lost someone 436 00:31:35,694 --> 00:31:39,198 during that war, they'd collapse. 437 00:31:39,231 --> 00:31:42,068 It's like their-their bones were being pulled 438 00:31:42,101 --> 00:31:43,869 from their body. 439 00:31:43,902 --> 00:31:46,372 And, like... 440 00:31:46,405 --> 00:31:48,840 they'd fold into... 441 00:31:48,874 --> 00:31:51,277 someplace in themselves, and, um, 442 00:31:51,310 --> 00:31:54,846 squat down and just wail. 443 00:31:54,880 --> 00:31:57,049 You'd just hear it, you know, 444 00:31:57,083 --> 00:31:59,518 over and over and over. 445 00:31:59,551 --> 00:32:01,653 Pure grief. 446 00:32:01,687 --> 00:32:05,057 Yeah. My, uh... 447 00:32:05,091 --> 00:32:07,593 my memory of the war-- 448 00:32:07,626 --> 00:32:09,861 it fades a little bit every day. 449 00:32:11,230 --> 00:32:13,632 Except for that mother's face. 450 00:32:14,700 --> 00:32:17,769 She's with me, wailing. 451 00:32:19,738 --> 00:32:21,907 Um... 452 00:32:21,940 --> 00:32:25,611 I worry that that's gonna be the last damn thing I remember 453 00:32:25,644 --> 00:32:27,646 when my time comes. 454 00:32:31,317 --> 00:32:35,254 You know, your old man-- 455 00:32:35,287 --> 00:32:39,291 he saw everything in black and white, no gray. 456 00:32:39,325 --> 00:32:43,062 It's... it's why he had two lives. 457 00:32:43,095 --> 00:32:46,765 Uh, the one before I ruined everything. 458 00:32:46,798 --> 00:32:49,068 The one after. 459 00:32:49,101 --> 00:32:52,038 And he... 460 00:32:52,071 --> 00:32:54,973 he walked away from the first life. 461 00:32:59,145 --> 00:33:02,448 And once Jack picked a direction, 462 00:33:02,481 --> 00:33:05,951 he never changed course. 463 00:33:12,791 --> 00:33:15,127 You know, he put 464 00:33:15,161 --> 00:33:17,329 the war behind him, and 465 00:33:17,363 --> 00:33:19,565 he never looked back. 466 00:33:21,433 --> 00:33:23,735 I wasn't so lucky. 467 00:33:52,698 --> 00:33:55,301 How did he die? 468 00:34:00,172 --> 00:34:01,973 Uh... 469 00:34:04,410 --> 00:34:06,044 There was a fire. 470 00:34:09,415 --> 00:34:12,218 He got us out, but he had a heart attack 471 00:34:12,251 --> 00:34:15,053 from smoke inhalation. 472 00:34:21,727 --> 00:34:23,162 Oh, damn. 473 00:34:28,767 --> 00:34:32,871 You know, I'm feeling a little worn down 474 00:34:32,904 --> 00:34:36,074 from all this reliving of these happy memories, 475 00:34:36,108 --> 00:34:40,712 so, um... I think I'm just gonna call it a day. 476 00:34:40,746 --> 00:34:44,150 -Sir... -I'm going to call it a day, son. 477 00:35:24,790 --> 00:35:27,092 Hi. 478 00:35:27,125 --> 00:35:29,528 How was it? 479 00:35:32,331 --> 00:35:36,902 Bec, I didn't tell you the truth about where I went today. 480 00:35:36,935 --> 00:35:39,905 Um... 481 00:35:39,938 --> 00:35:44,943 I went to go see someone, 482 00:35:44,976 --> 00:35:49,981 um, someone that I'd known from the war. 483 00:35:50,015 --> 00:35:54,786 He'd been having a rough go of things lately, and... 484 00:35:54,820 --> 00:36:00,158 m-mostly because of something bad that happened there. 485 00:36:00,192 --> 00:36:02,928 Something he did. 486 00:36:02,961 --> 00:36:06,565 Um... and, 487 00:36:06,598 --> 00:36:09,368 well, we used to be close. 488 00:36:09,401 --> 00:36:13,505 And then we had a falling out because of that. 489 00:36:13,539 --> 00:36:15,474 And he reached out, 490 00:36:15,507 --> 00:36:19,845 and I decided to go see him. 491 00:36:23,415 --> 00:36:25,417 Well, did it help? 492 00:36:30,021 --> 00:36:33,191 Yeah. A little. 493 00:36:33,225 --> 00:36:35,794 Maybe? I don't know. 494 00:36:37,896 --> 00:36:39,698 You know, there are people that you can talk to... 495 00:36:39,731 --> 00:36:42,801 I'm gonna go clean up. 496 00:36:48,173 --> 00:36:50,709 Can't tell you how good it is to be home. 497 00:37:23,041 --> 00:37:24,710 Kids are getting ready for bed, 498 00:37:24,743 --> 00:37:28,013 but I think after consuming 11 chocolate chip cookies, 499 00:37:28,046 --> 00:37:29,648 they're not gonna sleep for a week. 500 00:37:29,681 --> 00:37:33,218 They found him. 501 00:37:33,251 --> 00:37:35,421 Jack's brother. 502 00:37:35,454 --> 00:37:38,056 Wow. 503 00:37:38,089 --> 00:37:41,527 I never thought th... Well, tell me. 504 00:37:41,560 --> 00:37:45,196 I-I, I don't know, they just texted that they found him. 505 00:37:45,230 --> 00:37:48,434 Details to follow. 506 00:37:48,467 --> 00:37:50,101 You okay? 507 00:37:52,438 --> 00:37:54,039 Could I have done more? 508 00:37:54,072 --> 00:37:55,674 You tried, Rebecca. 509 00:37:55,707 --> 00:37:57,075 No... 510 00:37:57,108 --> 00:37:58,710 When Jack first got back from Vietnam, 511 00:37:58,744 --> 00:38:01,246 I understand why I respected his privacy. 512 00:38:01,279 --> 00:38:03,248 The wounds were fresh. 513 00:38:03,281 --> 00:38:06,251 But all those years later, why? 514 00:38:06,284 --> 00:38:10,789 Why didn't I ask him more? 515 00:38:12,424 --> 00:38:16,795 You know, Jack was my closest friend, 516 00:38:16,828 --> 00:38:22,133 for over 20 years, but I didn't know him completely. 517 00:38:22,167 --> 00:38:24,770 Not the stuff from before. 518 00:38:24,803 --> 00:38:30,275 I think that there was a darkness inside of him. 519 00:38:30,308 --> 00:38:32,478 I think that he was afraid. 520 00:38:32,511 --> 00:38:34,780 You know, if that darkness got out, then, 521 00:38:34,813 --> 00:38:37,849 it might swallow up the light that he got from you. 522 00:38:37,883 --> 00:38:40,151 From the kids. 523 00:38:40,185 --> 00:38:44,122 And make no mistake: 524 00:38:44,155 --> 00:38:46,157 you and the kids were everything. 525 00:38:48,627 --> 00:38:51,229 I used to love that answer. 526 00:38:51,262 --> 00:38:55,934 'cause I wanted to believe it. 527 00:38:55,967 --> 00:38:57,969 But now? 528 00:39:02,608 --> 00:39:05,811 I want the truth. 529 00:39:13,852 --> 00:39:15,454 Okay. 530 00:39:15,487 --> 00:39:17,288 I got real road snacks. 531 00:39:17,322 --> 00:39:22,694 I got SweeTarts, protein bars, jerky, smoked almonds, sodas 532 00:39:22,728 --> 00:39:24,530 and Ding effing Dongs. 533 00:39:24,563 --> 00:39:26,998 Now, leave me be. Kate, did you urinate? 534 00:39:27,032 --> 00:39:31,236 -Yes. -Kevin, you break it, you bought it. 535 00:39:31,269 --> 00:39:33,472 -What's wrong? -I want to go with you. 536 00:39:33,505 --> 00:39:35,474 I like you better than all of them. 537 00:39:35,507 --> 00:39:37,843 Well, you shouldn't, because they're pretty great. 538 00:39:37,876 --> 00:39:40,879 And trust me, there's plenty your old man gets wrong. 539 00:39:40,912 --> 00:39:42,781 -Yeah, right. -No, I do. 540 00:39:42,814 --> 00:39:47,686 Hey, look, y-you got to watch out for that, bud, 541 00:39:47,719 --> 00:39:50,522 because a-a kid can either repeat the mistakes 542 00:39:50,556 --> 00:39:53,391 of his old man, or he corrects them. 543 00:39:53,425 --> 00:39:55,927 It's hard to explain, but, uh... 544 00:39:59,598 --> 00:40:04,269 Hey, chip in. Help your mom. 545 00:40:07,939 --> 00:40:11,643 That's no way to live, huh? 546 00:40:11,677 --> 00:40:14,480 All messed up, living alone for 40-some-odd years 547 00:40:14,513 --> 00:40:16,548 in a leaky sardine can? 548 00:40:19,350 --> 00:40:22,320 I can't leave him like Dad did. 549 00:40:59,024 --> 00:41:01,026 Nicky? 550 00:41:03,795 --> 00:41:06,397 Nicky! 551 00:41:32,023 --> 00:41:34,459 Everything okay in here? You all right? 552 00:41:45,503 --> 00:41:49,007 I never got to tell him... 553 00:41:51,409 --> 00:41:54,045 ...it was an accident. 554 00:42:14,600 --> 00:42:16,602 Captioned by Media Access Group at WGBH 37889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.