Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:10,053
...
2
00:00:17,000 --> 00:00:53,100
Diterjemahkan oleh:
Agus "APRAS" Praseno
3
00:01:32,968 --> 00:01:37,053
Pepatah kuno Rusia mengatakan:
"Jangan pergi ke danau pada malam hari,
4
00:01:37,180 --> 00:01:39,137
disana putri duyung sedang menanti.
5
00:01:39,266 --> 00:01:43,556
Sekali kau memberikan milikmu,
perasaan cinta akan muncul,
6
00:01:43,854 --> 00:01:46,267
dia akan memperdayaimu
dan menyanjungmu,
7
00:01:46,481 --> 00:01:48,313
dan kemudian menarikmu ke bawah.
8
00:01:51,361 --> 00:01:56,402
Apakah kau mencoba menolak pesonanya,
dia tidak kenal ampun.
9
00:01:56,575 --> 00:01:59,409
Ia akan menjadi cinta sejatimu
yang terpisah.
10
00:02:03,040 --> 00:02:08,411
Dia akan menyiksamu,
sampai hari terakhirmu di bumi.
11
00:02:10,839 --> 00:02:12,720
Kau hanya bisa menyelamatkan dirimu...
12
00:02:12,720 --> 00:02:15,254
...jika kau memberinya benda
paling berharga yang kau miliki.
13
00:02:17,846 --> 00:02:21,055
Tapi wanita yang tenggelam itu
belum pernah membebaskan siapa pun.
14
00:02:21,183 --> 00:02:24,267
Kehilangan cintanya
membiarkan mereka semua mati.
15
00:02:24,394 --> 00:02:28,229
Dan sekarang kau akan menderita
dengan nasib yang sama."
16
00:02:49,961 --> 00:02:50,997
Misha...
17
00:02:52,714 --> 00:02:54,330
Aku memintamu, bawa aku.
18
00:02:55,425 --> 00:02:57,166
Aku memintamu, bawa aku.
19
00:02:57,302 --> 00:02:59,134
Jangan katakan sepatah kata pun,
aku mohon.
20
00:03:00,889 --> 00:03:03,802
Aku memintamu, bawa aku.
21
00:03:06,478 --> 00:03:07,514
Sama-sama.
22
00:03:11,733 --> 00:03:13,315
Aku mohon padamu.
23
00:03:35,006 --> 00:03:36,122
Anya!
24
00:03:37,634 --> 00:03:38,670
Cepat!
25
00:03:46,727 --> 00:03:47,934
Aku minta maaf.
26
00:04:07,831 --> 00:04:09,038
Dia ada di sini.
27
00:04:25,682 --> 00:04:27,173
Ayo, pegang tanganku!
28
00:04:28,059 --> 00:04:29,516
Pegang tanganku!
29
00:05:00,509 --> 00:05:04,253
Rapatkan kaki, jari kaki sejajar.
Yah.. Itu bagus. I>
30
00:05:04,387 --> 00:05:07,095
Roma, katakan padaku, rumah itu,
apakah ada banyak ruang? i>
31
00:05:07,224 --> 00:05:09,932
Itu saja untuk hari ini.
Jangan sampai terlambat besok.
32
00:05:10,060 --> 00:05:12,143
Sebagai seorang anak,
aku merasa cukup tinggi.
33
00:05:12,938 --> 00:05:14,349
Tapi itu 20 tahun yang lalu.
34
00:05:15,857 --> 00:05:17,314
Lagipula itu untuk dijual.
35
00:05:18,318 --> 00:05:19,591
Ayo kita memperbaikinya.
36
00:05:19,722 --> 00:05:21,482
Mengapa, apa yang kau inginkan?
37
00:05:21,613 --> 00:05:22,820
Kau nanya itu?
38
00:05:24,407 --> 00:05:25,397
Tinggal disana.
39
00:05:28,036 --> 00:05:29,527
- Bagus, sudah cukup.
- Hei.
40
00:05:29,663 --> 00:05:31,404
Ayo, coba saja.
41
00:05:32,666 --> 00:05:35,079
- Hati-hati. Ayo.
- Jangan, jangan, jangan,...
42
00:05:35,210 --> 00:05:36,371
- Ayo.
- Tidak...
43
00:05:37,045 --> 00:05:39,128
- Jangan, Roma, itu tidak akan berhasil.
- Dengar.
44
00:05:40,090 --> 00:05:42,127
Tidak ada yang berhasil tanpa mencoba.
45
00:05:43,677 --> 00:05:45,213
Kau harus percaya dengan airnya.
46
00:05:45,846 --> 00:05:47,303
Aku tidak mau percaya itu.
47
00:05:48,223 --> 00:05:49,464
Kalau gitu, percaya sama aku.
48
00:05:53,270 --> 00:05:54,306
Oke.
49
00:05:55,856 --> 00:05:56,892
Oke.
50
00:06:05,448 --> 00:06:06,655
Pegang erat-erat.
51
00:06:16,042 --> 00:06:17,453
Jauh-jauh, bung.
52
00:06:19,254 --> 00:06:21,166
Hei, Marina, dengar.
53
00:06:22,757 --> 00:06:24,220
Boleh pinjam tunanganmu hari ini?
54
00:06:25,150 --> 00:06:26,341
Mau ngapain?
55
00:06:26,970 --> 00:06:29,053
Acara budaya selebrasi...
56
00:06:29,389 --> 00:06:32,223
...untuk mengakhiri masa lajangnya.
57
00:06:32,475 --> 00:06:37,015
Ah, modus buat membatalkan pernikahan?
58
00:06:37,355 --> 00:06:40,939
Jangan khawatir, aku akan pulangin
pacarmu dengan aman.
59
00:06:43,278 --> 00:06:47,113
Aku akan pulang sendiri.
Kita akan ada persaingan secepatnya.
60
00:06:47,908 --> 00:06:49,069
Apa kau mencuri?
61
00:06:49,451 --> 00:06:52,034
Tidak, kau akan dapat kesulitan.
62
00:06:52,537 --> 00:06:53,948
Maka kau akan tenggelam.
63
00:06:55,332 --> 00:06:56,539
Apakah itu aku?
64
00:06:57,375 --> 00:07:00,789
Baiklah Kitaev, itu kedengarannya
seperti sebuah tantangan.
65
00:07:02,797 --> 00:07:05,335
Aku serius,
balapan melewati dua jalur.
66
00:07:06,635 --> 00:07:08,351
Ayo kita lihat siapa yang kalah.
67
00:07:08,751 --> 00:07:09,628
Kau akan kalah.
68
00:07:10,388 --> 00:07:12,630
Cukup. Ayo buktikan.
69
00:07:14,935 --> 00:07:18,144
Oke, aku akan segera kembali.
Jangan pegangan pada ujungnya.
70
00:07:19,272 --> 00:07:20,513
Kau harus terus berlatih.
71
00:07:35,497 --> 00:07:38,114
Aku... aku harus percaya padanya.
72
00:07:40,710 --> 00:07:42,292
Aku percaya pada airnya.
73
00:07:53,431 --> 00:07:54,421
Roma!
74
00:08:28,466 --> 00:08:30,332
Jangan menangis,
lain kali itu berhasil.
75
00:08:38,560 --> 00:08:39,471
Tenang.
76
00:08:40,228 --> 00:08:43,596
Ambil nafas, bernafaslah.
Lihat aku, semuanya baik-baik saja.
77
00:08:45,108 --> 00:08:46,098
Ambil nafas.
78
00:09:09,174 --> 00:09:10,335
Apa yang bisa dimakan?
79
00:09:11,176 --> 00:09:13,293
Kerannya rusak lagi.
80
00:09:17,849 --> 00:09:19,681
Apa kau masih marah tentang kolam renangnya?
81
00:09:21,019 --> 00:09:22,542
Aku ada di sana tepat waktu.
82
00:09:22,621 --> 00:09:24,137
Roma, aku tidak bisa berenang.
83
00:09:24,731 --> 00:09:26,313
Kau ingin tinggal bersamaku.
84
00:09:27,734 --> 00:09:30,568
Kau ada di tepi, kan?
Lalu apa yang terjadi?
85
00:09:34,157 --> 00:09:36,649
- Dan, apa dia marah padamu?
- Ya, sepertinya begitu.
86
00:09:36,826 --> 00:09:37,907
Oh masa bodoh.
87
00:09:39,662 --> 00:09:42,826
Dia hanya sedikit panik.
Itu tidak masalah.
88
00:09:45,085 --> 00:09:47,793
Aku seharusnya tidak pergi.
89
00:09:48,254 --> 00:09:49,620
Apa maksudnya?
90
00:09:50,548 --> 00:09:52,084
Kita sudah dalam perjalanan.
91
00:09:52,217 --> 00:09:55,051
Sekarang kita pergi ke rumah itu
dan bersantai dulu,
92
00:09:56,179 --> 00:09:57,761
nikmati udara segar.
93
00:10:02,060 --> 00:10:04,768
Bikin santai aja.
Panik sebelum pernikahan itu normal.
94
00:10:04,896 --> 00:10:06,558
Dia juga khawatir.
95
00:10:07,482 --> 00:10:08,723
Oh, dimana dia?
96
00:10:09,234 --> 00:10:09,987
Siapa?
97
00:10:10,187 --> 00:10:11,191
Roma, pastinya.
98
00:10:11,402 --> 00:10:12,358
Oh, ya.
99
00:10:13,571 --> 00:10:15,426
Mungkin di rumah musim panas.
100
00:10:15,626 --> 00:10:16,905
Rumah musim panas apa?
101
00:10:18,785 --> 00:10:20,321
Rumah tua itu, yang diberikan
ayahnya kepada kami...
102
00:10:20,321 --> 00:10:23,029
...sebagai hadiah pernikahan.
103
00:10:23,456 --> 00:10:25,325
Tunggu, ayah kita telah menghilang.
104
00:10:25,525 --> 00:10:26,870
Olga, jangan bergerak.
105
00:10:27,085 --> 00:10:30,123
Tidak tahu. Dia punya sertifikatnya
dan mengirim kunci,
106
00:10:31,214 --> 00:10:32,546
kami harus menjualnya.
107
00:10:33,758 --> 00:10:35,795
Aku lebih suka menebusnya.
108
00:10:36,803 --> 00:10:37,919
Aneh.
109
00:10:39,139 --> 00:10:40,112
Apanya yang aneh?
110
00:10:40,930 --> 00:10:42,428
Aku belum melihatnya selama 20 tahun.
111
00:11:03,913 --> 00:11:08,704
Oh... masih mangkrak.
Aku pikir itu sudah lama terjual.
112
00:11:09,794 --> 00:11:10,955
Bagaimana dengan dia?
113
00:11:12,005 --> 00:11:13,462
Ayahmu maksudku.
114
00:11:13,673 --> 00:11:15,209
Apakah kau melihat danau di sini?
115
00:11:15,884 --> 00:11:16,874
Ya.
116
00:11:19,554 --> 00:11:21,090
Ibuku tenggelam di sana.
117
00:11:23,558 --> 00:11:27,347
Ayahku menjadi gila karena itu.
Aku tidak ingat lagi.
118
00:11:27,896 --> 00:11:28,977
Paham.
119
00:11:30,064 --> 00:11:32,056
Olga dan aku mendatangi kakek-nenek kami.
120
00:11:32,984 --> 00:11:36,102
- Sejak itu dia menghilang.
- Kedengarannya sangat buruk.
121
00:11:36,863 --> 00:11:38,650
Apakah kau pernah menghubunginya sesekali?
122
00:11:39,657 --> 00:11:41,148
- Siapa? Ayahku?
- Ya.
123
00:11:41,284 --> 00:11:42,320
Terangi ini.
124
00:11:47,040 --> 00:11:49,248
Aku tidak kenal dia,
apa yang harus dia katakan padaku?
125
00:11:52,295 --> 00:11:53,661
Sesuatu tentang ibumu?
126
00:12:24,911 --> 00:12:28,075
Kit, apakah ada listrik di sini?
127
00:12:28,206 --> 00:12:29,742
Cari kotak sekeringnya.
128
00:12:32,543 --> 00:12:34,660
Kotak sekering, ah ya.
129
00:13:05,410 --> 00:13:06,446
Ilya?
130
00:13:39,652 --> 00:13:43,191
- Yo, apa yang kau cari di bawah?
- Turunkan lampunya.
131
00:13:48,870 --> 00:13:49,986
Wow.
132
00:13:53,124 --> 00:13:54,365
Banjir mungkin.
133
00:13:56,753 --> 00:13:58,164
Drainasenya harus dibersihkan.
134
00:14:06,679 --> 00:14:08,716
- Buka, ayo!
- Apa-apaan.
135
00:14:08,806 --> 00:14:10,718
- Ada apa ini, Ilya?
- Coba tebak.
136
00:14:10,808 --> 00:14:12,925
Kami membeku di sini.
Ayo, ini dingin.
136
00:14:13,061 --> 00:14:14,518
- Bukalah!
- Ya, ayo masuk!
137
00:14:14,645 --> 00:14:17,934
- Aku lagi tidak mood.
- Aku tahu. Ini akan berubah.
138
00:14:20,276 --> 00:14:22,609
Kita harus bersenang-senang dulu
demi masa depan.
139
00:14:23,696 --> 00:14:27,690
Kami duduk berhadapan dan memandang
dua cermin karena Mr. Right.
140
00:14:27,825 --> 00:14:30,283
- Dan apakah kalian menemukannya?
- Tidak, itu percuma.
141
00:14:30,411 --> 00:14:32,482
Tapi tidak membakar rambutmu?
142
00:14:32,882 --> 00:14:34,951
Aku tidak percaya Mr. Right,
143
00:14:35,792 --> 00:14:37,620
tapi rambut adalah kekuatan.
144
00:14:37,620 --> 00:14:39,581
Jangan pernah meninggalkannya,
bahkan di sini.
145
00:14:39,712 --> 00:14:40,668
Sini.
146
00:14:41,964 --> 00:14:45,074
Jangan khawatir dengan Roma.
Kalian pasangan yang hebat.
147
00:14:45,874 --> 00:14:46,722
Jangan bertengkar, oke?
148
00:14:46,931 --> 00:14:47,630
Ya. Daah.
149
00:15:33,391 --> 00:15:35,974
- Baiklah...
- Hei teman-teman.
150
00:15:37,228 --> 00:15:40,562
Untuk pengantin pria!
Marina baik, tentu saja...
151
00:15:40,690 --> 00:15:42,056
Aku bersungguh-sungguh itu,
152
00:15:42,567 --> 00:15:45,401
tapi itu berarti seumur hidup.
Jadi, kawan,
153
00:15:46,487 --> 00:15:49,571
ini hari terkahir bujanganmu,
nikmati itu.
154
00:15:50,324 --> 00:15:54,966
Kami punya sebuah hadiah untukmu.
155
00:15:55,244 --> 00:15:56,828
Ayo, pestanya bisa dimulai!
156
00:16:13,931 --> 00:16:15,422
Wow keren!
157
00:16:18,102 --> 00:16:20,094
Teman-teman, makasih.
Selamat menikmati,
158
00:16:21,147 --> 00:16:23,855
tapi aku harus pergi sekarang.
Jangan tersinggung, ya?
159
00:16:24,775 --> 00:16:26,812
Kenapa dia? Apakah ada sesuatu?
160
00:19:54,485 --> 00:19:57,319
Apakah kau mencintaiku?
161
00:20:32,732 --> 00:20:33,893
Roma!
162
00:20:36,402 --> 00:20:37,984
- Kit!
- Kit!
163
00:20:38,988 --> 00:20:40,604
- Roma!
- Roma!
164
00:20:40,740 --> 00:20:42,072
Kit, dimana kau?
165
00:20:43,117 --> 00:20:45,234
- Kit!
- Kitaev!
166
00:20:47,371 --> 00:20:49,328
Roma, dimana kau?
167
00:20:54,170 --> 00:20:57,163
Roma, kenapa kau berbaring di tanah?
Kau bisa sakit.
168
00:20:57,381 --> 00:20:59,498
- Roma, kenapa kau berbaring di sini?
- Teman-teman, kemari!
169
00:20:59,633 --> 00:21:02,842
- Cewek itu. Dimana cewek itu?
- Cewek yang mana?
170
00:21:03,220 --> 00:21:05,507
- Dia tadi disini. Dimana dia?
- Oke, ayo pergi.
171
00:21:06,223 --> 00:21:07,839
Sial, cewek apaan?
172
00:21:35,252 --> 00:21:36,584
Kau sudah lama di sini?
173
00:21:39,298 --> 00:21:40,880
Bunganya sudah mekar sekarang.
174
00:22:28,180 --> 00:22:30,763
Lenganmu, Kitaev!
Lenganmu!
175
00:22:32,476 --> 00:22:35,264
Rodionov, lebih cepat!
Jangkau lebih jauh, lebih jauh!
176
00:22:37,690 --> 00:22:41,354
Rodionov, berapa kali lagi?
Biarkan sikumu di bawah air.
177
00:22:42,111 --> 00:22:45,149
Ada apa ini?
Kompetisinya besok!
178
00:22:46,115 --> 00:22:49,153
Roma, jangan campakkan kerja kersa kita.
179
00:22:50,202 --> 00:22:52,945
Ada sesuatu yang terjadi, Roma?
Apa kau sakit, apa kau demam?
180
00:22:53,122 --> 00:22:55,865
- Aku tidak bisa tidur nyenyak.
- Kurang tidur...
181
00:22:57,251 --> 00:22:59,368
Besok saja, coach.
182
00:23:00,754 --> 00:23:02,086
Kau mulai besok.
183
00:23:03,048 --> 00:23:04,664
Teruslah berenang sampai ini membaik.
184
00:23:07,595 --> 00:23:08,836
Valeriy Nikolayevich,
185
00:23:10,222 --> 00:23:11,963
Tapi aku punya janji untuk makan malam.
186
00:23:14,018 --> 00:23:15,304
Kau bisa lakukan itu juga.
187
00:23:16,937 --> 00:23:18,053
Terserah kau.
188
00:23:37,291 --> 00:23:39,453
- Kau baik-baik saja?
- Tidak masalah.
189
00:23:40,669 --> 00:23:42,080
Kelihatannya tidak begitu.
190
00:23:42,671 --> 00:23:44,583
- Semua baik-baik saja.
- Kau yakin?
191
00:23:45,591 --> 00:23:46,581
Ya bung.
192
00:24:38,852 --> 00:24:40,093
Sialan!?
193
00:25:45,002 --> 00:25:47,995
Apa kau mencintaiku?
194
00:26:34,802 --> 00:26:36,168
Marina, berhenti.
195
00:26:41,100 --> 00:26:42,386
Aku lagi tidak enak badan.
196
00:26:44,978 --> 00:26:46,185
Sudah cukup!
197
00:26:58,575 --> 00:27:00,532
Pelatihmu benar-benar menuntut.
198
00:27:02,287 --> 00:27:04,700
Dia perlu mencadangkanmu,
saat kau sedang sakit..
199
00:27:08,377 --> 00:27:09,743
Sini, minum ini.
200
00:27:15,801 --> 00:27:16,882
Berbaring.
201
00:27:17,427 --> 00:27:19,043
Berbaring, ayo berbaring.
202
00:27:26,103 --> 00:27:27,310
Badanmu panas.
203
00:27:32,192 --> 00:27:35,731
Aku tidak mencintai kau.
Aku tidak mencintai kau.
204
00:27:37,614 --> 00:27:40,402
- Bagaimana keadaannya?
- Sudah baikan, kelihatannya. I>
205
00:27:40,993 --> 00:27:43,235
- Dia sedang tidur.
- Baguslah. i>
206
00:27:47,332 --> 00:27:51,042
Aku bertanya-tanya, kanapa kau
ingin memperbaiki rumah itu? I>
207
00:27:51,712 --> 00:27:54,955
Jual lewat makelar, lebih gampang, kan? i>
208
00:27:55,299 --> 00:27:58,133
Ga tahulah, aku perlu rundingan dulu sama Roma.
209
00:27:58,594 --> 00:28:00,051
Kalian berantem lagi? i>
210
00:28:01,638 --> 00:28:02,754
Oh tidak.
211
00:28:04,766 --> 00:28:06,052
Ini cuma...
212
00:28:07,728 --> 00:28:10,186
Dia bertingkah agak aneh.
213
00:28:12,107 --> 00:28:14,224
Mungkin dia ketemu seseorang.
214
00:28:14,860 --> 00:28:16,943
- Tidak mungkin. i>
- Aku menemukan sesuatu.
215
00:28:23,452 --> 00:28:25,444
- Ini.
- Apa itu sampah? Lebih dekat. I>
216
00:28:28,290 --> 00:28:30,247
- Apa kau tanya dapat dari mana dia? i>
- Tidak.
217
00:28:30,918 --> 00:28:34,832
Kelihatannya kau mulai lelah.
Istirahatlah, itu akan baikan. I>
218
00:28:34,963 --> 00:28:37,171
- Makasih.
- Dah. i>
219
00:28:37,549 --> 00:28:38,539
Dah.
220
00:29:52,499 --> 00:29:53,535
Roma?
221
00:31:01,109 --> 00:31:03,317
Tenang, tenang.
222
00:31:04,529 --> 00:31:07,897
Cuma mimpi,
itu cuma sebuah mimpi buruk.
223
00:31:18,377 --> 00:31:21,085
Dia sangat cepat,
sangat mengesankan.
224
00:31:21,338 --> 00:31:24,206
Perlombaan selesai.
Dimohon perhatiannya! I>
225
00:31:25,050 --> 00:31:27,884
Kitaev, Rodionov, silahkan berdiri. i>
226
00:31:28,804 --> 00:31:33,094
Oke anak-anak, jaga semangatnya
perhatikan tekniknya. Ilya, sikunya.
227
00:31:33,850 --> 00:31:36,467
Roma, sama seperti kemarin.
228
00:31:38,772 --> 00:31:40,229
Sekarang pergi.
Semoga berhasil!
229
00:31:45,779 --> 00:31:48,396
- Beri aku minum.
- Air putih. Yang mana?
230
00:31:48,698 --> 00:31:49,779
Terima kasih.
231
00:33:33,303 --> 00:33:37,297
Apakah kau mencintaiku?
232
00:33:40,185 --> 00:33:42,017
Jangan, jangan, jangan.
233
00:33:54,074 --> 00:33:55,656
Tolong! Aku perlu bantuan di sini!
234
00:33:56,743 --> 00:33:58,234
Hei, hei, apa yang terjadi?
235
00:33:58,370 --> 00:34:01,204
Bagaimana dengan dia?
Kenapa dia?
236
00:34:01,873 --> 00:34:03,956
- Apakah dia baik-baik saja?
- Ya, dia bernapas.
237
00:34:04,084 --> 00:34:05,575
Ayo, bernapas.
238
00:34:08,463 --> 00:34:09,954
Ada seorang gadis remaja.
239
00:34:11,883 --> 00:34:13,215
Seorang gadis remaja.
240
00:34:16,972 --> 00:34:19,214
Aku selalu berpikir
kalau dia ada di sini.
241
00:34:20,183 --> 00:34:22,140
Setiap kali aku menutup mata,
242
00:34:23,687 --> 00:34:25,269
aku melihat wajahnya.
243
00:34:26,940 --> 00:34:28,351
Seperti apa wajahnya?
244
00:34:30,360 --> 00:34:32,727
Dia seperti seekor binatang buas.
242
00:34:38,493 --> 00:34:41,736
Roma, kata dokter kau mengalami dehidrasi.
243
00:34:46,126 --> 00:34:48,118
Kau hanya harus tidur,
244
00:34:49,629 --> 00:34:50,710
kau kecapaian.
245
00:34:51,756 --> 00:34:54,624
Tidak, bukan itu.
246
00:34:58,013 --> 00:34:59,470
Ceritakan lagi, Roma.
247
00:35:00,140 --> 00:35:01,927
Di mana kau pertama kali melihatnya?
248
00:35:09,524 --> 00:35:10,731
Di danau.
249
00:35:13,987 --> 00:35:15,728
Dia mengenakan bajuku.
250
00:35:17,949 --> 00:35:20,987
- Aku tertarik padanya.
- Dia berfantasi.
251
00:35:22,495 --> 00:35:26,114
- Tidak ada siapa pun.
- Sungguh, aku tidak bisa apa-apa.
252
00:35:27,125 --> 00:35:28,616
Kami berciuman...
253
00:35:29,336 --> 00:35:31,328
Kupikir aku tidak bisa bernapas lagi.
254
00:35:32,881 --> 00:35:33,962
- Roma?
- Marina,
255
00:35:34,090 --> 00:35:37,003
Maaf, aku tidak mengatasinya.
Marina!
256
00:35:45,477 --> 00:35:47,264
Roma, apa yang kau ingat?
257
00:35:47,395 --> 00:35:48,761
- Seperti apa wajahnya?
- Lepaskan aku.
258
00:35:57,280 --> 00:35:58,270
Marina.
259
00:36:04,162 --> 00:36:06,404
Marina... Marina.
260
00:36:07,999 --> 00:36:11,583
Dia tidak membutuhkanmu...
261
00:36:37,862 --> 00:36:38,852
Marina?
262
00:37:13,189 --> 00:37:14,270
Marina?
263
00:37:17,360 --> 00:37:18,316
Roma?
264
00:37:19,779 --> 00:37:20,860
Apa ini?
265
00:37:28,538 --> 00:37:29,574
Roma!
266
00:37:34,419 --> 00:37:37,036
Tolong! Tolong aku!
267
00:37:45,388 --> 00:37:46,549
Roma!
268
00:37:48,600 --> 00:37:49,590
Kit!
269
00:37:50,101 --> 00:37:51,512
- Kit, buka!
- Roma!
270
00:38:27,013 --> 00:38:28,120
Tampaknya dia sedang berjuang
melawan kematian.
271
00:38:28,420 --> 00:38:31,007
Haruskah kita mengantarnya kembali ke danau?
272
00:38:35,730 --> 00:38:38,313
Tapi kita harus bertemu seseorang
lebih dulu.
273
00:38:48,243 --> 00:38:49,529
Hai ayah.
274
00:38:54,249 --> 00:38:57,333
Kau meninggalkan rumah itu
kepada Roma. Mengapa?
275
00:38:57,961 --> 00:39:00,544
Seharusnya kalian tidakkemari,
aku sedang sakit.
276
00:39:01,297 --> 00:39:02,879
Roma melihat seorang gadis.
277
00:39:09,347 --> 00:39:10,929
Seseorang dengan rambut panjang.
278
00:39:13,935 --> 00:39:15,597
Dan sekarang dia sedang sakit.
279
00:39:24,779 --> 00:39:28,989
Tidak mungkin, dia meninggal sejak lama.
280
00:39:31,202 --> 00:39:32,568
Kau tahu apa itu?
281
00:39:39,335 --> 00:39:41,327
Tidak. Aku tidak tahu.
Pergi sekarang.
282
00:39:44,799 --> 00:39:48,759
Ayah, apa tepatnya yang
terjadi 20 tahun yang lalu?
283
00:39:48,887 --> 00:39:50,423
- Olga ..
- Beritahu kami.
284
00:39:50,555 --> 00:39:51,716
- Olga!
- Bagaimana mama meninggal?
285
00:39:51,848 --> 00:39:53,714
- Olga, tidak.
- Putramu dalam bahaya!
286
00:39:53,850 --> 00:39:56,137
Tinggalkan aku sendiri!
Aku mohon, hentikan.
287
00:39:56,561 --> 00:39:58,097
- Beritahu kami!
- Hentikan. Pergi!
288
00:39:58,229 --> 00:40:00,846
- Kau ingin bersembunyi selamanya?
- Dia tenggelam!
289
00:40:01,816 --> 00:40:03,182
Dia tenggelam!
290
00:40:07,155 --> 00:40:08,316
Ayah.
291
00:40:17,874 --> 00:40:19,160
Kau...
292
00:40:20,335 --> 00:40:22,350
Jangan berbicara dengannya.
293
00:40:22,355 --> 00:40:24,045
Jangan pernah berani
berbicara dengannya.
294
00:40:24,714 --> 00:40:27,707
Dia akan merenggutmu!
295
00:40:27,842 --> 00:40:30,129
Beraninya...
jangan berani-beraninya!
296
00:40:39,854 --> 00:40:41,561
Aku bertemu dengannya di danau. i>
297
00:40:42,106 --> 00:40:44,348
Dia bertanya apakah aku mencintainya. i>
298
00:40:45,401 --> 00:40:46,767
Aku tidak menjawabnya. i>
299
00:40:47,779 --> 00:40:50,271
Dan dia selalu menyelam lagi
dan menyiksaku.
300
00:40:51,783 --> 00:40:53,740
Aku tidak bisa menghindarinya.
301
00:40:55,453 --> 00:41:00,244
Sebaliknya, ibumu menemukan cara
untuk menyingkirkan mereka.
302
00:41:06,547 --> 00:41:09,255
Tapi itu salah dan ibumu diculik.
303
00:41:12,553 --> 00:41:14,294
Dia tidak pernah kembali.
304
00:41:15,431 --> 00:41:20,472
Sejak saat itu semua kehilangan artinya.
Semuanya kecuali dia.
305
00:41:22,063 --> 00:41:24,055
Aku memikirkannya setiap hari.
306
00:41:26,901 --> 00:41:29,359
Bukan kepada ibumu, tapi untuknya.
307
00:41:34,450 --> 00:41:37,067
Aku lihat rambutnya, matanya.
308
00:41:39,747 --> 00:41:41,613
Aku tidak mungkin melupakannya.
309
00:41:42,667 --> 00:41:45,034
Apa yang sebenarnya ibu lakukan?
310
00:41:53,177 --> 00:41:54,338
Aku tidak tahu.
311
00:41:55,513 --> 00:41:59,723
Dia di bawah dermaga tua
menemukan sesuatu di dalam air.
312
00:42:09,277 --> 00:42:11,189
Tetapi itu tidak akan menolongmu.
313
00:42:11,821 --> 00:42:12,937
Anakku,
314
00:42:14,157 --> 00:42:15,614
dia membuatmu gila.
315
00:42:18,578 --> 00:42:21,742
Kami ingin melihatnya dulu.
Pergi ke danau sialan itu!
316
00:42:53,988 --> 00:42:55,024
Duduk.
317
00:42:59,619 --> 00:43:00,905
Apakah semuanya baik-baik saja?
318
00:43:12,048 --> 00:43:13,630
20 tahun sudah lewat...
319
00:43:14,383 --> 00:43:16,340
...tapi tidak ada perubahan di sini.
320
00:43:32,068 --> 00:43:34,776
Marina, kau tidak marah pada Kitaev, kan?
321
00:43:34,904 --> 00:43:38,318
- Tidak seharusnya di kesana.
- Tinggalkan itu. Lebih baik masuk ke air.
322
00:43:38,449 --> 00:43:41,783
- Semuanya baik-baik saja.
- Tetap bersama Roma.
323
00:43:42,370 --> 00:43:45,238
- Hei, tuan "swimwears", ikut aku.
- Kau mengatakannya sekarang?
324
00:43:45,373 --> 00:43:47,080
Ayolah, itu tidak akan
berhasil tanpamu.
325
00:43:50,795 --> 00:43:51,956
Tidak ada rasa takut.
326
00:44:08,396 --> 00:44:09,853
Tolong maafkan aku.
327
00:44:14,360 --> 00:44:15,726
Mari kita bicarakan.
328
00:44:18,573 --> 00:44:20,485
Kita akan bersama lagi.
329
00:44:32,003 --> 00:44:33,619
Aku akan memberimu segelas air.
330
00:44:48,186 --> 00:44:51,475
Saya menemukannya di sini.
Sisir itu terletak di sampingnya.
331
00:44:59,947 --> 00:45:03,190
Buka pakaianmu,
kau harus menyelam di sana.
332
00:45:07,955 --> 00:45:09,071
Sial.
333
00:46:14,397 --> 00:46:15,353
Aku mendapatkan sesuatu!
334
00:47:10,870 --> 00:47:12,987
Lizaveta Grigorieva
1835 - 1853
335
00:47:36,896 --> 00:47:37,852
Ilya!
336
00:47:41,192 --> 00:47:42,182
Ilya!
337
00:47:46,030 --> 00:47:47,191
Ilya!
338
00:48:16,227 --> 00:48:19,061
Lisa, namanya adalah Lisa Grigorieva.
339
00:49:05,484 --> 00:49:08,568
Ambil milikmu.
Berikan aku cintamu.
340
00:49:15,578 --> 00:49:18,491
Ambil milikmu.
Berikan aku cintamu.
341
00:49:21,083 --> 00:49:25,578
Ambil milikmu.
Berikan aku cintamu.
342
00:49:26,380 --> 00:49:30,841
Ambil milikmu.
Berikan aku cintamu.
343
00:49:43,105 --> 00:49:51,024
Ambil milikmu.
Berikan aku cintamu.
344
00:50:01,957 --> 00:50:03,243
Berikan aku cintamu.
345
00:50:12,301 --> 00:50:13,291
Roma.
346
00:50:18,182 --> 00:50:19,172
Roma?
347
00:50:23,437 --> 00:50:24,473
Roma.
348
00:50:33,280 --> 00:50:34,270
Roma.
349
00:50:43,082 --> 00:50:44,368
Aku melihatnya.
350
00:50:46,460 --> 00:50:47,416
Siapa?
351
00:50:50,965 --> 00:50:52,251
Ibumu.
352
00:51:02,935 --> 00:51:03,925
Roma!
353
00:51:06,564 --> 00:51:07,554
Roma!
354
00:51:53,068 --> 00:51:54,058
Minum ini,
355
00:51:54,737 --> 00:51:56,194
setelah itu kau akan merasa lebih baik.
356
00:52:01,076 --> 00:52:05,070
Mungkin itu sebabnya sisir ini.
357
00:52:06,040 --> 00:52:07,281
"LG"
358
00:52:08,292 --> 00:52:09,658
Lisa Grigorieva.
359
00:52:12,338 --> 00:52:13,419
Lisa.
360
00:52:15,257 --> 00:52:16,543
Bunuh diri.
361
00:52:18,010 --> 00:52:19,922
Kenapa dia harus melakukan itu?
362
00:52:21,513 --> 00:52:23,755
Bunuh diri tidak akan di kubur.
363
00:52:24,683 --> 00:52:26,970
Apakah dia dimakamkan di sini,
di danau?
364
00:52:27,353 --> 00:52:28,514
Tidak, di pantai.
365
00:52:29,229 --> 00:52:31,767
Dengan dibangunnya bendungan,
maka permukaan airnya naik.
366
00:52:32,983 --> 00:52:34,064
Lalu,
367
00:52:35,944 --> 00:52:38,778
- Apa yang harus kita lakukan?
- Itu pasti pemicunya.
368
00:52:40,699 --> 00:52:42,861
Kita seharusnya tidak mengambil sisirnya.
369
00:52:42,993 --> 00:52:45,781
"Ambil milikmu.
Berikan aku cintamu."
370
00:52:47,706 --> 00:52:49,868
Kau bilang, rambut adalah kekuatan.
371
00:52:53,337 --> 00:52:55,454
Apakah sisir adalah kunci ibumu,
372
00:52:56,840 --> 00:53:00,550
sehingga ritual dilakukan di kamar mandi?
Itu bisa membantu kita.
373
00:53:00,803 --> 00:53:01,884
Sebuah ritual?
374
00:53:02,971 --> 00:53:05,509
Maka itu tidak berhasil.
Tidak, tidak begitu.
375
00:53:07,559 --> 00:53:08,845
Apalagi yang ada disana?
376
00:53:09,812 --> 00:53:13,021
- Mari kita pergi dari sini.
- Tidak, dia menemukannya di mana-mana.
377
00:53:13,649 --> 00:53:15,891
- Kita harus melewan.
- Marina...
378
00:53:23,867 --> 00:53:25,153
Apa ini, Roma?
379
00:53:27,246 --> 00:53:29,454
Roma, apa yang terjadi?
380
00:53:33,836 --> 00:53:36,704
Apakah kau kedinginan?
Kau membutuhkan selimut?
381
00:53:37,923 --> 00:53:38,913
Marina.
382
00:53:40,342 --> 00:53:42,129
Ada sesuatu di bawah sana.
383
00:54:08,287 --> 00:54:10,950
Kita harus melakukan sesuatu.
Aku mencoba ritualnya.
384
00:54:20,257 --> 00:54:21,998
Tolong aku, tetap di sini.
385
00:54:24,636 --> 00:54:25,797
Apa kau yakin
386
00:54:28,390 --> 00:54:29,346
Ya.
387
00:54:30,517 --> 00:54:31,758
Berteriaklah, jika itu yang terjadi.
388
00:54:33,228 --> 00:54:34,309
Aku di sini.
389
00:55:14,645 --> 00:55:16,136
Lisa Grigorieva.
390
00:55:17,189 --> 00:55:18,680
Ambil milikmu.
391
00:55:19,691 --> 00:55:21,023
Berikan aku cintaku.
392
00:55:37,793 --> 00:55:39,785
Aku bermimpi saat masih anak-anak. i>
393
00:55:44,174 --> 00:55:47,292
Aku sendirian di rumah,
orang tuaku sedang keluar.
394
00:55:49,805 --> 00:55:53,890
Tiba-tiba...
Aku mendengar seseorang di luar sana.
395
00:55:56,186 --> 00:55:58,348
Dia berkata, "Buka pintunya." i>
396
00:55:58,939 --> 00:56:00,305
Tapi tidak aku lakukan. i>
397
00:56:03,986 --> 00:56:08,526
Dan kemudian pintu itu terbuka
pelan-pelan dengan sendirinya. i>
398
00:56:10,784 --> 00:56:12,275
Engselnya berderit. i>
399
00:56:13,203 --> 00:56:14,865
Baut pintu berputar.
400
00:56:17,624 --> 00:56:20,332
Aku bergerak ke arah pintu
untuk membukanya.
401
00:56:24,214 --> 00:56:25,625
Di luar, mama sedang berdiri.
402
00:56:29,303 --> 00:56:31,260
Dia menatapku dan berbisik:
403
00:56:32,472 --> 00:56:34,634
"Aku membawa orang yang sendirian di rumah.
404
00:56:35,559 --> 00:56:36,640
Yang kau cintai."
405
00:56:37,436 --> 00:56:38,893
Aku sangat ketakutan. i>
406
00:57:05,756 --> 00:57:08,169
Apakah kau mencintaiku?
407
00:57:14,848 --> 00:57:16,055
Ya aku mencintaimu.
408
00:57:22,481 --> 00:57:23,642
Apakah kamu mendengar?
409
00:57:25,067 --> 00:57:26,023
Roma?
410
00:57:27,819 --> 00:57:28,775
Roma?
411
00:57:30,781 --> 00:57:33,319
- Apa yang kau lakukan di sana?
- Bawa aku...
412
00:57:33,659 --> 00:57:37,869
- Roma.
- Aku tidak tahan lagi. Bawa aku.
413
00:57:38,330 --> 00:57:40,663
- Roma.
- Bawa aku.
414
00:57:40,791 --> 00:57:42,999
Apa yang kau lakukan di sana?
Hentikan. Hentikan!
415
00:57:43,126 --> 00:57:44,162
Itu tidak bisa dilanjutkan lagi.
416
00:57:45,796 --> 00:57:46,877
Aku tidak bisa lagi!
417
00:58:05,941 --> 00:58:09,150
Lisa Grigorieva, ambil milikmu.
Berikan aku cintaku.
418
00:58:23,583 --> 00:58:25,666
Kami telah melihat ke masa depan
untuk bersenang-senang. i>
419
00:58:25,794 --> 00:58:29,834
Kami duduk berhadapan dan memandang
dua cermin karena Mr. Right. i>
420
00:58:57,325 --> 00:58:58,816
Lisa Grigorieva,
421
00:58:59,995 --> 00:59:02,328
ambil milikmu.
Berikan aku cintaku.
422
00:59:35,655 --> 00:59:38,773
- Apakah kau mencintaiku?
- Melebihi dari hidup.
423
00:59:54,966 --> 00:59:57,333
- Lihat siapa yang datang.
- Dia tidak mencintaimu.
424
00:59:57,469 --> 01:00:00,303
Pergi, pergi!
425
01:00:01,807 --> 01:00:04,550
Kau katakan, kau mencintaiku
melebihi dari hidup.
426
01:00:10,732 --> 01:00:12,473
Dia tidak mencintaimu...
427
01:00:12,901 --> 01:00:14,483
Pergilah...
428
01:00:14,653 --> 01:00:19,694
Dia tidak mencintaimu...
429
01:00:23,453 --> 01:00:26,571
- Pembunuh!
- Pembunuh!
430
01:00:55,944 --> 01:00:59,312
Diam. Sst, diam.
431
01:01:02,117 --> 01:01:03,153
Marina.
432
01:01:04,327 --> 01:01:06,284
Marina... Marina.
433
01:01:44,117 --> 01:01:45,107
Marina.
434
01:01:48,121 --> 01:01:49,111
Marina.
435
01:02:02,636 --> 01:02:03,922
Apakah kau mencintaiku?
436
01:02:12,562 --> 01:02:14,019
Dan aku?
437
01:02:14,689 --> 01:02:15,975
Dan aku?
438
01:02:16,441 --> 01:02:17,932
Dan aku?
439
01:02:18,693 --> 01:02:20,150
Apakah kau mencintaiku?
440
01:02:20,654 --> 01:02:21,815
Bagaimana ini?
441
01:02:22,489 --> 01:02:23,946
Apakah kau mencintaiku?
442
01:02:24,074 --> 01:02:25,531
Pilih aku.
443
01:02:26,326 --> 01:02:27,783
Apakah kau mencintaiku?
444
01:02:30,288 --> 01:02:31,745
Apakah kau mencintaiku?
445
01:02:31,873 --> 01:02:33,489
Pilih aku.
446
01:02:34,251 --> 01:02:35,662
Pilih aku.
447
01:02:36,378 --> 01:02:37,789
Apakah kau mencintaiku?
448
01:02:40,882 --> 01:02:42,123
Aku mencintaimu.
449
01:03:22,132 --> 01:03:23,623
Ini berhasil,
450
01:03:24,676 --> 01:03:26,087
dia mengambil sisirnya.
451
01:03:27,762 --> 01:03:29,344
Hari ini tidak akan turun hujan.
452
01:03:50,910 --> 01:03:51,991
Bagaimana keadaanmu?
453
01:03:53,288 --> 01:03:54,369
Semuanya baik-baik saja.
454
01:03:58,877 --> 01:03:59,958
Ayo, kita pulang.
455
01:04:17,520 --> 01:04:18,510
Sudah siap?
456
01:04:24,319 --> 01:04:26,106
Ibumu cantik.
457
01:04:29,407 --> 01:04:30,818
Mari kita pergi dari sini.
458
01:04:56,101 --> 01:04:59,219
Aku mencintaimu...
459
01:05:09,447 --> 01:05:10,528
Dimana Ilya?
460
01:05:11,783 --> 01:05:13,149
Dia tadi di belakangmu.
461
01:05:17,872 --> 01:05:20,660
Ini. Masuklah, aku akan segera kembali.
462
01:05:30,677 --> 01:05:31,713
Ilya!
463
01:05:49,446 --> 01:05:50,436
Ilya.
464
01:06:26,691 --> 01:06:31,106
Aku ambil semua yang kau cintai.
465
01:06:44,667 --> 01:06:45,657
Roma!
466
01:06:47,545 --> 01:06:50,709
Roma, pegang erat-erat!
Pegang aku erat-erat!
467
01:06:54,135 --> 01:06:55,091
Ayo!
468
01:07:17,534 --> 01:07:19,526
- Di mana Ilya?
- Dia menangkapnya.
469
01:07:21,704 --> 01:07:22,740
Apa yang...!?
470
01:07:40,098 --> 01:07:41,339
Ayo...
471
01:07:44,102 --> 01:07:45,183
Sial!
472
01:07:52,277 --> 01:07:53,643
- Roma!
- Sebentar.
473
01:08:18,094 --> 01:08:20,131
Roma... Roma. Roma!
474
01:08:20,471 --> 01:08:23,805
Tolong kami, dia di sini!
Roma! Roma!
475
01:08:39,699 --> 01:08:40,860
Roma!
476
01:09:42,303 --> 01:09:43,760
Dia memiliki sisir itu lagi.
477
01:09:45,056 --> 01:09:47,799
- Dia memiliki sisir.
- Bukan itu,
478
01:09:47,934 --> 01:09:49,345
dia membutuhkan sesuatu yang lain.
479
01:09:57,735 --> 01:09:59,021
Dia membutuhkanku.
480
01:10:04,450 --> 01:10:07,033
Roma. Ro... Roma!
481
01:10:15,920 --> 01:10:18,503
Jangan lakukan itu!
Hentikan!
482
01:10:23,261 --> 01:10:24,797
Roma. Roma!
483
01:10:27,598 --> 01:10:28,634
Roma!
484
01:10:56,210 --> 01:10:57,542
Apakah kamu mencintaiku?
485
01:11:03,134 --> 01:11:05,751
- Ya.
- Tidak!
486
01:11:07,764 --> 01:11:09,551
Kau mencintainya.
487
01:11:39,587 --> 01:11:44,207
Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita,
kembalikan saudaraku.
488
01:11:47,094 --> 01:11:52,010
Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita,
kembalikan saudaraku.
489
01:11:57,563 --> 01:11:59,099
Lisa Grigorieva.
490
01:11:59,982 --> 01:12:03,441
Ambil pengantin wanita,
kembalikan saudaraku.
491
01:12:08,991 --> 01:12:10,027
Olga.
492
01:12:10,368 --> 01:12:14,863
Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita,
kembalikan saudaraku.
493
01:12:14,997 --> 01:12:16,329
Ada apa denganmu?
494
01:12:23,589 --> 01:12:25,080
Dia tidak bisa dibunuh.
495
01:12:25,925 --> 01:12:26,961
Itu tidak akan berhasil.
496
01:12:28,386 --> 01:12:29,797
Inilah hidup melawan kehidupan.
497
01:12:32,306 --> 01:12:34,047
Ibu telah memberinya untuk ayah.
498
01:12:36,269 --> 01:12:38,010
Lalu kau memberikan milikmu untuk Roma.
499
01:12:38,855 --> 01:12:40,972
- Aku minta maaf.
- Olga...
500
01:12:41,482 --> 01:12:43,098
Olga, tolong lepaskan aku.
501
01:12:46,070 --> 01:12:49,654
- Olga, tolong...
- Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita,
502
01:12:50,324 --> 01:12:51,735
kembalikan saudaraku.
503
01:13:04,213 --> 01:13:06,580
Olga. Olga, tolong lepaskan aku!
504
01:13:07,842 --> 01:13:09,299
Tidak, tolong jangan lakukan itu.
505
01:13:09,594 --> 01:13:10,960
- Lisa Grigorievna.
- Olga.
506
01:13:11,596 --> 01:13:13,588
Kembalikan saudaraku.
507
01:13:16,893 --> 01:13:18,759
Biarkan aku keluar dari sini,
jangan lakukan itu!
508
01:13:21,814 --> 01:13:25,854
Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita,
kembalikan saudaraku.
509
01:13:28,779 --> 01:13:29,735
Olga!
510
01:13:35,036 --> 01:13:36,527
Ini tidak akan berhasil.
511
01:13:39,081 --> 01:13:41,368
Ibumu memberikan hidupnya dengan sukarela.
512
01:13:42,084 --> 01:13:44,167
- Kau tidak bisa memaksanya.
- Kembali!
513
01:13:53,888 --> 01:13:56,505
Kita hanya bisa memberinya cinta kita.
514
01:13:58,601 --> 01:14:00,684
Yang kemudian mengubahnya menjadi kebencian.
515
01:14:05,107 --> 01:14:06,439
Kesakitan.
516
01:14:09,862 --> 01:14:11,979
Dia ingin kita menderita.
517
01:14:17,203 --> 01:14:18,535
Aku lemah,
518
01:14:19,330 --> 01:14:20,741
tapi kau kuat.
519
01:14:22,500 --> 01:14:24,617
Kau lebih kuat dari kita semua, sayangku.
520
01:14:27,171 --> 01:14:29,754
Kau memiliki mata ibumu.
521
01:14:30,508 --> 01:14:31,715
Mata yang sama.
522
01:14:32,677 --> 01:14:35,795
Aku tidak meninggalkan Roma sendirian.
Aku tidak akan meninggalkannya sendirian.
523
01:14:38,766 --> 01:14:40,257
Kau tidak perlu lakukan itu.
524
01:14:56,158 --> 01:14:58,070
Kami menemukan jalan keluarnya, sayang.
525
01:14:58,869 --> 01:14:59,985
Maafkan aku.
526
01:15:01,038 --> 01:15:02,370
Tolong maafkan aku.
527
01:15:03,791 --> 01:15:04,907
Maafkan aku.
528
01:15:10,214 --> 01:15:11,204
Ayah,
529
01:15:12,675 --> 01:15:13,665
Ayah.
530
01:15:33,529 --> 01:15:34,895
Itu sudah lama sekali.
531
01:15:36,699 --> 01:15:37,985
Bawa aku.
532
01:15:40,036 --> 01:15:41,493
Tinggalkan dia sendiri.
533
01:15:45,875 --> 01:15:47,036
Jangan, ayah.
534
01:15:50,087 --> 01:15:51,828
Aku masih mencintaimu.
535
01:16:07,480 --> 01:16:08,687
Ayah!
536
01:16:12,193 --> 01:16:13,354
Ayah!
537
01:16:22,411 --> 01:16:23,572
Ayah!
538
01:16:47,269 --> 01:16:49,306
Ayah! Ayah!
539
01:17:08,666 --> 01:17:10,373
Roma... Roma!
540
01:17:30,479 --> 01:17:32,516
Kita salah, itu bukan sisir.
541
01:17:33,232 --> 01:17:35,440
Roma... Roma,
kekuatannya ada di rambut.
542
01:17:36,861 --> 01:17:39,023
Potong itu!
Potong, apakah kau dengar?
543
01:17:41,699 --> 01:17:43,941
Roma... Roma... Roma.
544
01:17:44,702 --> 01:17:45,658
Roma.
545
01:17:49,039 --> 01:17:51,201
Roma... Roma... Roma!
546
01:18:01,427 --> 01:18:04,295
Hidup melawan kehidupan.
Ibu memberinya untuk ayah. I>
547
01:19:44,738 --> 01:19:46,195
Apakah kau mencintaiku?
548
01:20:09,722 --> 01:20:10,758
Tentu saja.
549
01:21:34,473 --> 01:21:35,429
He.
550
01:21:36,350 --> 01:21:38,717
Bangun, bangun!
551
01:21:40,020 --> 01:21:41,056
Sekarang!
552
01:21:48,821 --> 01:21:52,610
Tolong, aku mohon.
Tolong, masih ada waktu!
553
01:21:52,741 --> 01:21:54,107
Bangun!
554
01:21:59,081 --> 01:22:01,789
Masih ada waktu, bernafas!
555
01:22:34,552 --> 01:23:20,000
Diterjemahkan oleh:
Agus "APRAS" Praseno
556
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
Thanks to:
Shreyashjit38384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.