All language subtitles for The.Mermaid.Lake.Of.The.Dead.2018.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:10,053 ... 2 00:00:17,000 --> 00:00:53,100 Diterjemahkan oleh: Agus "APRAS" Praseno 3 00:01:32,968 --> 00:01:37,053 Pepatah kuno Rusia mengatakan: "Jangan pergi ke danau pada malam hari, 4 00:01:37,180 --> 00:01:39,137 disana putri duyung sedang menanti. 5 00:01:39,266 --> 00:01:43,556 Sekali kau memberikan milikmu, perasaan cinta akan muncul, 6 00:01:43,854 --> 00:01:46,267 dia akan memperdayaimu dan menyanjungmu, 7 00:01:46,481 --> 00:01:48,313 dan kemudian menarikmu ke bawah. 8 00:01:51,361 --> 00:01:56,402 Apakah kau mencoba menolak pesonanya, dia tidak kenal ampun. 9 00:01:56,575 --> 00:01:59,409 Ia akan menjadi cinta sejatimu yang terpisah. 10 00:02:03,040 --> 00:02:08,411 Dia akan menyiksamu, sampai hari terakhirmu di bumi. 11 00:02:10,839 --> 00:02:12,720 Kau hanya bisa menyelamatkan dirimu... 12 00:02:12,720 --> 00:02:15,254 ...jika kau memberinya benda paling berharga yang kau miliki. 13 00:02:17,846 --> 00:02:21,055 Tapi wanita yang tenggelam itu belum pernah membebaskan siapa pun. 14 00:02:21,183 --> 00:02:24,267 Kehilangan cintanya membiarkan mereka semua mati. 15 00:02:24,394 --> 00:02:28,229 Dan sekarang kau akan menderita dengan nasib yang sama." 16 00:02:49,961 --> 00:02:50,997 Misha... 17 00:02:52,714 --> 00:02:54,330 Aku memintamu, bawa aku. 18 00:02:55,425 --> 00:02:57,166 Aku memintamu, bawa aku. 19 00:02:57,302 --> 00:02:59,134 Jangan katakan sepatah kata pun, aku mohon. 20 00:03:00,889 --> 00:03:03,802 Aku memintamu, bawa aku. 21 00:03:06,478 --> 00:03:07,514 Sama-sama. 22 00:03:11,733 --> 00:03:13,315 Aku mohon padamu. 23 00:03:35,006 --> 00:03:36,122 Anya! 24 00:03:37,634 --> 00:03:38,670 Cepat! 25 00:03:46,727 --> 00:03:47,934 Aku minta maaf. 26 00:04:07,831 --> 00:04:09,038 Dia ada di sini. 27 00:04:25,682 --> 00:04:27,173 Ayo, pegang tanganku! 28 00:04:28,059 --> 00:04:29,516 Pegang tanganku! 29 00:05:00,509 --> 00:05:04,253 Rapatkan kaki, jari kaki sejajar. Yah.. Itu bagus. 30 00:05:04,387 --> 00:05:07,095 Roma, katakan padaku, rumah itu, apakah ada banyak ruang? 31 00:05:07,224 --> 00:05:09,932 Itu saja untuk hari ini. Jangan sampai terlambat besok. 32 00:05:10,060 --> 00:05:12,143 Sebagai seorang anak, aku merasa cukup tinggi. 33 00:05:12,938 --> 00:05:14,349 Tapi itu 20 tahun yang lalu. 34 00:05:15,857 --> 00:05:17,314 Lagipula itu untuk dijual. 35 00:05:18,318 --> 00:05:19,591 Ayo kita memperbaikinya. 36 00:05:19,722 --> 00:05:21,482 Mengapa, apa yang kau inginkan? 37 00:05:21,613 --> 00:05:22,820 Kau nanya itu? 38 00:05:24,407 --> 00:05:25,397 Tinggal disana. 39 00:05:28,036 --> 00:05:29,527 - Bagus, sudah cukup. - Hei. 40 00:05:29,663 --> 00:05:31,404 Ayo, coba saja. 41 00:05:32,666 --> 00:05:35,079 - Hati-hati. Ayo. - Jangan, jangan, jangan,... 42 00:05:35,210 --> 00:05:36,371 - Ayo. - Tidak... 43 00:05:37,045 --> 00:05:39,128 - Jangan, Roma, itu tidak akan berhasil. - Dengar. 44 00:05:40,090 --> 00:05:42,127 Tidak ada yang berhasil tanpa mencoba. 45 00:05:43,677 --> 00:05:45,213 Kau harus percaya dengan airnya. 46 00:05:45,846 --> 00:05:47,303 Aku tidak mau percaya itu. 47 00:05:48,223 --> 00:05:49,464 Kalau gitu, percaya sama aku. 48 00:05:53,270 --> 00:05:54,306 Oke. 49 00:05:55,856 --> 00:05:56,892 Oke. 50 00:06:05,448 --> 00:06:06,655 Pegang erat-erat. 51 00:06:16,042 --> 00:06:17,453 Jauh-jauh, bung. 52 00:06:19,254 --> 00:06:21,166 Hei, Marina, dengar. 53 00:06:22,757 --> 00:06:24,220 Boleh pinjam tunanganmu hari ini? 54 00:06:25,150 --> 00:06:26,341 Mau ngapain? 55 00:06:26,970 --> 00:06:29,053 Acara budaya selebrasi... 56 00:06:29,389 --> 00:06:32,223 ...untuk mengakhiri masa lajangnya. 57 00:06:32,475 --> 00:06:37,015 Ah, modus buat membatalkan pernikahan? 58 00:06:37,355 --> 00:06:40,939 Jangan khawatir, aku akan pulangin pacarmu dengan aman. 59 00:06:43,278 --> 00:06:47,113 Aku akan pulang sendiri. Kita akan ada persaingan secepatnya. 60 00:06:47,908 --> 00:06:49,069 Apa kau mencuri? 61 00:06:49,451 --> 00:06:52,034 Tidak, kau akan dapat kesulitan. 62 00:06:52,537 --> 00:06:53,948 Maka kau akan tenggelam. 63 00:06:55,332 --> 00:06:56,539 Apakah itu aku? 64 00:06:57,375 --> 00:07:00,789 Baiklah Kitaev, itu kedengarannya seperti sebuah tantangan. 65 00:07:02,797 --> 00:07:05,335 Aku serius, balapan melewati dua jalur. 66 00:07:06,635 --> 00:07:08,351 Ayo kita lihat siapa yang kalah. 67 00:07:08,751 --> 00:07:09,628 Kau akan kalah. 68 00:07:10,388 --> 00:07:12,630 Cukup. Ayo buktikan. 69 00:07:14,935 --> 00:07:18,144 Oke, aku akan segera kembali. Jangan pegangan pada ujungnya. 70 00:07:19,272 --> 00:07:20,513 Kau harus terus berlatih. 71 00:07:35,497 --> 00:07:38,114 Aku... aku harus percaya padanya. 72 00:07:40,710 --> 00:07:42,292 Aku percaya pada airnya. 73 00:07:53,431 --> 00:07:54,421 Roma! 74 00:08:28,466 --> 00:08:30,332 Jangan menangis, lain kali itu berhasil. 75 00:08:38,560 --> 00:08:39,471 Tenang. 76 00:08:40,228 --> 00:08:43,596 Ambil nafas, bernafaslah. Lihat aku, semuanya baik-baik saja. 77 00:08:45,108 --> 00:08:46,098 Ambil nafas. 78 00:09:09,174 --> 00:09:10,335 Apa yang bisa dimakan? 79 00:09:11,176 --> 00:09:13,293 Kerannya rusak lagi. 80 00:09:17,849 --> 00:09:19,681 Apa kau masih marah tentang kolam renangnya? 81 00:09:21,019 --> 00:09:22,542 Aku ada di sana tepat waktu. 82 00:09:22,621 --> 00:09:24,137 Roma, aku tidak bisa berenang. 83 00:09:24,731 --> 00:09:26,313 Kau ingin tinggal bersamaku. 84 00:09:27,734 --> 00:09:30,568 Kau ada di tepi, kan? Lalu apa yang terjadi? 85 00:09:34,157 --> 00:09:36,649 - Dan, apa dia marah padamu? - Ya, sepertinya begitu. 86 00:09:36,826 --> 00:09:37,907 Oh masa bodoh. 87 00:09:39,662 --> 00:09:42,826 Dia hanya sedikit panik. Itu tidak masalah. 88 00:09:45,085 --> 00:09:47,793 Aku seharusnya tidak pergi. 89 00:09:48,254 --> 00:09:49,620 Apa maksudnya? 90 00:09:50,548 --> 00:09:52,084 Kita sudah dalam perjalanan. 91 00:09:52,217 --> 00:09:55,051 Sekarang kita pergi ke rumah itu dan bersantai dulu, 92 00:09:56,179 --> 00:09:57,761 nikmati udara segar. 93 00:10:02,060 --> 00:10:04,768 Bikin santai aja. Panik sebelum pernikahan itu normal. 94 00:10:04,896 --> 00:10:06,558 Dia juga khawatir. 95 00:10:07,482 --> 00:10:08,723 Oh, dimana dia? 96 00:10:09,234 --> 00:10:09,987 Siapa? 97 00:10:10,187 --> 00:10:11,191 Roma, pastinya. 98 00:10:11,402 --> 00:10:12,358 Oh, ya. 99 00:10:13,571 --> 00:10:15,426 Mungkin di rumah musim panas. 100 00:10:15,626 --> 00:10:16,905 Rumah musim panas apa? 101 00:10:18,785 --> 00:10:20,321 Rumah tua itu, yang diberikan ayahnya kepada kami... 102 00:10:20,321 --> 00:10:23,029 ...sebagai hadiah pernikahan. 103 00:10:23,456 --> 00:10:25,325 Tunggu, ayah kita telah menghilang. 104 00:10:25,525 --> 00:10:26,870 Olga, jangan bergerak. 105 00:10:27,085 --> 00:10:30,123 Tidak tahu. Dia punya sertifikatnya dan mengirim kunci, 106 00:10:31,214 --> 00:10:32,546 kami harus menjualnya. 107 00:10:33,758 --> 00:10:35,795 Aku lebih suka menebusnya. 108 00:10:36,803 --> 00:10:37,919 Aneh. 109 00:10:39,139 --> 00:10:40,112 Apanya yang aneh? 110 00:10:40,930 --> 00:10:42,428 Aku belum melihatnya selama 20 tahun. 111 00:11:03,913 --> 00:11:08,704 Oh... masih mangkrak. Aku pikir itu sudah lama terjual. 112 00:11:09,794 --> 00:11:10,955 Bagaimana dengan dia? 113 00:11:12,005 --> 00:11:13,462 Ayahmu maksudku. 114 00:11:13,673 --> 00:11:15,209 Apakah kau melihat danau di sini? 115 00:11:15,884 --> 00:11:16,874 Ya. 116 00:11:19,554 --> 00:11:21,090 Ibuku tenggelam di sana. 117 00:11:23,558 --> 00:11:27,347 Ayahku menjadi gila karena itu. Aku tidak ingat lagi. 118 00:11:27,896 --> 00:11:28,977 Paham. 119 00:11:30,064 --> 00:11:32,056 Olga dan aku mendatangi kakek-nenek kami. 120 00:11:32,984 --> 00:11:36,102 - Sejak itu dia menghilang. - Kedengarannya sangat buruk. 121 00:11:36,863 --> 00:11:38,650 Apakah kau pernah menghubunginya sesekali? 122 00:11:39,657 --> 00:11:41,148 - Siapa? Ayahku? - Ya. 123 00:11:41,284 --> 00:11:42,320 Terangi ini. 124 00:11:47,040 --> 00:11:49,248 Aku tidak kenal dia, apa yang harus dia katakan padaku? 125 00:11:52,295 --> 00:11:53,661 Sesuatu tentang ibumu? 126 00:12:24,911 --> 00:12:28,075 Kit, apakah ada listrik di sini? 127 00:12:28,206 --> 00:12:29,742 Cari kotak sekeringnya. 128 00:12:32,543 --> 00:12:34,660 Kotak sekering, ah ya. 129 00:13:05,410 --> 00:13:06,446 Ilya? 130 00:13:39,652 --> 00:13:43,191 - Yo, apa yang kau cari di bawah? - Turunkan lampunya. 131 00:13:48,870 --> 00:13:49,986 Wow. 132 00:13:53,124 --> 00:13:54,365 Banjir mungkin. 133 00:13:56,753 --> 00:13:58,164 Drainasenya harus dibersihkan. 134 00:14:06,679 --> 00:14:08,716 - Buka, ayo! - Apa-apaan. 135 00:14:08,806 --> 00:14:10,718 - Ada apa ini, Ilya? - Coba tebak. 136 00:14:10,808 --> 00:14:12,925 Kami membeku di sini. Ayo, ini dingin. 136 00:14:13,061 --> 00:14:14,518 - Bukalah! - Ya, ayo masuk! 137 00:14:14,645 --> 00:14:17,934 - Aku lagi tidak mood. - Aku tahu. Ini akan berubah. 138 00:14:20,276 --> 00:14:22,609 Kita harus bersenang-senang dulu demi masa depan. 139 00:14:23,696 --> 00:14:27,690 Kami duduk berhadapan dan memandang dua cermin karena Mr. Right. 140 00:14:27,825 --> 00:14:30,283 - Dan apakah kalian menemukannya? - Tidak, itu percuma. 141 00:14:30,411 --> 00:14:32,482 Tapi tidak membakar rambutmu? 142 00:14:32,882 --> 00:14:34,951 Aku tidak percaya Mr. Right, 143 00:14:35,792 --> 00:14:37,620 tapi rambut adalah kekuatan. 144 00:14:37,620 --> 00:14:39,581 Jangan pernah meninggalkannya, bahkan di sini. 145 00:14:39,712 --> 00:14:40,668 Sini. 146 00:14:41,964 --> 00:14:45,074 Jangan khawatir dengan Roma. Kalian pasangan yang hebat. 147 00:14:45,874 --> 00:14:46,722 Jangan bertengkar, oke? 148 00:14:46,931 --> 00:14:47,630 Ya. Daah. 149 00:15:33,391 --> 00:15:35,974 - Baiklah... - Hei teman-teman. 150 00:15:37,228 --> 00:15:40,562 Untuk pengantin pria! Marina baik, tentu saja... 151 00:15:40,690 --> 00:15:42,056 Aku bersungguh-sungguh itu, 152 00:15:42,567 --> 00:15:45,401 tapi itu berarti seumur hidup. Jadi, kawan, 153 00:15:46,487 --> 00:15:49,571 ini hari terkahir bujanganmu, nikmati itu. 154 00:15:50,324 --> 00:15:54,966 Kami punya sebuah hadiah untukmu. 155 00:15:55,244 --> 00:15:56,828 Ayo, pestanya bisa dimulai! 156 00:16:13,931 --> 00:16:15,422 Wow keren! 157 00:16:18,102 --> 00:16:20,094 Teman-teman, makasih. Selamat menikmati, 158 00:16:21,147 --> 00:16:23,855 tapi aku harus pergi sekarang. Jangan tersinggung, ya? 159 00:16:24,775 --> 00:16:26,812 Kenapa dia? Apakah ada sesuatu? 160 00:19:54,485 --> 00:19:57,319 Apakah kau mencintaiku? 161 00:20:32,732 --> 00:20:33,893 Roma! 162 00:20:36,402 --> 00:20:37,984 - Kit! - Kit! 163 00:20:38,988 --> 00:20:40,604 - Roma! - Roma! 164 00:20:40,740 --> 00:20:42,072 Kit, dimana kau? 165 00:20:43,117 --> 00:20:45,234 - Kit! - Kitaev! 166 00:20:47,371 --> 00:20:49,328 Roma, dimana kau? 167 00:20:54,170 --> 00:20:57,163 Roma, kenapa kau berbaring di tanah? Kau bisa sakit. 168 00:20:57,381 --> 00:20:59,498 - Roma, kenapa kau berbaring di sini? - Teman-teman, kemari! 169 00:20:59,633 --> 00:21:02,842 - Cewek itu. Dimana cewek itu? - Cewek yang mana? 170 00:21:03,220 --> 00:21:05,507 - Dia tadi disini. Dimana dia? - Oke, ayo pergi. 171 00:21:06,223 --> 00:21:07,839 Sial, cewek apaan? 172 00:21:35,252 --> 00:21:36,584 Kau sudah lama di sini? 173 00:21:39,298 --> 00:21:40,880 Bunganya sudah mekar sekarang. 174 00:22:28,180 --> 00:22:30,763 Lenganmu, Kitaev! Lenganmu! 175 00:22:32,476 --> 00:22:35,264 Rodionov, lebih cepat! Jangkau lebih jauh, lebih jauh! 176 00:22:37,690 --> 00:22:41,354 Rodionov, berapa kali lagi? Biarkan sikumu di bawah air. 177 00:22:42,111 --> 00:22:45,149 Ada apa ini? Kompetisinya besok! 178 00:22:46,115 --> 00:22:49,153 Roma, jangan campakkan kerja kersa kita. 179 00:22:50,202 --> 00:22:52,945 Ada sesuatu yang terjadi, Roma? Apa kau sakit, apa kau demam? 180 00:22:53,122 --> 00:22:55,865 - Aku tidak bisa tidur nyenyak. - Kurang tidur... 181 00:22:57,251 --> 00:22:59,368 Besok saja, coach. 182 00:23:00,754 --> 00:23:02,086 Kau mulai besok. 183 00:23:03,048 --> 00:23:04,664 Teruslah berenang sampai ini membaik. 184 00:23:07,595 --> 00:23:08,836 Valeriy Nikolayevich, 185 00:23:10,222 --> 00:23:11,963 Tapi aku punya janji untuk makan malam. 186 00:23:14,018 --> 00:23:15,304 Kau bisa lakukan itu juga. 187 00:23:16,937 --> 00:23:18,053 Terserah kau. 188 00:23:37,291 --> 00:23:39,453 - Kau baik-baik saja? - Tidak masalah. 189 00:23:40,669 --> 00:23:42,080 Kelihatannya tidak begitu. 190 00:23:42,671 --> 00:23:44,583 - Semua baik-baik saja. - Kau yakin? 191 00:23:45,591 --> 00:23:46,581 Ya bung. 192 00:24:38,852 --> 00:24:40,093 Sialan!? 193 00:25:45,002 --> 00:25:47,995 Apa kau mencintaiku? 194 00:26:34,802 --> 00:26:36,168 Marina, berhenti. 195 00:26:41,100 --> 00:26:42,386 Aku lagi tidak enak badan. 196 00:26:44,978 --> 00:26:46,185 Sudah cukup! 197 00:26:58,575 --> 00:27:00,532 Pelatihmu benar-benar menuntut. 198 00:27:02,287 --> 00:27:04,700 Dia perlu mencadangkanmu, saat kau sedang sakit.. 199 00:27:08,377 --> 00:27:09,743 Sini, minum ini. 200 00:27:15,801 --> 00:27:16,882 Berbaring. 201 00:27:17,427 --> 00:27:19,043 Berbaring, ayo berbaring. 202 00:27:26,103 --> 00:27:27,310 Badanmu panas. 203 00:27:32,192 --> 00:27:35,731 Aku tidak mencintai kau. Aku tidak mencintai kau. 204 00:27:37,614 --> 00:27:40,402 - Bagaimana keadaannya? - Sudah baikan, kelihatannya. 205 00:27:40,993 --> 00:27:43,235 - Dia sedang tidur. - Baguslah. 206 00:27:47,332 --> 00:27:51,042 Aku bertanya-tanya, kanapa kau ingin memperbaiki rumah itu? 207 00:27:51,712 --> 00:27:54,955 Jual lewat makelar, lebih gampang, kan? 208 00:27:55,299 --> 00:27:58,133 Ga tahulah, aku perlu rundingan dulu sama Roma. 209 00:27:58,594 --> 00:28:00,051 Kalian berantem lagi? 210 00:28:01,638 --> 00:28:02,754 Oh tidak. 211 00:28:04,766 --> 00:28:06,052 Ini cuma... 212 00:28:07,728 --> 00:28:10,186 Dia bertingkah agak aneh. 213 00:28:12,107 --> 00:28:14,224 Mungkin dia ketemu seseorang. 214 00:28:14,860 --> 00:28:16,943 - Tidak mungkin. - Aku menemukan sesuatu. 215 00:28:23,452 --> 00:28:25,444 - Ini. - Apa itu sampah? Lebih dekat. 216 00:28:28,290 --> 00:28:30,247 - Apa kau tanya dapat dari mana dia? - Tidak. 217 00:28:30,918 --> 00:28:34,832 Kelihatannya kau mulai lelah. Istirahatlah, itu akan baikan. 218 00:28:34,963 --> 00:28:37,171 - Makasih. - Dah. 219 00:28:37,549 --> 00:28:38,539 Dah. 220 00:29:52,499 --> 00:29:53,535 Roma? 221 00:31:01,109 --> 00:31:03,317 Tenang, tenang. 222 00:31:04,529 --> 00:31:07,897 Cuma mimpi, itu cuma sebuah mimpi buruk. 223 00:31:18,377 --> 00:31:21,085 Dia sangat cepat, sangat mengesankan. 224 00:31:21,338 --> 00:31:24,206 Perlombaan selesai. Dimohon perhatiannya! 225 00:31:25,050 --> 00:31:27,884 Kitaev, Rodionov, silahkan berdiri. 226 00:31:28,804 --> 00:31:33,094 Oke anak-anak, jaga semangatnya perhatikan tekniknya. Ilya, sikunya. 227 00:31:33,850 --> 00:31:36,467 Roma, sama seperti kemarin. 228 00:31:38,772 --> 00:31:40,229 Sekarang pergi. Semoga berhasil! 229 00:31:45,779 --> 00:31:48,396 - Beri aku minum. - Air putih. Yang mana? 230 00:31:48,698 --> 00:31:49,779 Terima kasih. 231 00:33:33,303 --> 00:33:37,297 Apakah kau mencintaiku? 232 00:33:40,185 --> 00:33:42,017 Jangan, jangan, jangan. 233 00:33:54,074 --> 00:33:55,656 Tolong! Aku perlu bantuan di sini! 234 00:33:56,743 --> 00:33:58,234 Hei, hei, apa yang terjadi? 235 00:33:58,370 --> 00:34:01,204 Bagaimana dengan dia? Kenapa dia? 236 00:34:01,873 --> 00:34:03,956 - Apakah dia baik-baik saja? - Ya, dia bernapas. 237 00:34:04,084 --> 00:34:05,575 Ayo, bernapas. 238 00:34:08,463 --> 00:34:09,954 Ada seorang gadis remaja. 239 00:34:11,883 --> 00:34:13,215 Seorang gadis remaja. 240 00:34:16,972 --> 00:34:19,214 Aku selalu berpikir kalau dia ada di sini. 241 00:34:20,183 --> 00:34:22,140 Setiap kali aku menutup mata, 242 00:34:23,687 --> 00:34:25,269 aku melihat wajahnya. 243 00:34:26,940 --> 00:34:28,351 Seperti apa wajahnya? 244 00:34:30,360 --> 00:34:32,727 Dia seperti seekor binatang buas. 242 00:34:38,493 --> 00:34:41,736 Roma, kata dokter kau mengalami dehidrasi. 243 00:34:46,126 --> 00:34:48,118 Kau hanya harus tidur, 244 00:34:49,629 --> 00:34:50,710 kau kecapaian. 245 00:34:51,756 --> 00:34:54,624 Tidak, bukan itu. 246 00:34:58,013 --> 00:34:59,470 Ceritakan lagi, Roma. 247 00:35:00,140 --> 00:35:01,927 Di mana kau pertama kali melihatnya? 248 00:35:09,524 --> 00:35:10,731 Di danau. 249 00:35:13,987 --> 00:35:15,728 Dia mengenakan bajuku. 250 00:35:17,949 --> 00:35:20,987 - Aku tertarik padanya. - Dia berfantasi. 251 00:35:22,495 --> 00:35:26,114 - Tidak ada siapa pun. - Sungguh, aku tidak bisa apa-apa. 252 00:35:27,125 --> 00:35:28,616 Kami berciuman... 253 00:35:29,336 --> 00:35:31,328 Kupikir aku tidak bisa bernapas lagi. 254 00:35:32,881 --> 00:35:33,962 - Roma? - Marina, 255 00:35:34,090 --> 00:35:37,003 Maaf, aku tidak mengatasinya. Marina! 256 00:35:45,477 --> 00:35:47,264 Roma, apa yang kau ingat? 257 00:35:47,395 --> 00:35:48,761 - Seperti apa wajahnya? - Lepaskan aku. 258 00:35:57,280 --> 00:35:58,270 Marina. 259 00:36:04,162 --> 00:36:06,404 Marina... Marina. 260 00:36:07,999 --> 00:36:11,583 Dia tidak membutuhkanmu... 261 00:36:37,862 --> 00:36:38,852 Marina? 262 00:37:13,189 --> 00:37:14,270 Marina? 263 00:37:17,360 --> 00:37:18,316 Roma? 264 00:37:19,779 --> 00:37:20,860 Apa ini? 265 00:37:28,538 --> 00:37:29,574 Roma! 266 00:37:34,419 --> 00:37:37,036 Tolong! Tolong aku! 267 00:37:45,388 --> 00:37:46,549 Roma! 268 00:37:48,600 --> 00:37:49,590 Kit! 269 00:37:50,101 --> 00:37:51,512 - Kit, buka! - Roma! 270 00:38:27,013 --> 00:38:28,120 Tampaknya dia sedang berjuang melawan kematian. 271 00:38:28,420 --> 00:38:31,007 Haruskah kita mengantarnya kembali ke danau? 272 00:38:35,730 --> 00:38:38,313 Tapi kita harus bertemu seseorang lebih dulu. 273 00:38:48,243 --> 00:38:49,529 Hai ayah. 274 00:38:54,249 --> 00:38:57,333 Kau meninggalkan rumah itu kepada Roma. Mengapa? 275 00:38:57,961 --> 00:39:00,544 Seharusnya kalian tidakkemari, aku sedang sakit. 276 00:39:01,297 --> 00:39:02,879 Roma melihat seorang gadis. 277 00:39:09,347 --> 00:39:10,929 Seseorang dengan rambut panjang. 278 00:39:13,935 --> 00:39:15,597 Dan sekarang dia sedang sakit. 279 00:39:24,779 --> 00:39:28,989 Tidak mungkin, dia meninggal sejak lama. 280 00:39:31,202 --> 00:39:32,568 Kau tahu apa itu? 281 00:39:39,335 --> 00:39:41,327 Tidak. Aku tidak tahu. Pergi sekarang. 282 00:39:44,799 --> 00:39:48,759 Ayah, apa tepatnya yang terjadi 20 tahun yang lalu? 283 00:39:48,887 --> 00:39:50,423 - Olga .. - Beritahu kami. 284 00:39:50,555 --> 00:39:51,716 - Olga! - Bagaimana mama meninggal? 285 00:39:51,848 --> 00:39:53,714 - Olga, tidak. - Putramu dalam bahaya! 286 00:39:53,850 --> 00:39:56,137 Tinggalkan aku sendiri! Aku mohon, hentikan. 287 00:39:56,561 --> 00:39:58,097 - Beritahu kami! - Hentikan. Pergi! 288 00:39:58,229 --> 00:40:00,846 - Kau ingin bersembunyi selamanya? - Dia tenggelam! 289 00:40:01,816 --> 00:40:03,182 Dia tenggelam! 290 00:40:07,155 --> 00:40:08,316 Ayah. 291 00:40:17,874 --> 00:40:19,160 Kau... 292 00:40:20,335 --> 00:40:22,350 Jangan berbicara dengannya. 293 00:40:22,355 --> 00:40:24,045 Jangan pernah berani berbicara dengannya. 294 00:40:24,714 --> 00:40:27,707 Dia akan merenggutmu! 295 00:40:27,842 --> 00:40:30,129 Beraninya... jangan berani-beraninya! 296 00:40:39,854 --> 00:40:41,561 Aku bertemu dengannya di danau. 297 00:40:42,106 --> 00:40:44,348 Dia bertanya apakah aku mencintainya. 298 00:40:45,401 --> 00:40:46,767 Aku tidak menjawabnya. 299 00:40:47,779 --> 00:40:50,271 Dan dia selalu menyelam lagi dan menyiksaku. 300 00:40:51,783 --> 00:40:53,740 Aku tidak bisa menghindarinya. 301 00:40:55,453 --> 00:41:00,244 Sebaliknya, ibumu menemukan cara untuk menyingkirkan mereka. 302 00:41:06,547 --> 00:41:09,255 Tapi itu salah dan ibumu diculik. 303 00:41:12,553 --> 00:41:14,294 Dia tidak pernah kembali. 304 00:41:15,431 --> 00:41:20,472 Sejak saat itu semua kehilangan artinya. Semuanya kecuali dia. 305 00:41:22,063 --> 00:41:24,055 Aku memikirkannya setiap hari. 306 00:41:26,901 --> 00:41:29,359 Bukan kepada ibumu, tapi untuknya. 307 00:41:34,450 --> 00:41:37,067 Aku lihat rambutnya, matanya. 308 00:41:39,747 --> 00:41:41,613 Aku tidak mungkin melupakannya. 309 00:41:42,667 --> 00:41:45,034 Apa yang sebenarnya ibu lakukan? 310 00:41:53,177 --> 00:41:54,338 Aku tidak tahu. 311 00:41:55,513 --> 00:41:59,723 Dia di bawah dermaga tua menemukan sesuatu di dalam air. 312 00:42:09,277 --> 00:42:11,189 Tetapi itu tidak akan menolongmu. 313 00:42:11,821 --> 00:42:12,937 Anakku, 314 00:42:14,157 --> 00:42:15,614 dia membuatmu gila. 315 00:42:18,578 --> 00:42:21,742 Kami ingin melihatnya dulu. Pergi ke danau sialan itu! 316 00:42:53,988 --> 00:42:55,024 Duduk. 317 00:42:59,619 --> 00:43:00,905 Apakah semuanya baik-baik saja? 318 00:43:12,048 --> 00:43:13,630 20 tahun sudah lewat... 319 00:43:14,383 --> 00:43:16,340 ...tapi tidak ada perubahan di sini. 320 00:43:32,068 --> 00:43:34,776 Marina, kau tidak marah pada Kitaev, kan? 321 00:43:34,904 --> 00:43:38,318 - Tidak seharusnya di kesana. - Tinggalkan itu. Lebih baik masuk ke air. 322 00:43:38,449 --> 00:43:41,783 - Semuanya baik-baik saja. - Tetap bersama Roma. 323 00:43:42,370 --> 00:43:45,238 - Hei, tuan "swimwears", ikut aku. - Kau mengatakannya sekarang? 324 00:43:45,373 --> 00:43:47,080 Ayolah, itu tidak akan berhasil tanpamu. 325 00:43:50,795 --> 00:43:51,956 Tidak ada rasa takut. 326 00:44:08,396 --> 00:44:09,853 Tolong maafkan aku. 327 00:44:14,360 --> 00:44:15,726 Mari kita bicarakan. 328 00:44:18,573 --> 00:44:20,485 Kita akan bersama lagi. 329 00:44:32,003 --> 00:44:33,619 Aku akan memberimu segelas air. 330 00:44:48,186 --> 00:44:51,475 Saya menemukannya di sini. Sisir itu terletak di sampingnya. 331 00:44:59,947 --> 00:45:03,190 Buka pakaianmu, kau harus menyelam di sana. 332 00:45:07,955 --> 00:45:09,071 Sial. 333 00:46:14,397 --> 00:46:15,353 Aku mendapatkan sesuatu! 334 00:47:10,870 --> 00:47:12,987 Lizaveta Grigorieva 1835 - 1853 335 00:47:36,896 --> 00:47:37,852 Ilya! 336 00:47:41,192 --> 00:47:42,182 Ilya! 337 00:47:46,030 --> 00:47:47,191 Ilya! 338 00:48:16,227 --> 00:48:19,061 Lisa, namanya adalah Lisa Grigorieva. 339 00:49:05,484 --> 00:49:08,568 Ambil milikmu. Berikan aku cintamu. 340 00:49:15,578 --> 00:49:18,491 Ambil milikmu. Berikan aku cintamu. 341 00:49:21,083 --> 00:49:25,578 Ambil milikmu. Berikan aku cintamu. 342 00:49:26,380 --> 00:49:30,841 Ambil milikmu. Berikan aku cintamu. 343 00:49:43,105 --> 00:49:51,024 Ambil milikmu. Berikan aku cintamu. 344 00:50:01,957 --> 00:50:03,243 Berikan aku cintamu. 345 00:50:12,301 --> 00:50:13,291 Roma. 346 00:50:18,182 --> 00:50:19,172 Roma? 347 00:50:23,437 --> 00:50:24,473 Roma. 348 00:50:33,280 --> 00:50:34,270 Roma. 349 00:50:43,082 --> 00:50:44,368 Aku melihatnya. 350 00:50:46,460 --> 00:50:47,416 Siapa? 351 00:50:50,965 --> 00:50:52,251 Ibumu. 352 00:51:02,935 --> 00:51:03,925 Roma! 353 00:51:06,564 --> 00:51:07,554 Roma! 354 00:51:53,068 --> 00:51:54,058 Minum ini, 355 00:51:54,737 --> 00:51:56,194 setelah itu kau akan merasa lebih baik. 356 00:52:01,076 --> 00:52:05,070 Mungkin itu sebabnya sisir ini. 357 00:52:06,040 --> 00:52:07,281 "LG" 358 00:52:08,292 --> 00:52:09,658 Lisa Grigorieva. 359 00:52:12,338 --> 00:52:13,419 Lisa. 360 00:52:15,257 --> 00:52:16,543 Bunuh diri. 361 00:52:18,010 --> 00:52:19,922 Kenapa dia harus melakukan itu? 362 00:52:21,513 --> 00:52:23,755 Bunuh diri tidak akan di kubur. 363 00:52:24,683 --> 00:52:26,970 Apakah dia dimakamkan di sini, di danau? 364 00:52:27,353 --> 00:52:28,514 Tidak, di pantai. 365 00:52:29,229 --> 00:52:31,767 Dengan dibangunnya bendungan, maka permukaan airnya naik. 366 00:52:32,983 --> 00:52:34,064 Lalu, 367 00:52:35,944 --> 00:52:38,778 - Apa yang harus kita lakukan? - Itu pasti pemicunya. 368 00:52:40,699 --> 00:52:42,861 Kita seharusnya tidak mengambil sisirnya. 369 00:52:42,993 --> 00:52:45,781 "Ambil milikmu. Berikan aku cintamu." 370 00:52:47,706 --> 00:52:49,868 Kau bilang, rambut adalah kekuatan. 371 00:52:53,337 --> 00:52:55,454 Apakah sisir adalah kunci ibumu, 372 00:52:56,840 --> 00:53:00,550 sehingga ritual dilakukan di kamar mandi? Itu bisa membantu kita. 373 00:53:00,803 --> 00:53:01,884 Sebuah ritual? 374 00:53:02,971 --> 00:53:05,509 Maka itu tidak berhasil. Tidak, tidak begitu. 375 00:53:07,559 --> 00:53:08,845 Apalagi yang ada disana? 376 00:53:09,812 --> 00:53:13,021 - Mari kita pergi dari sini. - Tidak, dia menemukannya di mana-mana. 377 00:53:13,649 --> 00:53:15,891 - Kita harus melewan. - Marina... 378 00:53:23,867 --> 00:53:25,153 Apa ini, Roma? 379 00:53:27,246 --> 00:53:29,454 Roma, apa yang terjadi? 380 00:53:33,836 --> 00:53:36,704 Apakah kau kedinginan? Kau membutuhkan selimut? 381 00:53:37,923 --> 00:53:38,913 Marina. 382 00:53:40,342 --> 00:53:42,129 Ada sesuatu di bawah sana. 383 00:54:08,287 --> 00:54:10,950 Kita harus melakukan sesuatu. Aku mencoba ritualnya. 384 00:54:20,257 --> 00:54:21,998 Tolong aku, tetap di sini. 385 00:54:24,636 --> 00:54:25,797 Apa kau yakin 386 00:54:28,390 --> 00:54:29,346 Ya. 387 00:54:30,517 --> 00:54:31,758 Berteriaklah, jika itu yang terjadi. 388 00:54:33,228 --> 00:54:34,309 Aku di sini. 389 00:55:14,645 --> 00:55:16,136 Lisa Grigorieva. 390 00:55:17,189 --> 00:55:18,680 Ambil milikmu. 391 00:55:19,691 --> 00:55:21,023 Berikan aku cintaku. 392 00:55:37,793 --> 00:55:39,785 Aku bermimpi saat masih anak-anak. 393 00:55:44,174 --> 00:55:47,292 Aku sendirian di rumah, orang tuaku sedang keluar. 394 00:55:49,805 --> 00:55:53,890 Tiba-tiba... Aku mendengar seseorang di luar sana. 395 00:55:56,186 --> 00:55:58,348 Dia berkata, "Buka pintunya." 396 00:55:58,939 --> 00:56:00,305 Tapi tidak aku lakukan. 397 00:56:03,986 --> 00:56:08,526 Dan kemudian pintu itu terbuka pelan-pelan dengan sendirinya. 398 00:56:10,784 --> 00:56:12,275 Engselnya berderit. 399 00:56:13,203 --> 00:56:14,865 Baut pintu berputar. 400 00:56:17,624 --> 00:56:20,332 Aku bergerak ke arah pintu untuk membukanya. 401 00:56:24,214 --> 00:56:25,625 Di luar, mama sedang berdiri. 402 00:56:29,303 --> 00:56:31,260 Dia menatapku dan berbisik: 403 00:56:32,472 --> 00:56:34,634 "Aku membawa orang yang sendirian di rumah. 404 00:56:35,559 --> 00:56:36,640 Yang kau cintai." 405 00:56:37,436 --> 00:56:38,893 Aku sangat ketakutan. 406 00:57:05,756 --> 00:57:08,169 Apakah kau mencintaiku? 407 00:57:14,848 --> 00:57:16,055 Ya aku mencintaimu. 408 00:57:22,481 --> 00:57:23,642 Apakah kamu mendengar? 409 00:57:25,067 --> 00:57:26,023 Roma? 410 00:57:27,819 --> 00:57:28,775 Roma? 411 00:57:30,781 --> 00:57:33,319 - Apa yang kau lakukan di sana? - Bawa aku... 412 00:57:33,659 --> 00:57:37,869 - Roma. - Aku tidak tahan lagi. Bawa aku. 413 00:57:38,330 --> 00:57:40,663 - Roma. - Bawa aku. 414 00:57:40,791 --> 00:57:42,999 Apa yang kau lakukan di sana? Hentikan. Hentikan! 415 00:57:43,126 --> 00:57:44,162 Itu tidak bisa dilanjutkan lagi. 416 00:57:45,796 --> 00:57:46,877 Aku tidak bisa lagi! 417 00:58:05,941 --> 00:58:09,150 Lisa Grigorieva, ambil milikmu. Berikan aku cintaku. 418 00:58:23,583 --> 00:58:25,666 Kami telah melihat ke masa depan untuk bersenang-senang. 419 00:58:25,794 --> 00:58:29,834 Kami duduk berhadapan dan memandang dua cermin karena Mr. Right. 420 00:58:57,325 --> 00:58:58,816 Lisa Grigorieva, 421 00:58:59,995 --> 00:59:02,328 ambil milikmu. Berikan aku cintaku. 422 00:59:35,655 --> 00:59:38,773 - Apakah kau mencintaiku? - Melebihi dari hidup. 423 00:59:54,966 --> 00:59:57,333 - Lihat siapa yang datang. - Dia tidak mencintaimu. 424 00:59:57,469 --> 01:00:00,303 Pergi, pergi! 425 01:00:01,807 --> 01:00:04,550 Kau katakan, kau mencintaiku melebihi dari hidup. 426 01:00:10,732 --> 01:00:12,473 Dia tidak mencintaimu... 427 01:00:12,901 --> 01:00:14,483 Pergilah... 428 01:00:14,653 --> 01:00:19,694 Dia tidak mencintaimu... 429 01:00:23,453 --> 01:00:26,571 - Pembunuh! - Pembunuh! 430 01:00:55,944 --> 01:00:59,312 Diam. Sst, diam. 431 01:01:02,117 --> 01:01:03,153 Marina. 432 01:01:04,327 --> 01:01:06,284 Marina... Marina. 433 01:01:44,117 --> 01:01:45,107 Marina. 434 01:01:48,121 --> 01:01:49,111 Marina. 435 01:02:02,636 --> 01:02:03,922 Apakah kau mencintaiku? 436 01:02:12,562 --> 01:02:14,019 Dan aku? 437 01:02:14,689 --> 01:02:15,975 Dan aku? 438 01:02:16,441 --> 01:02:17,932 Dan aku? 439 01:02:18,693 --> 01:02:20,150 Apakah kau mencintaiku? 440 01:02:20,654 --> 01:02:21,815 Bagaimana ini? 441 01:02:22,489 --> 01:02:23,946 Apakah kau mencintaiku? 442 01:02:24,074 --> 01:02:25,531 Pilih aku. 443 01:02:26,326 --> 01:02:27,783 Apakah kau mencintaiku? 444 01:02:30,288 --> 01:02:31,745 Apakah kau mencintaiku? 445 01:02:31,873 --> 01:02:33,489 Pilih aku. 446 01:02:34,251 --> 01:02:35,662 Pilih aku. 447 01:02:36,378 --> 01:02:37,789 Apakah kau mencintaiku? 448 01:02:40,882 --> 01:02:42,123 Aku mencintaimu. 449 01:03:22,132 --> 01:03:23,623 Ini berhasil, 450 01:03:24,676 --> 01:03:26,087 dia mengambil sisirnya. 451 01:03:27,762 --> 01:03:29,344 Hari ini tidak akan turun hujan. 452 01:03:50,910 --> 01:03:51,991 Bagaimana keadaanmu? 453 01:03:53,288 --> 01:03:54,369 Semuanya baik-baik saja. 454 01:03:58,877 --> 01:03:59,958 Ayo, kita pulang. 455 01:04:17,520 --> 01:04:18,510 Sudah siap? 456 01:04:24,319 --> 01:04:26,106 Ibumu cantik. 457 01:04:29,407 --> 01:04:30,818 Mari kita pergi dari sini. 458 01:04:56,101 --> 01:04:59,219 Aku mencintaimu... 459 01:05:09,447 --> 01:05:10,528 Dimana Ilya? 460 01:05:11,783 --> 01:05:13,149 Dia tadi di belakangmu. 461 01:05:17,872 --> 01:05:20,660 Ini. Masuklah, aku akan segera kembali. 462 01:05:30,677 --> 01:05:31,713 Ilya! 463 01:05:49,446 --> 01:05:50,436 Ilya. 464 01:06:26,691 --> 01:06:31,106 Aku ambil semua yang kau cintai. 465 01:06:44,667 --> 01:06:45,657 Roma! 466 01:06:47,545 --> 01:06:50,709 Roma, pegang erat-erat! Pegang aku erat-erat! 467 01:06:54,135 --> 01:06:55,091 Ayo! 468 01:07:17,534 --> 01:07:19,526 - Di mana Ilya? - Dia menangkapnya. 469 01:07:21,704 --> 01:07:22,740 Apa yang...!? 470 01:07:40,098 --> 01:07:41,339 Ayo... 471 01:07:44,102 --> 01:07:45,183 Sial! 472 01:07:52,277 --> 01:07:53,643 - Roma! - Sebentar. 473 01:08:18,094 --> 01:08:20,131 Roma... Roma. Roma! 474 01:08:20,471 --> 01:08:23,805 Tolong kami, dia di sini! Roma! Roma! 475 01:08:39,699 --> 01:08:40,860 Roma! 476 01:09:42,303 --> 01:09:43,760 Dia memiliki sisir itu lagi. 477 01:09:45,056 --> 01:09:47,799 - Dia memiliki sisir. - Bukan itu, 478 01:09:47,934 --> 01:09:49,345 dia membutuhkan sesuatu yang lain. 479 01:09:57,735 --> 01:09:59,021 Dia membutuhkanku. 480 01:10:04,450 --> 01:10:07,033 Roma. Ro... Roma! 481 01:10:15,920 --> 01:10:18,503 Jangan lakukan itu! Hentikan! 482 01:10:23,261 --> 01:10:24,797 Roma. Roma! 483 01:10:27,598 --> 01:10:28,634 Roma! 484 01:10:56,210 --> 01:10:57,542 Apakah kamu mencintaiku? 485 01:11:03,134 --> 01:11:05,751 - Ya. - Tidak! 486 01:11:07,764 --> 01:11:09,551 Kau mencintainya. 487 01:11:39,587 --> 01:11:44,207 Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita, kembalikan saudaraku. 488 01:11:47,094 --> 01:11:52,010 Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita, kembalikan saudaraku. 489 01:11:57,563 --> 01:11:59,099 Lisa Grigorieva. 490 01:11:59,982 --> 01:12:03,441 Ambil pengantin wanita, kembalikan saudaraku. 491 01:12:08,991 --> 01:12:10,027 Olga. 492 01:12:10,368 --> 01:12:14,863 Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita, kembalikan saudaraku. 493 01:12:14,997 --> 01:12:16,329 Ada apa denganmu? 494 01:12:23,589 --> 01:12:25,080 Dia tidak bisa dibunuh. 495 01:12:25,925 --> 01:12:26,961 Itu tidak akan berhasil. 496 01:12:28,386 --> 01:12:29,797 Inilah hidup melawan kehidupan. 497 01:12:32,306 --> 01:12:34,047 Ibu telah memberinya untuk ayah. 498 01:12:36,269 --> 01:12:38,010 Lalu kau memberikan milikmu untuk Roma. 499 01:12:38,855 --> 01:12:40,972 - Aku minta maaf. - Olga... 500 01:12:41,482 --> 01:12:43,098 Olga, tolong lepaskan aku. 501 01:12:46,070 --> 01:12:49,654 - Olga, tolong... - Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita, 502 01:12:50,324 --> 01:12:51,735 kembalikan saudaraku. 503 01:13:04,213 --> 01:13:06,580 Olga. Olga, tolong lepaskan aku! 504 01:13:07,842 --> 01:13:09,299 Tidak, tolong jangan lakukan itu. 505 01:13:09,594 --> 01:13:10,960 - Lisa Grigorievna. - Olga. 506 01:13:11,596 --> 01:13:13,588 Kembalikan saudaraku. 507 01:13:16,893 --> 01:13:18,759 Biarkan aku keluar dari sini, jangan lakukan itu! 508 01:13:21,814 --> 01:13:25,854 Lisa Grigorieva. Ambil pengantin wanita, kembalikan saudaraku. 509 01:13:28,779 --> 01:13:29,735 Olga! 510 01:13:35,036 --> 01:13:36,527 Ini tidak akan berhasil. 511 01:13:39,081 --> 01:13:41,368 Ibumu memberikan hidupnya dengan sukarela. 512 01:13:42,084 --> 01:13:44,167 - Kau tidak bisa memaksanya. - Kembali! 513 01:13:53,888 --> 01:13:56,505 Kita hanya bisa memberinya cinta kita. 514 01:13:58,601 --> 01:14:00,684 Yang kemudian mengubahnya menjadi kebencian. 515 01:14:05,107 --> 01:14:06,439 Kesakitan. 516 01:14:09,862 --> 01:14:11,979 Dia ingin kita menderita. 517 01:14:17,203 --> 01:14:18,535 Aku lemah, 518 01:14:19,330 --> 01:14:20,741 tapi kau kuat. 519 01:14:22,500 --> 01:14:24,617 Kau lebih kuat dari kita semua, sayangku. 520 01:14:27,171 --> 01:14:29,754 Kau memiliki mata ibumu. 521 01:14:30,508 --> 01:14:31,715 Mata yang sama. 522 01:14:32,677 --> 01:14:35,795 Aku tidak meninggalkan Roma sendirian. Aku tidak akan meninggalkannya sendirian. 523 01:14:38,766 --> 01:14:40,257 Kau tidak perlu lakukan itu. 524 01:14:56,158 --> 01:14:58,070 Kami menemukan jalan keluarnya, sayang. 525 01:14:58,869 --> 01:14:59,985 Maafkan aku. 526 01:15:01,038 --> 01:15:02,370 Tolong maafkan aku. 527 01:15:03,791 --> 01:15:04,907 Maafkan aku. 528 01:15:10,214 --> 01:15:11,204 Ayah, 529 01:15:12,675 --> 01:15:13,665 Ayah. 530 01:15:33,529 --> 01:15:34,895 Itu sudah lama sekali. 531 01:15:36,699 --> 01:15:37,985 Bawa aku. 532 01:15:40,036 --> 01:15:41,493 Tinggalkan dia sendiri. 533 01:15:45,875 --> 01:15:47,036 Jangan, ayah. 534 01:15:50,087 --> 01:15:51,828 Aku masih mencintaimu. 535 01:16:07,480 --> 01:16:08,687 Ayah! 536 01:16:12,193 --> 01:16:13,354 Ayah! 537 01:16:22,411 --> 01:16:23,572 Ayah! 538 01:16:47,269 --> 01:16:49,306 Ayah! Ayah! 539 01:17:08,666 --> 01:17:10,373 Roma... Roma! 540 01:17:30,479 --> 01:17:32,516 Kita salah, itu bukan sisir. 541 01:17:33,232 --> 01:17:35,440 Roma... Roma, kekuatannya ada di rambut. 542 01:17:36,861 --> 01:17:39,023 Potong itu! Potong, apakah kau dengar? 543 01:17:41,699 --> 01:17:43,941 Roma... Roma... Roma. 544 01:17:44,702 --> 01:17:45,658 Roma. 545 01:17:49,039 --> 01:17:51,201 Roma... Roma... Roma! 546 01:18:01,427 --> 01:18:04,295 Hidup melawan kehidupan. Ibu memberinya untuk ayah. 547 01:19:44,738 --> 01:19:46,195 Apakah kau mencintaiku? 548 01:20:09,722 --> 01:20:10,758 Tentu saja. 549 01:21:34,473 --> 01:21:35,429 He. 550 01:21:36,350 --> 01:21:38,717 Bangun, bangun! 551 01:21:40,020 --> 01:21:41,056 Sekarang! 552 01:21:48,821 --> 01:21:52,610 Tolong, aku mohon. Tolong, masih ada waktu! 553 01:21:52,741 --> 01:21:54,107 Bangun! 554 01:21:59,081 --> 01:22:01,789 Masih ada waktu, bernafas! 555 01:22:34,552 --> 01:23:20,000 Diterjemahkan oleh: Agus "APRAS" Praseno 556 01:23:22,000 --> 01:23:24,000 Thanks to: Shreyashjit38384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.