All language subtitles for The.Gifted.S02E14.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,319 --> 00:00:03,297 That was the entire national adership 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,466 of the Mutant Underground. 3 00:00:04,469 --> 00:00:05,921 You're just gonna stand around 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,623 while the Inner Circle murders people? 5 00:00:07,625 --> 00:00:08,858 This is not our fight. 6 00:00:14,265 --> 00:00:17,066 Running into a battle you know you're gonna lose isn't noble... 7 00:00:17,068 --> 00:00:18,136 It's selfish. 8 00:00:18,139 --> 00:00:19,101 What are you saying? 9 00:00:19,103 --> 00:00:20,369 I'm saying goodbye. 10 00:00:20,371 --> 00:00:22,872 This is your community now. 11 00:00:22,874 --> 00:00:24,807 Welcome home, Blink. 12 00:00:24,809 --> 00:00:27,054 Lauren's changing. She's becoming more violent. 13 00:00:28,412 --> 00:00:31,247 Your sister is in danger. Let us help you reach out to her. 14 00:00:31,249 --> 00:00:33,148 We're the only ones who really understand each other. 15 00:00:33,150 --> 00:00:34,550 Think of what we could do. 16 00:00:34,552 --> 00:00:35,653 I can't resist. 17 00:00:35,656 --> 00:00:36,952 I think I can help you. 18 00:00:38,589 --> 00:00:40,027 You said she was coming. 19 00:00:40,030 --> 00:00:41,363 I can't feel her anymore. 20 00:00:42,326 --> 00:00:44,293 Someone was in my room. 21 00:00:44,295 --> 00:00:46,143 No one here is gonna mess with your stuff. 22 00:00:46,146 --> 00:00:49,131 - Maybe. Maybe not. - He suspects something. 23 00:00:49,133 --> 00:00:50,332 Is there any way that you can find out 24 00:00:50,334 --> 00:00:51,378 when he might be alone? 25 00:00:54,038 --> 00:00:55,604 Okay. 26 00:00:55,606 --> 00:00:57,206 "Kilroy's Liquor Store." 27 00:00:57,208 --> 00:00:58,295 Gotcha. 28 00:00:59,543 --> 00:01:00,843 Move real slow. 29 00:01:08,085 --> 00:01:11,793 If some mutie is at my kid's school, 30 00:01:11,796 --> 00:01:13,766 that's like a loaded gun in the classroom. 31 00:01:13,769 --> 00:01:15,425 It's just common sense. 32 00:01:15,428 --> 00:01:17,926 But until we stand up, acknowledge 33 00:01:17,928 --> 00:01:20,396 that there is a mutant problem in this country, 34 00:01:20,398 --> 00:01:21,897 nothing is gonna happen. 35 00:01:21,899 --> 00:01:24,199 All right, that's our time. 36 00:01:24,201 --> 00:01:25,267 Until tomorrow. 37 00:01:25,269 --> 00:01:27,936 Stay safe. Stay vigilant. 38 00:01:27,938 --> 00:01:29,938 And we're out. 39 00:01:29,940 --> 00:01:31,240 You're listening to WROG... 40 00:01:31,242 --> 00:01:32,721 When are you gonna talk to management 41 00:01:32,723 --> 00:01:33,709 about this damn leak? 42 00:01:33,711 --> 00:01:35,077 You're gonna get me electrocuted. 43 00:01:35,079 --> 00:01:36,912 I'll leave another message. 44 00:01:36,914 --> 00:01:39,415 Also, your appointment is here. 45 00:01:39,417 --> 00:01:42,217 Right. 46 00:01:42,219 --> 00:01:44,153 Yeah, send her in. 47 00:01:44,155 --> 00:01:46,989 I don't understand. When you called, 48 00:01:46,991 --> 00:01:48,824 I thought this was about some kind of job. 49 00:01:48,826 --> 00:01:51,326 What I'm offering is much more than a job. 50 00:01:51,328 --> 00:01:54,129 Think of it as a partnership. 51 00:01:54,131 --> 00:01:55,330 A partnership? 52 00:01:55,332 --> 00:01:57,266 I don't even know who you are. 53 00:01:57,268 --> 00:01:59,435 But I know plenty about you. 54 00:01:59,437 --> 00:02:02,258 The businesses that you sold to investors 55 00:02:02,261 --> 00:02:03,672 and then ran into the ground. 56 00:02:03,674 --> 00:02:06,141 That "run" for Congress. 57 00:02:06,143 --> 00:02:07,843 Sixth place, was it? 58 00:02:07,845 --> 00:02:09,111 And now this. 59 00:02:09,113 --> 00:02:10,112 For your information, 60 00:02:10,114 --> 00:02:12,314 this is a top talk radio program. 61 00:02:12,316 --> 00:02:13,572 In Maryland? 62 00:02:13,575 --> 00:02:15,818 Let's not mince words. 63 00:02:15,820 --> 00:02:20,122 Mr. Ryan, you are a failed two-bit opportunist. 64 00:02:20,124 --> 00:02:22,677 You saw the wave of anti-mutant hate after 7/15, 65 00:02:22,680 --> 00:02:23,992 and you have been trying to ride it 66 00:02:23,994 --> 00:02:25,928 to fame and fortune ever since. 67 00:02:25,930 --> 00:02:28,130 Well, I've got great news. 68 00:02:28,132 --> 00:02:29,431 I'm here to help you. 69 00:02:29,433 --> 00:02:30,999 Mr. Ryan, 70 00:02:31,001 --> 00:02:32,801 I have been looking for someone like you. 71 00:02:32,803 --> 00:02:34,803 Someone with your need. 72 00:02:34,805 --> 00:02:37,306 Someone with your raw ambition. 73 00:02:37,308 --> 00:02:41,944 And, not to mention, your face is wasted on the radio. 74 00:02:41,946 --> 00:02:46,281 How would you like to be the most important man in America? 75 00:02:48,185 --> 00:02:50,385 I can make it happen. 76 00:02:50,387 --> 00:02:53,222 How exactly would you do that? 77 00:02:53,224 --> 00:02:55,457 Well, let's just say that... 78 00:02:55,459 --> 00:02:58,794 I have... abilities. 79 00:02:58,796 --> 00:03:00,863 Gifts. 80 00:03:02,032 --> 00:03:03,632 I'm not working with a mutant. 81 00:03:03,634 --> 00:03:04,666 I am a patriot. 82 00:03:04,668 --> 00:03:07,536 No, Mr. Ryan, you are a salesman. 83 00:03:12,009 --> 00:03:14,176 And I've got something for you to sell. 84 00:03:28,259 --> 00:03:29,858 You took your time. 85 00:03:29,860 --> 00:03:31,693 Yeah, well, I don't have a bunch of freaks 86 00:03:31,695 --> 00:03:33,549 to teleport me through traffic. 87 00:03:33,552 --> 00:03:35,330 I took the Beltway, actually. 88 00:03:36,367 --> 00:03:38,934 We had to meet here? 89 00:03:38,936 --> 00:03:42,204 I thought that you might appreciate the symbolism. 90 00:03:42,206 --> 00:03:44,039 A nation divided, 91 00:03:44,041 --> 00:03:47,376 a civil war for our time. 92 00:03:47,378 --> 00:03:49,778 I have a job for your Purifiers. 93 00:03:57,421 --> 00:03:59,588 - This is crazy. - It's necessary. 94 00:03:59,590 --> 00:04:03,292 And it needs to happen quickly and very, very quietly. 95 00:04:03,294 --> 00:04:05,127 That's a tall order. 96 00:04:05,129 --> 00:04:07,296 Anyone I send out on this little errand, 97 00:04:07,298 --> 00:04:09,965 there's a good chance they're not coming home. 98 00:04:09,967 --> 00:04:13,101 I'm supposed to convince men to die for this? 99 00:04:13,103 --> 00:04:16,038 You might want to leave out the dying part. 100 00:04:16,040 --> 00:04:18,106 Why don't you ask your new puppet? 101 00:04:18,108 --> 00:04:19,441 Turner, is it? 102 00:04:19,443 --> 00:04:21,276 He's ambitious. Promise him something. 103 00:04:21,278 --> 00:04:22,945 Promise him what? 104 00:04:22,947 --> 00:04:25,410 He's a broken-down ex-Sentinel Services guy. 105 00:04:25,413 --> 00:04:27,616 I will leave the details to you. 106 00:04:27,618 --> 00:04:29,785 But this is an essential part of the plan. 107 00:04:29,787 --> 00:04:32,287 Our plan. 108 00:04:32,289 --> 00:04:34,723 Get it done. 109 00:04:58,649 --> 00:05:00,148 She's getting worse. 110 00:05:00,150 --> 00:05:02,784 I knew she would, but I had no other choice. 111 00:05:02,786 --> 00:05:04,553 You do realize what we're up against? 112 00:05:04,555 --> 00:05:05,687 Clarice is gone, 113 00:05:05,689 --> 00:05:07,990 Marcos got shot trying to protect Lorna, 114 00:05:07,992 --> 00:05:10,425 and you are taking away our daughter's powers. 115 00:05:10,427 --> 00:05:12,127 She ran away, Cait. They were pulling her 116 00:05:12,129 --> 00:05:14,143 - toward the Inner Circle. - I-I get that it's 117 00:05:14,146 --> 00:05:15,763 a serious situation. I just think 118 00:05:15,766 --> 00:05:18,166 it's crazy that you're suppressing her powers, 119 00:05:18,168 --> 00:05:20,035 after what your father did to you. 120 00:05:20,037 --> 00:05:21,470 She hadn't slept in days. 121 00:05:21,472 --> 00:05:23,438 I was afraid we were gonna lose her forever. 122 00:05:23,440 --> 00:05:25,641 - The medicine was all we had. - For how long? 123 00:05:25,643 --> 00:05:27,976 We don't even have enough serum for you. 124 00:05:31,715 --> 00:05:33,982 What the hell was that? 125 00:05:33,984 --> 00:05:35,450 It's German. 126 00:05:35,452 --> 00:05:38,020 Reed, I am pretty sure speaking German 127 00:05:38,022 --> 00:05:39,676 is not a normal drug reaction. 128 00:05:39,679 --> 00:05:40,822 What is going on? 129 00:05:40,824 --> 00:05:43,392 Lauren found a letter 130 00:05:43,394 --> 00:05:44,826 that my grandfather had hidden 131 00:05:44,828 --> 00:05:46,528 in a secret compartment in the music box. 132 00:05:46,530 --> 00:05:48,196 - It was in German. - Our daughter found 133 00:05:48,198 --> 00:05:51,202 a secret message from your mass murderer grandfather, 134 00:05:51,205 --> 00:05:53,201 a-and you didn't think to mention it to me? 135 00:05:53,203 --> 00:05:54,836 - Things were happening so fast. - These are the kind 136 00:05:54,838 --> 00:05:56,338 of things you tell your wife! 137 00:06:03,747 --> 00:06:06,315 We waited for Lauren for hours. We had her. 138 00:06:06,317 --> 00:06:07,649 I don't know. Something went wrong. 139 00:06:07,651 --> 00:06:09,217 More like everything went wrong. 140 00:06:09,219 --> 00:06:11,225 Things are coming together. We're about to change the world. 141 00:06:11,227 --> 00:06:13,522 I don't need excuses. Understood? 142 00:06:13,524 --> 00:06:15,157 Of course. 143 00:06:15,159 --> 00:06:17,492 Your efforts with the Strucker girl will have to wait. 144 00:06:17,494 --> 00:06:21,530 We need to put our own house in order. 145 00:06:21,532 --> 00:06:22,931 Thank you all for coming. 146 00:06:22,933 --> 00:06:25,701 A situation has come up that is concerning. 147 00:06:25,703 --> 00:06:27,836 Max went out last night. 148 00:06:27,838 --> 00:06:29,237 He hasn't come back. 149 00:06:30,674 --> 00:06:32,040 So, he's missing? 150 00:06:32,042 --> 00:06:33,375 Like he-he disappeared? 151 00:06:33,377 --> 00:06:35,364 We're not sure. We're searching for him now. 152 00:06:35,367 --> 00:06:36,445 We don't know if it's serious. 153 00:06:36,447 --> 00:06:37,537 Of course it's serious. 154 00:06:37,540 --> 00:06:39,397 If you people let something happen to him... 155 00:06:39,400 --> 00:06:41,216 Hey, it's not our fault if he left the building. 156 00:06:41,218 --> 00:06:43,643 Our security system is at least 98% impenetrable. 157 00:06:43,646 --> 00:06:46,288 Okay, well, someone penetrated it. He's not just gonna run off. 158 00:06:46,290 --> 00:06:47,556 And if someone hit him out there, 159 00:06:47,558 --> 00:06:48,790 it means they knew where he was going. 160 00:06:48,792 --> 00:06:50,179 Okay, let's just calm down. 161 00:06:50,181 --> 00:06:52,294 Chances are he's sleeping off a bender. 162 00:06:52,296 --> 00:06:54,463 Let's hope that's all it is. 163 00:06:54,465 --> 00:06:56,064 We've increased security. 164 00:06:56,066 --> 00:06:57,099 For now. 165 00:06:57,101 --> 00:06:58,400 If you know something, 166 00:06:58,402 --> 00:07:00,802 you know how to find us. 167 00:07:15,064 --> 00:07:17,154 Trying to make that ring with your mind? 168 00:07:17,157 --> 00:07:20,455 Yeah, kinda. 169 00:07:22,058 --> 00:07:24,291 How you doing, man? 170 00:07:24,294 --> 00:07:26,294 Well, I got shot. 171 00:07:26,296 --> 00:07:27,662 You're lucky it wasn't serious. 172 00:07:27,664 --> 00:07:29,431 I still haven't heard from Lorna. 173 00:07:29,433 --> 00:07:31,099 Could be a lot of reasons for that. 174 00:07:31,101 --> 00:07:34,136 And about 50 of them involve her getting killed. 175 00:07:34,138 --> 00:07:36,161 You know, she doesn't even know that things went sideways 176 00:07:36,163 --> 00:07:37,672 when I tried to grab Max. 177 00:07:39,309 --> 00:07:41,076 She's out there alone. 178 00:07:41,078 --> 00:07:42,444 Lorna is gonna be fine. 179 00:07:42,446 --> 00:07:44,479 Okay, she could always handle herself. 180 00:07:44,481 --> 00:07:48,283 I remember how angry you were when Lorna left. 181 00:07:48,285 --> 00:07:50,354 I thought to myself, there's nothing 182 00:07:50,357 --> 00:07:52,487 Clarice could ever do to make me that mad. 183 00:07:52,489 --> 00:07:54,689 I was wrong. 184 00:07:54,691 --> 00:07:57,259 Hey, John. 185 00:07:58,529 --> 00:08:00,762 She still cares about you. 186 00:08:00,764 --> 00:08:02,164 I could see it. 187 00:08:02,166 --> 00:08:03,665 Then why did she leave? 188 00:08:03,667 --> 00:08:06,394 Lorna left for the dream of a mutant homeland, 189 00:08:06,397 --> 00:08:08,297 and Clarice runs off with a bunch of strangers 190 00:08:08,300 --> 00:08:10,240 who don't believe in anything but hiding in the dark. 191 00:08:10,242 --> 00:08:13,475 Well, at least she's safe. 192 00:08:13,477 --> 00:08:14,876 Believe it or not, she's there 193 00:08:14,878 --> 00:08:17,045 because she wants to help people. 194 00:08:26,490 --> 00:08:28,790 - Hey, Blink. - Hey. 195 00:08:33,530 --> 00:08:35,297 I know you guys have strict rules 196 00:08:35,299 --> 00:08:36,798 about who gets to come down here. 197 00:08:36,800 --> 00:08:38,200 But, at this point, we are sitting 198 00:08:38,202 --> 00:08:40,235 in the safest place in the city. 199 00:08:40,237 --> 00:08:42,616 If we can bring more mutants down, even just temporarily... 200 00:08:42,619 --> 00:08:45,153 You're talking about going against everything we stand for. 201 00:08:45,156 --> 00:08:46,874 No, I'm talking about saving lives. 202 00:08:46,877 --> 00:08:48,176 I know the Morlocks did this kind 203 00:08:48,178 --> 00:08:50,512 - of thing in the past... - That was a long time ago. 204 00:08:50,514 --> 00:08:52,214 And you aren't seeing what's going on now. 205 00:08:52,216 --> 00:08:54,883 - That supply run. The cops... - We've dealt with cops before. 206 00:08:54,885 --> 00:08:58,443 They didn't even try to arrest us before they shot Glow. 207 00:08:58,446 --> 00:09:00,589 Thanks to you and your friend, she's fine. 208 00:09:00,591 --> 00:09:02,057 She's with the Morlocks in Pittsburgh, 209 00:09:02,059 --> 00:09:03,058 where a healing mutant... 210 00:09:03,060 --> 00:09:04,326 This isn't just about Glow. 211 00:09:04,328 --> 00:09:06,995 Everyone on the surface is in danger. 212 00:09:06,997 --> 00:09:08,597 If we don't open our doors... 213 00:09:08,599 --> 00:09:11,166 This is a community, not a refugee camp. 214 00:09:11,168 --> 00:09:12,400 People come here because 215 00:09:12,402 --> 00:09:14,236 - it's a place where they belong. - Besides, 216 00:09:14,238 --> 00:09:15,604 we don't have the resources. 217 00:09:15,606 --> 00:09:17,105 Then let's get more resources. 218 00:09:17,107 --> 00:09:19,040 There are people up there who hate mutants. 219 00:09:19,042 --> 00:09:20,375 They want to wipe us out. 220 00:09:20,377 --> 00:09:21,776 If we're only gonna protect ourselves, 221 00:09:21,778 --> 00:09:23,211 what kind of community is that? 222 00:09:31,855 --> 00:09:34,556 So they're really living in the sewers? 223 00:09:34,558 --> 00:09:35,891 Afraid so. 224 00:09:35,893 --> 00:09:38,894 Mutant separatists living right under our feet. 225 00:09:38,896 --> 00:09:41,229 Parasites. Criminals. 226 00:09:41,231 --> 00:09:42,564 I mean, I heard about the Morlocks 227 00:09:42,566 --> 00:09:43,965 when I was in Sentinel Services, 228 00:09:43,967 --> 00:09:45,300 but nobody could ever find 'em. 229 00:09:45,302 --> 00:09:46,968 Where'd you get this intel from? 230 00:09:46,970 --> 00:09:48,870 A well-placed source. 231 00:09:48,872 --> 00:09:52,307 I want you to put together a team to go down there 232 00:09:52,309 --> 00:09:54,242 and clear them out. 233 00:09:55,412 --> 00:09:57,023 Clear 'em out? 234 00:09:57,026 --> 00:09:58,713 What are you talking about? Nobody's ever 235 00:09:58,715 --> 00:10:00,140 even put a Morlock in custody. 236 00:10:00,143 --> 00:10:02,725 Which is why they're laughing at us from their sewers. 237 00:10:02,728 --> 00:10:04,586 Okay, but sending in a hit team, 238 00:10:04,588 --> 00:10:06,434 that's crossing a line. I mean, last time I checked, 239 00:10:06,436 --> 00:10:08,048 it's still against the law to shoot people. 240 00:10:08,050 --> 00:10:10,592 We're not talking about upstanding citizens here. 241 00:10:13,564 --> 00:10:15,428 The Morlocks are the worst of the worst. 242 00:10:17,334 --> 00:10:19,267 I know it's a lot to ask. 243 00:10:20,671 --> 00:10:22,914 You remember when we first met at that barbershop? 244 00:10:22,917 --> 00:10:24,806 I was looking for a face for our movement. 245 00:10:24,808 --> 00:10:26,741 You wanted to deal with the mutant problem, 246 00:10:26,744 --> 00:10:29,244 to do what Sentinel Services couldn't. 247 00:10:29,246 --> 00:10:32,247 And to get justice for your little girl. 248 00:10:34,284 --> 00:10:37,419 There aren't enough good men out there, Mr. Turner. 249 00:10:37,421 --> 00:10:40,322 But you are one of the best I've ever met. 250 00:10:40,324 --> 00:10:42,757 When this is done, 251 00:10:42,759 --> 00:10:44,826 I promise you, you won't just have a job 252 00:10:44,828 --> 00:10:46,828 at Sentinel Services... You can transform it 253 00:10:46,830 --> 00:10:49,431 into what it always should have been. 254 00:10:49,433 --> 00:10:51,166 Because you'll be running it. 255 00:11:42,886 --> 00:11:44,434 What do you mean, the elevator's not working? 256 00:11:44,436 --> 00:11:46,173 It's for security purposes. I'm sorry. 257 00:11:46,176 --> 00:11:48,453 Until we get this Max situation resolved, 258 00:11:48,456 --> 00:11:50,273 Reeva doesn't want anyone going anywhere. 259 00:11:50,275 --> 00:11:51,843 Or calling anyone. 260 00:11:51,846 --> 00:11:54,102 - I noticed the phones are down, too. - Nothing in or out. 261 00:11:54,104 --> 00:11:56,133 Yeah, but why? I mean, it's not like Reeva suspects 262 00:11:56,135 --> 00:11:58,070 - somebody here, does she? - She's just being careful. 263 00:11:58,072 --> 00:11:59,438 She should've been careful when recruiting 264 00:11:59,440 --> 00:12:01,017 that psychopath drunk. 265 00:12:01,019 --> 00:12:03,787 I'm sorry, okay? This wasn't my decision. 266 00:12:06,592 --> 00:12:09,092 All right, listen up. 267 00:12:09,094 --> 00:12:11,261 This is the moment we've been waiting for. 268 00:12:11,263 --> 00:12:13,930 Nobody has ever taken on these Morlocks before. 269 00:12:13,932 --> 00:12:16,700 Not the cops. Not Sentinel Services. 270 00:12:16,702 --> 00:12:18,248 Nobody. 271 00:12:18,251 --> 00:12:20,778 We're gonna be breaking into two groups. 272 00:12:20,781 --> 00:12:22,639 Most of you are gonna be on the teams 273 00:12:22,641 --> 00:12:24,708 that block all the exits of the tunnels around the city. 274 00:12:24,710 --> 00:12:26,374 Now, I'm gonna need volunteers for the group 275 00:12:26,376 --> 00:12:27,414 that's going down there with me, 276 00:12:27,416 --> 00:12:29,279 and I'm not gonna lie to you, it's gonna be dangerous. 277 00:12:29,281 --> 00:12:31,414 We're gonna be hunting monsters down there. 278 00:12:31,416 --> 00:12:33,483 But that's why this job fell to us, right? 279 00:12:34,920 --> 00:12:37,587 Look, I'm scared. I'm... 280 00:12:37,589 --> 00:12:40,090 I'm dreading every second we're gonna be down there. 281 00:12:40,092 --> 00:12:41,825 But I'm doing this for a reason. 282 00:12:41,827 --> 00:12:46,163 I'm doing this for my daughter Grace, who died on 7/15. 283 00:12:47,633 --> 00:12:49,900 I'm doing it for my grandson. 284 00:12:49,902 --> 00:12:51,735 He's about to be born. 285 00:12:51,737 --> 00:12:52,802 I'm in. 286 00:12:52,804 --> 00:12:55,605 I'm doing it for my country. 287 00:12:55,607 --> 00:12:56,973 For my species. 288 00:12:56,975 --> 00:12:59,176 - For my family. - For our future. 289 00:13:00,913 --> 00:13:02,312 Thank you for your service. 290 00:13:15,761 --> 00:13:19,696 I want to go down there with you. 291 00:13:19,698 --> 00:13:23,691 I got more combat experience in Iraq than any of these guys. 292 00:13:23,694 --> 00:13:26,502 No, Ted, I need you running the teams blocking the tunnel exits. 293 00:13:26,505 --> 00:13:29,005 Yeah, Mike and Don got that covered. 294 00:13:29,007 --> 00:13:31,541 A cockroach won't be able to get out. 295 00:13:33,378 --> 00:13:36,112 After what happened at the youth center... 296 00:13:40,519 --> 00:13:42,152 That's why I have to do this. 297 00:13:42,154 --> 00:13:45,021 Jace, I screwed up down there. 298 00:13:45,023 --> 00:13:47,524 Only reason I'm not in jail is you. 299 00:13:47,526 --> 00:13:50,026 I just want a chance to have your back like you had mine. 300 00:14:15,988 --> 00:14:17,854 All right, let's move out. 301 00:14:17,856 --> 00:14:20,824 Drink slowly. 302 00:14:20,826 --> 00:14:22,659 How are you feeling? 303 00:14:24,396 --> 00:14:26,396 A little bit better. 304 00:14:28,000 --> 00:14:31,268 Your father told me about the dreams with Andy. 305 00:14:31,270 --> 00:14:34,504 - How you almost... - Went to the Inner Circle? 306 00:14:34,506 --> 00:14:36,740 Yeah. 307 00:14:36,742 --> 00:14:39,209 Thank goodness they found you. 308 00:14:39,211 --> 00:14:42,746 - I never should've left. - It's not your fault. 309 00:14:44,552 --> 00:14:48,418 And now I'm hearing about this letter and the music box. 310 00:14:48,420 --> 00:14:50,387 I mean, apparently, you're bilingual now 311 00:14:50,389 --> 00:14:52,555 because you were speaking German in your sleep. 312 00:14:52,557 --> 00:14:53,790 I was? 313 00:14:53,792 --> 00:14:55,558 Look on the bright side. 314 00:14:55,560 --> 00:14:59,562 Remember all of those Spanish tests I bombed at school? 315 00:14:59,564 --> 00:15:03,398 I read one letter and boom... Speak German. 316 00:15:03,401 --> 00:15:05,635 Look, if that's the problem, 317 00:15:05,637 --> 00:15:07,704 then let's get rid of the damn thing. 318 00:15:07,706 --> 00:15:08,738 I don't think it is. 319 00:15:08,740 --> 00:15:10,974 The letter, the music box, 320 00:15:10,976 --> 00:15:13,910 researching our family's history... 321 00:15:13,912 --> 00:15:16,613 made me feel stronger. 322 00:15:16,615 --> 00:15:18,648 And I liked it. 323 00:15:18,650 --> 00:15:21,418 I saw that you liked it. 324 00:15:21,420 --> 00:15:24,954 We talked about needing to be strong for Andy, and... 325 00:15:26,625 --> 00:15:28,625 I didn't have a choice. 326 00:15:28,627 --> 00:15:30,627 God. 327 00:15:33,265 --> 00:15:35,665 I'm so sorry, Lauren. 328 00:15:45,077 --> 00:15:46,910 The dose is wearing off. 329 00:15:49,781 --> 00:15:52,148 We're gonna have to figure out what to do 330 00:15:52,150 --> 00:15:55,585 about her situation soon... and yours. 331 00:15:55,587 --> 00:15:58,455 Cait, the music box and the letter, 332 00:15:58,457 --> 00:16:00,490 it didn't only affect Lauren. 333 00:16:00,492 --> 00:16:03,626 Did your powers manifest again? 334 00:16:03,628 --> 00:16:04,994 Yeah. 335 00:16:04,996 --> 00:16:06,629 But it's not just that. 336 00:16:06,631 --> 00:16:08,298 It brought something out of me, 337 00:16:08,300 --> 00:16:11,534 something that I thought I'd buried a long time ago. 338 00:16:11,536 --> 00:16:16,172 It is so... powerful, 339 00:16:16,174 --> 00:16:18,274 so overwhelming. 340 00:16:18,276 --> 00:16:20,889 That was why I gave Lauren the serum. 341 00:16:20,892 --> 00:16:23,146 We all have a darkness inside. 342 00:16:23,148 --> 00:16:26,116 No serum is gonna control that. 343 00:16:26,118 --> 00:16:28,785 Look, I-I've done things I'm not proud of. 344 00:16:28,787 --> 00:16:31,243 - What do you mean? - When we went to Atlanta 345 00:16:31,246 --> 00:16:35,692 to talk to my brother, we had to fight off Sentinel Services. 346 00:16:35,694 --> 00:16:38,795 I encouraged Lauren to be more aggressive, I pushed her. 347 00:16:38,797 --> 00:16:40,330 I wanted her to fight. 348 00:16:40,332 --> 00:16:42,198 Well, I've been watching you training. 349 00:16:42,200 --> 00:16:43,800 You've been pushing yourself, too. 350 00:16:43,802 --> 00:16:46,136 Maybe I have. 351 00:16:48,407 --> 00:16:51,141 You don't know what it's like to be the only non-mutant here. 352 00:16:51,143 --> 00:16:54,244 I shouldn't have blamed you for what happened to her. 353 00:16:54,246 --> 00:16:57,080 I-I'm just worried. 354 00:16:57,082 --> 00:17:00,216 If we're gonna give her more medicine, 355 00:17:00,218 --> 00:17:02,552 it's gonna have to be soon. 356 00:17:02,554 --> 00:17:04,180 Reed, there's not enough. 357 00:17:04,183 --> 00:17:05,488 Cait... 358 00:17:07,859 --> 00:17:09,692 Make this about Lauren. 359 00:17:13,432 --> 00:17:15,064 I don't know. 360 00:17:15,066 --> 00:17:16,866 If we give it to her, 361 00:17:16,868 --> 00:17:19,502 it could put out the light inside of her. 362 00:17:19,504 --> 00:17:21,604 But if we don't, 363 00:17:21,606 --> 00:17:24,507 we might lose her forever. 364 00:17:36,221 --> 00:17:38,188 - Just a moment. - Sorry. 365 00:17:38,190 --> 00:17:40,223 I, um... 366 00:17:40,225 --> 00:17:41,925 I didn't mean to barge in. 367 00:17:41,927 --> 00:17:44,360 It's fine. Come in. 368 00:17:47,098 --> 00:17:50,033 I just wanted to apologize for earlier. 369 00:17:50,035 --> 00:17:51,701 I spent the last year watching 370 00:17:51,703 --> 00:17:53,603 the Mutant Underground get destroyed. 371 00:17:53,605 --> 00:17:56,773 All the people we used to help have nowhere to go. 372 00:17:56,775 --> 00:17:58,708 I know how much you care about our mutant brothers 373 00:17:58,710 --> 00:18:00,477 and sisters, and I do, too, 374 00:18:00,479 --> 00:18:03,480 but if we change our entire way of life, what do we stand for? 375 00:18:03,482 --> 00:18:05,215 I'm not saying that we should all get jobs 376 00:18:05,217 --> 00:18:06,749 at Starbucks and buy condos. 377 00:18:08,954 --> 00:18:12,222 Blink, if there's any way that we can help 378 00:18:12,224 --> 00:18:15,325 without compromising who we are and what we believe, 379 00:18:15,327 --> 00:18:17,627 I'm willing to listen. 380 00:18:17,629 --> 00:18:20,797 Thank you. That's all I wanted. 381 00:18:20,799 --> 00:18:22,432 Erg. 382 00:18:24,601 --> 00:18:25,902 What is it? What's going on? 383 00:18:25,904 --> 00:18:27,437 Someone's in the tunnels. 384 00:18:32,088 --> 00:18:33,345 All right, everyone. 385 00:18:33,348 --> 00:18:36,189 This is not the first time we've had intruders. 386 00:18:36,192 --> 00:18:39,405 Membrain, what's the status? Where are they now? 387 00:18:41,616 --> 00:18:43,983 In the south tunnel. 388 00:18:43,986 --> 00:18:46,754 That's Jace Turner. Former Sentinel Services. 389 00:18:46,756 --> 00:18:47,988 Recently joined the Purifiers. 390 00:18:47,990 --> 00:18:49,590 He's the one that tortured John. 391 00:18:49,592 --> 00:18:51,258 This is exactly what we planned for. 392 00:18:52,295 --> 00:18:54,161 Iris, can you hold them off? 393 00:18:54,163 --> 00:18:56,430 I'm putting up false walls, trying to turn them around. 394 00:18:56,432 --> 00:18:58,799 He took down the Mutant Underground in Atlanta. 395 00:18:58,801 --> 00:19:01,202 - We had to evacuate. - That won't happen here. 396 00:19:01,204 --> 00:19:03,971 The tunnels are still connected to the city's water system. 397 00:19:03,973 --> 00:19:06,604 If it comes to it, we seal the south tunnel and we flood it. 398 00:19:06,607 --> 00:19:09,175 Mason, take a team. Hit them hard. 399 00:19:09,178 --> 00:19:11,697 Make sure they don't come back. 400 00:19:11,700 --> 00:19:14,473 We need to get the ones who can't fight out of here... 401 00:19:14,476 --> 00:19:16,617 The children, the sick, the elderly. 402 00:19:16,619 --> 00:19:17,885 Can you? 403 00:19:17,887 --> 00:19:20,654 Yeah. Yeah, of course. 404 00:19:20,656 --> 00:19:21,956 Let's move out. 405 00:19:40,710 --> 00:19:43,010 Hold up, hold up. 406 00:19:43,012 --> 00:19:45,846 This doesn't match the intel that I got. 407 00:19:45,848 --> 00:19:48,148 We've been in this tunnel before. 408 00:19:48,150 --> 00:19:50,084 Seems like we keep turning the same direction. 409 00:19:50,086 --> 00:19:51,719 They moving the walls somehow? 410 00:19:51,721 --> 00:19:53,721 Moving that much concrete would be one hell of an ability, 411 00:19:53,723 --> 00:19:55,756 even for a mutant; It's gotta be something else. 412 00:19:55,758 --> 00:19:57,691 - Like what? - I don't know. 413 00:20:01,697 --> 00:20:04,832 When it comes to mutants, I never trust what I see. 414 00:20:16,212 --> 00:20:18,045 Lead on. 415 00:20:37,567 --> 00:20:39,900 - Who is this? - It's Blink. 416 00:20:39,902 --> 00:20:42,036 I mean, Clarice. Look, I need your help. 417 00:20:42,038 --> 00:20:43,701 Okay, I-I would have called John, but... 418 00:20:43,704 --> 00:20:45,108 Look, it's fine. What's going on? 419 00:20:45,111 --> 00:20:46,774 Purifiers are in the tunnels. 420 00:20:46,776 --> 00:20:48,375 - Jace Turner is leading them. - How? 421 00:20:48,377 --> 00:20:49,977 I thought no one could get to them down there. 422 00:20:49,979 --> 00:20:51,912 I know, I thought so, too. 423 00:20:51,914 --> 00:20:54,448 There are people down here who can't fight. 424 00:20:54,450 --> 00:20:57,384 I-I can take them to the alley by the old utility plant, but... 425 00:20:57,386 --> 00:21:00,487 Okay, okay, we'll-we'll get there as soon as we can. 426 00:21:00,489 --> 00:21:02,423 That was Clarice. 427 00:21:02,425 --> 00:21:04,291 - She called you? - Yeah. 428 00:21:04,293 --> 00:21:06,226 The Purifiers are hitting the Morlocks. 429 00:21:06,228 --> 00:21:08,395 She needs our help. 430 00:21:08,397 --> 00:21:11,498 I have some bad news. Max is dead. 431 00:21:11,500 --> 00:21:14,225 What the hell do you mean, Max is dead? 432 00:21:14,228 --> 00:21:15,665 Look, I know you're upset. 433 00:21:15,668 --> 00:21:17,466 Yeah, we're a lot more than upset. 434 00:21:17,468 --> 00:21:19,933 We all want answers and we will get answers. 435 00:21:20,943 --> 00:21:23,177 All we know for sure is that he died 436 00:21:23,179 --> 00:21:25,005 in a car fire at a nearby liquor store. 437 00:21:25,008 --> 00:21:27,314 - Yeah, but did somebody kill him, or...? - We don't know. 438 00:21:27,316 --> 00:21:28,916 It may have been an accident, but the girls 439 00:21:28,918 --> 00:21:30,417 - are looking for witnesses. - Yeah, no way. 440 00:21:30,419 --> 00:21:31,735 - This was a hit. - You sure? 441 00:21:31,738 --> 00:21:33,205 I mean, the guy liked to blow stuff up. 442 00:21:33,207 --> 00:21:35,854 - He makes a mistake... boom. - He didn't make mistakes. 443 00:21:35,857 --> 00:21:37,324 Stop it. 444 00:21:38,794 --> 00:21:41,161 I said to stop! We are too close 445 00:21:41,163 --> 00:21:42,997 to our goal to fight amongst ourselves. 446 00:21:46,268 --> 00:21:49,003 We will get to the bottom of this. 447 00:21:49,005 --> 00:21:51,005 No matter what it takes. 448 00:22:02,151 --> 00:22:03,884 Anything from the liquor store? 449 00:22:03,886 --> 00:22:06,320 - Phoebe and Sophie are looking. - They need to push hard. 450 00:22:06,323 --> 00:22:08,668 They ransacked the cashier's brain for hours, okay? 451 00:22:08,671 --> 00:22:10,857 The guy won't stop screaming. He didn't see anything. 452 00:22:10,860 --> 00:22:12,459 - Esme... - We're trying. 453 00:22:12,461 --> 00:22:13,794 Try harder! 454 00:22:13,796 --> 00:22:15,807 Someone knew where Max was gonna be. 455 00:22:15,810 --> 00:22:17,898 I want to know who, I want to know how, 456 00:22:17,900 --> 00:22:19,833 and I want them brought to me. 457 00:22:25,675 --> 00:22:28,976 Okay, well, how many do you need? 458 00:22:28,978 --> 00:22:30,244 All right. 459 00:22:30,246 --> 00:22:31,979 Yeah. We'll figure it out. 460 00:22:31,981 --> 00:22:35,082 - What's happening? - Another Purifier attack. 461 00:22:35,084 --> 00:22:36,650 They're hitting the Morlocks this time. 462 00:22:36,652 --> 00:22:39,050 What? How did they get caught up in this? 463 00:22:39,053 --> 00:22:41,017 John and Marcos are on their way to help evacuate, 464 00:22:41,020 --> 00:22:41,989 and they need us, too. 465 00:22:41,991 --> 00:22:43,323 There's a whole city down there. 466 00:22:43,325 --> 00:22:45,659 Children. I... Where are we gonna put them all? 467 00:22:45,662 --> 00:22:47,773 I don't know, the-the scrapyard for a few days? 468 00:22:47,776 --> 00:22:49,163 After that? God knows. 469 00:22:49,165 --> 00:22:52,366 All right. One of us should stay with Lauren. 470 00:22:52,368 --> 00:22:54,835 - All right. - No. 471 00:22:54,837 --> 00:22:57,204 - I'm coming. - Lauren, you can't go anywhere. 472 00:22:57,206 --> 00:22:58,281 You're still sick. 473 00:22:58,284 --> 00:22:59,735 - I'm feeling better. - That's because 474 00:22:59,737 --> 00:23:00,949 the medication is wearing off. 475 00:23:00,952 --> 00:23:03,209 Your X-Gene is gonna start expressing itself again. 476 00:23:03,212 --> 00:23:05,212 And if it does, it's gonna make you vulnerable. 477 00:23:05,214 --> 00:23:06,761 The pull you felt toward the Inner Circle, 478 00:23:06,763 --> 00:23:08,881 toward your brother, it could come back, and... 479 00:23:08,884 --> 00:23:11,051 - without another dose... - No. 480 00:23:11,053 --> 00:23:14,221 I don't want another dose. 481 00:23:14,223 --> 00:23:15,856 You sure about that? 482 00:23:15,858 --> 00:23:17,324 Yes. I think you're right. 483 00:23:17,327 --> 00:23:19,578 Situations like this, where people need help, 484 00:23:19,581 --> 00:23:21,528 I can't just sit here and watch them suffer. 485 00:23:21,530 --> 00:23:22,963 I know it's dangerous. 486 00:23:22,965 --> 00:23:24,765 But I can't use the serum as a crutch. 487 00:23:24,767 --> 00:23:27,201 I need to face this. 488 00:23:27,203 --> 00:23:28,969 Head-on. 489 00:23:32,074 --> 00:23:33,774 All right, then. 490 00:23:34,810 --> 00:23:36,577 Let's get moving. 491 00:23:54,295 --> 00:23:55,662 Go. 492 00:23:55,664 --> 00:23:57,664 Everybody stay sharp. 493 00:23:57,666 --> 00:23:59,332 On me. Let's go. 494 00:24:05,507 --> 00:24:07,607 What was that? 495 00:24:10,612 --> 00:24:12,545 Come on. 496 00:24:19,354 --> 00:24:22,388 - Where are they? - Jace, I don't see anything! 497 00:24:22,390 --> 00:24:24,524 - What the hell, man? - Calm down! Calm down! 498 00:24:25,894 --> 00:24:28,061 They're just trying to scare us off. 499 00:24:28,063 --> 00:24:30,662 First it was false walls, now it's... noises in the dark. 500 00:24:30,665 --> 00:24:33,166 I've seen this before. All we got to do is stay strong. 501 00:24:33,168 --> 00:24:36,202 Everybody down! 502 00:24:36,204 --> 00:24:37,637 Hold your fire! 503 00:24:38,540 --> 00:24:39,739 Hold your fire! 504 00:24:42,077 --> 00:24:43,710 What the hell was that? 505 00:24:43,712 --> 00:24:45,545 Jace! Behind us! 506 00:24:45,547 --> 00:24:46,713 Hold your fire! 507 00:24:48,683 --> 00:24:49,716 They got Chip, too. 508 00:24:52,053 --> 00:24:54,654 What are we doing down here? We're up against monsters. 509 00:24:59,094 --> 00:25:01,695 Hey, James, Faith. You need to pack light. 510 00:25:01,698 --> 00:25:04,530 Okay? Just bring what you can carry in your backpacks. 511 00:25:04,532 --> 00:25:08,334 Hey, Gabby, Mara, you guys are in the first group. Let's go. 512 00:25:08,336 --> 00:25:10,336 - I know. She's just... scared. - Well, there's nothing 513 00:25:10,338 --> 00:25:12,405 - to be scared of. - All the exits are blocked. 514 00:25:12,407 --> 00:25:14,504 - If the Purifiers... - I have a way around that. 515 00:25:14,507 --> 00:25:17,013 - Elizabeth? - But it's just that Mara 516 00:25:17,016 --> 00:25:19,160 hasn't been on the surface in years. 517 00:25:19,163 --> 00:25:21,047 Mara, this is my home, too. 518 00:25:21,049 --> 00:25:24,383 Okay? This is the first place that I've ever truly belonged. 519 00:25:24,385 --> 00:25:26,883 You're gonna have to trust me. We'll be back. 520 00:25:26,886 --> 00:25:28,688 Okay? 521 00:25:28,690 --> 00:25:30,890 Okay, we have to go now. 522 00:25:30,892 --> 00:25:32,291 Let's go. 523 00:25:40,015 --> 00:25:41,567 - Where's Clarice? - I don't know. 524 00:25:41,569 --> 00:25:43,035 She said they'd be here. 525 00:25:44,639 --> 00:25:46,472 There. 526 00:25:46,474 --> 00:25:48,808 Hey! Cars are up here! Let's go! 527 00:25:48,810 --> 00:25:51,377 Let's go! We got to keep it tight! Let's move! 528 00:25:55,583 --> 00:25:57,650 You gonna be all right, man? 529 00:25:58,820 --> 00:26:01,154 Yeah, it's okay. 530 00:26:01,156 --> 00:26:04,624 I don't have an exact number, but there are more down there. 531 00:26:04,626 --> 00:26:06,763 The Struckers are on their way. We'll get everyone out. 532 00:26:06,765 --> 00:26:09,929 Thank you. I wa... I wasn't sure you'd come. 533 00:26:09,931 --> 00:26:12,331 Clarice, look, the things... 534 00:26:12,333 --> 00:26:13,933 that I said and I did, 535 00:26:13,935 --> 00:26:17,737 maybe... someday when this is over... 536 00:26:17,739 --> 00:26:20,306 For now, let's focus on today. 537 00:26:20,308 --> 00:26:23,576 - I have to go. - Next time... 538 00:26:23,578 --> 00:26:25,144 you call me. 539 00:26:25,146 --> 00:26:27,146 I will always come. 540 00:26:51,539 --> 00:26:54,106 We found them in the next tunnel. 541 00:26:54,108 --> 00:26:55,641 Are they...? 542 00:26:55,643 --> 00:26:56,809 Dead. 543 00:27:01,816 --> 00:27:04,283 We still got those canisters of Halothane-X gas, right? 544 00:27:04,285 --> 00:27:06,698 - That'll knock 'em out. - We only have a few canisters. 545 00:27:06,701 --> 00:27:08,387 We don't have enough to fill a tunnel. 546 00:27:08,389 --> 00:27:10,122 We don't even know where the hell they are. 547 00:27:10,124 --> 00:27:11,457 Maybe there's something we can do. 548 00:27:11,459 --> 00:27:12,892 I learned a few tricks in Fallujah. 549 00:27:12,894 --> 00:27:14,193 - What are you talking about? - Shh. 550 00:27:14,195 --> 00:27:16,229 If we stay down here, we're dead. 551 00:27:16,231 --> 00:27:18,364 He's right. We can still go back. 552 00:27:18,366 --> 00:27:20,032 What, do you want to let these men die for nothing? 553 00:27:20,034 --> 00:27:21,267 Go back to their families and tell them what? 554 00:27:21,269 --> 00:27:22,829 Tell 'em we ran? Tell 'em we left 555 00:27:22,832 --> 00:27:24,136 these things down here under their feet? 556 00:27:24,138 --> 00:27:25,805 No, but you saw what happened. 557 00:27:25,807 --> 00:27:27,648 We're on their turf. 558 00:27:27,651 --> 00:27:29,408 They're just picking us off. 559 00:27:37,352 --> 00:27:41,988 All right, we need to decide, and we need to decide together. 560 00:27:41,990 --> 00:27:45,925 Do we move forward or do we retreat? 561 00:27:59,073 --> 00:28:01,240 So, how long is this gonna last? 562 00:28:01,242 --> 00:28:03,209 Excuse me? 563 00:28:03,211 --> 00:28:05,011 Whole place is shut down. 564 00:28:05,013 --> 00:28:07,580 People are asking questions, checking computers. 565 00:28:07,582 --> 00:28:09,715 We said that there would be security checks. 566 00:28:09,717 --> 00:28:11,951 Yeah, but you didn't say you suspected one of us. 567 00:28:11,953 --> 00:28:13,352 How are we supposed to fight 568 00:28:13,354 --> 00:28:15,888 a war for you if you don't trust us? 569 00:28:18,693 --> 00:28:21,861 I think you'd want to know if someone stabbed us in the back. 570 00:28:21,863 --> 00:28:23,896 Lorna. 571 00:28:23,898 --> 00:28:26,532 Would you excuse us? We need to speak with Reeva. 572 00:28:34,075 --> 00:28:36,042 You have news? 573 00:28:36,044 --> 00:28:37,576 I'm afraid so. 574 00:28:37,578 --> 00:28:40,279 We checked the computer's security log. 575 00:28:40,281 --> 00:28:42,982 And... what did you find? 576 00:28:44,953 --> 00:28:47,086 We found the spy. 577 00:28:58,709 --> 00:29:01,169 When you came to us, you made a commitment. 578 00:29:01,172 --> 00:29:04,073 In exchange for the opportunity to build a nation, 579 00:29:04,076 --> 00:29:06,409 all we asked for was your loyalty. 580 00:29:06,412 --> 00:29:08,833 And you betrayed us. 581 00:29:08,835 --> 00:29:10,669 Reeva... 582 00:29:10,671 --> 00:29:12,571 I don't know what you're talking about. 583 00:29:12,573 --> 00:29:14,439 - I would nev... - Sage, we know. 584 00:29:14,441 --> 00:29:15,929 Two hours before Max was killed, 585 00:29:15,932 --> 00:29:18,542 you accessed security footage of him from this terminal. 586 00:29:18,545 --> 00:29:21,379 No. There must be some mistake. 587 00:29:21,381 --> 00:29:23,081 - No mistake. - Your password. 588 00:29:23,083 --> 00:29:25,750 - Your terminal. - No one else had access. 589 00:29:25,752 --> 00:29:27,171 Interesting that you were the one 590 00:29:27,174 --> 00:29:30,109 insisting that our security was 98% impenetrable, 591 00:29:30,112 --> 00:29:32,532 that it was almost impossible that Max could have been killed. 592 00:29:32,534 --> 00:29:33,864 Trying to protect yourself? 593 00:29:33,867 --> 00:29:35,893 - Reeva, I swear. - It was... 594 00:29:35,896 --> 00:29:37,195 a risk... 595 00:29:37,197 --> 00:29:39,197 bringing you into the Inner Circle. 596 00:29:39,199 --> 00:29:40,972 The girls objected, 597 00:29:40,975 --> 00:29:42,945 because the more technical aspects of your brain 598 00:29:42,948 --> 00:29:44,005 made it difficult, 599 00:29:44,008 --> 00:29:46,104 impossible even, for them to penetrate. 600 00:29:49,418 --> 00:29:51,948 Just ones and zeros. 601 00:29:51,951 --> 00:29:53,777 I insisted 602 00:29:53,780 --> 00:29:55,580 that we needed your skills. 603 00:29:55,582 --> 00:29:58,416 I vouched for you. 604 00:29:59,453 --> 00:30:02,420 I... was wrong. 605 00:30:02,422 --> 00:30:04,889 Reeva, I didn't do this. 606 00:30:04,891 --> 00:30:07,058 How can I prove myself to you? 607 00:30:08,295 --> 00:30:10,428 That's just it. 608 00:30:10,430 --> 00:30:12,130 You can't. 609 00:30:38,492 --> 00:30:40,692 Lorna, open the door. 610 00:30:42,195 --> 00:30:43,595 Andy. 611 00:30:45,198 --> 00:30:47,499 - What is it? - It's Sage. 612 00:30:47,501 --> 00:30:48,700 Wha... 613 00:30:48,702 --> 00:30:51,670 What are you talking about? 614 00:30:51,672 --> 00:30:52,771 She was a spy. 615 00:30:52,773 --> 00:30:55,270 Th-That's impossible. 616 00:30:55,273 --> 00:30:57,300 Well, there's proof. The Frosts figured it out. 617 00:30:57,303 --> 00:30:59,338 Sage checked her terminal at the training room 618 00:30:59,341 --> 00:31:01,341 to see exactly when Max was leaving the building. 619 00:31:03,684 --> 00:31:05,116 Yes. 620 00:31:07,020 --> 00:31:09,454 What's... 621 00:31:09,456 --> 00:31:11,556 what's Reeva doing? 622 00:31:11,558 --> 00:31:14,025 What? It's already done. 623 00:31:15,962 --> 00:31:17,329 Sage is dead. 624 00:31:18,965 --> 00:31:21,366 I mean, they had to. 625 00:31:21,368 --> 00:31:23,164 She betrayed us. 626 00:31:23,167 --> 00:31:24,836 Max is dead because of her. 627 00:31:24,838 --> 00:31:27,005 No. 628 00:31:40,053 --> 00:31:43,655 Hey, guys, before we get there, I want to talk about something. 629 00:31:43,657 --> 00:31:45,223 What is it? 630 00:31:45,225 --> 00:31:47,225 It's about the serum. 631 00:31:47,227 --> 00:31:50,029 I know you're worried, but I've made up my mind... 632 00:31:50,032 --> 00:31:51,763 I'm not running from this. 633 00:31:51,765 --> 00:31:54,833 It's not that. In fact, I realized... 634 00:31:54,835 --> 00:31:56,601 you're right. 635 00:31:56,603 --> 00:32:00,171 And... I'm gonna stop taking the serum, too. 636 00:32:01,541 --> 00:32:03,274 - What? - When you think 637 00:32:03,276 --> 00:32:05,343 about everything that's happened... 638 00:32:05,345 --> 00:32:08,279 it all comes down to this One way or another, 639 00:32:08,281 --> 00:32:11,549 I have spent my entire life fighting the X-Gene. 640 00:32:11,551 --> 00:32:13,852 And I'm beginning to realize how much it cost me, 641 00:32:13,854 --> 00:32:16,354 how much it's cost all of us. 642 00:32:16,356 --> 00:32:18,556 The lies and-and the denial 643 00:32:18,558 --> 00:32:21,292 and the-the constant battle with myself. 644 00:32:21,294 --> 00:32:24,095 And listening to you today, Lauren, 645 00:32:24,097 --> 00:32:27,565 I realized that it's a part of who I am... 646 00:32:27,567 --> 00:32:29,868 for better or worse. 647 00:32:30,904 --> 00:32:32,470 Reed... 648 00:32:32,472 --> 00:32:36,274 if you stop taking the serum, you could die. 649 00:32:36,276 --> 00:32:37,809 It's gonna run out eventually. 650 00:32:39,613 --> 00:32:41,579 He's right. 651 00:32:43,083 --> 00:32:44,783 This is who we are. 652 00:32:46,420 --> 00:32:49,554 I've been given these powers for a reason... 653 00:32:49,556 --> 00:32:52,824 and it's time for me to work out what that reason is. 654 00:32:53,894 --> 00:32:55,660 You're sure about this? 655 00:32:57,330 --> 00:32:59,297 I'm sure. 656 00:33:04,004 --> 00:33:06,004 All right. 657 00:33:08,008 --> 00:33:10,308 Powers it is. 658 00:33:12,813 --> 00:33:14,979 What's the status? Are they coming closer? 659 00:33:14,981 --> 00:33:18,745 No. No, no. 660 00:33:18,748 --> 00:33:20,952 From what I can see, it looks like they're retreating. 661 00:33:20,954 --> 00:33:22,120 Are you sure? 662 00:33:22,122 --> 00:33:23,822 Jace isn't the retreating type. 663 00:33:23,824 --> 00:33:26,157 - Something's going on. - Nah, we've got this. 664 00:33:26,159 --> 00:33:28,384 Hit 'em hard, Mason. 665 00:33:28,387 --> 00:33:29,627 On it. 666 00:33:29,629 --> 00:33:32,664 We'll make sure they don't change their minds. 667 00:33:40,640 --> 00:33:42,640 Search the bodies. 668 00:33:42,642 --> 00:33:44,809 Any IDs or walkies, any intelligence, 669 00:33:44,811 --> 00:33:46,878 we get it to Erg right away. 670 00:33:55,822 --> 00:33:57,188 Run! 671 00:34:11,304 --> 00:34:13,304 What's going on? 672 00:34:13,306 --> 00:34:14,638 Mason? 673 00:34:14,641 --> 00:34:16,307 They booby-trapped the bodies. 674 00:34:16,309 --> 00:34:18,142 Halothane-X gas grenades. 675 00:34:18,144 --> 00:34:19,644 W-Who's left? 676 00:34:19,646 --> 00:34:21,412 The gas got the others. 677 00:34:21,414 --> 00:34:23,408 They're killing them. 678 00:34:24,851 --> 00:34:27,136 Get to the pump room. We have to flood the tunnels! 679 00:34:27,139 --> 00:34:29,553 I'm... 680 00:34:29,556 --> 00:34:32,059 I barely got away from the gas. 681 00:34:32,062 --> 00:34:34,058 Well, how close are you? 682 00:34:34,060 --> 00:34:35,326 They're coming. 683 00:34:35,328 --> 00:34:36,995 Mason! 684 00:34:36,997 --> 00:34:38,696 Mason, are you in yet? 685 00:34:46,706 --> 00:34:49,541 Erg. 686 00:34:49,543 --> 00:34:51,409 I'm sorry. 687 00:34:51,411 --> 00:34:53,945 I'm so sorry. 688 00:34:55,382 --> 00:34:57,348 My God. 689 00:34:57,350 --> 00:35:00,351 We might still be able to flood the tunnels, I might 690 00:35:00,353 --> 00:35:02,720 - be able to get to the pump room. - Erg, that's impossible. 691 00:35:02,722 --> 00:35:05,056 We have to evacuate. They're closing in. 692 00:35:05,058 --> 00:35:06,891 I'm sorry. I know you don't want to lose this place. 693 00:35:06,893 --> 00:35:09,794 Neither do I. But we have to keep all of these people alive. 694 00:35:15,480 --> 00:35:17,734 Okay, we have to barricade the entrance to the city. 695 00:35:17,737 --> 00:35:20,638 We'll hold them off as long as we can. 696 00:35:30,135 --> 00:35:32,817 - We dropped the first group off at the scrapyard. - How many more? 697 00:35:32,819 --> 00:35:34,570 We don't know, but it doesn't sound good. Clarice said 698 00:35:34,572 --> 00:35:35,833 - they're evacuating everyone. - Do you know 699 00:35:35,835 --> 00:35:38,471 - how many people that is? - John, we don't have enough space. 700 00:35:38,474 --> 00:35:40,158 - One problem at a time. - All right. 701 00:35:40,160 --> 00:35:41,448 Over here! Let's go! 702 00:35:41,451 --> 00:35:43,126 - Let's go! Let's go! - I'll get the back. 703 00:35:43,129 --> 00:35:45,496 - Find your space. Let's move. - Come on. 704 00:35:45,498 --> 00:35:48,508 Cops are already on their way. We got to get you out of here. 705 00:35:48,511 --> 00:35:50,263 No. I have to bring up the others. 706 00:35:50,266 --> 00:35:52,003 - I'm their only way out. - Let me come with you. 707 00:35:52,005 --> 00:35:53,972 John, you have to make sure these people get to safety. 708 00:35:53,974 --> 00:35:55,773 What about you, right? You're the one that said 709 00:35:55,775 --> 00:35:58,743 there's nothing noble about fighting for a lost cause. 710 00:35:58,745 --> 00:36:00,745 I was wrong. 711 00:36:00,747 --> 00:36:02,347 I'm sorry. 712 00:36:05,952 --> 00:36:08,853 Clarice, wait! 713 00:36:22,692 --> 00:36:26,327 Hurry! Seal off the entrance! 714 00:36:29,464 --> 00:36:32,632 Fall back! Take up positions! 715 00:36:32,635 --> 00:36:34,735 How much longer? 716 00:36:34,737 --> 00:36:36,539 They're at the junction. 717 00:36:36,542 --> 00:36:38,621 We need to get you guys out of here. 718 00:36:38,624 --> 00:36:40,092 Get the others. 719 00:36:40,095 --> 00:36:42,877 We'll buy you time. Hurry. 720 00:36:48,751 --> 00:36:50,887 Everybody, this way. 721 00:36:50,890 --> 00:36:52,553 Blink, over here! 722 00:36:52,555 --> 00:36:54,688 Sorry. Excuse me. 723 00:36:54,691 --> 00:36:56,190 Okay, stand back. 724 00:36:59,896 --> 00:37:01,862 Okay, go! Hurry! 725 00:37:03,699 --> 00:37:05,366 Closer. 726 00:37:05,368 --> 00:37:08,369 Almost. Almost here! 727 00:37:43,706 --> 00:37:45,973 Stay down! Everyone, stay down. 728 00:37:45,975 --> 00:37:49,076 Go! Go! Go! Reload! Reload! 729 00:37:51,380 --> 00:37:52,913 Jace, look out! 730 00:38:05,428 --> 00:38:07,094 - We got him! - Chris! 731 00:38:26,315 --> 00:38:28,182 Everybody down! 732 00:38:32,788 --> 00:38:35,856 Go! Run down to the end of the alley. 733 00:38:39,862 --> 00:38:41,762 All right, if you can run fast, head south. 734 00:38:41,764 --> 00:38:43,097 The police aren't there yet. 735 00:38:43,099 --> 00:38:44,932 There's some abandoned buildings where you can hide. Go. 736 00:38:44,934 --> 00:38:46,800 Get in here! Okay, squeeze in tight. 737 00:38:46,802 --> 00:38:49,036 - You're gonna be okay. - We're gonna get you safe. 738 00:38:49,038 --> 00:38:51,261 The cars are full! We need to move! 739 00:38:51,264 --> 00:38:53,274 - Cops are almost here. - I'm not leaving without her! 740 00:38:53,276 --> 00:38:55,831 - What? You can't just... - I'm not leaving without Clarice! 741 00:38:55,834 --> 00:38:58,512 Caitlin, take John's car. 742 00:38:58,514 --> 00:38:59,880 Come on, ride with me! 743 00:39:17,533 --> 00:39:19,333 Come on. 744 00:39:21,392 --> 00:39:23,904 - Come on, damn it. - Mom, what are we gonna do? 745 00:39:23,906 --> 00:39:25,506 We can still get out of here. 746 00:39:35,918 --> 00:39:37,353 Can anyone here fight? 747 00:39:37,356 --> 00:39:39,420 All the fighters are in the tunnels. 748 00:39:39,422 --> 00:39:41,718 Lauren, try to use your powers. 749 00:39:41,721 --> 00:39:44,525 I can't reach them. 750 00:39:44,527 --> 00:39:45,926 Everyone, out of the car! 751 00:39:45,928 --> 00:39:48,429 Hands on your head, right now! 752 00:39:48,431 --> 00:39:51,332 - We can negotiate. - This is your last warning. 753 00:39:51,334 --> 00:39:52,766 Leave your vehicle now. 754 00:39:52,768 --> 00:39:56,070 No. They're not gonna negotiate. 755 00:39:56,072 --> 00:39:58,172 And neither are we. 756 00:39:59,466 --> 00:40:01,442 - Get down, all of you. - What are you gonna do? 757 00:40:01,444 --> 00:40:03,188 - Just do it! - Mom! 758 00:40:03,191 --> 00:40:04,511 Get down! Take cover! 759 00:40:29,872 --> 00:40:31,472 They're coming! 760 00:40:33,242 --> 00:40:35,042 Hold your fire! 761 00:40:35,044 --> 00:40:37,485 Stop shooting the one with the eye patch! Focus on the others. 762 00:40:37,488 --> 00:40:39,613 What do you mean? That son of a bitch killed Chris! 763 00:40:39,615 --> 00:40:41,649 He's redirecting the energy of the bullets somehow. 764 00:40:41,651 --> 00:40:43,317 Shoot the other ones! 765 00:40:52,628 --> 00:40:55,095 You want to shoot someone, shoot me! 766 00:40:59,268 --> 00:41:02,336 No! Cowards! 767 00:41:17,286 --> 00:41:20,287 Erg! We have to go. It's over! 768 00:41:22,858 --> 00:41:24,324 You first. 769 00:41:24,326 --> 00:41:26,493 I have to be the last one out. 770 00:41:27,797 --> 00:41:29,663 What is she doing here? 771 00:41:29,665 --> 00:41:32,499 Faith! Stay there! 772 00:41:32,501 --> 00:41:35,536 Stay right there. Don't move. 773 00:41:37,503 --> 00:41:39,286 They're retreating! Move forward! 774 00:41:43,212 --> 00:41:44,545 Let's go. 775 00:41:51,053 --> 00:41:53,320 Clarice, come on. 776 00:42:07,870 --> 00:42:10,704 No! 777 00:43:00,203 --> 00:43:06,579 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com... 56264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.