Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:57,028 --> 00:01:02,028
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:32,283 --> 00:01:32,951
How was my speech?
4
00:01:33,284 --> 00:01:34,650
You were brilliant.
5
00:01:34,652 --> 00:01:35,986
- Did I lisp?
- You don't lisp.
6
00:01:36,319 --> 00:01:37,853
I know. That was what was
so troubling about it.
7
00:01:37,855 --> 00:01:39,957
- The thought that I suddenly did.
- No.
8
00:01:40,524 --> 00:01:42,391
Sarah, you must say hello
to the little ones.
9
00:01:42,393 --> 00:01:44,629
No. It is macabre.
10
00:01:45,396 --> 00:01:46,397
Please.
11
00:01:46,763 --> 00:01:47,798
No.
12
00:01:48,364 --> 00:01:49,731
I love you,
but that I will not do.
13
00:01:49,733 --> 00:01:51,466
- If you love me...
- Love has limits.
14
00:01:51,468 --> 00:01:52,704
It should not.
15
00:02:19,629 --> 00:02:22,530
You do not lisp,
but you are mad.
16
00:02:22,532 --> 00:02:23,800
Giving me a palace?
17
00:02:25,102 --> 00:02:27,501
I've been wanting to give you
something for quite some time now.
18
00:02:27,503 --> 00:02:30,104
Seemed like the perfect opportunity
with Marlborough winning.
19
00:02:30,106 --> 00:02:33,574
It is a monstrous extravagance, Mrs.
Morley. We are at war.
20
00:02:33,576 --> 00:02:34,611
We won.
21
00:02:34,944 --> 00:02:36,847
It is not over.
We must continue.
22
00:02:37,881 --> 00:02:38,782
Oh.
23
00:02:39,717 --> 00:02:40,818
Oh, I did not know that.
24
00:03:38,675 --> 00:03:39,811
Take a hunk of bread.
25
00:03:42,979 --> 00:03:46,483
And then Sally will take you to
clean up and then to Her Ladyship.
26
00:04:02,900 --> 00:04:04,468
This mud stinks.
27
00:04:05,102 --> 00:04:06,704
They shit
in the streets round here.
28
00:04:07,437 --> 00:04:08,905
"Political commentary,"
they call it.
29
00:04:09,439 --> 00:04:10,505
Go through here.
30
00:04:10,507 --> 00:04:11,475
Clean yourself up.
31
00:04:12,575 --> 00:04:13,610
Thank you so much.
32
00:04:23,086 --> 00:04:24,122
Lady Marlborough.
33
00:04:25,755 --> 00:04:27,824
I didn't know the new sewer
ended in here.
34
00:04:28,725 --> 00:04:30,862
It is I, Abigail.
35
00:04:31,862 --> 00:04:32,897
Dear cousin.
36
00:04:33,896 --> 00:04:35,466
I have a letter
from our aunt...
37
00:04:36,233 --> 00:04:37,468
and...
38
00:04:39,603 --> 00:04:41,538
I'm sorry, I did not mean
to present as a...
39
00:04:42,538 --> 00:04:44,108
I fell out of a carriage.
40
00:04:49,713 --> 00:04:50,748
And a man was pulling his...
41
00:04:54,750 --> 00:04:56,086
Never mind the man.
42
00:04:56,752 --> 00:04:57,854
The letter from our aunt.
43
00:05:00,891 --> 00:05:01,926
Friends of yours?
44
00:05:02,793 --> 00:05:04,028
I'm sorry.
45
00:05:04,694 --> 00:05:06,594
Your name, girl.
If we are blood, name it.
46
00:05:06,596 --> 00:05:09,697
- I did not? Abigail Hill.
- The Somerset Hills?
47
00:05:09,699 --> 00:05:12,901
The one who went mad and burnt
his own house down, himself in it?
48
00:05:12,903 --> 00:05:14,769
Lost all his money
at whist.
49
00:05:14,771 --> 00:05:16,271
No one bets on whist.
50
00:05:16,273 --> 00:05:17,938
My uncle was one of a kind.
51
00:05:17,940 --> 00:05:19,974
I apologize
for my appearance.
52
00:05:19,976 --> 00:05:23,043
The staff led me here. A harmless
prank of some sort, I suspect.
53
00:05:23,045 --> 00:05:24,182
And you want...
54
00:05:24,747 --> 00:05:26,947
I hoped I might be
employed here by you...
55
00:05:26,949 --> 00:05:27,985
as something.
56
00:05:29,019 --> 00:05:30,620
A monster for the children
to play with, perhaps?
57
00:05:31,855 --> 00:05:32,956
Yes, if you like.
58
00:06:31,747 --> 00:06:32,716
A palace.
59
00:06:33,083 --> 00:06:34,281
You seem angry
at my good fortune
60
00:06:34,283 --> 00:06:35,817
and I thought
we were friends.
61
00:06:35,819 --> 00:06:37,685
I really doubt
you've made that mistake.
62
00:06:37,687 --> 00:06:39,890
I was actually just teasing.
I thought you'd see that.
63
00:06:40,656 --> 00:06:41,658
It will not stand.
64
00:06:43,093 --> 00:06:45,961
Well, it will if I build it using
the finest craftsmen in the land.
65
00:06:45,963 --> 00:06:47,695
I hope it will stand
for 100 years
66
00:06:47,697 --> 00:06:49,699
as a symbol of my husband's
gallant victory.
67
00:06:49,966 --> 00:06:51,865
Listen, I applaud your
husband's gallant victory,
68
00:06:51,867 --> 00:06:53,904
but considering the parlous
state of the treasury,
69
00:06:54,170 --> 00:06:57,005
it seems something the queen should've
taken advice from her loyal opposition on.
70
00:06:57,007 --> 00:06:59,709
Oh, but then it would've lost
its delightful surprise element.
71
00:07:00,142 --> 00:07:01,211
Cunt!
72
00:07:01,644 --> 00:07:03,146
Horatio has done it again.
73
00:07:03,379 --> 00:07:05,680
Prime Minister, we need to
discuss who will go to the French
74
00:07:05,682 --> 00:07:06,981
with the
peace treaty proposal.
75
00:07:06,983 --> 00:07:08,382
We do not need
a peace treaty proposal.
76
00:07:08,384 --> 00:07:09,784
We have them on the run.
77
00:07:09,786 --> 00:07:10,985
So they will give in to us.
78
00:07:10,987 --> 00:07:12,689
One battle
will not win the war.
79
00:07:12,956 --> 00:07:15,022
I have held my party together,
as we the country landowners
80
00:07:15,024 --> 00:07:16,925
have essentially paid
for this entire war...
81
00:07:16,927 --> 00:07:18,129
And grateful we are, too.
82
00:07:19,230 --> 00:07:20,331
...while city merchants
enrich themselves from it.
83
00:07:21,264 --> 00:07:23,063
And yet I do not see
your fat tweedy dead
84
00:07:23,065 --> 00:07:24,899
when I look out
upon the battlefield.
85
00:07:24,901 --> 00:07:26,203
We're out of money. My point.
86
00:07:26,769 --> 00:07:28,870
The French are chastened,
but not defeated, Harley.
87
00:07:28,872 --> 00:07:30,337
We must destroy them.
88
00:07:30,339 --> 00:07:31,940
Make them sue for peace
89
00:07:31,942 --> 00:07:33,343
with broken hearts
and begging backs.
90
00:07:33,843 --> 00:07:36,310
- How sweet your wife is, Marlborough.
- Sweet and right.
91
00:07:36,312 --> 00:07:38,315
I cannot agree.
We must take it to the queen.
92
00:07:38,649 --> 00:07:41,115
If you'd be kind enough to
arrange a time, Lady Marlborough.
93
00:07:41,117 --> 00:07:42,019
Of course.
94
00:08:34,738 --> 00:08:36,641
I'm ready
for the Russian ambassador.
95
00:08:37,707 --> 00:08:38,642
Who did your makeup?
96
00:08:39,176 --> 00:08:40,878
We went for something
dramatic. Do you like it?
97
00:08:41,812 --> 00:08:43,014
You look like a badger.
98
00:08:43,846 --> 00:08:44,749
Oh.
99
00:08:46,249 --> 00:08:48,819
Are you going to cry? Really?
100
00:08:49,852 --> 00:08:52,255
Well, what do you think
you look like?
101
00:08:56,927 --> 00:08:57,961
A badger.
102
00:08:59,429 --> 00:09:02,232
Do you really think you can meet the
Russian delegation looking like that?
103
00:09:03,466 --> 00:09:04,367
No.
104
00:09:04,967 --> 00:09:06,069
I will manage it.
105
00:09:07,169 --> 00:09:08,238
Get back to your rooms.
106
00:09:09,206 --> 00:09:10,240
Thank you.
107
00:09:19,381 --> 00:09:21,685
Did you just look at me?
Did you?
108
00:09:22,119 --> 00:09:24,451
Look at me! Look at me!
109
00:09:24,453 --> 00:09:26,690
How dare you? Close your eyes!
110
00:09:42,905 --> 00:09:43,940
Hello.
111
00:09:44,374 --> 00:09:45,341
Hello.
112
00:09:46,208 --> 00:09:47,711
Mrs. Meg says you are
to scrub the floor
113
00:09:48,712 --> 00:09:50,113
until she can see
her toothless, fat face in it.
114
00:09:50,547 --> 00:09:51,782
Sorry.
115
00:10:21,510 --> 00:10:22,746
You might need gloves.
116
00:10:23,245 --> 00:10:25,783
Lye is dangerous.
It burns bad.
117
00:10:41,597 --> 00:10:43,064
Sarah!
118
00:10:43,066 --> 00:10:44,199
I'm here.
119
00:10:44,201 --> 00:10:45,269
I'm here.
120
00:10:47,537 --> 00:10:50,470
You! Grab the bandage box
off the shelf.
121
00:10:50,472 --> 00:10:52,909
The queen's had an attack
of gout. Hurry!
122
00:11:14,998 --> 00:11:16,267
Mrs. Meg, brandy.
123
00:11:20,370 --> 00:11:21,636
It hurts.
124
00:11:21,638 --> 00:11:24,008
My dearest, I know.
125
00:11:29,645 --> 00:11:31,048
Cousin, the beef.
126
00:11:33,283 --> 00:11:34,451
Tell me a story.
127
00:11:35,051 --> 00:11:36,184
I can't.
128
00:11:36,186 --> 00:11:37,118
Ow!
129
00:11:37,120 --> 00:11:37,953
Gently.
130
00:11:40,190 --> 00:11:41,492
- I can't.
- Yes, you can.
131
00:11:42,591 --> 00:11:43,894
Cousin, start wrapping.
132
00:11:45,361 --> 00:11:46,596
Everyone else, leave please.
133
00:11:51,567 --> 00:11:53,203
How we first met.
Tell me that.
134
00:11:56,172 --> 00:12:00,208
The wretched Cheever boy
had me on the ground
135
00:12:00,210 --> 00:12:03,111
and he was holding me and
dropping spittle in my face.
136
00:12:03,113 --> 00:12:04,515
He is still a pig. Then what?
137
00:12:10,086 --> 00:12:11,621
And then I heard footsteps.
138
00:12:13,423 --> 00:12:14,625
Fast footsteps.
139
00:12:16,458 --> 00:12:17,527
Ow, ow!
140
00:12:22,065 --> 00:12:25,035
And I saw these pink shoes
running towards me.
141
00:12:27,636 --> 00:12:29,138
And then they disappeared.
142
00:12:38,280 --> 00:12:39,949
And then I heard a crack.
143
00:12:41,350 --> 00:12:42,620
And then he fell off me.
144
00:12:48,057 --> 00:12:51,291
And you held my hand and said,
"Hello. I'm Sarah.
145
00:12:51,293 --> 00:12:53,596
You're covered in spittle.
Let's wash you off."
146
00:12:59,568 --> 00:13:01,069
Do you remember
how his jaw just hung there?
147
00:13:01,071 --> 00:13:02,473
I do.
148
00:13:05,508 --> 00:13:07,610
You must try to sleep.
149
00:13:11,081 --> 00:13:12,149
You may go.
150
00:13:12,682 --> 00:13:14,151
- Don't leave me!
- I won't.
151
00:13:20,222 --> 00:13:21,524
- Are you still there?
- Yes.
152
00:13:30,700 --> 00:13:32,102
- Are you still there?
- Yes.
153
00:14:16,346 --> 00:14:19,280
For the queen. The
doctor's ordered it immediately.
154
00:14:19,282 --> 00:14:20,718
It's a matter
of extreme urgency.
155
00:14:21,051 --> 00:14:22,152
She's sleeping.
156
00:14:24,354 --> 00:14:26,421
Shall I tell the doctor you
imperiled the queen's health
157
00:14:26,423 --> 00:14:28,292
and let you rue
the ramifications?
158
00:14:29,491 --> 00:14:31,694
What does "ramific..."
159
00:14:32,195 --> 00:14:33,998
It means he will
have you whipped.
160
00:15:11,366 --> 00:15:12,435
What are you doing?
161
00:15:13,202 --> 00:15:15,304
This is peleatis, the herb.
162
00:15:15,839 --> 00:15:17,274
I cut some this morning.
163
00:15:17,506 --> 00:15:18,775
It reduces swelling
and inflammation.
164
00:15:19,109 --> 00:15:20,340
I thought
it may help the queen.
165
00:15:20,342 --> 00:15:21,745
You cannot just walk in here.
166
00:15:22,511 --> 00:15:24,313
Why did the footman
let you through?
167
00:15:25,782 --> 00:15:27,681
It's not his fault.
I lied to him.
168
00:15:27,683 --> 00:15:29,617
The prime minister
and Mr. Marlborough.
169
00:15:29,619 --> 00:15:32,386
I just wanted to help her.
She seemed to suffer so much.
170
00:15:32,388 --> 00:15:34,792
Footman. Take her downstairs.
171
00:15:35,258 --> 00:15:38,228
Tell Mrs. Meg she is to
receive six of the birch. Go.
172
00:15:39,528 --> 00:15:41,432
It's peleatis, the herb.
173
00:15:47,236 --> 00:15:50,073
Anne, you must focus.
174
00:15:50,773 --> 00:15:54,812
We gather our forces here.
The Austrians mass here.
175
00:15:55,677 --> 00:15:57,411
Which country is that again?
176
00:15:57,413 --> 00:15:59,115
Listen. Marlborough.
177
00:15:59,481 --> 00:16:00,783
This is the town of Lille,
178
00:16:01,551 --> 00:16:04,388
in a valley in France.
179
00:16:04,653 --> 00:16:07,821
We lure them in by sending
a small force to engage them.
180
00:16:07,823 --> 00:16:09,390
They give chase.
181
00:16:09,392 --> 00:16:11,559
We descend in numbers
from above.
182
00:16:11,561 --> 00:16:14,295
- Hear, hear!
- Hear, hear! It is an excellent plan.
183
00:16:14,297 --> 00:16:15,599
Queen Anne, do you agree?
184
00:16:16,298 --> 00:16:18,268
The people
expect it to be over.
185
00:16:18,500 --> 00:16:21,838
Well, we all want it to be over,
but wishing does not make it so.
186
00:16:22,404 --> 00:16:25,241
We could sue for peace,
but we will not get it.
187
00:16:26,208 --> 00:16:27,243
It does help.
188
00:16:29,812 --> 00:16:32,613
- What?
- There's something soothing on my legs,
189
00:16:32,615 --> 00:16:34,382
it takes the burn out.
What is it?
190
00:16:34,384 --> 00:16:36,353
Oh, herbs, of some sort.
191
00:16:41,791 --> 00:16:43,660
Please, please.
192
00:16:46,729 --> 00:16:48,662
What is going on?
Do her in the barn,
193
00:16:48,664 --> 00:16:50,464
if that's what it is,
not in my kitchen.
194
00:16:50,466 --> 00:16:52,800
Her Ladyship says six
of the birch for this one.
195
00:17:07,849 --> 00:17:08,784
Stop.
196
00:17:09,719 --> 00:17:10,721
Let her go.
197
00:17:11,487 --> 00:17:12,556
Come with me.
198
00:17:18,928 --> 00:17:21,398
So, you are perhaps too kind
for your own good.
199
00:17:22,531 --> 00:17:23,799
It has been said.
200
00:17:24,567 --> 00:17:25,836
Which leads to stupidity.
201
00:17:28,503 --> 00:17:30,740
The queen is soothed
somewhat, so I thank you.
202
00:17:31,307 --> 00:17:33,242
You will get me some
more of those herbs
203
00:17:33,710 --> 00:17:35,211
and not overstep again.
204
00:17:37,579 --> 00:17:39,448
My father always
spoke highly of you.
205
00:17:40,950 --> 00:17:42,286
I liked your father.
206
00:17:42,719 --> 00:17:44,288
He had charm to burn.
207
00:17:45,488 --> 00:17:46,523
Then I guess he did.
208
00:17:49,592 --> 00:17:50,826
You have fallen far.
209
00:17:52,894 --> 00:17:55,398
When I was 15, my father
lost me in a card game.
210
00:17:55,999 --> 00:17:57,534
You are not serious.
211
00:17:58,768 --> 00:17:59,803
This one here.
212
00:18:00,737 --> 00:18:02,239
He was very upset about it.
213
00:18:03,506 --> 00:18:05,506
Took off into the forest with
nothing but a scullery maid
214
00:18:05,508 --> 00:18:07,374
and a dozen bottles
for solace.
215
00:18:07,376 --> 00:18:08,478
And you went?
216
00:18:09,545 --> 00:18:10,814
I wanted to do right
by my father.
217
00:18:12,080 --> 00:18:14,850
The debt was to a balloon-shaped
German man with a thin cock.
218
00:18:15,884 --> 00:18:19,589
Thankfully, I managed to convince him a
woman has her blood in 28 days a month.
219
00:18:24,559 --> 00:18:25,796
What happened to your hand?
220
00:18:27,196 --> 00:18:31,300
Some of my... colleagues
are immune to my charms.
221
00:18:45,515 --> 00:18:47,614
Earl Stratford, do not
come near me whining today
222
00:18:47,616 --> 00:18:49,619
or I will crush
your tiny heart to liver.
223
00:18:50,787 --> 00:18:54,721
Madame Tournee. You may have the
tapestry budget you asked for.
224
00:18:54,723 --> 00:18:57,426
Spend one penny more and I will
take your fingernails in lieu.
225
00:18:57,960 --> 00:18:58,961
Merci.
226
00:19:00,329 --> 00:19:04,998
Abigail, get a platter of oysters
sent to the Dutch ambassador.
227
00:19:05,000 --> 00:19:06,302
Yes, Your Ladyship.
228
00:19:06,769 --> 00:19:07,938
Colonel Masham.
229
00:19:09,538 --> 00:19:10,770
Lady Marlborough.
230
00:19:10,772 --> 00:19:12,442
The queen will ride
on Wednesday.
231
00:19:13,343 --> 00:19:14,644
Yes, Lady Marlborough.
232
00:19:15,846 --> 00:19:17,847
Would you like a bite of my
new maid before you leave?
233
00:19:33,496 --> 00:19:34,798
Must the duck be here?
234
00:19:36,932 --> 00:19:38,634
Fastest duck in the city.
235
00:19:39,067 --> 00:19:42,569
Horatio is a prize worth stealing.
He does not leave my side.
236
00:19:42,571 --> 00:19:45,941
Keep him away from me, or I will pull his
liver out and eat it with a cornichon.
237
00:19:46,976 --> 00:19:48,011
Charming.
238
00:19:48,678 --> 00:19:50,510
You should know
I've canvassed my party.
239
00:19:50,512 --> 00:19:52,816
They're waiting for us to
announce an attempt at peace.
240
00:19:53,516 --> 00:19:55,583
We shall both make our case
to the queen.
241
00:19:55,585 --> 00:19:57,985
Yes, where is the queen?
We've been waiting an hour.
242
00:19:57,987 --> 00:19:59,723
- Lady Sarah Marlborough.
- I'm here.
243
00:20:00,021 --> 00:20:02,055
Might I remind you
you're not the queen?
244
00:20:02,057 --> 00:20:04,924
No, she has sent me to speak for her.
She is unwell.
245
00:20:04,926 --> 00:20:06,093
What says she?
246
00:20:06,095 --> 00:20:07,995
That Harley is
a fop and a prat
247
00:20:07,997 --> 00:20:09,796
and smells like a 96-year-old
French whore's vajuju.
248
00:20:09,798 --> 00:20:10,701
Oh?
249
00:20:11,500 --> 00:20:12,501
Well, I really doubt
you're quoting.
250
00:20:13,402 --> 00:20:14,071
She has decided
to continue with the war.
251
00:20:14,738 --> 00:20:15,739
She feels another victory in
252
00:20:16,740 --> 00:20:17,705
will put us in a stronger
position for a treaty.
253
00:20:17,707 --> 00:20:18,742
Her letters.
254
00:20:19,675 --> 00:20:21,174
And how are we going
to pay for this?
255
00:20:21,176 --> 00:20:23,379
The land tax is to be doubled.
256
00:20:23,645 --> 00:20:24,681
This is madness.
257
00:20:25,882 --> 00:20:28,681
The war you will be fighting
will be in our own countryside.
258
00:20:28,683 --> 00:20:31,786
She relies on you and your love of
England to hold the Tories together.
259
00:20:31,788 --> 00:20:33,921
- There are limits.
- The love of your country?
260
00:20:33,923 --> 00:20:35,491
To me,
there is no limit on that.
261
00:20:35,724 --> 00:20:37,991
Our last farthing to protect
England if we must.
262
00:20:37,993 --> 00:20:39,428
And our last man, too?
263
00:20:39,628 --> 00:20:42,062
Look, the dead pile up,
as do the resentments.
264
00:20:42,064 --> 00:20:44,532
- Or that does not concern you?
- I grieve them all.
265
00:20:44,534 --> 00:20:48,035
In my heart, a scar for each, and I send
my own beloved with them, chest bared.
266
00:20:48,037 --> 00:20:49,806
So do not lecture me
on the cost.
267
00:20:50,138 --> 00:20:53,641
A treaty would save money
and lives. A win for all Englishmen.
268
00:20:53,643 --> 00:20:56,744
We go to them after
one victory, they know we are scared.
269
00:20:56,746 --> 00:20:59,113
We bury more of them,
they know we have them.
270
00:20:59,115 --> 00:21:00,948
The queen
has decided, Harley.
271
00:21:00,950 --> 00:21:01,985
I disagree.
272
00:21:03,353 --> 00:21:06,053
A lot. I'd like an audience with
the queen where I may state my case.
273
00:21:06,055 --> 00:21:09,789
State it to me. I love a comedy.
Is there cake?
274
00:21:09,791 --> 00:21:12,793
This is a disgusting
distortion of the system.
275
00:21:12,795 --> 00:21:14,161
You have no place in this.
276
00:21:14,163 --> 00:21:15,728
Your mascara is running.
277
00:21:15,730 --> 00:21:16,963
If you'd like to go
fix yourself,
278
00:21:16,965 --> 00:21:18,167
we can continue this later.
279
00:21:28,678 --> 00:21:30,177
You will need to pay
for the repair of that.
280
00:21:30,179 --> 00:21:33,247
We have a war to finance.
Every penny counts.
281
00:21:33,249 --> 00:21:35,184
Come on, old bean.
One more victory.
282
00:21:46,061 --> 00:21:47,463
Must you rub it in?
283
00:21:48,964 --> 00:21:51,865
A man's dignity is the one thing that
holds him back from running amok.
284
00:21:51,867 --> 00:21:54,203
Sometimes a lady
likes to have some fun.
285
00:21:56,204 --> 00:21:58,107
We need to be careful, Sarah.
286
00:21:58,875 --> 00:22:02,077
He's a useful ally,
but a dangerous enemy.
287
00:22:06,249 --> 00:22:07,550
Borrow anything you want.
288
00:22:08,284 --> 00:22:09,519
Thank you.
289
00:22:09,951 --> 00:22:11,054
And thank you for the job.
290
00:22:12,288 --> 00:22:13,888
I have a thing for the weak.
291
00:22:13,890 --> 00:22:15,021
Lord Marlborough.
292
00:22:15,023 --> 00:22:16,058
It is time.
293
00:22:19,694 --> 00:22:20,896
You must be safe.
294
00:22:21,663 --> 00:22:23,998
You must not be
foolish and brave.
295
00:22:24,000 --> 00:22:26,065
Be smart and safe, I beg you.
296
00:22:26,067 --> 00:22:26,970
I will.
297
00:22:27,269 --> 00:22:28,605
Stay with me tonight.
298
00:22:29,771 --> 00:22:32,509
I must sleep with my men.
It is only right.
299
00:22:41,817 --> 00:22:43,717
I had a dream that this
300
00:22:43,719 --> 00:22:45,588
very small Frenchman
covered in blood...
301
00:22:46,655 --> 00:22:49,259
was carrying Marlborough's
head around, feeding it Brie.
302
00:22:56,699 --> 00:22:58,034
He's a great soldier.
303
00:22:59,035 --> 00:23:00,070
He will be fine.
304
00:23:01,336 --> 00:23:03,973
- We will prevail.
- Of course we will, Mrs. Freeman.
305
00:23:18,354 --> 00:23:19,756
I'm sorry, Your Majesty.
306
00:23:20,923 --> 00:23:23,690
I think I caught a chill
picking the herbs for your leg.
307
00:23:23,692 --> 00:23:25,295
- That was you?
- Abigail.
308
00:23:37,105 --> 00:23:38,575
Let's shoot something.
309
00:23:42,979 --> 00:23:45,915
It's sad really.
They're so pretty.
310
00:23:54,957 --> 00:23:55,926
Throw.
311
00:23:59,828 --> 00:24:01,630
You're really
doing damage to the sky.
312
00:24:02,365 --> 00:24:03,833
Can I ask you something?
313
00:24:04,032 --> 00:24:05,901
As long as you are aware
that I have a gun.
314
00:24:06,868 --> 00:24:09,838
You fought hard for this war and
your husband is at the front of it.
315
00:24:11,140 --> 00:24:12,576
His life is at risk.
316
00:24:14,042 --> 00:24:16,110
- How can you do that?
- It is right.
317
00:24:16,112 --> 00:24:18,277
If we don't do it, they will
gather force and be over here
318
00:24:18,279 --> 00:24:20,215
cutting us all
into chops within the year.
319
00:24:20,415 --> 00:24:24,017
You are of a sweet disposition
and have suffered blows,
320
00:24:24,019 --> 00:24:26,823
so desire safety and favor
above all else.
321
00:24:28,156 --> 00:24:29,192
If he dies?
322
00:24:30,660 --> 00:24:34,163
Did you not sacrifice your cunt
to fatty German to save your father?
323
00:24:35,830 --> 00:24:38,334
- Yes.
- There's always a price to pay.
324
00:24:38,667 --> 00:24:39,835
I am prepared
to pay it.
325
00:24:40,803 --> 00:24:41,838
Throw.
326
00:24:48,411 --> 00:24:49,645
Just relax and aim.
327
00:24:51,313 --> 00:24:53,249
When it crosses your eye,
pull the trigger.
328
00:24:57,819 --> 00:24:58,721
Throw.
329
00:25:02,924 --> 00:25:03,859
Perfect.
330
00:25:04,859 --> 00:25:06,395
I will make
a killer of you yet.
331
00:25:24,180 --> 00:25:25,347
Are you following me?
332
00:25:28,750 --> 00:25:29,982
I said,
are you following me?
333
00:25:29,984 --> 00:25:31,387
You seem to be
following me, sir,
334
00:25:31,721 --> 00:25:32,922
as I am in front of you.
335
00:25:37,893 --> 00:25:39,996
That was you I saw
on the horse that morning.
336
00:25:40,429 --> 00:25:43,233
I am a servant.
Where would I get a horse?
337
00:25:44,066 --> 00:25:45,300
Perhaps you dreamt of me?
338
00:25:45,800 --> 00:25:46,935
Perhaps it was you,
339
00:25:47,202 --> 00:25:49,036
and I should have you
stripped and whipped.
340
00:25:49,038 --> 00:25:50,105
I'm waiting.
341
00:25:59,248 --> 00:26:00,917
Going to ride that one,
are we?
342
00:26:02,317 --> 00:26:04,019
She does make my blood hot.
343
00:26:05,287 --> 00:26:07,023
She's Lady Marlborough's
new one.
344
00:26:07,757 --> 00:26:08,458
Indeed.
345
00:26:09,191 --> 00:26:10,093
Interesting.
346
00:26:24,973 --> 00:26:26,475
Excuse me. Move. Excuse me.
347
00:26:27,108 --> 00:26:29,778
Your Majesty. How lovely to see you.
348
00:26:30,246 --> 00:26:32,112
It seems you have allocated
even more money
349
00:26:32,114 --> 00:26:34,113
into the abyss that is
this fool's errand.
350
00:26:34,115 --> 00:26:37,918
Oh, uh, yes. We will win.
Sarah's sure we will win.
351
00:26:37,920 --> 00:26:40,520
It's the landholders' tax. You
have no idea the firestorm of rage
352
00:26:40,522 --> 00:26:42,055
you have set loose
in the countryside.
353
00:26:42,057 --> 00:26:44,391
- Really? Are they angry?
- Dearest queen.
354
00:26:44,393 --> 00:26:46,093
How do you like my stockings?
355
00:26:46,095 --> 00:26:47,197
Festive.
356
00:26:47,563 --> 00:26:49,462
Very. I was just
explaining to the queen
357
00:26:49,464 --> 00:26:51,364
the mistake this tax is.
The war as well.
358
00:26:51,366 --> 00:26:52,565
We should sue for peace.
359
00:26:52,567 --> 00:26:54,334
Oh, Harley,
you are such a bore.
360
00:26:54,336 --> 00:26:55,936
That is for parliament.
361
00:26:55,938 --> 00:26:57,437
A ball is for dancing
362
00:26:57,439 --> 00:26:59,539
and eating those horseradish
and venison puffs.
363
00:26:59,541 --> 00:27:00,776
Have you tried them?
364
00:27:02,044 --> 00:27:04,344
I'm having trouble swallowing
at the moment. Your Majesty...
365
00:27:04,346 --> 00:27:05,912
I'd like
to enjoy the music now.
366
00:27:05,914 --> 00:27:08,017
Oh, yes. I love this music.
I must dance.
367
00:28:48,917 --> 00:28:49,618
Stop it!
368
00:28:50,251 --> 00:28:52,120
Stop it! Stop!
369
00:28:57,026 --> 00:28:59,062
- What has happened?
- I would like to go back to my room now.
370
00:29:00,596 --> 00:29:02,332
Stop. Mr. Harley.
371
00:29:04,333 --> 00:29:06,636
I agree I went too far
with the tax for the war.
372
00:29:07,169 --> 00:29:09,205
- What?
- It will stay as it was.
373
00:29:10,071 --> 00:29:11,473
We are your servants,
my queen.
374
00:29:27,423 --> 00:29:28,490
Anne.
375
00:29:29,525 --> 00:29:30,560
I'm sorry.
376
00:29:43,638 --> 00:29:44,940
It's okay.
377
00:29:47,409 --> 00:29:49,045
Shall we go fast?
378
00:31:08,757 --> 00:31:09,726
Fuck me.
379
00:32:40,481 --> 00:32:41,483
Abigail, isn't it?
380
00:32:41,849 --> 00:32:42,751
Yes, sir.
381
00:32:44,553 --> 00:32:45,855
Stolen a book, I see.
382
00:32:46,622 --> 00:32:48,688
Why, one could be stripped
and whipped for that.
383
00:32:48,690 --> 00:32:50,359
My mistress lent it to me.
384
00:32:51,393 --> 00:32:52,592
Shall we go ask her?
385
00:32:52,594 --> 00:32:53,629
No.
386
00:32:54,429 --> 00:32:55,331
No.
387
00:32:57,598 --> 00:32:59,335
Come and take the night air
with me.
388
00:33:04,272 --> 00:33:06,641
So, you once were a lady,
and now you are nothing.
389
00:33:07,542 --> 00:33:09,144
A bit of scullery scraps.
390
00:33:09,443 --> 00:33:10,480
How very sad.
391
00:33:11,413 --> 00:33:13,513
Well, I'm still the lady
I was, in my heart.
392
00:33:13,515 --> 00:33:17,386
No doubt. It is important to
make new friends, is it not?
393
00:33:17,786 --> 00:33:18,821
Yes.
394
00:33:19,320 --> 00:33:20,953
If that's what's
actually happening here,
395
00:33:20,955 --> 00:33:23,492
and not veiled threats
under the guise of civility.
396
00:33:23,791 --> 00:33:25,859
Am I to understand
you are smart?
397
00:33:25,861 --> 00:33:27,130
You want something.
398
00:33:27,596 --> 00:33:28,631
To fuck me?
399
00:33:29,397 --> 00:33:30,697
I will leave that
to my friend Masham,
400
00:33:30,699 --> 00:33:32,364
who is completely
cunt-struck by you.
401
00:33:32,366 --> 00:33:33,869
So, tell me about
Lady Marlborough,
402
00:33:34,202 --> 00:33:35,471
Godolphin, the queen.
403
00:33:36,305 --> 00:33:37,340
Anything going on?
404
00:33:37,972 --> 00:33:39,174
I love gossip.
405
00:33:39,540 --> 00:33:40,675
It's a failing, I know.
406
00:33:41,777 --> 00:33:43,712
Lady
Marlborough has been good to me.
407
00:33:44,413 --> 00:33:45,448
She saved me.
408
00:33:46,280 --> 00:33:47,849
I will not breach
her confidence.
409
00:33:48,282 --> 00:33:50,616
Of course.
You are in favor.
410
00:33:50,618 --> 00:33:53,319
But favor is a breeze that
shifts direction all the time.
411
00:33:53,321 --> 00:33:56,288
Then in an instant, you're back
sleeping with a bunch of scabrous whores
412
00:33:56,290 --> 00:33:57,826
wondering whose finger's
in your ass.
413
00:33:58,594 --> 00:34:00,529
You cannot have
too many friends in court.
414
00:34:00,895 --> 00:34:02,464
I need a friend, Abigail.
415
00:34:02,830 --> 00:34:05,400
One with cute ears
and wide eyes.
416
00:34:05,834 --> 00:34:08,834
I'm often blindsided by the
distorted situation at court.
417
00:34:08,836 --> 00:34:11,606
As leader of the opposition,
I should not be.
418
00:34:12,373 --> 00:34:14,541
I would merely like
to know of any plans
419
00:34:14,543 --> 00:34:17,844
Her Ladyship, Godolphin,
or the queen may have.
420
00:34:17,846 --> 00:34:20,349
I will not betray
my mistress's trust.
421
00:34:22,918 --> 00:34:25,820
Oh, look. A wren. How cute.
422
00:34:32,693 --> 00:34:33,695
You all right?
423
00:34:39,601 --> 00:34:40,635
Anyway, think on it.
424
00:34:41,570 --> 00:34:42,572
There's no pressure.
425
00:34:48,010 --> 00:34:50,846
You will have to tell Harley
you've changed your mind about the tax.
426
00:34:51,880 --> 00:34:53,849
Are the people really
angry about the land tax?
427
00:34:54,349 --> 00:34:56,516
They'll be angrier when the
French are sodomizing their wives
428
00:34:56,518 --> 00:34:57,987
and planting their fields
with garlic.
429
00:34:58,320 --> 00:35:00,420
The Tories must not be
rode roughshod over, though.
430
00:35:00,422 --> 00:35:01,954
And more dead if we do it.
431
00:35:01,956 --> 00:35:03,923
It is painful to lose men,
432
00:35:03,925 --> 00:35:05,624
but we cannot
be halfhearted in this
433
00:35:05,626 --> 00:35:07,394
or they will see our weakness
and take us
434
00:35:07,396 --> 00:35:08,664
and we will lose
thousands more.
435
00:35:10,532 --> 00:35:11,534
None for the queen.
436
00:35:11,900 --> 00:35:12,999
What?
437
00:35:13,001 --> 00:35:14,867
You cannot have hot chocolate.
438
00:35:14,869 --> 00:35:16,836
Your stomach,
the sugar inflames it.
439
00:35:16,838 --> 00:35:18,771
- Abigail, hand me that cup.
- Do not.
440
00:35:18,773 --> 00:35:20,775
I'm sorry,
I do not know what to do.
441
00:35:21,409 --> 00:35:22,777
Fine, give it to her.
442
00:35:23,344 --> 00:35:25,413
Then you can get a bucket
and a mop for the aftermath.
443
00:35:43,597 --> 00:35:44,567
Take me back.
444
00:36:02,684 --> 00:36:05,755
You will pronounce the tax in parliament.
I will set the date.
445
00:36:27,376 --> 00:36:28,744
I must tell you something.
446
00:36:29,677 --> 00:36:30,578
Go on.
447
00:36:32,981 --> 00:36:34,617
Mr. Harley came to me
448
00:36:34,949 --> 00:36:36,782
and asked me
to betray your confidence
449
00:36:36,784 --> 00:36:39,387
about what goes on between you
and the queen and Godolphin.
450
00:36:40,889 --> 00:36:41,791
I see.
451
00:36:42,923 --> 00:36:44,826
And what will you do?
452
00:36:46,027 --> 00:36:48,628
I'm not going to,
obviously.
453
00:36:48,630 --> 00:36:50,633
Not obviously.
454
00:36:51,532 --> 00:36:54,603
You may tell me of his
approach to encourage my trust
455
00:36:55,103 --> 00:36:57,405
and still work
both sides of the street.
456
00:36:59,407 --> 00:37:02,110
I am a person of honor,
even if my station is not.
457
00:37:02,911 --> 00:37:05,077
Even if I were the last one
left in this wretched place,
458
00:37:05,079 --> 00:37:06,545
I would remain a lady.
459
00:37:07,849 --> 00:37:09,485
You're pretty
when outraged.
460
00:37:10,885 --> 00:37:12,885
So my secrets
are safe with you?
461
00:37:12,887 --> 00:37:13,788
All of them.
462
00:37:15,556 --> 00:37:16,458
Good.
463
00:37:18,793 --> 00:37:20,128
Even your biggest secret.
464
00:37:24,965 --> 00:37:25,867
Abigail.
465
00:37:29,603 --> 00:37:31,604
If you forget
to load the pellet,
466
00:37:31,606 --> 00:37:34,009
the gun fires, makes the
sound, but releases no shot.
467
00:37:35,043 --> 00:37:36,811
It is a great jape.
Do you agree?
468
00:37:37,646 --> 00:37:38,547
Yes.
469
00:37:39,547 --> 00:37:42,384
Maybe we will think of
a use for it one day.
470
00:37:42,684 --> 00:37:45,921
Sometimes, it is hard to remember whether
you have loaded the pellet or not.
471
00:37:46,121 --> 00:37:49,657
I do fear
confusion and accidents.
472
00:37:50,025 --> 00:37:51,727
I'm sure people
will be careful.
473
00:39:10,804 --> 00:39:13,241
Beef, 12 guineas.
474
00:39:13,807 --> 00:39:14,876
Cream.
475
00:39:15,143 --> 00:39:16,876
Mrs. Meg, your cream bill
is outrageous.
476
00:39:16,878 --> 00:39:18,711
Are you bathing in it
to help your hemorrhoids?
477
00:39:18,713 --> 00:39:20,313
No, Your Ladyship.
478
00:39:20,315 --> 00:39:21,780
May I examine?
479
00:39:21,782 --> 00:39:22,684
Of course.
480
00:39:24,818 --> 00:39:26,989
It's perfect,
Lady Marlborough, as always.
481
00:39:28,222 --> 00:39:32,124
The queen.
It is rather urgent.
482
00:39:32,893 --> 00:39:33,995
Shall we sign off?
483
00:39:34,728 --> 00:39:35,630
Of course.
484
00:40:01,356 --> 00:40:02,921
Aim for the flagstones.
485
00:40:02,923 --> 00:40:04,293
The lawn
might break your fall.
486
00:40:04,826 --> 00:40:06,159
You do not care.
487
00:40:06,161 --> 00:40:07,730
Mrs. Morley.
488
00:40:08,195 --> 00:40:09,597
- Please!
- No!
489
00:40:16,070 --> 00:40:17,206
Stay a while.
490
00:40:17,838 --> 00:40:19,871
No! Take the day off.
I command it.
491
00:40:19,873 --> 00:40:21,209
Someone must run things.
492
00:40:21,909 --> 00:40:23,275
I am not food.
493
00:40:23,277 --> 00:40:24,844
You cannot just eat and eat.
494
00:40:24,846 --> 00:40:26,981
Yet you are tasty and salty.
495
00:40:28,617 --> 00:40:31,554
If I grilled you,
you'd make a delightful meal.
496
00:40:32,052 --> 00:40:33,087
Very well.
497
00:40:34,021 --> 00:40:35,188
I will come and
see you this afternoon,
498
00:40:35,190 --> 00:40:36,592
and we can play whist.
499
00:40:47,402 --> 00:40:51,237
The opposition asks us
500
00:40:51,239 --> 00:40:53,809
to be halfhearted in this war!
501
00:40:54,675 --> 00:40:56,811
- We will not!
- Hear, hear!
502
00:40:59,981 --> 00:41:02,017
We must wear our griefs,
503
00:41:02,250 --> 00:41:05,086
for England is worth our all,
504
00:41:05,686 --> 00:41:07,822
and suffer we must for her!
505
00:41:08,422 --> 00:41:09,791
Mr. Harley,
506
00:41:10,057 --> 00:41:11,994
control your rabble!
507
00:41:13,260 --> 00:41:16,795
I am, therefore,
announcing today
508
00:41:16,797 --> 00:41:18,733
that, at Her Majesty's...
509
00:41:19,800 --> 00:41:22,270
About time, Mrs. Freeman.
This fucking leg.
510
00:41:22,971 --> 00:41:26,338
It's like a monster attacking me.
Cut it off for me, will you?
511
00:41:26,340 --> 00:41:28,009
I don't think
so, Your Majesty.
512
00:41:30,844 --> 00:41:31,813
Why are you here?
513
00:41:34,181 --> 00:41:36,916
Lady Marlborough sent me, as
I am an excellent whist player
514
00:41:36,918 --> 00:41:39,751
and she has been unavoidably
detained with business of state,
515
00:41:39,753 --> 00:41:40,987
but will be here posthaste.
516
00:41:40,989 --> 00:41:42,057
It's my state.
517
00:41:42,990 --> 00:41:44,222
I am the business of state.
518
00:41:44,224 --> 00:41:45,627
Did she actually
send me her maid?
519
00:41:46,226 --> 00:41:48,094
Your Majesty,
I wasn't always a maid.
520
00:41:48,096 --> 00:41:50,132
I'm educated,
I speak Latin, French.
521
00:41:50,764 --> 00:41:52,201
My family fell on hard times.
522
00:41:52,434 --> 00:41:54,236
- I'm also her cousin.
- It's all very fascinating.
523
00:41:54,802 --> 00:41:56,871
You shall leave, regardless,
and tell her to come.
524
00:41:59,173 --> 00:42:00,141
They're gorgeous.
525
00:42:02,210 --> 00:42:04,179
They're my babies.
Let them out, please.
526
00:42:09,349 --> 00:42:10,652
How many are there?
527
00:42:10,985 --> 00:42:12,121
Seventeen.
528
00:42:13,420 --> 00:42:14,956
It's Hildebrand's
day today.
529
00:42:17,092 --> 00:42:18,126
Which one is he?
530
00:42:18,927 --> 00:42:21,262
That one there.
Shy, but stubborn.
531
00:42:22,864 --> 00:42:23,766
May I?
532
00:42:29,737 --> 00:42:30,772
He likes you.
533
00:42:33,875 --> 00:42:35,911
I lost some 17 children.
534
00:42:41,215 --> 00:42:42,684
Some were born as blood,
535
00:42:43,251 --> 00:42:44,353
some without breath...
536
00:42:45,887 --> 00:42:47,923
and some were with me
for a very brief time.
537
00:42:53,128 --> 00:42:54,363
Oh, my dear.
538
00:42:58,333 --> 00:42:59,867
Today is Hildebrand's day.
539
00:43:00,969 --> 00:43:02,037
The day you lost him.
540
00:43:03,438 --> 00:43:04,306
Yes.
541
00:43:05,572 --> 00:43:07,842
Each one that dies, a little
bit of you goes with them.
542
00:43:12,347 --> 00:43:13,482
Would you like to join me?
543
00:43:18,018 --> 00:43:19,253
Oh. Lovely cake.
544
00:43:20,554 --> 00:43:21,456
Yum.
545
00:43:22,356 --> 00:43:23,391
You like it?
546
00:43:25,559 --> 00:43:28,059
- Delish.
- You do like it.
547
00:43:28,061 --> 00:43:29,230
Hello, Sussy.
548
00:43:30,097 --> 00:43:32,000
Happy birthday.
549
00:43:32,567 --> 00:43:34,367
Come on.
There's some for you, too.
550
00:43:34,369 --> 00:43:35,471
Don't eat Mummy's foot.
551
00:43:44,945 --> 00:43:46,081
What an outfit.
552
00:43:47,315 --> 00:43:48,349
Thank you.
553
00:43:49,851 --> 00:43:51,286
I thought it might
be too much.
554
00:43:51,920 --> 00:43:53,956
Have you come
to seduce me or rape me?
555
00:43:55,123 --> 00:43:56,291
I am a gentleman.
556
00:43:56,990 --> 00:43:58,025
So rape, then.
557
00:43:58,893 --> 00:43:59,891
No.
558
00:43:59,893 --> 00:44:02,029
No, you are...
559
00:44:03,063 --> 00:44:05,366
You have intrigued me.
560
00:44:07,568 --> 00:44:08,804
And you, me.
561
00:44:10,304 --> 00:44:12,907
I'm intrigued by what you
look like under all this.
562
00:44:31,125 --> 00:44:32,161
You're handsome.
563
00:44:33,293 --> 00:44:34,896
No wonder
you cover it up.
564
00:44:35,096 --> 00:44:36,130
Who are you?
565
00:44:36,496 --> 00:44:37,996
No ordinary maid.
566
00:44:37,998 --> 00:44:39,901
It could be said
I have fallen far.
567
00:44:41,034 --> 00:44:43,938
It could be said
I aim to catch you.
568
00:44:47,976 --> 00:44:48,876
Ow!
569
00:44:49,244 --> 00:44:50,278
I might allow it.
570
00:44:51,646 --> 00:44:53,215
Now good night, sir.
571
00:44:58,485 --> 00:44:59,387
Progress?
572
00:45:00,288 --> 00:45:01,956
Uh... She, uh...
573
00:45:02,990 --> 00:45:04,393
- She bit me.
- Oh.
574
00:45:05,626 --> 00:45:07,128
This wig's ridiculous.
575
00:45:08,329 --> 00:45:09,565
A man must look pretty.
576
00:45:10,264 --> 00:45:12,067
I'm not entirely sure
she approves.
577
00:45:13,166 --> 00:45:15,136
Try again in your own way,
old boy.
578
00:46:11,592 --> 00:46:14,092
Apologies regarding
sending Abigail in my stead.
579
00:46:14,094 --> 00:46:15,394
She was perfectly darling.
580
00:46:15,396 --> 00:46:17,095
Hildebrand really
took to her.
581
00:46:17,097 --> 00:46:18,199
Is that a rabbit?
582
00:46:20,501 --> 00:46:22,336
Anne, you are too sensitive.
583
00:46:22,704 --> 00:46:25,271
And you are too mean
and uncaring, some days.
584
00:46:25,273 --> 00:46:28,443
Some days, I'm quite lovely,
though. Let's think on them.
585
00:46:29,710 --> 00:46:30,611
Anne.
586
00:46:32,112 --> 00:46:33,414
You're such a child.
587
00:46:49,664 --> 00:46:52,034
I guess all the
rapes were the hardest.
588
00:46:53,568 --> 00:46:55,137
Made me feel at their mercy.
589
00:46:56,237 --> 00:46:57,271
That I was nothing.
590
00:46:58,239 --> 00:47:01,139
You are not nothing.
You're a dear person.
591
00:47:01,141 --> 00:47:02,176
Thank you.
592
00:47:04,244 --> 00:47:05,380
You're so beautiful.
593
00:47:06,213 --> 00:47:07,949
Stop it. You mock me.
594
00:47:08,382 --> 00:47:09,417
I do not.
595
00:47:10,284 --> 00:47:13,121
If I were a man,
I would ravish you.
596
00:47:14,021 --> 00:47:15,090
- Ravish.
- Enough.
597
00:47:15,523 --> 00:47:17,555
I'm sorry. I'm sorry.
598
00:47:19,327 --> 00:47:20,395
Oh, look.
599
00:47:47,054 --> 00:47:48,056
Make them stop.
600
00:47:48,623 --> 00:47:49,722
What?
601
00:47:49,724 --> 00:47:50,625
Stop!
602
00:47:51,793 --> 00:47:52,791
Enough!
603
00:47:52,793 --> 00:47:53,761
Stop!
604
00:47:54,528 --> 00:47:55,728
Be gone!
605
00:47:55,730 --> 00:47:57,465
I command it!
606
00:47:58,231 --> 00:47:59,333
Leave!
607
00:48:00,568 --> 00:48:02,504
I don't want to hear it!
608
00:48:05,273 --> 00:48:07,139
- Your Majesty?
- Now I must rest.
609
00:48:07,141 --> 00:48:08,407
- Shall I...
- Leave me be!
610
00:48:41,576 --> 00:48:42,610
Give me that.
611
00:48:44,144 --> 00:48:45,276
Give me that.
612
00:48:49,250 --> 00:48:51,186
Thank you, Your Majesty.
613
00:49:02,230 --> 00:49:03,365
Where am I?
614
00:49:05,465 --> 00:49:06,801
Where am I?
615
00:49:07,135 --> 00:49:09,838
Your Majesty,
you are in the west hallway.
616
00:49:10,605 --> 00:49:12,307
Don't speak to me like that!
617
00:49:14,742 --> 00:49:15,811
Your Majesty.
618
00:49:17,045 --> 00:49:19,481
- Stupid girl! Where have you been?
- I'm sorry.
619
00:49:23,416 --> 00:49:24,452
Take me back.
620
00:50:05,393 --> 00:50:06,595
Perhaps we should dance.
621
00:50:09,197 --> 00:50:10,429
You mock me.
622
00:50:10,431 --> 00:50:11,733
No. I just
believe you can.
623
00:50:12,532 --> 00:50:13,634
That it would be cheery.
624
00:50:14,802 --> 00:50:16,570
I would dearly like
to dance with you.
625
00:50:25,313 --> 00:50:26,213
Back.
626
00:50:28,916 --> 00:50:30,585
Together. And click.
627
00:50:34,355 --> 00:50:36,354
Throw.
628
00:50:36,356 --> 00:50:38,927
Back, front, back.
629
00:50:40,994 --> 00:50:41,896
Throw.
630
00:50:44,199 --> 00:50:46,465
Off with her head
and off with her head.
631
00:50:50,771 --> 00:50:51,740
Throw.
632
00:50:51,972 --> 00:50:53,505
Spin, spin, spin, spin.
633
00:51:08,922 --> 00:51:09,957
It's 12-11.
634
00:51:10,891 --> 00:51:13,025
You're shooting
exceptionally well, Abigail.
635
00:51:13,027 --> 00:51:14,396
You've taught me well.
636
00:51:15,764 --> 00:51:18,998
I hope you haven't found your
time with the queen too tedious.
637
00:51:19,000 --> 00:51:22,204
Oh, not at all. And if it
gives you rest, I'm happy.
638
00:51:23,003 --> 00:51:25,436
- Did you sleep well?
- Like a shot badger.
639
00:51:25,438 --> 00:51:26,340
Excellent.
640
00:51:27,007 --> 00:51:28,242
The queen is...
641
00:51:30,378 --> 00:51:31,680
an extraordinary person...
642
00:51:32,713 --> 00:51:34,516
even if it's not
readily apparent.
643
00:51:35,416 --> 00:51:37,016
She's been stalked by tragedy.
644
00:51:37,018 --> 00:51:38,485
She seems quite lovely.
645
00:51:39,420 --> 00:51:40,755
I will not burden you again.
646
00:51:42,056 --> 00:51:43,824
- I'm quite happy to...
- I know you are.
647
00:51:44,625 --> 00:51:46,760
She will be angry
if I do not appear soon.
648
00:51:48,061 --> 00:51:49,330
Take your shot.
649
00:51:58,806 --> 00:51:59,740
Throw.
650
00:52:04,778 --> 00:52:05,679
Thirteen.
651
00:52:13,320 --> 00:52:14,355
The queen?
652
00:52:14,755 --> 00:52:15,890
I will be there directly.
653
00:52:20,994 --> 00:52:23,597
The queen... asked for her.
654
00:52:30,737 --> 00:52:33,639
I have sent for some lobsters. I thought
we could race them and then eat them.
655
00:52:33,641 --> 00:52:35,409
- Oh, hello.
- Oh, hello.
656
00:52:35,809 --> 00:52:37,012
I hope you have three.
657
00:52:38,278 --> 00:52:40,047
You sent for Abigail to try
and make me jealous, I think.
658
00:52:40,380 --> 00:52:41,282
Perhaps.
659
00:52:43,784 --> 00:52:45,353
They'll be in
with the lobsters.
660
00:52:45,652 --> 00:52:46,651
You scared?
661
00:52:48,021 --> 00:52:50,025
Oh, I think a moat is
a bad idea.
662
00:52:50,358 --> 00:52:51,793
It's just...
It's too old-fashioned.
663
00:52:53,027 --> 00:52:55,461
Your lobsters, ma'am.
Where should I put them?
664
00:52:55,463 --> 00:52:57,065
Uh... here.
665
00:53:11,010 --> 00:53:13,414
Hello. Remember me?
666
00:53:14,114 --> 00:53:15,582
Mr. Harley.
667
00:53:15,949 --> 00:53:17,618
You always unbalance me.
668
00:53:18,085 --> 00:53:19,454
So what's been happening?
669
00:53:20,922 --> 00:53:23,956
The queen and Lady Marlborough are
to race lobsters and then eat them.
670
00:53:23,958 --> 00:53:25,460
Do you want to get punched?
671
00:53:26,494 --> 00:53:27,925
The queen's going
to announce the doubling
672
00:53:27,927 --> 00:53:29,561
of the landholders' tax
to parliament.
673
00:53:29,563 --> 00:53:30,929
Do you jest?
674
00:53:30,931 --> 00:53:32,798
I don't think
she's certain of it, though.
675
00:53:32,800 --> 00:53:34,932
But Lady Marlborough
is providing that certainty.
676
00:53:34,934 --> 00:53:35,836
Yes.
677
00:53:36,670 --> 00:53:37,572
And?
678
00:53:38,038 --> 00:53:39,074
That is all.
679
00:53:40,574 --> 00:53:42,110
Why do I feel
that is not all?
680
00:53:44,545 --> 00:53:46,380
I'm trying my best.
681
00:53:47,414 --> 00:53:48,115
I am.
682
00:53:49,516 --> 00:53:52,820
All right, turn off the tears. Thank you.
Have a pleasant evening.
683
00:54:02,028 --> 00:54:04,766
May I speak a moment,
with Her Majesty's pleasure?
684
00:54:07,867 --> 00:54:11,804
May I exhort the chamber to roar
a mighty hurrah for Her Majesty
685
00:54:11,806 --> 00:54:14,742
in her brilliant decision
to not raise the land tax.
686
00:54:15,141 --> 00:54:17,144
- Hurrah!
- For the doubling
687
00:54:17,478 --> 00:54:18,976
of the tax would have been
a disaster,
688
00:54:18,978 --> 00:54:20,845
and the fields
would have run with blood
689
00:54:20,847 --> 00:54:23,682
as the countryside rose up
against our city friends,
690
00:54:23,684 --> 00:54:27,856
to add to the piling dead of our sons
already on the field of this war.
691
00:54:28,456 --> 00:54:30,925
Again, to our queen,
for her deep wisdom
692
00:54:31,192 --> 00:54:34,128
in knowing where to draw the line
in holding our country together.
693
00:54:34,628 --> 00:54:37,162
For there is no point
winning a war abroad
694
00:54:37,164 --> 00:54:38,831
if we are
to start one at home.
695
00:54:38,833 --> 00:54:40,766
- Hear, hear!
- Hurrah!
696
00:54:40,768 --> 00:54:42,737
I apologize for the
interruption, Your Majesty.
697
00:54:43,036 --> 00:54:44,605
The floor is yours, of course.
698
00:54:45,005 --> 00:54:47,108
We look forward to hearing
what you have to say.
699
00:55:34,054 --> 00:55:35,954
Men should not
sneak up on women.
700
00:55:35,956 --> 00:55:37,222
You look scared.
701
00:55:37,224 --> 00:55:38,460
I'm hurt.
702
00:55:57,610 --> 00:55:58,913
Wait, wait!
703
00:56:00,146 --> 00:56:01,516
Kiss me properly first.
704
00:56:13,760 --> 00:56:15,961
I have just now decided
to marry you, Masham.
705
00:56:15,963 --> 00:56:17,862
I cannot marry a servant.
706
00:56:17,864 --> 00:56:19,032
I can enjoy one, though.
707
00:56:24,103 --> 00:56:26,003
I know it would ruin you
to marry me.
708
00:56:26,005 --> 00:56:27,208
I will fix things for us.
709
00:56:37,016 --> 00:56:38,752
Don't you think
we are a good match?
710
00:56:39,219 --> 00:56:40,755
I think a very good match.
711
00:57:36,777 --> 00:57:37,878
I looked like a fool.
712
00:57:38,378 --> 00:57:39,911
They were all staring,
weren't they?
713
00:57:39,913 --> 00:57:41,345
I can tell even if
I can't see,
714
00:57:41,347 --> 00:57:42,947
and I heard
the word "fat." Fat.
715
00:57:42,949 --> 00:57:44,085
- And ugly.
- Anne.
716
00:57:44,717 --> 00:57:46,320
No one but me would dare,
and I did not.
717
00:57:47,221 --> 00:57:49,987
I felt for you. He set you up.
It is our fault.
718
00:57:49,989 --> 00:57:52,391
I didn't know what else to do.
I couldn't go through with it.
719
00:57:52,393 --> 00:57:54,695
It's fine, Anne. It's fine.
720
00:58:01,969 --> 00:58:03,137
He was ready for us.
721
00:58:03,436 --> 00:58:05,103
He probably just assumed
722
00:58:05,105 --> 00:58:06,673
that you've been
working on her.
723
00:58:06,974 --> 00:58:07,942
A minor hitch.
724
00:58:08,409 --> 00:58:09,777
We will reset the date.
725
00:58:23,190 --> 00:58:24,192
What are you doing?
726
00:58:26,427 --> 00:58:27,729
Oh, Your Majesty.
727
00:58:29,762 --> 00:58:32,232
Lady Marlborough asked me
to wait for you, and I was...
728
00:58:33,733 --> 00:58:36,069
The bed looked so beautiful,
and I was overcome...
729
00:58:37,070 --> 00:58:38,706
with foolishness. I'm sorry.
730
00:58:42,208 --> 00:58:43,677
Well, you may get out now.
731
00:58:58,257 --> 00:59:00,260
Apologies again, Your Majesty.
732
00:59:00,927 --> 00:59:02,096
What happened to your dress?
733
00:59:04,197 --> 00:59:05,232
Wolves.
734
00:59:31,791 --> 00:59:32,826
Her legs.
735
00:59:47,074 --> 00:59:48,108
Rub my legs.
736
01:00:12,498 --> 01:00:13,967
Does it hurt a lot?
737
01:00:15,335 --> 01:00:16,369
They're agony.
738
01:00:55,108 --> 01:00:56,510
Oh, the pain.
739
01:01:01,347 --> 01:01:02,947
Marlborough has written.
740
01:01:02,949 --> 01:01:03,984
He's in position.
741
01:01:04,851 --> 01:01:06,386
The battle will begin
any time.
742
01:01:10,224 --> 01:01:12,023
He will prevail.
743
01:01:12,025 --> 01:01:13,126
Of course.
744
01:01:13,893 --> 01:01:15,459
I imagine you will not
sleep tonight.
745
01:01:15,461 --> 01:01:17,095
I can stay
and sit with you.
746
01:01:17,097 --> 01:01:18,266
I'm all right.
747
01:03:03,402 --> 01:03:04,938
Good morning,
Lady Marlborough.
748
01:03:06,306 --> 01:03:08,305
Did you see that book of
poetry from the Dryden fellow?
749
01:03:08,307 --> 01:03:10,175
I... have not.
750
01:03:10,177 --> 01:03:11,045
No.
751
01:03:11,445 --> 01:03:12,346
No.
752
01:03:13,179 --> 01:03:14,147
No.
753
01:03:15,282 --> 01:03:16,182
No.
754
01:03:17,016 --> 01:03:17,984
No.
755
01:03:19,485 --> 01:03:20,517
I don't understand.
756
01:03:20,519 --> 01:03:22,653
Did you take it? My book.
757
01:03:22,655 --> 01:03:25,255
- No.
- I think you are a pretty little liar
758
01:03:25,257 --> 01:03:26,460
that I have misjudged.
759
01:03:27,360 --> 01:03:29,096
I did not mean
for this to happen.
760
01:03:30,063 --> 01:03:31,463
The queen, she's forceful.
761
01:03:31,465 --> 01:03:33,233
You are dismissed
from my service.
762
01:03:34,768 --> 01:03:36,269
Go back to Mrs. Meg and tell her to
find you a position in the scullery.
763
01:03:37,737 --> 01:03:39,373
And if she asks why, tell her "Because
I am a disloyal little bitch."
764
01:03:39,606 --> 01:03:41,142
Yes, Your Ladyship.
765
01:03:41,742 --> 01:03:43,340
It has been an honor
and privilege...
766
01:03:43,342 --> 01:03:44,210
If you do not go,
767
01:03:44,744 --> 01:03:47,248
I will start kicking you
and I will not stop.
768
01:05:11,630 --> 01:05:14,398
- You have become close to Abigail.
- She's been a dear. Yes.
769
01:05:14,400 --> 01:05:17,367
It is such a shame, but I've
had to dismiss her for theft.
770
01:05:17,369 --> 01:05:19,072
She's a liar and a thief.
771
01:05:26,512 --> 01:05:28,780
Your tongue seems
uncharacteristically still.
772
01:05:28,782 --> 01:05:29,682
I heard you.
773
01:05:30,516 --> 01:05:31,818
She's my servant.
She's not dismissed.
774
01:05:32,152 --> 01:05:33,550
I've made her my maid
of the bedchamber.
775
01:05:33,552 --> 01:05:35,253
Did you not hear what I said?
776
01:05:35,255 --> 01:05:36,791
Yes, you regard her
as a liar and a thief.
777
01:05:37,123 --> 01:05:39,292
- Yes.
- I do not, obviously.
778
01:05:41,728 --> 01:05:43,293
You will dismiss her.
779
01:05:43,295 --> 01:05:44,431
I don't want to.
780
01:05:45,465 --> 01:05:47,367
I like it when she puts
her tongue inside me.
781
01:06:41,554 --> 01:06:43,688
It feels so strange
to be in this.
782
01:06:43,690 --> 01:06:47,161
It's good for you. The doctor
says it'll leach the toxins.
783
01:06:47,893 --> 01:06:50,163
What if I should fall asleep
and slip under?
784
01:06:50,764 --> 01:06:52,399
Just imagine
it's hot chocolate.
785
01:06:52,898 --> 01:06:54,801
Oh, then I shall die happy.
786
01:07:04,577 --> 01:07:07,413
After you left, I thought,
"What a grand idea to take to the mud."
787
01:07:07,914 --> 01:07:10,784
To get whatever poisons
one carries with one out.
788
01:07:16,556 --> 01:07:18,492
Abigail, could you
fetch me some refreshment?
789
01:07:19,592 --> 01:07:21,261
I would like to,
of course, but...
790
01:07:21,661 --> 01:07:23,864
I must be at the queen's side
and behest at all times.
791
01:07:24,496 --> 01:07:25,598
It is my role.
792
01:07:26,432 --> 01:07:27,668
Such loyalty.
793
01:07:27,967 --> 01:07:29,733
How delightful it is when
one tries to cultivate
794
01:07:29,735 --> 01:07:31,571
a new trait
in one's character.
795
01:07:31,771 --> 01:07:33,541
Do not scratch at her.
796
01:07:41,380 --> 01:07:42,815
Mr. Freeman.
797
01:07:46,920 --> 01:07:48,556
Mr. Morley.
798
01:07:48,989 --> 01:07:51,824
Oh, how handsome you are.
799
01:07:52,726 --> 01:07:54,961
How handsome you are,
Mr. Freeman.
800
01:07:55,561 --> 01:07:58,463
Oh... But I...
801
01:07:58,465 --> 01:08:00,331
I forgot my glasses.
802
01:08:13,813 --> 01:08:16,317
You will be back
in the street.
803
01:08:25,625 --> 01:08:27,058
Do you remember
when we were young,
804
01:08:27,060 --> 01:08:29,597
and we were not allowed
out in the snow,
805
01:08:30,063 --> 01:08:31,966
and we opened all the windows
in the ballroom
806
01:08:32,298 --> 01:08:34,665
and sat there as the snow
flurries just wafted in?
807
01:08:34,667 --> 01:08:36,467
And when your governess
came in,
808
01:08:36,469 --> 01:08:39,437
we were making a snowman
and our hands were blue.
809
01:08:39,439 --> 01:08:41,873
- Oh, it was such fun.
- Sounds marvelous.
810
01:08:41,875 --> 01:08:43,607
So many things
we have done together.
811
01:08:43,609 --> 01:08:45,278
I do love ancient history.
812
01:08:46,578 --> 01:08:48,079
Sorry, Abigail,
did you say something?
813
01:08:48,081 --> 01:08:49,416
Oh, I was singing.
814
01:08:49,783 --> 01:08:51,018
I cannot get a tune
out of my head.
815
01:08:51,484 --> 01:08:52,916
Well, there is
so much room for it.
816
01:08:54,520 --> 01:08:56,888
Lady Marlborough,
you're such a wit.
817
01:08:56,890 --> 01:08:58,790
Oh, Abigail, you are a dear.
818
01:08:58,792 --> 01:09:00,661
I think I shall retire
for the evening.
819
01:09:00,960 --> 01:09:02,863
Shall I prepare your bed,
Queen Anne?
820
01:09:03,630 --> 01:09:06,998
Or shall you and I adjourn to
your apartments for some sherry?
821
01:09:07,000 --> 01:09:08,398
Oh!
822
01:09:08,400 --> 01:09:10,468
Sherry sounds just the ticket.
823
01:09:10,470 --> 01:09:13,641
- Good night, Abigail.
- Yes, good night, dear Abigail.
824
01:09:18,578 --> 01:09:21,845
You are enjoying
all of this, aren't you?
825
01:09:21,847 --> 01:09:23,714
To be beloved? Of course.
826
01:09:23,716 --> 01:09:25,616
To see you trying to win me.
827
01:09:25,618 --> 01:09:27,451
Why, what is not
to love, my dear?
828
01:09:27,453 --> 01:09:30,888
You will stop this
ridiculous infatuation.
829
01:09:30,890 --> 01:09:32,557
You have made your point.
830
01:09:32,559 --> 01:09:34,662
Perhaps I was not
making a point.
831
01:09:49,141 --> 01:09:51,311
Perhaps because of my past,
832
01:09:51,644 --> 01:09:53,847
perhaps a malformation
of my heart.
833
01:09:54,780 --> 01:09:57,417
I blame my father,
of course. Cunt.
834
01:09:58,752 --> 01:10:01,055
I must take control
of my circumstance.
835
01:10:02,055 --> 01:10:04,892
I will need to act in a way that
meets with the edges of my morality.
836
01:10:07,025 --> 01:10:10,096
And when I end up on the street selling
my asshole to syphilitic soldiers,
837
01:10:10,430 --> 01:10:13,801
steadfast morality will be a fucking
nonsense that will mock me daily.
838
01:10:14,501 --> 01:10:15,101
I'm not quite following.
839
01:10:15,435 --> 01:10:16,337
Shh.
840
01:10:17,936 --> 01:10:20,440
I apologize. But do "shh"
when I'm thinking.
841
01:10:23,643 --> 01:10:25,346
Your hair is so lustrous.
842
01:10:26,412 --> 01:10:28,513
It's something people
in court comment on.
843
01:10:28,515 --> 01:10:29,783
- Really?
- Mm-hmm.
844
01:10:30,449 --> 01:10:32,517
I always thought of it
as rather nest-like.
845
01:10:32,519 --> 01:10:33,654
Not at all.
846
01:10:34,953 --> 01:10:36,090
Lady Marlborough.
847
01:10:36,422 --> 01:10:37,657
I shall make you tea.
848
01:10:38,123 --> 01:10:39,891
What a lovely idea.
Thank you, Abigail.
849
01:10:39,893 --> 01:10:41,862
- Of course.
- Pat the kids hello.
850
01:10:42,429 --> 01:10:43,463
Of course.
851
01:10:58,043 --> 01:11:00,881
You will give that speech on the tax
increase in parliament next week.
852
01:11:02,614 --> 01:11:05,215
I dreamed of the man
on the roadside with one eye.
853
01:11:05,217 --> 01:11:06,153
What man?
854
01:11:06,920 --> 01:11:08,389
We drove through town.
855
01:11:09,555 --> 01:11:10,990
He looked at me in such a way,
it made my blood chill.
856
01:11:12,324 --> 01:11:15,026
- So kind.
- Abigail, do you think the people are angry?
857
01:11:15,028 --> 01:11:17,195
Anne, she does not know.
858
01:11:17,197 --> 01:11:20,865
We should ask people. Get some people
in from the villages and ask them.
859
01:11:20,867 --> 01:11:23,000
That is not how matters
of state are dealt with.
860
01:11:23,002 --> 01:11:24,805
People are led.
They do not lead.
861
01:11:25,505 --> 01:11:28,039
Would you leave Marlborough exposed?
He needs another battalion
862
01:11:28,041 --> 01:11:29,639
ready to join him,
and that means money.
863
01:11:29,641 --> 01:11:30,974
Do not shout at me.
I am the queen.
864
01:11:30,976 --> 01:11:32,645
Then for once act like one.
865
01:12:07,247 --> 01:12:08,682
Is the queen
not riding today?
866
01:12:08,981 --> 01:12:10,016
Do not speak to me.
867
01:13:58,123 --> 01:14:00,092
I have thought on the terms
of our friendship.
868
01:14:00,993 --> 01:14:02,695
I thought
it was unconditional love.
869
01:14:04,096 --> 01:14:05,698
I will get you an audience with the
queen if you ask her a favor for me.
870
01:14:06,932 --> 01:14:08,668
- Wench. You...
- Harley, you do not need me as an enemy.
871
01:14:09,135 --> 01:14:11,572
As it turns out, I am capable
of much unpleasantness.
872
01:14:11,938 --> 01:14:15,108
- As am I.
- You're so tiring, being like this.
873
01:14:15,375 --> 01:14:17,340
The queen
has taken a shine to me,
874
01:14:17,342 --> 01:14:20,311
and I will drip poison
into her ear regarding you
875
01:14:20,313 --> 01:14:22,312
until she is mad
with hatred for you.
876
01:14:22,314 --> 01:14:25,318
Or we could have a mutually
advantageous friendship.
877
01:14:25,851 --> 01:14:27,086
Count of three. Yes or no?
878
01:14:27,920 --> 01:14:29,186
Well, if you're so close
to the queen,
879
01:14:29,188 --> 01:14:30,787
why not just
ask this favor yourself?
880
01:14:30,789 --> 01:14:32,022
I do not want her
to ever think
881
01:14:32,024 --> 01:14:34,157
I want anything from her.
882
01:14:34,159 --> 01:14:35,695
- Have you counseled her for our side?
- No.
883
01:14:36,729 --> 01:14:38,396
The country's future
hangs in the balance.
884
01:14:38,398 --> 01:14:40,167
Mm-hmm. My thing is
what I wish to talk about.
885
01:14:40,365 --> 01:14:41,368
You do not care?
886
01:14:41,900 --> 01:14:43,369
I thought
you were on our side.
887
01:14:43,703 --> 01:14:45,072
I'm on my side.
888
01:14:45,337 --> 01:14:46,340
Always.
889
01:14:47,306 --> 01:14:48,875
Sometimes, it's a happy
coincidence for you.
890
01:14:50,042 --> 01:14:53,079
Like now. You'll get a
chance to save the country.
891
01:15:18,805 --> 01:15:20,673
What tremendous luck
to find you in the garden.
892
01:15:21,039 --> 01:15:22,141
We were taking the air.
893
01:15:22,708 --> 01:15:24,277
You do not like
the war, I know that.
894
01:15:25,177 --> 01:15:28,314
No, I do not, but we must
fight for what we fight for.
895
01:15:29,082 --> 01:15:31,147
Godolphin and Lady Marlborough
seem to have corralled you
896
01:15:31,149 --> 01:15:33,317
so you do not get to hear
from your loyal opposition.
897
01:15:33,319 --> 01:15:34,884
I am briefed appropriately.
898
01:15:34,886 --> 01:15:36,222
Were it in person,
I'd believe it.
899
01:15:36,855 --> 01:15:38,224
- I am often ill.
- True.
900
01:15:39,057 --> 01:15:40,092
Sadly true.
901
01:15:41,226 --> 01:15:43,227
The war with the French will
bleed us dry even if we win.
902
01:15:43,229 --> 01:15:44,829
We are in our strongest
position now.
903
01:15:44,831 --> 01:15:46,863
If Marlborough loses
this next battle,
904
01:15:46,865 --> 01:15:48,068
we could lose all.
905
01:15:49,301 --> 01:15:51,070
The people hate the war,
you realize,
906
01:15:51,503 --> 01:15:52,773
they begin to hate you.
907
01:15:54,474 --> 01:15:56,877
Lady Marlborough has not told
you of the riots in Leeds?
908
01:15:57,409 --> 01:15:58,444
No, she has not.
909
01:15:59,645 --> 01:16:02,446
- All I ask is that you search your heart.
- Of course.
910
01:16:02,448 --> 01:16:04,184
Not Lady Marlborough's heart,
your own.
911
01:16:04,951 --> 01:16:06,853
I must talk to you
of your maid also.
912
01:16:07,185 --> 01:16:08,954
- Abigail?
- I believe that is her name.
913
01:16:09,221 --> 01:16:12,024
It seems Colonel Masham has fallen for her.
He wishes to marry.
914
01:16:12,824 --> 01:16:13,658
She's just a maid.
915
01:16:14,193 --> 01:16:16,360
It is irregular
and inexplicable,
916
01:16:16,362 --> 01:16:18,931
but being sentimental, I am
moved to help if possible.
917
01:16:23,502 --> 01:16:24,904
What do you mean
she's not been seen?
918
01:16:26,405 --> 01:16:29,109
She took a horse, Your Majesty.
It did not come back and nor did she.
919
01:16:30,376 --> 01:16:31,878
I shall send riders.
920
01:16:34,780 --> 01:16:35,481
No.
921
01:16:36,548 --> 01:16:38,952
I think she means to vex me.
Do not send riders.
922
01:16:39,318 --> 01:16:40,851
In case she
has fallen, though.
923
01:16:40,853 --> 01:16:42,255
She's too good
a rider for that.
924
01:16:42,488 --> 01:16:44,958
I know what she is.
Do not seek her.
925
01:17:00,338 --> 01:17:01,875
Where am I?
926
01:17:02,240 --> 01:17:03,243
You're in heaven.
927
01:17:04,409 --> 01:17:06,779
That's God.
You'll meet him later.
928
01:17:10,349 --> 01:17:12,953
- I must go.
- I don't think that's happening.
929
01:17:18,925 --> 01:17:19,960
Lie back.
930
01:17:25,965 --> 01:17:27,434
Stop infection.
931
01:17:38,978 --> 01:17:40,212
Get Lady Marlborough.
932
01:17:41,479 --> 01:17:43,817
Now! Take me to her!
933
01:17:54,226 --> 01:17:55,427
Find her.
934
01:17:59,465 --> 01:18:01,835
Find her!
935
01:18:15,046 --> 01:18:17,013
There are wolves
out there, are there not?
936
01:18:17,015 --> 01:18:19,549
No, Your Majesty.
I don't think so.
937
01:18:19,551 --> 01:18:22,186
Perhaps she's gone
to Blenheim, her palace?
938
01:18:22,188 --> 01:18:24,420
There is no palace yet.
It is the woods.
939
01:18:24,422 --> 01:18:26,089
We should check in the trees,
just to be sure.
940
01:18:26,091 --> 01:18:28,127
- Mr. Harley!
- I apologize.
941
01:18:28,594 --> 01:18:30,430
I hope we find her,
and she's not dead in a ditch.
942
01:18:30,962 --> 01:18:32,498
The business of state,
however, cannot stop.
943
01:18:32,965 --> 01:18:36,603
Your Majesty, there has been no
word from the front in two weeks.
944
01:18:36,935 --> 01:18:39,104
There is no doubt that
Marlborough is in trouble.
945
01:18:39,604 --> 01:18:42,138
We need to send a division
immediately to help him.
946
01:18:42,140 --> 01:18:45,277
Costing a fortune, built on your
paranoia, and walking into God knows what.
947
01:18:45,511 --> 01:18:47,378
We need to wait.
948
01:18:47,380 --> 01:18:49,479
I will think on it
for a while.
949
01:18:49,481 --> 01:18:50,850
This cannot wait.
950
01:18:51,149 --> 01:18:53,018
We need to act now.
951
01:18:53,286 --> 01:18:55,488
Is it a bit like going
late to your party?
952
01:18:56,255 --> 01:18:59,188
If the party's going well, they did not
need you, and they resent the intrusion.
953
01:18:59,190 --> 01:19:01,525
But if it's going badly,
you cannot save it,
954
01:19:01,527 --> 01:19:04,965
and you tend to regret ever
putting on your nice gown for it.
955
01:19:05,264 --> 01:19:07,298
It is not like a party.
956
01:19:07,300 --> 01:19:09,098
I'm sorry, Prime
Minister, a passing thought.
957
01:19:09,100 --> 01:19:10,567
I think it is like a party.
958
01:19:10,569 --> 01:19:12,372
- A perfect analogy.
- We will wait.
959
01:19:14,006 --> 01:19:15,575
Make sure they have their best dresses
on so they're ready at a moment's notice.
960
01:19:16,841 --> 01:19:18,110
Shift a division to the coast
and have a boat at the ready.
961
01:19:24,182 --> 01:19:24,984
Abigail.
962
01:19:26,452 --> 01:19:28,088
I worry something
has befallen her.
963
01:19:28,587 --> 01:19:30,190
It's night. Out there alone.
964
01:19:31,189 --> 01:19:32,259
She's strong.
965
01:19:33,158 --> 01:19:34,627
- And she'll be fine.
- Yes.
966
01:19:35,694 --> 01:19:37,429
She saved me my whole life.
967
01:19:38,264 --> 01:19:39,595
Without her, I'm nothing.
968
01:19:39,597 --> 01:19:41,033
That is not true.
969
01:19:41,967 --> 01:19:44,136
- You are the queen.
- I'm tired.
970
01:19:44,403 --> 01:19:46,469
It hurts.
Everything hurts.
971
01:19:46,471 --> 01:19:47,940
Everyone leaves me.
972
01:19:49,207 --> 01:19:50,340
Dies.
973
01:19:50,342 --> 01:19:51,510
Finally her.
974
01:19:54,046 --> 01:19:55,949
If she's not dead,
I will cut her throat.
975
01:19:56,414 --> 01:19:58,251
She may be doing this
to hurt me,
976
01:19:58,484 --> 01:20:00,683
make me dissolve
and dissemble. I will not.
977
01:20:00,685 --> 01:20:03,620
She will be fine.
They will find her.
978
01:20:03,622 --> 01:20:05,121
I don't care.
979
01:20:05,123 --> 01:20:07,594
You are
a beautiful person.
980
01:20:08,426 --> 01:20:10,130
You glow with loveliness.
981
01:20:12,264 --> 01:20:13,300
We will marry you.
982
01:20:14,333 --> 01:20:16,068
- What?
- Colonel Masham wishes to marry you.
983
01:20:16,402 --> 01:20:18,238
- He does?
- Yes, you've quite captured him.
984
01:20:20,006 --> 01:20:21,106
That is absurd.
985
01:20:22,475 --> 01:20:23,576
I have nothing to offer.
986
01:20:24,076 --> 01:20:25,308
I'm a penniless servant.
987
01:20:25,310 --> 01:20:27,177
It would be career suicide
for him.
988
01:20:27,179 --> 01:20:29,580
Your first thought is for him?
Oh, you are a darling.
989
01:20:29,582 --> 01:20:30,951
I care for him.
990
01:20:32,350 --> 01:20:33,485
Not in the way I care for you,
991
01:20:34,520 --> 01:20:35,622
but enough to marry.
992
01:20:36,689 --> 01:20:39,089
I will not lie, I would like
to be a lady again.
993
01:20:39,091 --> 01:20:41,592
Yes, yes, this is right.
While she is gone.
994
01:20:41,594 --> 01:20:44,460
If we wait, she'll return
and yell and stomp about it.
995
01:20:44,462 --> 01:20:46,733
But you must have this. This is my
gift to you, and I demand you take it.
996
01:20:47,065 --> 01:20:47,733
Of course. When...
997
01:20:48,067 --> 01:20:49,133
Let's... Now.
998
01:20:51,503 --> 01:20:57,174
I, Abigail Hill, take thee, Samuel
Masham, to be my lawful wedded husband.
999
01:20:57,176 --> 01:21:03,213
I, Samuel Masham, take thee,
Abigail Hill, to be my lawful wedded wife.
1000
01:21:06,551 --> 01:21:09,385
It is most generous.
I am overwhelmed.
1001
01:21:09,387 --> 01:21:12,188
- Shall we say "gambling debts," Mr. Harley?
- Excellent.
1002
01:21:12,190 --> 01:21:14,258
Oh, and you are to take
apartments in the east wing.
1003
01:21:14,260 --> 01:21:16,259
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you.
1004
01:21:16,261 --> 01:21:17,727
Oh, it is fun
to be queen sometimes.
1005
01:21:17,729 --> 01:21:19,629
Hmm. One can only imagine.
1006
01:21:21,434 --> 01:21:23,336
You're looking the wrong way.
1007
01:21:23,536 --> 01:21:26,236
Where could she have gone? You
sent riders looking for her?
1008
01:21:26,238 --> 01:21:27,774
I have
told you before.
1009
01:21:28,106 --> 01:21:29,540
She would be sick
for several days,
1010
01:21:29,542 --> 01:21:30,840
but she would be
near recovered by now.
1011
01:21:30,842 --> 01:21:32,709
She probably
went back to Southampton.
1012
01:21:32,711 --> 01:21:35,379
To do what?
To plan what? To get ready?
1013
01:21:35,381 --> 01:21:38,618
I am as hard as a rock,
and it is our wedding night.
1014
01:21:45,524 --> 01:21:46,526
Lie still.
1015
01:21:59,505 --> 01:22:02,708
Now that she is gone, I find myself
more concerned than when she was here.
1016
01:22:03,876 --> 01:22:06,543
For it is like she could strike
from anywhere at any time,
1017
01:22:06,545 --> 01:22:08,148
and I will not see it coming.
1018
01:22:11,649 --> 01:22:12,719
I must be calm.
1019
01:22:13,719 --> 01:22:14,721
She's gone.
1020
01:22:15,386 --> 01:22:16,422
I'm married.
1021
01:22:19,125 --> 01:22:20,557
But I must be ready.
And yet, how to be ready
1022
01:22:20,559 --> 01:22:22,162
when I do not know
where my enemy is?
1023
01:22:23,796 --> 01:22:27,400
My life is like a maze I continually
think I have gotten out of,
1024
01:22:27,699 --> 01:22:30,170
only to find another corner
right in front of me.
1025
01:22:46,217 --> 01:22:48,253
Boy, fetch me a carriage.
1026
01:22:49,354 --> 01:22:50,722
Mae says no.
1027
01:22:51,590 --> 01:22:54,094
I'm leaving. Help me up.
1028
01:22:59,265 --> 01:23:00,400
Mae says no.
1029
01:23:04,537 --> 01:23:05,704
Are you feeling better, then?
1030
01:23:05,938 --> 01:23:07,937
Is my horse alive,
or did you eat it?
1031
01:23:07,939 --> 01:23:09,241
I sold it.
1032
01:23:09,942 --> 01:23:11,411
You still owe me, though.
1033
01:23:12,944 --> 01:23:14,945
You can suck for your supper
from now on.
1034
01:23:14,947 --> 01:23:16,548
I'll take 20%.
1035
01:23:17,750 --> 01:23:20,487
You seem posh.
Gents will like that.
1036
01:23:20,953 --> 01:23:24,691
- Have you ever seen ten gold sovereigns?
- In my dreams.
1037
01:23:25,291 --> 01:23:27,456
Go to Hyde Park fountain
at 9:00 in the morning,
1038
01:23:27,458 --> 01:23:29,394
and you will see a man
walking a duck.
1039
01:23:36,402 --> 01:23:38,634
What happened?
Are you all right?
1040
01:23:38,636 --> 01:23:41,405
That cunt, Abigail,
poisoned me.
1041
01:23:41,407 --> 01:23:43,476
Mary Magdalene here
found me.
1042
01:23:44,976 --> 01:23:46,211
Did they rape you?
1043
01:23:46,679 --> 01:23:48,381
No, they didn't.
1044
01:23:48,846 --> 01:23:51,481
But gainful employment is
on offer should I need it.
1045
01:23:51,483 --> 01:23:52,918
Abigail did this?
1046
01:23:53,385 --> 01:23:54,287
Yes.
1047
01:23:55,320 --> 01:23:56,385
How goes the kingdom?
1048
01:23:56,387 --> 01:23:59,725
♪ Music ♪
1049
01:24:01,627 --> 01:24:08,331
♪ Music for a while ♪
1050
01:24:08,333 --> 01:24:13,402
♪ Shall all
your cares beguile ♪
1051
01:24:13,404 --> 01:24:15,606
♪ Shall all ♪
1052
01:24:15,608 --> 01:24:17,808
♪ All, all ♪
1053
01:24:17,810 --> 01:24:20,376
♪ Shall all ♪
1054
01:24:20,378 --> 01:24:22,646
♪ All, all ♪
1055
01:24:22,648 --> 01:24:27,619
♪ Shall all
your cares beguile ♪
1056
01:24:28,020 --> 01:24:32,458
♪ Wondering ♪
1057
01:24:32,858 --> 01:24:36,492
♪ Wondering ♪
1058
01:24:36,494 --> 01:24:42,366
♪ How your pains were eased ♪
1059
01:24:42,368 --> 01:24:44,634
♪ Eased ♪
1060
01:24:44,636 --> 01:24:46,969
♪ Eased ♪
1061
01:24:46,971 --> 01:24:52,545
♪ And disdaining
to be pleased ♪
1062
01:24:52,978 --> 01:24:59,484
♪ From their eternal ♪
1063
01:24:59,984 --> 01:25:04,823
♪ Eternal ♪
1064
01:25:05,591 --> 01:25:08,759
♪ Eternal bands ♪
1065
01:25:08,761 --> 01:25:10,730
♪ Till the snakes ♪
1066
01:25:11,063 --> 01:25:13,463
♪ Drop, drop ♪
1067
01:25:13,465 --> 01:25:15,699
♪ Drop, drop ♪
1068
01:25:15,701 --> 01:25:17,867
♪ Drop, drop ♪
1069
01:25:24,542 --> 01:25:25,545
Lady Marlborough.
1070
01:25:26,878 --> 01:25:27,913
Oh, dear.
1071
01:25:28,980 --> 01:25:30,813
The servant is dressed
in the clothes of a lady.
1072
01:25:30,815 --> 01:25:32,949
How... whimsical.
1073
01:25:32,951 --> 01:25:34,886
My dear friend and cousin,
1074
01:25:35,554 --> 01:25:36,986
how good to see
you've returned from...
1075
01:25:36,988 --> 01:25:37,889
Hell.
1076
01:25:38,789 --> 01:25:40,460
I'm sure you shall
pass through it one day.
1077
01:25:40,893 --> 01:25:42,592
You've missed a few things.
1078
01:25:42,594 --> 01:25:43,695
My marriage.
1079
01:25:44,729 --> 01:25:46,632
It was a simple affair,
but beautifully done.
1080
01:25:48,867 --> 01:25:50,270
Everyone leave.
1081
01:25:54,707 --> 01:25:58,278
If you offer me tea, you will
forgive me if I don't accept.
1082
01:25:59,944 --> 01:26:03,849
I have searched my heart, and I did not
have trust in it, and that is my shame.
1083
01:26:04,515 --> 01:26:06,585
I could not just stand by
and let you destroy me.
1084
01:26:07,586 --> 01:26:08,855
You have perhaps
taught me that.
1085
01:26:10,021 --> 01:26:11,024
But it's over now.
1086
01:26:12,056 --> 01:26:14,559
I have won. I am safe.
1087
01:26:15,360 --> 01:26:17,764
We do not have to fight anymore.
Is that not grand?
1088
01:26:18,863 --> 01:26:21,000
If you just forgive me,
we can be happy together.
1089
01:26:27,538 --> 01:26:29,942
Obviously, you still have
some anger to expiate.
1090
01:26:31,609 --> 01:26:32,944
I'll allow it this once.
1091
01:26:33,712 --> 01:26:36,079
Congratulations
on your wedded bliss.
1092
01:26:45,524 --> 01:26:46,559
Your face.
1093
01:26:47,859 --> 01:26:49,860
Do I look that bad? If I were
a man, it'd be quite dashing,
1094
01:26:49,862 --> 01:26:50,930
a scar like this.
1095
01:26:52,064 --> 01:26:54,033
Where have you been, Sarah?
Why did you leave like that?
1096
01:26:54,699 --> 01:26:55,768
I went riding.
1097
01:26:56,135 --> 01:26:57,537
Some bandits attacked me.
1098
01:26:58,036 --> 01:26:59,639
It took me a while
to fight them off.
1099
01:26:59,971 --> 01:27:01,103
Oh, your poor face.
1100
01:27:01,105 --> 01:27:02,341
You should see them.
1101
01:27:03,342 --> 01:27:04,743
And you've been well
taken care of, I trust.
1102
01:27:05,077 --> 01:27:07,480
Some men were eventually
sent to find me, I hear.
1103
01:27:08,146 --> 01:27:09,948
I was worried for you.
I thought you...
1104
01:27:11,115 --> 01:27:12,652
You did not do it
to try and hurt me?
1105
01:27:13,452 --> 01:27:14,820
I do not play games with you.
1106
01:27:15,887 --> 01:27:17,023
No, I know, I know.
1107
01:27:17,922 --> 01:27:18,890
Look at me.
1108
01:27:20,926 --> 01:27:23,396
I will say this once and
plainly, my dearest one.
1109
01:27:23,895 --> 01:27:25,097
You must send Abigail away.
1110
01:27:25,831 --> 01:27:28,134
From my heart,
Mrs. Morley, do it.
1111
01:27:28,766 --> 01:27:29,868
I do not want to.
1112
01:27:30,702 --> 01:27:31,902
She is a viper.
1113
01:27:33,872 --> 01:27:35,108
You're jealous.
1114
01:27:35,440 --> 01:27:37,143
You will do as I say.
1115
01:27:37,643 --> 01:27:39,910
- The prime minister and Mr. Harley.
- What is it?
1116
01:27:39,912 --> 01:27:42,048
A thousand pardons, Your
Majesty, but word from the front.
1117
01:27:42,448 --> 01:27:45,785
- What has happened?
- Marlborough is ready. He has them outflanked.
1118
01:27:46,051 --> 01:27:48,020
He needs a garrison
to attack the coast.
1119
01:27:48,453 --> 01:27:49,986
Let them go to the party now.
1120
01:27:49,988 --> 01:27:51,053
Of course, Your Majesty.
1121
01:27:51,055 --> 01:27:52,722
What party?
1122
01:27:52,724 --> 01:27:54,060
It happened
while you were gone.
1123
01:27:54,592 --> 01:27:56,863
Thank you, gentlemen.
Keep me informed of progress.
1124
01:27:57,095 --> 01:27:59,899
It is good to see you home and
looking so well, Lady Marlborough.
1125
01:28:07,171 --> 01:28:09,205
Now, you did very well
with the divisions.
1126
01:28:09,207 --> 01:28:11,907
- Yes, I know I did.
- However, the two new cabinet positions,
1127
01:28:11,909 --> 01:28:13,145
they must stay with the Whigs.
1128
01:28:14,313 --> 01:28:16,847
I am the queen. Do not try
to do that thing you do.
1129
01:28:16,849 --> 01:28:18,851
Do not try to manage this,
as you cannot.
1130
01:28:19,251 --> 01:28:21,550
I know that Harley has been in
your ear and Abigail in your bed.
1131
01:28:21,552 --> 01:28:24,157
Enough! You will be as I wish
you to be from now on.
1132
01:28:24,489 --> 01:28:25,190
Do you understand?
1133
01:28:25,623 --> 01:28:26,525
Anne.
1134
01:28:26,859 --> 01:28:28,194
Don't. No, don't.
1135
01:28:28,993 --> 01:28:30,796
No, your face frightens me.
Don't!
1136
01:28:31,630 --> 01:28:33,733
Good night, Lady Marlborough.
1137
01:28:41,773 --> 01:28:42,775
Morning.
1138
01:28:45,277 --> 01:28:46,110
Morning.
1139
01:28:47,078 --> 01:28:48,880
What a strange sight you are,
my dear.
1140
01:28:49,146 --> 01:28:50,483
It is better, though.
1141
01:29:01,659 --> 01:29:04,227
I think I'm becoming quite
sentimental as I get older.
1142
01:29:04,229 --> 01:29:06,865
Didn't think you had the
capacity for sentimentality.
1143
01:29:09,701 --> 01:29:11,170
I didn't think so either...
1144
01:29:12,069 --> 01:29:13,939
but so much
is surprising me lately.
1145
01:29:15,675 --> 01:29:17,976
I started looking over some of the many,
many, many letters you've written me.
1146
01:29:19,243 --> 01:29:20,979
"I long for your embrace.
1147
01:29:21,846 --> 01:29:24,250
I long for the heat from
your naked body on mine."
1148
01:29:24,582 --> 01:29:27,152
It's very intense,
very explicit.
1149
01:29:27,920 --> 01:29:31,724
I thought I'd misplaced some of them
the other day. It was quite a fright.
1150
01:29:32,123 --> 01:29:35,157
What if, say, that son of a bitch,
Jonathan Swift, got his hands on them?
1151
01:29:35,159 --> 01:29:37,626
In his newspaper the next day.
1152
01:29:37,628 --> 01:29:39,161
You would be ruined.
1153
01:29:39,163 --> 01:29:40,233
You would never.
1154
01:29:41,266 --> 01:29:44,903
You have no idea what
I would do for my country...
1155
01:29:45,871 --> 01:29:46,838
and for you.
1156
01:29:48,206 --> 01:29:50,139
Ruin me? You would do that?
1157
01:29:50,141 --> 01:29:51,974
I will use these letters,
1158
01:29:51,976 --> 01:29:53,677
unless you announce
the tax rise,
1159
01:29:53,679 --> 01:29:55,144
change the cabinet
as I wish,
1160
01:29:55,146 --> 01:29:56,748
and get rid of Abigail.
1161
01:30:20,738 --> 01:30:22,240
Do you not wish to know
what I've decided?
1162
01:30:23,175 --> 01:30:24,976
I wish to know
that you are happy,
1163
01:30:25,810 --> 01:30:28,179
and that your spirit will
lighten once this is done.
1164
01:31:29,106 --> 01:31:31,844
The queen requests
the return of your key.
1165
01:31:32,043 --> 01:31:34,947
You will return it
and vacate court today.
1166
01:31:36,113 --> 01:31:36,881
Where is she?
1167
01:31:37,416 --> 01:31:38,947
You will hand over the key.
1168
01:31:38,949 --> 01:31:41,753
The queen will not grant you
an audience.
1169
01:32:02,908 --> 01:32:03,843
Anne?
1170
01:32:04,141 --> 01:32:05,845
I handed over my key.
1171
01:32:11,216 --> 01:32:13,953
Mrs. Morley,
you are angry, I know.
1172
01:32:14,853 --> 01:32:15,988
I am sorry.
1173
01:32:16,755 --> 01:32:18,423
I went quite mad for a moment.
1174
01:32:18,756 --> 01:32:19,723
Just open the door.
1175
01:32:23,795 --> 01:32:26,265
Please, just... Could you just...
1176
01:32:27,131 --> 01:32:29,067
Mrs. Morley, open the door.
1177
01:32:39,310 --> 01:32:41,980
I burned the letters.
I burned them.
1178
01:32:46,752 --> 01:32:48,320
Oh, do what you will.
1179
01:33:09,940 --> 01:33:11,911
But I will not come back.
1180
01:33:13,478 --> 01:33:15,146
Do you understand?
1181
01:33:16,046 --> 01:33:17,982
I will go and be gone.
1182
01:33:22,554 --> 01:33:24,289
Abigail has done this.
1183
01:33:25,556 --> 01:33:27,292
She does not love you.
1184
01:33:28,126 --> 01:33:30,058
Because how could anyone?
1185
01:33:30,060 --> 01:33:32,130
She wants nothing from me,
unlike you.
1186
01:33:33,097 --> 01:33:34,998
She wants nothing from you,
1187
01:33:35,000 --> 01:33:39,268
and yet somehow she is a lady,
with 2,000 a year,
1188
01:33:39,270 --> 01:33:41,370
and Harley sits
on your knee most nights.
1189
01:33:41,372 --> 01:33:43,208
I wish you could love me
as she does.
1190
01:33:44,341 --> 01:33:46,077
You wish me to lie to you?
1191
01:33:47,412 --> 01:33:48,314
Oh.
1192
01:33:48,814 --> 01:33:50,379
"You look like a... a...
1193
01:33:50,381 --> 01:33:52,784
an angel fell from heaven,
Your Majesty."
1194
01:33:53,518 --> 01:33:54,219
No.
1195
01:33:55,020 --> 01:33:57,089
Sometimes,
you look like a badger.
1196
01:33:57,521 --> 01:33:59,888
- And you can rely on me to tell you.
- Why?
1197
01:33:59,890 --> 01:34:02,360
Because I will not lie!
That is love!
1198
01:34:16,341 --> 01:34:18,144
I have
my duties to attend to.
1199
01:34:51,141 --> 01:34:52,177
I have...
1200
01:34:59,350 --> 01:35:03,018
I have, over the last several months,
been unhappy with the government.
1201
01:35:04,521 --> 01:35:06,992
Lord Godolphin
has lost my confidence.
1202
01:35:09,261 --> 01:35:11,864
Therefore, I am announcing
a new prime minister...
1203
01:35:13,297 --> 01:35:14,934
will be Mr. Harley.
1204
01:35:18,203 --> 01:35:19,238
Godolphin,
1205
01:35:19,938 --> 01:35:21,507
I thank you for your service.
1206
01:35:22,506 --> 01:35:25,510
We will sue for peace
with France immediately.
1207
01:35:26,077 --> 01:35:28,076
I have spoken!
1208
01:35:28,078 --> 01:35:29,445
All depart!
1209
01:35:41,659 --> 01:35:43,394
Leave that. I like it.
1210
01:35:44,362 --> 01:35:45,631
The mirrors stay, too.
1211
01:35:47,032 --> 01:35:49,134
Oh, my God. You actually think
you have won.
1212
01:35:52,069 --> 01:35:53,104
Haven't I?
1213
01:35:54,271 --> 01:35:56,207
We were playing
very different games.
1214
01:35:57,341 --> 01:36:00,209
All I know is,
your carriage awaits,
1215
01:36:00,211 --> 01:36:03,015
and my maid is on her way up with
something called a pineapple.
1216
01:36:34,712 --> 01:36:35,680
Go?
1217
01:36:43,587 --> 01:36:44,489
Go.
1218
01:37:05,743 --> 01:37:06,978
Do it again!
1219
01:38:05,069 --> 01:38:05,770
I'm here.
1220
01:38:12,377 --> 01:38:13,712
Will you do my legs, please?
1221
01:38:14,546 --> 01:38:16,015
Of course.
1222
01:38:16,648 --> 01:38:18,150
Hot towels, now.
1223
01:38:24,389 --> 01:38:25,423
Are you drunk?
1224
01:38:26,356 --> 01:38:27,458
I've had wine.
1225
01:38:28,259 --> 01:38:29,427
Very good wine.
1226
01:38:30,729 --> 01:38:33,295
You should have some. I'll get you some.
It would ease you.
1227
01:38:33,297 --> 01:38:34,198
No.
1228
01:38:35,800 --> 01:38:37,569
I don't understand
these papers.
1229
01:38:43,475 --> 01:38:44,510
I'm feeling unwell.
1230
01:38:46,176 --> 01:38:47,311
Excuse me a moment, please.
1231
01:39:02,493 --> 01:39:04,162
Sorry. I am unwell.
1232
01:39:04,496 --> 01:39:06,597
Why, lay down. I'll call
the doctor for you, my love.
1233
01:39:07,231 --> 01:39:09,264
Thank you, thank you.
1234
01:39:13,337 --> 01:39:14,372
Doctor.
1235
01:39:33,658 --> 01:39:36,858
- What goes on?
- They've brokered a peace with the French,
1236
01:39:36,860 --> 01:39:38,760
giving up too much, of course.
1237
01:39:38,762 --> 01:39:39,861
Of course.
1238
01:39:39,863 --> 01:39:41,863
Marlborough returns in a week.
1239
01:39:41,865 --> 01:39:43,933
Harley will move
to have him replaced.
1240
01:39:43,935 --> 01:39:47,402
Now that peace with France has been made...
1241
01:39:47,404 --> 01:39:50,940
Marlborough's return back to England
is imminent. I wonder, Your Majesty,
1242
01:39:50,942 --> 01:39:53,509
whether it is right that he
is left as head of our forces?
1243
01:39:53,511 --> 01:39:57,312
I will rip his mole from his face.
You must stop it, Godolphin.
1244
01:39:57,314 --> 01:39:59,714
He is a hero
who won the peace for us.
1245
01:39:59,716 --> 01:40:01,918
Indeed, but he would have
launched us into a bloody war
1246
01:40:01,920 --> 01:40:03,689
that would have ruined us,
so there's that.
1247
01:40:03,887 --> 01:40:06,555
It would be easier to pull my
strings if you were back at court.
1248
01:40:06,557 --> 01:40:09,325
A new era of peace
and prosperity, a new day,
1249
01:40:09,327 --> 01:40:10,896
a door to a new future.
1250
01:40:11,229 --> 01:40:12,331
There's metaphors abound.
1251
01:40:12,529 --> 01:40:14,897
I'm tired.
I will think on it.
1252
01:40:14,899 --> 01:40:16,135
Thank you, all.
1253
01:40:19,604 --> 01:40:21,173
Obviously, you have chosen
1254
01:40:21,439 --> 01:40:22,875
to keep the particulars
of your dismissal from me.
1255
01:40:23,207 --> 01:40:24,941
I shall leave a gap
in the conversation
1256
01:40:24,943 --> 01:40:26,411
for you to remedy that.
1257
01:40:34,284 --> 01:40:36,619
I do not know of women
and their feelings,
1258
01:40:36,621 --> 01:40:39,821
but I know they nurse their
hurts like wailing newborns.
1259
01:40:39,823 --> 01:40:43,992
Godolphin, I feel a surge of
desire to see your nose broken.
1260
01:40:43,994 --> 01:40:45,163
Your point?
1261
01:40:45,662 --> 01:40:46,564
Your Majesty,
1262
01:40:47,565 --> 01:40:48,934
may I broach the matter
of Lady Marlborough?
1263
01:40:49,266 --> 01:40:50,100
No, you may not.
1264
01:40:50,635 --> 01:40:52,367
A breach
in a dear friendship.
1265
01:40:52,369 --> 01:40:53,869
Surely this could be healed.
1266
01:40:53,871 --> 01:40:55,873
Some wounds do not close.
1267
01:40:56,373 --> 01:40:57,542
I have many such.
1268
01:40:57,908 --> 01:40:59,478
One just
walks around with them,
1269
01:40:59,777 --> 01:41:02,445
and sometimes one can
feel them filling with blood.
1270
01:41:02,447 --> 01:41:06,752
A letter. An apology of some sort
that facilitates your return.
1271
01:41:07,284 --> 01:41:08,787
There are limits
to what one can give.
1272
01:41:09,386 --> 01:41:12,321
Perhaps she could write you,
and we could attempt to repair
1273
01:41:12,323 --> 01:41:14,493
at least one wound
in our queen?
1274
01:41:18,662 --> 01:41:19,730
Cannot stop her.
1275
01:41:20,297 --> 01:41:21,500
I imagine it'd be pointless,
1276
01:41:21,798 --> 01:41:23,398
and I would dash the letter
into the fire,
1277
01:41:23,400 --> 01:41:24,970
but I cannot stop her.
1278
01:41:27,838 --> 01:41:30,908
"You... cunt."
1279
01:41:38,882 --> 01:41:39,984
"My God,
1280
01:41:40,784 --> 01:41:42,287
I miss you."
1281
01:41:49,726 --> 01:41:51,994
Are you sure
this is all of the mail?
1282
01:41:51,996 --> 01:41:53,265
You seek something?
1283
01:41:55,432 --> 01:41:59,003
No, I... A fabric piece
from my cousin in Florence.
1284
01:41:59,337 --> 01:42:00,872
I'm sure it will come.
1285
01:42:01,738 --> 01:42:06,709
"I dreamt I stabbed you
1286
01:42:06,711 --> 01:42:09,548
in the eye."
1287
01:42:14,385 --> 01:42:15,918
This cannot be all of it.
1288
01:42:15,920 --> 01:42:17,652
- It is, ma'am.
- Don't lean at me!
1289
01:42:17,654 --> 01:42:19,522
Shall we request another
fabric piece
1290
01:42:19,524 --> 01:42:20,659
from your cousin in Florence?
1291
01:42:21,859 --> 01:42:23,858
Perhaps it was lost or eaten
by mice on the long journey.
1292
01:42:23,860 --> 01:42:26,528
No, I just want to know
that all my mail is here.
1293
01:42:26,530 --> 01:42:28,667
Of course.
Footman, go and check again.
1294
01:42:28,865 --> 01:42:29,900
Immediately.
1295
01:42:30,868 --> 01:42:31,903
Incompetent.
1296
01:42:41,045 --> 01:42:43,614
"My dearest...
1297
01:42:44,515 --> 01:42:47,286
Mrs. Morley...
1298
01:42:51,021 --> 01:42:51,922
I..."
1299
01:43:15,011 --> 01:43:16,414
I am in a quandary...
1300
01:43:17,148 --> 01:43:18,617
and you are my dearest one.
1301
01:43:20,417 --> 01:43:22,684
I do not know
whether to speak of it.
1302
01:43:22,686 --> 01:43:23,721
What is it?
1303
01:43:24,154 --> 01:43:26,090
- I'm not sure.
- I don't like this.
1304
01:43:26,423 --> 01:43:28,124
You'll lodge this unknowable
thing in my brain,
1305
01:43:28,126 --> 01:43:30,695
and it will eat me
with horrible possibilities.
1306
01:43:30,994 --> 01:43:32,863
It is not horrible, dear Anne.
1307
01:43:33,698 --> 01:43:34,766
It is just money.
1308
01:43:35,699 --> 01:43:36,600
Money?
1309
01:43:37,801 --> 01:43:39,804
I have found in the books...
1310
01:43:40,971 --> 01:43:43,108
large sums of money seem
to have flowed to Marlborough,
1311
01:43:43,774 --> 01:43:46,107
but are not reflected in the
forces' receipts of expenses.
1312
01:43:46,109 --> 01:43:47,011
What?
1313
01:43:48,112 --> 01:43:49,114
It is gone.
1314
01:43:50,547 --> 01:43:52,117
Shall I request it back
on his return?
1315
01:43:53,050 --> 01:43:54,653
Quietly, perhaps?
1316
01:43:54,851 --> 01:43:57,389
Are you saying that Sarah
diverted money to him?
1317
01:43:57,755 --> 01:43:58,789
It does seem so.
1318
01:43:59,957 --> 01:44:01,093
Some 7,000.
1319
01:44:02,126 --> 01:44:03,362
She would not.
1320
01:44:04,962 --> 01:44:06,798
- It is just...
- She would not.
1321
01:44:11,536 --> 01:44:13,872
I'm, of course, perhaps
mistaken in the bookkeeping.
1322
01:44:16,173 --> 01:44:20,009
Sometimes all these numbers are dizzying,
and they're as fickle as humans.
1323
01:44:20,011 --> 01:44:22,748
They often do add up on the
second or third attempt.
1324
01:44:23,680 --> 01:44:25,750
There's a simple explanation
I'm not seeing.
1325
01:44:26,917 --> 01:44:28,586
We shall banish it
from our minds.
1326
01:44:30,755 --> 01:44:33,525
Shall we take the children
for a walk in the garden?
1327
01:44:37,595 --> 01:44:39,898
No, thank you. I need to rest.
1328
01:44:41,932 --> 01:44:42,900
You may leave.
1329
01:44:56,881 --> 01:44:57,883
Fuck!
1330
01:44:58,716 --> 01:45:01,052
Fuck! Fuck! Fuck!
1331
01:45:03,753 --> 01:45:04,722
Fuck!
1332
01:45:23,140 --> 01:45:24,676
I need to put it back.
1333
01:45:30,881 --> 01:45:31,817
Be gone.
1334
01:46:37,881 --> 01:46:40,618
Marlborough is at Southampton.
We need a decision.
1335
01:46:40,885 --> 01:46:42,217
Your Majesty, if I may...
1336
01:46:42,219 --> 01:46:43,822
There was very little mail
today.
1337
01:46:45,055 --> 01:46:47,692
Quite. If I may, the
situation with Marlborough?
1338
01:46:48,359 --> 01:46:50,224
He is stealing from me.
1339
01:46:50,226 --> 01:46:51,128
What?
1340
01:46:52,729 --> 01:46:54,796
Your Majesty,
that is preposterous.
1341
01:46:54,798 --> 01:46:56,130
Lady Abigail, privy purse,
1342
01:46:56,132 --> 01:46:58,767
is it not true they have
stolen from me?
1343
01:46:58,769 --> 01:46:59,905
Damaged us?
1344
01:47:01,238 --> 01:47:02,140
Yes.
1345
01:47:05,943 --> 01:47:07,646
It is all there
in black and white.
1346
01:47:08,244 --> 01:47:09,914
She must be ruined,
1347
01:47:10,648 --> 01:47:12,113
banished from their
beloved England.
1348
01:47:12,115 --> 01:47:13,585
They are not loyal.
1349
01:47:13,850 --> 01:47:16,121
They would hurt us,
our country, the queen.
1350
01:47:17,121 --> 01:47:19,687
- Your Majesty, if I may...
- No, you may not!
1351
01:47:19,689 --> 01:47:21,190
He will be charged.
They will be banished.
1352
01:47:21,192 --> 01:47:22,961
I have spoken. Get out!
1353
01:47:53,423 --> 01:47:54,993
Ah, the mail is here.
1354
01:48:03,100 --> 01:48:05,770
I suddenly feel so tired
of England, my darling.
1355
01:48:06,369 --> 01:48:07,972
Perhaps we should go
somewhere else.
1356
01:49:21,311 --> 01:49:22,212
Anne?
1357
01:49:26,050 --> 01:49:27,284
Darling Anne?
1358
01:49:29,086 --> 01:49:30,088
Let's get you in a chair.
1359
01:49:30,386 --> 01:49:32,322
How dare you touch
the queen like that!
1360
01:49:33,990 --> 01:49:36,360
- I'm sorry.
- I did not ask you to speak.
1361
01:49:44,201 --> 01:49:45,235
Rub my leg.
1362
01:50:18,469 --> 01:50:21,372
- You should lie down.
- You shall speak when asked to.
1363
01:50:33,216 --> 01:50:34,351
I feel dizzy.
1364
01:50:35,552 --> 01:50:37,255
I need
to hold on to something.
1365
01:53:35,335 --> 01:53:40,335
Subtitles by explosiveskull
1366
01:53:44,440 --> 01:53:47,177
♪ Turn me loose ♪
1367
01:53:47,778 --> 01:53:50,548
♪ From your hands ♪
1368
01:53:51,180 --> 01:53:54,215
♪ Let me fly ♪
1369
01:53:54,217 --> 01:53:56,954
♪ To distant lands ♪
1370
01:53:57,587 --> 01:54:00,488
♪ Over green fields ♪
1371
01:54:00,490 --> 01:54:03,661
♪ Trees and mountains ♪
1372
01:54:05,029 --> 01:54:07,094
♪ Flowers ♪
1373
01:54:07,096 --> 01:54:11,433
♪ And forest fountains ♪
1374
01:54:11,435 --> 01:54:14,102
♪ Home along the lanes ♪
1375
01:54:14,104 --> 01:54:16,673
♪ Of the skyway ♪
1376
01:54:17,306 --> 01:54:20,107
♪ For this dark ♪
1377
01:54:20,109 --> 01:54:23,311
♪ And lonely room ♪
1378
01:54:23,313 --> 01:54:27,315
♪ Projects a shadow ♪
1379
01:54:27,317 --> 01:54:29,718
♪ Cast in gloom ♪
1380
01:54:29,720 --> 01:54:33,091
♪ And my eyes are mirrors ♪
1381
01:54:33,657 --> 01:54:36,293
♪ Of the world outside ♪
1382
01:54:36,827 --> 01:54:39,527
♪ Thinking of the way ♪
1383
01:54:39,529 --> 01:54:42,699
♪ That the wind
Can turn the tide ♪
1384
01:54:43,533 --> 01:54:46,134
♪ And these shadows turn ♪
1385
01:54:46,136 --> 01:54:49,307
♪ From purple into gray ♪
1386
01:54:49,672 --> 01:54:52,540
♪ For just a skyline pigeon ♪
1387
01:54:52,542 --> 01:54:54,409
♪ Dreaming of the open ♪
1388
01:54:54,411 --> 01:54:56,710
♪ Waiting for the day ♪
1389
01:54:56,712 --> 01:54:58,750
♪ That he can
spread his wings ♪
1390
01:54:59,082 --> 01:55:02,753
♪ And fly away again ♪
1391
01:55:03,420 --> 01:55:05,786
♪ Fly away ♪
1392
01:55:05,788 --> 01:55:08,525
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1393
01:55:09,560 --> 01:55:11,425
♪ Towards the dreams ♪
1394
01:55:11,427 --> 01:55:15,733
♪ You've left
So very far behind ♪
1395
01:55:16,466 --> 01:55:18,802
♪ Fly away ♪
1396
01:55:19,136 --> 01:55:22,670
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1397
01:55:22,672 --> 01:55:24,539
♪ Towards the dreams ♪
1398
01:55:24,541 --> 01:55:28,813
♪ You've left
So very far behind ♪
1399
01:55:29,579 --> 01:55:33,748
♪ Just let me wake up
In the morning ♪
1400
01:55:33,750 --> 01:55:36,485
♪ To the smell
of new-mown hay ♪
1401
01:55:36,487 --> 01:55:38,553
♪ To laugh and cry ♪
1402
01:55:38,555 --> 01:55:40,388
♪ To live and die ♪
1403
01:55:40,390 --> 01:55:43,558
♪ In the brightness
of my day ♪
1404
01:55:43,560 --> 01:55:46,260
♪ I want to hear
The pealing bells ♪
1405
01:55:46,262 --> 01:55:49,464
♪ Of distant churches sing ♪
1406
01:55:49,466 --> 01:55:51,803
♪ But most of all
Please free me ♪
1407
01:55:52,136 --> 01:55:56,140
♪ From this aching
metal ring ♪
1408
01:55:56,773 --> 01:55:59,607
♪ And open out this cage ♪
1409
01:55:59,609 --> 01:56:01,845
♪ Towards the sun ♪
1410
01:56:02,645 --> 01:56:05,347
♪ For just
this skyline pigeon ♪
1411
01:56:05,349 --> 01:56:07,315
♪ Dreaming of the open ♪
1412
01:56:07,317 --> 01:56:09,918
♪ Waiting for the day ♪
1413
01:56:09,920 --> 01:56:11,820
♪ He can spread his wings ♪
1414
01:56:11,822 --> 01:56:15,493
♪ And fly away again ♪
1415
01:56:16,292 --> 01:56:18,727
♪ Fly away ♪
1416
01:56:18,729 --> 01:56:22,630
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1417
01:56:22,632 --> 01:56:24,499
♪ Towards the things ♪
1418
01:56:24,501 --> 01:56:28,773
♪ You've left
So very far behind ♪
1419
01:56:29,439 --> 01:56:31,940
♪ Fly away ♪
1420
01:56:31,942 --> 01:56:35,710
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1421
01:56:35,712 --> 01:56:38,312
♪ Towards the things
You've left ♪
1422
01:56:38,314 --> 01:56:39,850
♪ So very ♪
1423
01:56:40,184 --> 01:56:45,352
♪ So very far ♪
1424
01:56:45,354 --> 01:56:52,395
♪ Behind ♪
1424
01:56:53,305 --> 01:56:59,429
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
102986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.