All language subtitles for The.Favourite.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:57,028 --> 00:01:02,028 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:32,283 --> 00:01:32,951 How was my speech? 4 00:01:33,284 --> 00:01:34,650 You were brilliant. 5 00:01:34,652 --> 00:01:35,986 - Did I lisp? - You don't lisp. 6 00:01:36,319 --> 00:01:37,853 I know. That was what was so troubling about it. 7 00:01:37,855 --> 00:01:39,957 - The thought that I suddenly did. - No. 8 00:01:40,524 --> 00:01:42,391 Sarah, you must say hello to the little ones. 9 00:01:42,393 --> 00:01:44,629 No. It is macabre. 10 00:01:45,396 --> 00:01:46,397 Please. 11 00:01:46,763 --> 00:01:47,798 No. 12 00:01:48,364 --> 00:01:49,731 I love you, but that I will not do. 13 00:01:49,733 --> 00:01:51,466 - If you love me... - Love has limits. 14 00:01:51,468 --> 00:01:52,704 It should not. 15 00:02:19,629 --> 00:02:22,530 You do not lisp, but you are mad. 16 00:02:22,532 --> 00:02:23,800 Giving me a palace? 17 00:02:25,102 --> 00:02:27,501 I've been wanting to give you something for quite some time now. 18 00:02:27,503 --> 00:02:30,104 Seemed like the perfect opportunity with Marlborough winning. 19 00:02:30,106 --> 00:02:33,574 It is a monstrous extravagance, Mrs. Morley. We are at war. 20 00:02:33,576 --> 00:02:34,611 We won. 21 00:02:34,944 --> 00:02:36,847 It is not over. We must continue. 22 00:02:37,881 --> 00:02:38,782 Oh. 23 00:02:39,717 --> 00:02:40,818 Oh, I did not know that. 24 00:03:38,675 --> 00:03:39,811 Take a hunk of bread. 25 00:03:42,979 --> 00:03:46,483 And then Sally will take you to clean up and then to Her Ladyship. 26 00:04:02,900 --> 00:04:04,468 This mud stinks. 27 00:04:05,102 --> 00:04:06,704 They shit in the streets round here. 28 00:04:07,437 --> 00:04:08,905 "Political commentary," they call it. 29 00:04:09,439 --> 00:04:10,505 Go through here. 30 00:04:10,507 --> 00:04:11,475 Clean yourself up. 31 00:04:12,575 --> 00:04:13,610 Thank you so much. 32 00:04:23,086 --> 00:04:24,122 Lady Marlborough. 33 00:04:25,755 --> 00:04:27,824 I didn't know the new sewer ended in here. 34 00:04:28,725 --> 00:04:30,862 It is I, Abigail. 35 00:04:31,862 --> 00:04:32,897 Dear cousin. 36 00:04:33,896 --> 00:04:35,466 I have a letter from our aunt... 37 00:04:36,233 --> 00:04:37,468 and... 38 00:04:39,603 --> 00:04:41,538 I'm sorry, I did not mean to present as a... 39 00:04:42,538 --> 00:04:44,108 I fell out of a carriage. 40 00:04:49,713 --> 00:04:50,748 And a man was pulling his... 41 00:04:54,750 --> 00:04:56,086 Never mind the man. 42 00:04:56,752 --> 00:04:57,854 The letter from our aunt. 43 00:05:00,891 --> 00:05:01,926 Friends of yours? 44 00:05:02,793 --> 00:05:04,028 I'm sorry. 45 00:05:04,694 --> 00:05:06,594 Your name, girl. If we are blood, name it. 46 00:05:06,596 --> 00:05:09,697 - I did not? Abigail Hill. - The Somerset Hills? 47 00:05:09,699 --> 00:05:12,901 The one who went mad and burnt his own house down, himself in it? 48 00:05:12,903 --> 00:05:14,769 Lost all his money at whist. 49 00:05:14,771 --> 00:05:16,271 No one bets on whist. 50 00:05:16,273 --> 00:05:17,938 My uncle was one of a kind. 51 00:05:17,940 --> 00:05:19,974 I apologize for my appearance. 52 00:05:19,976 --> 00:05:23,043 The staff led me here. A harmless prank of some sort, I suspect. 53 00:05:23,045 --> 00:05:24,182 And you want... 54 00:05:24,747 --> 00:05:26,947 I hoped I might be employed here by you... 55 00:05:26,949 --> 00:05:27,985 as something. 56 00:05:29,019 --> 00:05:30,620 A monster for the children to play with, perhaps? 57 00:05:31,855 --> 00:05:32,956 Yes, if you like. 58 00:06:31,747 --> 00:06:32,716 A palace. 59 00:06:33,083 --> 00:06:34,281 You seem angry at my good fortune 60 00:06:34,283 --> 00:06:35,817 and I thought we were friends. 61 00:06:35,819 --> 00:06:37,685 I really doubt you've made that mistake. 62 00:06:37,687 --> 00:06:39,890 I was actually just teasing. I thought you'd see that. 63 00:06:40,656 --> 00:06:41,658 It will not stand. 64 00:06:43,093 --> 00:06:45,961 Well, it will if I build it using the finest craftsmen in the land. 65 00:06:45,963 --> 00:06:47,695 I hope it will stand for 100 years 66 00:06:47,697 --> 00:06:49,699 as a symbol of my husband's gallant victory. 67 00:06:49,966 --> 00:06:51,865 Listen, I applaud your husband's gallant victory, 68 00:06:51,867 --> 00:06:53,904 but considering the parlous state of the treasury, 69 00:06:54,170 --> 00:06:57,005 it seems something the queen should've taken advice from her loyal opposition on. 70 00:06:57,007 --> 00:06:59,709 Oh, but then it would've lost its delightful surprise element. 71 00:07:00,142 --> 00:07:01,211 Cunt! 72 00:07:01,644 --> 00:07:03,146 Horatio has done it again. 73 00:07:03,379 --> 00:07:05,680 Prime Minister, we need to discuss who will go to the French 74 00:07:05,682 --> 00:07:06,981 with the peace treaty proposal. 75 00:07:06,983 --> 00:07:08,382 We do not need a peace treaty proposal. 76 00:07:08,384 --> 00:07:09,784 We have them on the run. 77 00:07:09,786 --> 00:07:10,985 So they will give in to us. 78 00:07:10,987 --> 00:07:12,689 One battle will not win the war. 79 00:07:12,956 --> 00:07:15,022 I have held my party together, as we the country landowners 80 00:07:15,024 --> 00:07:16,925 have essentially paid for this entire war... 81 00:07:16,927 --> 00:07:18,129 And grateful we are, too. 82 00:07:19,230 --> 00:07:20,331 ...while city merchants enrich themselves from it. 83 00:07:21,264 --> 00:07:23,063 And yet I do not see your fat tweedy dead 84 00:07:23,065 --> 00:07:24,899 when I look out upon the battlefield. 85 00:07:24,901 --> 00:07:26,203 We're out of money. My point. 86 00:07:26,769 --> 00:07:28,870 The French are chastened, but not defeated, Harley. 87 00:07:28,872 --> 00:07:30,337 We must destroy them. 88 00:07:30,339 --> 00:07:31,940 Make them sue for peace 89 00:07:31,942 --> 00:07:33,343 with broken hearts and begging backs. 90 00:07:33,843 --> 00:07:36,310 - How sweet your wife is, Marlborough. - Sweet and right. 91 00:07:36,312 --> 00:07:38,315 I cannot agree. We must take it to the queen. 92 00:07:38,649 --> 00:07:41,115 If you'd be kind enough to arrange a time, Lady Marlborough. 93 00:07:41,117 --> 00:07:42,019 Of course. 94 00:08:34,738 --> 00:08:36,641 I'm ready for the Russian ambassador. 95 00:08:37,707 --> 00:08:38,642 Who did your makeup? 96 00:08:39,176 --> 00:08:40,878 We went for something dramatic. Do you like it? 97 00:08:41,812 --> 00:08:43,014 You look like a badger. 98 00:08:43,846 --> 00:08:44,749 Oh. 99 00:08:46,249 --> 00:08:48,819 Are you going to cry? Really? 100 00:08:49,852 --> 00:08:52,255 Well, what do you think you look like? 101 00:08:56,927 --> 00:08:57,961 A badger. 102 00:08:59,429 --> 00:09:02,232 Do you really think you can meet the Russian delegation looking like that? 103 00:09:03,466 --> 00:09:04,367 No. 104 00:09:04,967 --> 00:09:06,069 I will manage it. 105 00:09:07,169 --> 00:09:08,238 Get back to your rooms. 106 00:09:09,206 --> 00:09:10,240 Thank you. 107 00:09:19,381 --> 00:09:21,685 Did you just look at me? Did you? 108 00:09:22,119 --> 00:09:24,451 Look at me! Look at me! 109 00:09:24,453 --> 00:09:26,690 How dare you? Close your eyes! 110 00:09:42,905 --> 00:09:43,940 Hello. 111 00:09:44,374 --> 00:09:45,341 Hello. 112 00:09:46,208 --> 00:09:47,711 Mrs. Meg says you are to scrub the floor 113 00:09:48,712 --> 00:09:50,113 until she can see her toothless, fat face in it. 114 00:09:50,547 --> 00:09:51,782 Sorry. 115 00:10:21,510 --> 00:10:22,746 You might need gloves. 116 00:10:23,245 --> 00:10:25,783 Lye is dangerous. It burns bad. 117 00:10:41,597 --> 00:10:43,064 Sarah! 118 00:10:43,066 --> 00:10:44,199 I'm here. 119 00:10:44,201 --> 00:10:45,269 I'm here. 120 00:10:47,537 --> 00:10:50,470 You! Grab the bandage box off the shelf. 121 00:10:50,472 --> 00:10:52,909 The queen's had an attack of gout. Hurry! 122 00:11:14,998 --> 00:11:16,267 Mrs. Meg, brandy. 123 00:11:20,370 --> 00:11:21,636 It hurts. 124 00:11:21,638 --> 00:11:24,008 My dearest, I know. 125 00:11:29,645 --> 00:11:31,048 Cousin, the beef. 126 00:11:33,283 --> 00:11:34,451 Tell me a story. 127 00:11:35,051 --> 00:11:36,184 I can't. 128 00:11:36,186 --> 00:11:37,118 Ow! 129 00:11:37,120 --> 00:11:37,953 Gently. 130 00:11:40,190 --> 00:11:41,492 - I can't. - Yes, you can. 131 00:11:42,591 --> 00:11:43,894 Cousin, start wrapping. 132 00:11:45,361 --> 00:11:46,596 Everyone else, leave please. 133 00:11:51,567 --> 00:11:53,203 How we first met. Tell me that. 134 00:11:56,172 --> 00:12:00,208 The wretched Cheever boy had me on the ground 135 00:12:00,210 --> 00:12:03,111 and he was holding me and dropping spittle in my face. 136 00:12:03,113 --> 00:12:04,515 He is still a pig. Then what? 137 00:12:10,086 --> 00:12:11,621 And then I heard footsteps. 138 00:12:13,423 --> 00:12:14,625 Fast footsteps. 139 00:12:16,458 --> 00:12:17,527 Ow, ow! 140 00:12:22,065 --> 00:12:25,035 And I saw these pink shoes running towards me. 141 00:12:27,636 --> 00:12:29,138 And then they disappeared. 142 00:12:38,280 --> 00:12:39,949 And then I heard a crack. 143 00:12:41,350 --> 00:12:42,620 And then he fell off me. 144 00:12:48,057 --> 00:12:51,291 And you held my hand and said, "Hello. I'm Sarah. 145 00:12:51,293 --> 00:12:53,596 You're covered in spittle. Let's wash you off." 146 00:12:59,568 --> 00:13:01,069 Do you remember how his jaw just hung there? 147 00:13:01,071 --> 00:13:02,473 I do. 148 00:13:05,508 --> 00:13:07,610 You must try to sleep. 149 00:13:11,081 --> 00:13:12,149 You may go. 150 00:13:12,682 --> 00:13:14,151 - Don't leave me! - I won't. 151 00:13:20,222 --> 00:13:21,524 - Are you still there? - Yes. 152 00:13:30,700 --> 00:13:32,102 - Are you still there? - Yes. 153 00:14:16,346 --> 00:14:19,280 For the queen. The doctor's ordered it immediately. 154 00:14:19,282 --> 00:14:20,718 It's a matter of extreme urgency. 155 00:14:21,051 --> 00:14:22,152 She's sleeping. 156 00:14:24,354 --> 00:14:26,421 Shall I tell the doctor you imperiled the queen's health 157 00:14:26,423 --> 00:14:28,292 and let you rue the ramifications? 158 00:14:29,491 --> 00:14:31,694 What does "ramific..." 159 00:14:32,195 --> 00:14:33,998 It means he will have you whipped. 160 00:15:11,366 --> 00:15:12,435 What are you doing? 161 00:15:13,202 --> 00:15:15,304 This is peleatis, the herb. 162 00:15:15,839 --> 00:15:17,274 I cut some this morning. 163 00:15:17,506 --> 00:15:18,775 It reduces swelling and inflammation. 164 00:15:19,109 --> 00:15:20,340 I thought it may help the queen. 165 00:15:20,342 --> 00:15:21,745 You cannot just walk in here. 166 00:15:22,511 --> 00:15:24,313 Why did the footman let you through? 167 00:15:25,782 --> 00:15:27,681 It's not his fault. I lied to him. 168 00:15:27,683 --> 00:15:29,617 The prime minister and Mr. Marlborough. 169 00:15:29,619 --> 00:15:32,386 I just wanted to help her. She seemed to suffer so much. 170 00:15:32,388 --> 00:15:34,792 Footman. Take her downstairs. 171 00:15:35,258 --> 00:15:38,228 Tell Mrs. Meg she is to receive six of the birch. Go. 172 00:15:39,528 --> 00:15:41,432 It's peleatis, the herb. 173 00:15:47,236 --> 00:15:50,073 Anne, you must focus. 174 00:15:50,773 --> 00:15:54,812 We gather our forces here. The Austrians mass here. 175 00:15:55,677 --> 00:15:57,411 Which country is that again? 176 00:15:57,413 --> 00:15:59,115 Listen. Marlborough. 177 00:15:59,481 --> 00:16:00,783 This is the town of Lille, 178 00:16:01,551 --> 00:16:04,388 in a valley in France. 179 00:16:04,653 --> 00:16:07,821 We lure them in by sending a small force to engage them. 180 00:16:07,823 --> 00:16:09,390 They give chase. 181 00:16:09,392 --> 00:16:11,559 We descend in numbers from above. 182 00:16:11,561 --> 00:16:14,295 - Hear, hear! - Hear, hear! It is an excellent plan. 183 00:16:14,297 --> 00:16:15,599 Queen Anne, do you agree? 184 00:16:16,298 --> 00:16:18,268 The people expect it to be over. 185 00:16:18,500 --> 00:16:21,838 Well, we all want it to be over, but wishing does not make it so. 186 00:16:22,404 --> 00:16:25,241 We could sue for peace, but we will not get it. 187 00:16:26,208 --> 00:16:27,243 It does help. 188 00:16:29,812 --> 00:16:32,613 - What? - There's something soothing on my legs, 189 00:16:32,615 --> 00:16:34,382 it takes the burn out. What is it? 190 00:16:34,384 --> 00:16:36,353 Oh, herbs, of some sort. 191 00:16:41,791 --> 00:16:43,660 Please, please. 192 00:16:46,729 --> 00:16:48,662 What is going on? Do her in the barn, 193 00:16:48,664 --> 00:16:50,464 if that's what it is, not in my kitchen. 194 00:16:50,466 --> 00:16:52,800 Her Ladyship says six of the birch for this one. 195 00:17:07,849 --> 00:17:08,784 Stop. 196 00:17:09,719 --> 00:17:10,721 Let her go. 197 00:17:11,487 --> 00:17:12,556 Come with me. 198 00:17:18,928 --> 00:17:21,398 So, you are perhaps too kind for your own good. 199 00:17:22,531 --> 00:17:23,799 It has been said. 200 00:17:24,567 --> 00:17:25,836 Which leads to stupidity. 201 00:17:28,503 --> 00:17:30,740 The queen is soothed somewhat, so I thank you. 202 00:17:31,307 --> 00:17:33,242 You will get me some more of those herbs 203 00:17:33,710 --> 00:17:35,211 and not overstep again. 204 00:17:37,579 --> 00:17:39,448 My father always spoke highly of you. 205 00:17:40,950 --> 00:17:42,286 I liked your father. 206 00:17:42,719 --> 00:17:44,288 He had charm to burn. 207 00:17:45,488 --> 00:17:46,523 Then I guess he did. 208 00:17:49,592 --> 00:17:50,826 You have fallen far. 209 00:17:52,894 --> 00:17:55,398 When I was 15, my father lost me in a card game. 210 00:17:55,999 --> 00:17:57,534 You are not serious. 211 00:17:58,768 --> 00:17:59,803 This one here. 212 00:18:00,737 --> 00:18:02,239 He was very upset about it. 213 00:18:03,506 --> 00:18:05,506 Took off into the forest with nothing but a scullery maid 214 00:18:05,508 --> 00:18:07,374 and a dozen bottles for solace. 215 00:18:07,376 --> 00:18:08,478 And you went? 216 00:18:09,545 --> 00:18:10,814 I wanted to do right by my father. 217 00:18:12,080 --> 00:18:14,850 The debt was to a balloon-shaped German man with a thin cock. 218 00:18:15,884 --> 00:18:19,589 Thankfully, I managed to convince him a woman has her blood in 28 days a month. 219 00:18:24,559 --> 00:18:25,796 What happened to your hand? 220 00:18:27,196 --> 00:18:31,300 Some of my... colleagues are immune to my charms. 221 00:18:45,515 --> 00:18:47,614 Earl Stratford, do not come near me whining today 222 00:18:47,616 --> 00:18:49,619 or I will crush your tiny heart to liver. 223 00:18:50,787 --> 00:18:54,721 Madame Tournee. You may have the tapestry budget you asked for. 224 00:18:54,723 --> 00:18:57,426 Spend one penny more and I will take your fingernails in lieu. 225 00:18:57,960 --> 00:18:58,961 Merci. 226 00:19:00,329 --> 00:19:04,998 Abigail, get a platter of oysters sent to the Dutch ambassador. 227 00:19:05,000 --> 00:19:06,302 Yes, Your Ladyship. 228 00:19:06,769 --> 00:19:07,938 Colonel Masham. 229 00:19:09,538 --> 00:19:10,770 Lady Marlborough. 230 00:19:10,772 --> 00:19:12,442 The queen will ride on Wednesday. 231 00:19:13,343 --> 00:19:14,644 Yes, Lady Marlborough. 232 00:19:15,846 --> 00:19:17,847 Would you like a bite of my new maid before you leave? 233 00:19:33,496 --> 00:19:34,798 Must the duck be here? 234 00:19:36,932 --> 00:19:38,634 Fastest duck in the city. 235 00:19:39,067 --> 00:19:42,569 Horatio is a prize worth stealing. He does not leave my side. 236 00:19:42,571 --> 00:19:45,941 Keep him away from me, or I will pull his liver out and eat it with a cornichon. 237 00:19:46,976 --> 00:19:48,011 Charming. 238 00:19:48,678 --> 00:19:50,510 You should know I've canvassed my party. 239 00:19:50,512 --> 00:19:52,816 They're waiting for us to announce an attempt at peace. 240 00:19:53,516 --> 00:19:55,583 We shall both make our case to the queen. 241 00:19:55,585 --> 00:19:57,985 Yes, where is the queen? We've been waiting an hour. 242 00:19:57,987 --> 00:19:59,723 - Lady Sarah Marlborough. - I'm here. 243 00:20:00,021 --> 00:20:02,055 Might I remind you you're not the queen? 244 00:20:02,057 --> 00:20:04,924 No, she has sent me to speak for her. She is unwell. 245 00:20:04,926 --> 00:20:06,093 What says she? 246 00:20:06,095 --> 00:20:07,995 That Harley is a fop and a prat 247 00:20:07,997 --> 00:20:09,796 and smells like a 96-year-old French whore's vajuju. 248 00:20:09,798 --> 00:20:10,701 Oh? 249 00:20:11,500 --> 00:20:12,501 Well, I really doubt you're quoting. 250 00:20:13,402 --> 00:20:14,071 She has decided to continue with the war. 251 00:20:14,738 --> 00:20:15,739 She feels another victory in 252 00:20:16,740 --> 00:20:17,705 will put us in a stronger position for a treaty. 253 00:20:17,707 --> 00:20:18,742 Her letters. 254 00:20:19,675 --> 00:20:21,174 And how are we going to pay for this? 255 00:20:21,176 --> 00:20:23,379 The land tax is to be doubled. 256 00:20:23,645 --> 00:20:24,681 This is madness. 257 00:20:25,882 --> 00:20:28,681 The war you will be fighting will be in our own countryside. 258 00:20:28,683 --> 00:20:31,786 She relies on you and your love of England to hold the Tories together. 259 00:20:31,788 --> 00:20:33,921 - There are limits. - The love of your country? 260 00:20:33,923 --> 00:20:35,491 To me, there is no limit on that. 261 00:20:35,724 --> 00:20:37,991 Our last farthing to protect England if we must. 262 00:20:37,993 --> 00:20:39,428 And our last man, too? 263 00:20:39,628 --> 00:20:42,062 Look, the dead pile up, as do the resentments. 264 00:20:42,064 --> 00:20:44,532 - Or that does not concern you? - I grieve them all. 265 00:20:44,534 --> 00:20:48,035 In my heart, a scar for each, and I send my own beloved with them, chest bared. 266 00:20:48,037 --> 00:20:49,806 So do not lecture me on the cost. 267 00:20:50,138 --> 00:20:53,641 A treaty would save money and lives. A win for all Englishmen. 268 00:20:53,643 --> 00:20:56,744 We go to them after one victory, they know we are scared. 269 00:20:56,746 --> 00:20:59,113 We bury more of them, they know we have them. 270 00:20:59,115 --> 00:21:00,948 The queen has decided, Harley. 271 00:21:00,950 --> 00:21:01,985 I disagree. 272 00:21:03,353 --> 00:21:06,053 A lot. I'd like an audience with the queen where I may state my case. 273 00:21:06,055 --> 00:21:09,789 State it to me. I love a comedy. Is there cake? 274 00:21:09,791 --> 00:21:12,793 This is a disgusting distortion of the system. 275 00:21:12,795 --> 00:21:14,161 You have no place in this. 276 00:21:14,163 --> 00:21:15,728 Your mascara is running. 277 00:21:15,730 --> 00:21:16,963 If you'd like to go fix yourself, 278 00:21:16,965 --> 00:21:18,167 we can continue this later. 279 00:21:28,678 --> 00:21:30,177 You will need to pay for the repair of that. 280 00:21:30,179 --> 00:21:33,247 We have a war to finance. Every penny counts. 281 00:21:33,249 --> 00:21:35,184 Come on, old bean. One more victory. 282 00:21:46,061 --> 00:21:47,463 Must you rub it in? 283 00:21:48,964 --> 00:21:51,865 A man's dignity is the one thing that holds him back from running amok. 284 00:21:51,867 --> 00:21:54,203 Sometimes a lady likes to have some fun. 285 00:21:56,204 --> 00:21:58,107 We need to be careful, Sarah. 286 00:21:58,875 --> 00:22:02,077 He's a useful ally, but a dangerous enemy. 287 00:22:06,249 --> 00:22:07,550 Borrow anything you want. 288 00:22:08,284 --> 00:22:09,519 Thank you. 289 00:22:09,951 --> 00:22:11,054 And thank you for the job. 290 00:22:12,288 --> 00:22:13,888 I have a thing for the weak. 291 00:22:13,890 --> 00:22:15,021 Lord Marlborough. 292 00:22:15,023 --> 00:22:16,058 It is time. 293 00:22:19,694 --> 00:22:20,896 You must be safe. 294 00:22:21,663 --> 00:22:23,998 You must not be foolish and brave. 295 00:22:24,000 --> 00:22:26,065 Be smart and safe, I beg you. 296 00:22:26,067 --> 00:22:26,970 I will. 297 00:22:27,269 --> 00:22:28,605 Stay with me tonight. 298 00:22:29,771 --> 00:22:32,509 I must sleep with my men. It is only right. 299 00:22:41,817 --> 00:22:43,717 I had a dream that this 300 00:22:43,719 --> 00:22:45,588 very small Frenchman covered in blood... 301 00:22:46,655 --> 00:22:49,259 was carrying Marlborough's head around, feeding it Brie. 302 00:22:56,699 --> 00:22:58,034 He's a great soldier. 303 00:22:59,035 --> 00:23:00,070 He will be fine. 304 00:23:01,336 --> 00:23:03,973 - We will prevail. - Of course we will, Mrs. Freeman. 305 00:23:18,354 --> 00:23:19,756 I'm sorry, Your Majesty. 306 00:23:20,923 --> 00:23:23,690 I think I caught a chill picking the herbs for your leg. 307 00:23:23,692 --> 00:23:25,295 - That was you? - Abigail. 308 00:23:37,105 --> 00:23:38,575 Let's shoot something. 309 00:23:42,979 --> 00:23:45,915 It's sad really. They're so pretty. 310 00:23:54,957 --> 00:23:55,926 Throw. 311 00:23:59,828 --> 00:24:01,630 You're really doing damage to the sky. 312 00:24:02,365 --> 00:24:03,833 Can I ask you something? 313 00:24:04,032 --> 00:24:05,901 As long as you are aware that I have a gun. 314 00:24:06,868 --> 00:24:09,838 You fought hard for this war and your husband is at the front of it. 315 00:24:11,140 --> 00:24:12,576 His life is at risk. 316 00:24:14,042 --> 00:24:16,110 - How can you do that? - It is right. 317 00:24:16,112 --> 00:24:18,277 If we don't do it, they will gather force and be over here 318 00:24:18,279 --> 00:24:20,215 cutting us all into chops within the year. 319 00:24:20,415 --> 00:24:24,017 You are of a sweet disposition and have suffered blows, 320 00:24:24,019 --> 00:24:26,823 so desire safety and favor above all else. 321 00:24:28,156 --> 00:24:29,192 If he dies? 322 00:24:30,660 --> 00:24:34,163 Did you not sacrifice your cunt to fatty German to save your father? 323 00:24:35,830 --> 00:24:38,334 - Yes. - There's always a price to pay. 324 00:24:38,667 --> 00:24:39,835 I am prepared to pay it. 325 00:24:40,803 --> 00:24:41,838 Throw. 326 00:24:48,411 --> 00:24:49,645 Just relax and aim. 327 00:24:51,313 --> 00:24:53,249 When it crosses your eye, pull the trigger. 328 00:24:57,819 --> 00:24:58,721 Throw. 329 00:25:02,924 --> 00:25:03,859 Perfect. 330 00:25:04,859 --> 00:25:06,395 I will make a killer of you yet. 331 00:25:24,180 --> 00:25:25,347 Are you following me? 332 00:25:28,750 --> 00:25:29,982 I said, are you following me? 333 00:25:29,984 --> 00:25:31,387 You seem to be following me, sir, 334 00:25:31,721 --> 00:25:32,922 as I am in front of you. 335 00:25:37,893 --> 00:25:39,996 That was you I saw on the horse that morning. 336 00:25:40,429 --> 00:25:43,233 I am a servant. Where would I get a horse? 337 00:25:44,066 --> 00:25:45,300 Perhaps you dreamt of me? 338 00:25:45,800 --> 00:25:46,935 Perhaps it was you, 339 00:25:47,202 --> 00:25:49,036 and I should have you stripped and whipped. 340 00:25:49,038 --> 00:25:50,105 I'm waiting. 341 00:25:59,248 --> 00:26:00,917 Going to ride that one, are we? 342 00:26:02,317 --> 00:26:04,019 She does make my blood hot. 343 00:26:05,287 --> 00:26:07,023 She's Lady Marlborough's new one. 344 00:26:07,757 --> 00:26:08,458 Indeed. 345 00:26:09,191 --> 00:26:10,093 Interesting. 346 00:26:24,973 --> 00:26:26,475 Excuse me. Move. Excuse me. 347 00:26:27,108 --> 00:26:29,778 Your Majesty. How lovely to see you. 348 00:26:30,246 --> 00:26:32,112 It seems you have allocated even more money 349 00:26:32,114 --> 00:26:34,113 into the abyss that is this fool's errand. 350 00:26:34,115 --> 00:26:37,918 Oh, uh, yes. We will win. Sarah's sure we will win. 351 00:26:37,920 --> 00:26:40,520 It's the landholders' tax. You have no idea the firestorm of rage 352 00:26:40,522 --> 00:26:42,055 you have set loose in the countryside. 353 00:26:42,057 --> 00:26:44,391 - Really? Are they angry? - Dearest queen. 354 00:26:44,393 --> 00:26:46,093 How do you like my stockings? 355 00:26:46,095 --> 00:26:47,197 Festive. 356 00:26:47,563 --> 00:26:49,462 Very. I was just explaining to the queen 357 00:26:49,464 --> 00:26:51,364 the mistake this tax is. The war as well. 358 00:26:51,366 --> 00:26:52,565 We should sue for peace. 359 00:26:52,567 --> 00:26:54,334 Oh, Harley, you are such a bore. 360 00:26:54,336 --> 00:26:55,936 That is for parliament. 361 00:26:55,938 --> 00:26:57,437 A ball is for dancing 362 00:26:57,439 --> 00:26:59,539 and eating those horseradish and venison puffs. 363 00:26:59,541 --> 00:27:00,776 Have you tried them? 364 00:27:02,044 --> 00:27:04,344 I'm having trouble swallowing at the moment. Your Majesty... 365 00:27:04,346 --> 00:27:05,912 I'd like to enjoy the music now. 366 00:27:05,914 --> 00:27:08,017 Oh, yes. I love this music. I must dance. 367 00:28:48,917 --> 00:28:49,618 Stop it! 368 00:28:50,251 --> 00:28:52,120 Stop it! Stop! 369 00:28:57,026 --> 00:28:59,062 - What has happened? - I would like to go back to my room now. 370 00:29:00,596 --> 00:29:02,332 Stop. Mr. Harley. 371 00:29:04,333 --> 00:29:06,636 I agree I went too far with the tax for the war. 372 00:29:07,169 --> 00:29:09,205 - What? - It will stay as it was. 373 00:29:10,071 --> 00:29:11,473 We are your servants, my queen. 374 00:29:27,423 --> 00:29:28,490 Anne. 375 00:29:29,525 --> 00:29:30,560 I'm sorry. 376 00:29:43,638 --> 00:29:44,940 It's okay. 377 00:29:47,409 --> 00:29:49,045 Shall we go fast? 378 00:31:08,757 --> 00:31:09,726 Fuck me. 379 00:32:40,481 --> 00:32:41,483 Abigail, isn't it? 380 00:32:41,849 --> 00:32:42,751 Yes, sir. 381 00:32:44,553 --> 00:32:45,855 Stolen a book, I see. 382 00:32:46,622 --> 00:32:48,688 Why, one could be stripped and whipped for that. 383 00:32:48,690 --> 00:32:50,359 My mistress lent it to me. 384 00:32:51,393 --> 00:32:52,592 Shall we go ask her? 385 00:32:52,594 --> 00:32:53,629 No. 386 00:32:54,429 --> 00:32:55,331 No. 387 00:32:57,598 --> 00:32:59,335 Come and take the night air with me. 388 00:33:04,272 --> 00:33:06,641 So, you once were a lady, and now you are nothing. 389 00:33:07,542 --> 00:33:09,144 A bit of scullery scraps. 390 00:33:09,443 --> 00:33:10,480 How very sad. 391 00:33:11,413 --> 00:33:13,513 Well, I'm still the lady I was, in my heart. 392 00:33:13,515 --> 00:33:17,386 No doubt. It is important to make new friends, is it not? 393 00:33:17,786 --> 00:33:18,821 Yes. 394 00:33:19,320 --> 00:33:20,953 If that's what's actually happening here, 395 00:33:20,955 --> 00:33:23,492 and not veiled threats under the guise of civility. 396 00:33:23,791 --> 00:33:25,859 Am I to understand you are smart? 397 00:33:25,861 --> 00:33:27,130 You want something. 398 00:33:27,596 --> 00:33:28,631 To fuck me? 399 00:33:29,397 --> 00:33:30,697 I will leave that to my friend Masham, 400 00:33:30,699 --> 00:33:32,364 who is completely cunt-struck by you. 401 00:33:32,366 --> 00:33:33,869 So, tell me about Lady Marlborough, 402 00:33:34,202 --> 00:33:35,471 Godolphin, the queen. 403 00:33:36,305 --> 00:33:37,340 Anything going on? 404 00:33:37,972 --> 00:33:39,174 I love gossip. 405 00:33:39,540 --> 00:33:40,675 It's a failing, I know. 406 00:33:41,777 --> 00:33:43,712 Lady Marlborough has been good to me. 407 00:33:44,413 --> 00:33:45,448 She saved me. 408 00:33:46,280 --> 00:33:47,849 I will not breach her confidence. 409 00:33:48,282 --> 00:33:50,616 Of course. You are in favor. 410 00:33:50,618 --> 00:33:53,319 But favor is a breeze that shifts direction all the time. 411 00:33:53,321 --> 00:33:56,288 Then in an instant, you're back sleeping with a bunch of scabrous whores 412 00:33:56,290 --> 00:33:57,826 wondering whose finger's in your ass. 413 00:33:58,594 --> 00:34:00,529 You cannot have too many friends in court. 414 00:34:00,895 --> 00:34:02,464 I need a friend, Abigail. 415 00:34:02,830 --> 00:34:05,400 One with cute ears and wide eyes. 416 00:34:05,834 --> 00:34:08,834 I'm often blindsided by the distorted situation at court. 417 00:34:08,836 --> 00:34:11,606 As leader of the opposition, I should not be. 418 00:34:12,373 --> 00:34:14,541 I would merely like to know of any plans 419 00:34:14,543 --> 00:34:17,844 Her Ladyship, Godolphin, or the queen may have. 420 00:34:17,846 --> 00:34:20,349 I will not betray my mistress's trust. 421 00:34:22,918 --> 00:34:25,820 Oh, look. A wren. How cute. 422 00:34:32,693 --> 00:34:33,695 You all right? 423 00:34:39,601 --> 00:34:40,635 Anyway, think on it. 424 00:34:41,570 --> 00:34:42,572 There's no pressure. 425 00:34:48,010 --> 00:34:50,846 You will have to tell Harley you've changed your mind about the tax. 426 00:34:51,880 --> 00:34:53,849 Are the people really angry about the land tax? 427 00:34:54,349 --> 00:34:56,516 They'll be angrier when the French are sodomizing their wives 428 00:34:56,518 --> 00:34:57,987 and planting their fields with garlic. 429 00:34:58,320 --> 00:35:00,420 The Tories must not be rode roughshod over, though. 430 00:35:00,422 --> 00:35:01,954 And more dead if we do it. 431 00:35:01,956 --> 00:35:03,923 It is painful to lose men, 432 00:35:03,925 --> 00:35:05,624 but we cannot be halfhearted in this 433 00:35:05,626 --> 00:35:07,394 or they will see our weakness and take us 434 00:35:07,396 --> 00:35:08,664 and we will lose thousands more. 435 00:35:10,532 --> 00:35:11,534 None for the queen. 436 00:35:11,900 --> 00:35:12,999 What? 437 00:35:13,001 --> 00:35:14,867 You cannot have hot chocolate. 438 00:35:14,869 --> 00:35:16,836 Your stomach, the sugar inflames it. 439 00:35:16,838 --> 00:35:18,771 - Abigail, hand me that cup. - Do not. 440 00:35:18,773 --> 00:35:20,775 I'm sorry, I do not know what to do. 441 00:35:21,409 --> 00:35:22,777 Fine, give it to her. 442 00:35:23,344 --> 00:35:25,413 Then you can get a bucket and a mop for the aftermath. 443 00:35:43,597 --> 00:35:44,567 Take me back. 444 00:36:02,684 --> 00:36:05,755 You will pronounce the tax in parliament. I will set the date. 445 00:36:27,376 --> 00:36:28,744 I must tell you something. 446 00:36:29,677 --> 00:36:30,578 Go on. 447 00:36:32,981 --> 00:36:34,617 Mr. Harley came to me 448 00:36:34,949 --> 00:36:36,782 and asked me to betray your confidence 449 00:36:36,784 --> 00:36:39,387 about what goes on between you and the queen and Godolphin. 450 00:36:40,889 --> 00:36:41,791 I see. 451 00:36:42,923 --> 00:36:44,826 And what will you do? 452 00:36:46,027 --> 00:36:48,628 I'm not going to, obviously. 453 00:36:48,630 --> 00:36:50,633 Not obviously. 454 00:36:51,532 --> 00:36:54,603 You may tell me of his approach to encourage my trust 455 00:36:55,103 --> 00:36:57,405 and still work both sides of the street. 456 00:36:59,407 --> 00:37:02,110 I am a person of honor, even if my station is not. 457 00:37:02,911 --> 00:37:05,077 Even if I were the last one left in this wretched place, 458 00:37:05,079 --> 00:37:06,545 I would remain a lady. 459 00:37:07,849 --> 00:37:09,485 You're pretty when outraged. 460 00:37:10,885 --> 00:37:12,885 So my secrets are safe with you? 461 00:37:12,887 --> 00:37:13,788 All of them. 462 00:37:15,556 --> 00:37:16,458 Good. 463 00:37:18,793 --> 00:37:20,128 Even your biggest secret. 464 00:37:24,965 --> 00:37:25,867 Abigail. 465 00:37:29,603 --> 00:37:31,604 If you forget to load the pellet, 466 00:37:31,606 --> 00:37:34,009 the gun fires, makes the sound, but releases no shot. 467 00:37:35,043 --> 00:37:36,811 It is a great jape. Do you agree? 468 00:37:37,646 --> 00:37:38,547 Yes. 469 00:37:39,547 --> 00:37:42,384 Maybe we will think of a use for it one day. 470 00:37:42,684 --> 00:37:45,921 Sometimes, it is hard to remember whether you have loaded the pellet or not. 471 00:37:46,121 --> 00:37:49,657 I do fear confusion and accidents. 472 00:37:50,025 --> 00:37:51,727 I'm sure people will be careful. 473 00:39:10,804 --> 00:39:13,241 Beef, 12 guineas. 474 00:39:13,807 --> 00:39:14,876 Cream. 475 00:39:15,143 --> 00:39:16,876 Mrs. Meg, your cream bill is outrageous. 476 00:39:16,878 --> 00:39:18,711 Are you bathing in it to help your hemorrhoids? 477 00:39:18,713 --> 00:39:20,313 No, Your Ladyship. 478 00:39:20,315 --> 00:39:21,780 May I examine? 479 00:39:21,782 --> 00:39:22,684 Of course. 480 00:39:24,818 --> 00:39:26,989 It's perfect, Lady Marlborough, as always. 481 00:39:28,222 --> 00:39:32,124 The queen. It is rather urgent. 482 00:39:32,893 --> 00:39:33,995 Shall we sign off? 483 00:39:34,728 --> 00:39:35,630 Of course. 484 00:40:01,356 --> 00:40:02,921 Aim for the flagstones. 485 00:40:02,923 --> 00:40:04,293 The lawn might break your fall. 486 00:40:04,826 --> 00:40:06,159 You do not care. 487 00:40:06,161 --> 00:40:07,730 Mrs. Morley. 488 00:40:08,195 --> 00:40:09,597 - Please! - No! 489 00:40:16,070 --> 00:40:17,206 Stay a while. 490 00:40:17,838 --> 00:40:19,871 No! Take the day off. I command it. 491 00:40:19,873 --> 00:40:21,209 Someone must run things. 492 00:40:21,909 --> 00:40:23,275 I am not food. 493 00:40:23,277 --> 00:40:24,844 You cannot just eat and eat. 494 00:40:24,846 --> 00:40:26,981 Yet you are tasty and salty. 495 00:40:28,617 --> 00:40:31,554 If I grilled you, you'd make a delightful meal. 496 00:40:32,052 --> 00:40:33,087 Very well. 497 00:40:34,021 --> 00:40:35,188 I will come and see you this afternoon, 498 00:40:35,190 --> 00:40:36,592 and we can play whist. 499 00:40:47,402 --> 00:40:51,237 The opposition asks us 500 00:40:51,239 --> 00:40:53,809 to be halfhearted in this war! 501 00:40:54,675 --> 00:40:56,811 - We will not! - Hear, hear! 502 00:40:59,981 --> 00:41:02,017 We must wear our griefs, 503 00:41:02,250 --> 00:41:05,086 for England is worth our all, 504 00:41:05,686 --> 00:41:07,822 and suffer we must for her! 505 00:41:08,422 --> 00:41:09,791 Mr. Harley, 506 00:41:10,057 --> 00:41:11,994 control your rabble! 507 00:41:13,260 --> 00:41:16,795 I am, therefore, announcing today 508 00:41:16,797 --> 00:41:18,733 that, at Her Majesty's... 509 00:41:19,800 --> 00:41:22,270 About time, Mrs. Freeman. This fucking leg. 510 00:41:22,971 --> 00:41:26,338 It's like a monster attacking me. Cut it off for me, will you? 511 00:41:26,340 --> 00:41:28,009 I don't think so, Your Majesty. 512 00:41:30,844 --> 00:41:31,813 Why are you here? 513 00:41:34,181 --> 00:41:36,916 Lady Marlborough sent me, as I am an excellent whist player 514 00:41:36,918 --> 00:41:39,751 and she has been unavoidably detained with business of state, 515 00:41:39,753 --> 00:41:40,987 but will be here posthaste. 516 00:41:40,989 --> 00:41:42,057 It's my state. 517 00:41:42,990 --> 00:41:44,222 I am the business of state. 518 00:41:44,224 --> 00:41:45,627 Did she actually send me her maid? 519 00:41:46,226 --> 00:41:48,094 Your Majesty, I wasn't always a maid. 520 00:41:48,096 --> 00:41:50,132 I'm educated, I speak Latin, French. 521 00:41:50,764 --> 00:41:52,201 My family fell on hard times. 522 00:41:52,434 --> 00:41:54,236 - I'm also her cousin. - It's all very fascinating. 523 00:41:54,802 --> 00:41:56,871 You shall leave, regardless, and tell her to come. 524 00:41:59,173 --> 00:42:00,141 They're gorgeous. 525 00:42:02,210 --> 00:42:04,179 They're my babies. Let them out, please. 526 00:42:09,349 --> 00:42:10,652 How many are there? 527 00:42:10,985 --> 00:42:12,121 Seventeen. 528 00:42:13,420 --> 00:42:14,956 It's Hildebrand's day today. 529 00:42:17,092 --> 00:42:18,126 Which one is he? 530 00:42:18,927 --> 00:42:21,262 That one there. Shy, but stubborn. 531 00:42:22,864 --> 00:42:23,766 May I? 532 00:42:29,737 --> 00:42:30,772 He likes you. 533 00:42:33,875 --> 00:42:35,911 I lost some 17 children. 534 00:42:41,215 --> 00:42:42,684 Some were born as blood, 535 00:42:43,251 --> 00:42:44,353 some without breath... 536 00:42:45,887 --> 00:42:47,923 and some were with me for a very brief time. 537 00:42:53,128 --> 00:42:54,363 Oh, my dear. 538 00:42:58,333 --> 00:42:59,867 Today is Hildebrand's day. 539 00:43:00,969 --> 00:43:02,037 The day you lost him. 540 00:43:03,438 --> 00:43:04,306 Yes. 541 00:43:05,572 --> 00:43:07,842 Each one that dies, a little bit of you goes with them. 542 00:43:12,347 --> 00:43:13,482 Would you like to join me? 543 00:43:18,018 --> 00:43:19,253 Oh. Lovely cake. 544 00:43:20,554 --> 00:43:21,456 Yum. 545 00:43:22,356 --> 00:43:23,391 You like it? 546 00:43:25,559 --> 00:43:28,059 - Delish. - You do like it. 547 00:43:28,061 --> 00:43:29,230 Hello, Sussy. 548 00:43:30,097 --> 00:43:32,000 Happy birthday. 549 00:43:32,567 --> 00:43:34,367 Come on. There's some for you, too. 550 00:43:34,369 --> 00:43:35,471 Don't eat Mummy's foot. 551 00:43:44,945 --> 00:43:46,081 What an outfit. 552 00:43:47,315 --> 00:43:48,349 Thank you. 553 00:43:49,851 --> 00:43:51,286 I thought it might be too much. 554 00:43:51,920 --> 00:43:53,956 Have you come to seduce me or rape me? 555 00:43:55,123 --> 00:43:56,291 I am a gentleman. 556 00:43:56,990 --> 00:43:58,025 So rape, then. 557 00:43:58,893 --> 00:43:59,891 No. 558 00:43:59,893 --> 00:44:02,029 No, you are... 559 00:44:03,063 --> 00:44:05,366 You have intrigued me. 560 00:44:07,568 --> 00:44:08,804 And you, me. 561 00:44:10,304 --> 00:44:12,907 I'm intrigued by what you look like under all this. 562 00:44:31,125 --> 00:44:32,161 You're handsome. 563 00:44:33,293 --> 00:44:34,896 No wonder you cover it up. 564 00:44:35,096 --> 00:44:36,130 Who are you? 565 00:44:36,496 --> 00:44:37,996 No ordinary maid. 566 00:44:37,998 --> 00:44:39,901 It could be said I have fallen far. 567 00:44:41,034 --> 00:44:43,938 It could be said I aim to catch you. 568 00:44:47,976 --> 00:44:48,876 Ow! 569 00:44:49,244 --> 00:44:50,278 I might allow it. 570 00:44:51,646 --> 00:44:53,215 Now good night, sir. 571 00:44:58,485 --> 00:44:59,387 Progress? 572 00:45:00,288 --> 00:45:01,956 Uh... She, uh... 573 00:45:02,990 --> 00:45:04,393 - She bit me. - Oh. 574 00:45:05,626 --> 00:45:07,128 This wig's ridiculous. 575 00:45:08,329 --> 00:45:09,565 A man must look pretty. 576 00:45:10,264 --> 00:45:12,067 I'm not entirely sure she approves. 577 00:45:13,166 --> 00:45:15,136 Try again in your own way, old boy. 578 00:46:11,592 --> 00:46:14,092 Apologies regarding sending Abigail in my stead. 579 00:46:14,094 --> 00:46:15,394 She was perfectly darling. 580 00:46:15,396 --> 00:46:17,095 Hildebrand really took to her. 581 00:46:17,097 --> 00:46:18,199 Is that a rabbit? 582 00:46:20,501 --> 00:46:22,336 Anne, you are too sensitive. 583 00:46:22,704 --> 00:46:25,271 And you are too mean and uncaring, some days. 584 00:46:25,273 --> 00:46:28,443 Some days, I'm quite lovely, though. Let's think on them. 585 00:46:29,710 --> 00:46:30,611 Anne. 586 00:46:32,112 --> 00:46:33,414 You're such a child. 587 00:46:49,664 --> 00:46:52,034 I guess all the rapes were the hardest. 588 00:46:53,568 --> 00:46:55,137 Made me feel at their mercy. 589 00:46:56,237 --> 00:46:57,271 That I was nothing. 590 00:46:58,239 --> 00:47:01,139 You are not nothing. You're a dear person. 591 00:47:01,141 --> 00:47:02,176 Thank you. 592 00:47:04,244 --> 00:47:05,380 You're so beautiful. 593 00:47:06,213 --> 00:47:07,949 Stop it. You mock me. 594 00:47:08,382 --> 00:47:09,417 I do not. 595 00:47:10,284 --> 00:47:13,121 If I were a man, I would ravish you. 596 00:47:14,021 --> 00:47:15,090 - Ravish. - Enough. 597 00:47:15,523 --> 00:47:17,555 I'm sorry. I'm sorry. 598 00:47:19,327 --> 00:47:20,395 Oh, look. 599 00:47:47,054 --> 00:47:48,056 Make them stop. 600 00:47:48,623 --> 00:47:49,722 What? 601 00:47:49,724 --> 00:47:50,625 Stop! 602 00:47:51,793 --> 00:47:52,791 Enough! 603 00:47:52,793 --> 00:47:53,761 Stop! 604 00:47:54,528 --> 00:47:55,728 Be gone! 605 00:47:55,730 --> 00:47:57,465 I command it! 606 00:47:58,231 --> 00:47:59,333 Leave! 607 00:48:00,568 --> 00:48:02,504 I don't want to hear it! 608 00:48:05,273 --> 00:48:07,139 - Your Majesty? - Now I must rest. 609 00:48:07,141 --> 00:48:08,407 - Shall I... - Leave me be! 610 00:48:41,576 --> 00:48:42,610 Give me that. 611 00:48:44,144 --> 00:48:45,276 Give me that. 612 00:48:49,250 --> 00:48:51,186 Thank you, Your Majesty. 613 00:49:02,230 --> 00:49:03,365 Where am I? 614 00:49:05,465 --> 00:49:06,801 Where am I? 615 00:49:07,135 --> 00:49:09,838 Your Majesty, you are in the west hallway. 616 00:49:10,605 --> 00:49:12,307 Don't speak to me like that! 617 00:49:14,742 --> 00:49:15,811 Your Majesty. 618 00:49:17,045 --> 00:49:19,481 - Stupid girl! Where have you been? - I'm sorry. 619 00:49:23,416 --> 00:49:24,452 Take me back. 620 00:50:05,393 --> 00:50:06,595 Perhaps we should dance. 621 00:50:09,197 --> 00:50:10,429 You mock me. 622 00:50:10,431 --> 00:50:11,733 No. I just believe you can. 623 00:50:12,532 --> 00:50:13,634 That it would be cheery. 624 00:50:14,802 --> 00:50:16,570 I would dearly like to dance with you. 625 00:50:25,313 --> 00:50:26,213 Back. 626 00:50:28,916 --> 00:50:30,585 Together. And click. 627 00:50:34,355 --> 00:50:36,354 Throw. 628 00:50:36,356 --> 00:50:38,927 Back, front, back. 629 00:50:40,994 --> 00:50:41,896 Throw. 630 00:50:44,199 --> 00:50:46,465 Off with her head and off with her head. 631 00:50:50,771 --> 00:50:51,740 Throw. 632 00:50:51,972 --> 00:50:53,505 Spin, spin, spin, spin. 633 00:51:08,922 --> 00:51:09,957 It's 12-11. 634 00:51:10,891 --> 00:51:13,025 You're shooting exceptionally well, Abigail. 635 00:51:13,027 --> 00:51:14,396 You've taught me well. 636 00:51:15,764 --> 00:51:18,998 I hope you haven't found your time with the queen too tedious. 637 00:51:19,000 --> 00:51:22,204 Oh, not at all. And if it gives you rest, I'm happy. 638 00:51:23,003 --> 00:51:25,436 - Did you sleep well? - Like a shot badger. 639 00:51:25,438 --> 00:51:26,340 Excellent. 640 00:51:27,007 --> 00:51:28,242 The queen is... 641 00:51:30,378 --> 00:51:31,680 an extraordinary person... 642 00:51:32,713 --> 00:51:34,516 even if it's not readily apparent. 643 00:51:35,416 --> 00:51:37,016 She's been stalked by tragedy. 644 00:51:37,018 --> 00:51:38,485 She seems quite lovely. 645 00:51:39,420 --> 00:51:40,755 I will not burden you again. 646 00:51:42,056 --> 00:51:43,824 - I'm quite happy to... - I know you are. 647 00:51:44,625 --> 00:51:46,760 She will be angry if I do not appear soon. 648 00:51:48,061 --> 00:51:49,330 Take your shot. 649 00:51:58,806 --> 00:51:59,740 Throw. 650 00:52:04,778 --> 00:52:05,679 Thirteen. 651 00:52:13,320 --> 00:52:14,355 The queen? 652 00:52:14,755 --> 00:52:15,890 I will be there directly. 653 00:52:20,994 --> 00:52:23,597 The queen... asked for her. 654 00:52:30,737 --> 00:52:33,639 I have sent for some lobsters. I thought we could race them and then eat them. 655 00:52:33,641 --> 00:52:35,409 - Oh, hello. - Oh, hello. 656 00:52:35,809 --> 00:52:37,012 I hope you have three. 657 00:52:38,278 --> 00:52:40,047 You sent for Abigail to try and make me jealous, I think. 658 00:52:40,380 --> 00:52:41,282 Perhaps. 659 00:52:43,784 --> 00:52:45,353 They'll be in with the lobsters. 660 00:52:45,652 --> 00:52:46,651 You scared? 661 00:52:48,021 --> 00:52:50,025 Oh, I think a moat is a bad idea. 662 00:52:50,358 --> 00:52:51,793 It's just... It's too old-fashioned. 663 00:52:53,027 --> 00:52:55,461 Your lobsters, ma'am. Where should I put them? 664 00:52:55,463 --> 00:52:57,065 Uh... here. 665 00:53:11,010 --> 00:53:13,414 Hello. Remember me? 666 00:53:14,114 --> 00:53:15,582 Mr. Harley. 667 00:53:15,949 --> 00:53:17,618 You always unbalance me. 668 00:53:18,085 --> 00:53:19,454 So what's been happening? 669 00:53:20,922 --> 00:53:23,956 The queen and Lady Marlborough are to race lobsters and then eat them. 670 00:53:23,958 --> 00:53:25,460 Do you want to get punched? 671 00:53:26,494 --> 00:53:27,925 The queen's going to announce the doubling 672 00:53:27,927 --> 00:53:29,561 of the landholders' tax to parliament. 673 00:53:29,563 --> 00:53:30,929 Do you jest? 674 00:53:30,931 --> 00:53:32,798 I don't think she's certain of it, though. 675 00:53:32,800 --> 00:53:34,932 But Lady Marlborough is providing that certainty. 676 00:53:34,934 --> 00:53:35,836 Yes. 677 00:53:36,670 --> 00:53:37,572 And? 678 00:53:38,038 --> 00:53:39,074 That is all. 679 00:53:40,574 --> 00:53:42,110 Why do I feel that is not all? 680 00:53:44,545 --> 00:53:46,380 I'm trying my best. 681 00:53:47,414 --> 00:53:48,115 I am. 682 00:53:49,516 --> 00:53:52,820 All right, turn off the tears. Thank you. Have a pleasant evening. 683 00:54:02,028 --> 00:54:04,766 May I speak a moment, with Her Majesty's pleasure? 684 00:54:07,867 --> 00:54:11,804 May I exhort the chamber to roar a mighty hurrah for Her Majesty 685 00:54:11,806 --> 00:54:14,742 in her brilliant decision to not raise the land tax. 686 00:54:15,141 --> 00:54:17,144 - Hurrah! - For the doubling 687 00:54:17,478 --> 00:54:18,976 of the tax would have been a disaster, 688 00:54:18,978 --> 00:54:20,845 and the fields would have run with blood 689 00:54:20,847 --> 00:54:23,682 as the countryside rose up against our city friends, 690 00:54:23,684 --> 00:54:27,856 to add to the piling dead of our sons already on the field of this war. 691 00:54:28,456 --> 00:54:30,925 Again, to our queen, for her deep wisdom 692 00:54:31,192 --> 00:54:34,128 in knowing where to draw the line in holding our country together. 693 00:54:34,628 --> 00:54:37,162 For there is no point winning a war abroad 694 00:54:37,164 --> 00:54:38,831 if we are to start one at home. 695 00:54:38,833 --> 00:54:40,766 - Hear, hear! - Hurrah! 696 00:54:40,768 --> 00:54:42,737 I apologize for the interruption, Your Majesty. 697 00:54:43,036 --> 00:54:44,605 The floor is yours, of course. 698 00:54:45,005 --> 00:54:47,108 We look forward to hearing what you have to say. 699 00:55:34,054 --> 00:55:35,954 Men should not sneak up on women. 700 00:55:35,956 --> 00:55:37,222 You look scared. 701 00:55:37,224 --> 00:55:38,460 I'm hurt. 702 00:55:57,610 --> 00:55:58,913 Wait, wait! 703 00:56:00,146 --> 00:56:01,516 Kiss me properly first. 704 00:56:13,760 --> 00:56:15,961 I have just now decided to marry you, Masham. 705 00:56:15,963 --> 00:56:17,862 I cannot marry a servant. 706 00:56:17,864 --> 00:56:19,032 I can enjoy one, though. 707 00:56:24,103 --> 00:56:26,003 I know it would ruin you to marry me. 708 00:56:26,005 --> 00:56:27,208 I will fix things for us. 709 00:56:37,016 --> 00:56:38,752 Don't you think we are a good match? 710 00:56:39,219 --> 00:56:40,755 I think a very good match. 711 00:57:36,777 --> 00:57:37,878 I looked like a fool. 712 00:57:38,378 --> 00:57:39,911 They were all staring, weren't they? 713 00:57:39,913 --> 00:57:41,345 I can tell even if I can't see, 714 00:57:41,347 --> 00:57:42,947 and I heard the word "fat." Fat. 715 00:57:42,949 --> 00:57:44,085 - And ugly. - Anne. 716 00:57:44,717 --> 00:57:46,320 No one but me would dare, and I did not. 717 00:57:47,221 --> 00:57:49,987 I felt for you. He set you up. It is our fault. 718 00:57:49,989 --> 00:57:52,391 I didn't know what else to do. I couldn't go through with it. 719 00:57:52,393 --> 00:57:54,695 It's fine, Anne. It's fine. 720 00:58:01,969 --> 00:58:03,137 He was ready for us. 721 00:58:03,436 --> 00:58:05,103 He probably just assumed 722 00:58:05,105 --> 00:58:06,673 that you've been working on her. 723 00:58:06,974 --> 00:58:07,942 A minor hitch. 724 00:58:08,409 --> 00:58:09,777 We will reset the date. 725 00:58:23,190 --> 00:58:24,192 What are you doing? 726 00:58:26,427 --> 00:58:27,729 Oh, Your Majesty. 727 00:58:29,762 --> 00:58:32,232 Lady Marlborough asked me to wait for you, and I was... 728 00:58:33,733 --> 00:58:36,069 The bed looked so beautiful, and I was overcome... 729 00:58:37,070 --> 00:58:38,706 with foolishness. I'm sorry. 730 00:58:42,208 --> 00:58:43,677 Well, you may get out now. 731 00:58:58,257 --> 00:59:00,260 Apologies again, Your Majesty. 732 00:59:00,927 --> 00:59:02,096 What happened to your dress? 733 00:59:04,197 --> 00:59:05,232 Wolves. 734 00:59:31,791 --> 00:59:32,826 Her legs. 735 00:59:47,074 --> 00:59:48,108 Rub my legs. 736 01:00:12,498 --> 01:00:13,967 Does it hurt a lot? 737 01:00:15,335 --> 01:00:16,369 They're agony. 738 01:00:55,108 --> 01:00:56,510 Oh, the pain. 739 01:01:01,347 --> 01:01:02,947 Marlborough has written. 740 01:01:02,949 --> 01:01:03,984 He's in position. 741 01:01:04,851 --> 01:01:06,386 The battle will begin any time. 742 01:01:10,224 --> 01:01:12,023 He will prevail. 743 01:01:12,025 --> 01:01:13,126 Of course. 744 01:01:13,893 --> 01:01:15,459 I imagine you will not sleep tonight. 745 01:01:15,461 --> 01:01:17,095 I can stay and sit with you. 746 01:01:17,097 --> 01:01:18,266 I'm all right. 747 01:03:03,402 --> 01:03:04,938 Good morning, Lady Marlborough. 748 01:03:06,306 --> 01:03:08,305 Did you see that book of poetry from the Dryden fellow? 749 01:03:08,307 --> 01:03:10,175 I... have not. 750 01:03:10,177 --> 01:03:11,045 No. 751 01:03:11,445 --> 01:03:12,346 No. 752 01:03:13,179 --> 01:03:14,147 No. 753 01:03:15,282 --> 01:03:16,182 No. 754 01:03:17,016 --> 01:03:17,984 No. 755 01:03:19,485 --> 01:03:20,517 I don't understand. 756 01:03:20,519 --> 01:03:22,653 Did you take it? My book. 757 01:03:22,655 --> 01:03:25,255 - No. - I think you are a pretty little liar 758 01:03:25,257 --> 01:03:26,460 that I have misjudged. 759 01:03:27,360 --> 01:03:29,096 I did not mean for this to happen. 760 01:03:30,063 --> 01:03:31,463 The queen, she's forceful. 761 01:03:31,465 --> 01:03:33,233 You are dismissed from my service. 762 01:03:34,768 --> 01:03:36,269 Go back to Mrs. Meg and tell her to find you a position in the scullery. 763 01:03:37,737 --> 01:03:39,373 And if she asks why, tell her "Because I am a disloyal little bitch." 764 01:03:39,606 --> 01:03:41,142 Yes, Your Ladyship. 765 01:03:41,742 --> 01:03:43,340 It has been an honor and privilege... 766 01:03:43,342 --> 01:03:44,210 If you do not go, 767 01:03:44,744 --> 01:03:47,248 I will start kicking you and I will not stop. 768 01:05:11,630 --> 01:05:14,398 - You have become close to Abigail. - She's been a dear. Yes. 769 01:05:14,400 --> 01:05:17,367 It is such a shame, but I've had to dismiss her for theft. 770 01:05:17,369 --> 01:05:19,072 She's a liar and a thief. 771 01:05:26,512 --> 01:05:28,780 Your tongue seems uncharacteristically still. 772 01:05:28,782 --> 01:05:29,682 I heard you. 773 01:05:30,516 --> 01:05:31,818 She's my servant. She's not dismissed. 774 01:05:32,152 --> 01:05:33,550 I've made her my maid of the bedchamber. 775 01:05:33,552 --> 01:05:35,253 Did you not hear what I said? 776 01:05:35,255 --> 01:05:36,791 Yes, you regard her as a liar and a thief. 777 01:05:37,123 --> 01:05:39,292 - Yes. - I do not, obviously. 778 01:05:41,728 --> 01:05:43,293 You will dismiss her. 779 01:05:43,295 --> 01:05:44,431 I don't want to. 780 01:05:45,465 --> 01:05:47,367 I like it when she puts her tongue inside me. 781 01:06:41,554 --> 01:06:43,688 It feels so strange to be in this. 782 01:06:43,690 --> 01:06:47,161 It's good for you. The doctor says it'll leach the toxins. 783 01:06:47,893 --> 01:06:50,163 What if I should fall asleep and slip under? 784 01:06:50,764 --> 01:06:52,399 Just imagine it's hot chocolate. 785 01:06:52,898 --> 01:06:54,801 Oh, then I shall die happy. 786 01:07:04,577 --> 01:07:07,413 After you left, I thought, "What a grand idea to take to the mud." 787 01:07:07,914 --> 01:07:10,784 To get whatever poisons one carries with one out. 788 01:07:16,556 --> 01:07:18,492 Abigail, could you fetch me some refreshment? 789 01:07:19,592 --> 01:07:21,261 I would like to, of course, but... 790 01:07:21,661 --> 01:07:23,864 I must be at the queen's side and behest at all times. 791 01:07:24,496 --> 01:07:25,598 It is my role. 792 01:07:26,432 --> 01:07:27,668 Such loyalty. 793 01:07:27,967 --> 01:07:29,733 How delightful it is when one tries to cultivate 794 01:07:29,735 --> 01:07:31,571 a new trait in one's character. 795 01:07:31,771 --> 01:07:33,541 Do not scratch at her. 796 01:07:41,380 --> 01:07:42,815 Mr. Freeman. 797 01:07:46,920 --> 01:07:48,556 Mr. Morley. 798 01:07:48,989 --> 01:07:51,824 Oh, how handsome you are. 799 01:07:52,726 --> 01:07:54,961 How handsome you are, Mr. Freeman. 800 01:07:55,561 --> 01:07:58,463 Oh... But I... 801 01:07:58,465 --> 01:08:00,331 I forgot my glasses. 802 01:08:13,813 --> 01:08:16,317 You will be back in the street. 803 01:08:25,625 --> 01:08:27,058 Do you remember when we were young, 804 01:08:27,060 --> 01:08:29,597 and we were not allowed out in the snow, 805 01:08:30,063 --> 01:08:31,966 and we opened all the windows in the ballroom 806 01:08:32,298 --> 01:08:34,665 and sat there as the snow flurries just wafted in? 807 01:08:34,667 --> 01:08:36,467 And when your governess came in, 808 01:08:36,469 --> 01:08:39,437 we were making a snowman and our hands were blue. 809 01:08:39,439 --> 01:08:41,873 - Oh, it was such fun. - Sounds marvelous. 810 01:08:41,875 --> 01:08:43,607 So many things we have done together. 811 01:08:43,609 --> 01:08:45,278 I do love ancient history. 812 01:08:46,578 --> 01:08:48,079 Sorry, Abigail, did you say something? 813 01:08:48,081 --> 01:08:49,416 Oh, I was singing. 814 01:08:49,783 --> 01:08:51,018 I cannot get a tune out of my head. 815 01:08:51,484 --> 01:08:52,916 Well, there is so much room for it. 816 01:08:54,520 --> 01:08:56,888 Lady Marlborough, you're such a wit. 817 01:08:56,890 --> 01:08:58,790 Oh, Abigail, you are a dear. 818 01:08:58,792 --> 01:09:00,661 I think I shall retire for the evening. 819 01:09:00,960 --> 01:09:02,863 Shall I prepare your bed, Queen Anne? 820 01:09:03,630 --> 01:09:06,998 Or shall you and I adjourn to your apartments for some sherry? 821 01:09:07,000 --> 01:09:08,398 Oh! 822 01:09:08,400 --> 01:09:10,468 Sherry sounds just the ticket. 823 01:09:10,470 --> 01:09:13,641 - Good night, Abigail. - Yes, good night, dear Abigail. 824 01:09:18,578 --> 01:09:21,845 You are enjoying all of this, aren't you? 825 01:09:21,847 --> 01:09:23,714 To be beloved? Of course. 826 01:09:23,716 --> 01:09:25,616 To see you trying to win me. 827 01:09:25,618 --> 01:09:27,451 Why, what is not to love, my dear? 828 01:09:27,453 --> 01:09:30,888 You will stop this ridiculous infatuation. 829 01:09:30,890 --> 01:09:32,557 You have made your point. 830 01:09:32,559 --> 01:09:34,662 Perhaps I was not making a point. 831 01:09:49,141 --> 01:09:51,311 Perhaps because of my past, 832 01:09:51,644 --> 01:09:53,847 perhaps a malformation of my heart. 833 01:09:54,780 --> 01:09:57,417 I blame my father, of course. Cunt. 834 01:09:58,752 --> 01:10:01,055 I must take control of my circumstance. 835 01:10:02,055 --> 01:10:04,892 I will need to act in a way that meets with the edges of my morality. 836 01:10:07,025 --> 01:10:10,096 And when I end up on the street selling my asshole to syphilitic soldiers, 837 01:10:10,430 --> 01:10:13,801 steadfast morality will be a fucking nonsense that will mock me daily. 838 01:10:14,501 --> 01:10:15,101 I'm not quite following. 839 01:10:15,435 --> 01:10:16,337 Shh. 840 01:10:17,936 --> 01:10:20,440 I apologize. But do "shh" when I'm thinking. 841 01:10:23,643 --> 01:10:25,346 Your hair is so lustrous. 842 01:10:26,412 --> 01:10:28,513 It's something people in court comment on. 843 01:10:28,515 --> 01:10:29,783 - Really? - Mm-hmm. 844 01:10:30,449 --> 01:10:32,517 I always thought of it as rather nest-like. 845 01:10:32,519 --> 01:10:33,654 Not at all. 846 01:10:34,953 --> 01:10:36,090 Lady Marlborough. 847 01:10:36,422 --> 01:10:37,657 I shall make you tea. 848 01:10:38,123 --> 01:10:39,891 What a lovely idea. Thank you, Abigail. 849 01:10:39,893 --> 01:10:41,862 - Of course. - Pat the kids hello. 850 01:10:42,429 --> 01:10:43,463 Of course. 851 01:10:58,043 --> 01:11:00,881 You will give that speech on the tax increase in parliament next week. 852 01:11:02,614 --> 01:11:05,215 I dreamed of the man on the roadside with one eye. 853 01:11:05,217 --> 01:11:06,153 What man? 854 01:11:06,920 --> 01:11:08,389 We drove through town. 855 01:11:09,555 --> 01:11:10,990 He looked at me in such a way, it made my blood chill. 856 01:11:12,324 --> 01:11:15,026 - So kind. - Abigail, do you think the people are angry? 857 01:11:15,028 --> 01:11:17,195 Anne, she does not know. 858 01:11:17,197 --> 01:11:20,865 We should ask people. Get some people in from the villages and ask them. 859 01:11:20,867 --> 01:11:23,000 That is not how matters of state are dealt with. 860 01:11:23,002 --> 01:11:24,805 People are led. They do not lead. 861 01:11:25,505 --> 01:11:28,039 Would you leave Marlborough exposed? He needs another battalion 862 01:11:28,041 --> 01:11:29,639 ready to join him, and that means money. 863 01:11:29,641 --> 01:11:30,974 Do not shout at me. I am the queen. 864 01:11:30,976 --> 01:11:32,645 Then for once act like one. 865 01:12:07,247 --> 01:12:08,682 Is the queen not riding today? 866 01:12:08,981 --> 01:12:10,016 Do not speak to me. 867 01:13:58,123 --> 01:14:00,092 I have thought on the terms of our friendship. 868 01:14:00,993 --> 01:14:02,695 I thought it was unconditional love. 869 01:14:04,096 --> 01:14:05,698 I will get you an audience with the queen if you ask her a favor for me. 870 01:14:06,932 --> 01:14:08,668 - Wench. You... - Harley, you do not need me as an enemy. 871 01:14:09,135 --> 01:14:11,572 As it turns out, I am capable of much unpleasantness. 872 01:14:11,938 --> 01:14:15,108 - As am I. - You're so tiring, being like this. 873 01:14:15,375 --> 01:14:17,340 The queen has taken a shine to me, 874 01:14:17,342 --> 01:14:20,311 and I will drip poison into her ear regarding you 875 01:14:20,313 --> 01:14:22,312 until she is mad with hatred for you. 876 01:14:22,314 --> 01:14:25,318 Or we could have a mutually advantageous friendship. 877 01:14:25,851 --> 01:14:27,086 Count of three. Yes or no? 878 01:14:27,920 --> 01:14:29,186 Well, if you're so close to the queen, 879 01:14:29,188 --> 01:14:30,787 why not just ask this favor yourself? 880 01:14:30,789 --> 01:14:32,022 I do not want her to ever think 881 01:14:32,024 --> 01:14:34,157 I want anything from her. 882 01:14:34,159 --> 01:14:35,695 - Have you counseled her for our side? - No. 883 01:14:36,729 --> 01:14:38,396 The country's future hangs in the balance. 884 01:14:38,398 --> 01:14:40,167 Mm-hmm. My thing is what I wish to talk about. 885 01:14:40,365 --> 01:14:41,368 You do not care? 886 01:14:41,900 --> 01:14:43,369 I thought you were on our side. 887 01:14:43,703 --> 01:14:45,072 I'm on my side. 888 01:14:45,337 --> 01:14:46,340 Always. 889 01:14:47,306 --> 01:14:48,875 Sometimes, it's a happy coincidence for you. 890 01:14:50,042 --> 01:14:53,079 Like now. You'll get a chance to save the country. 891 01:15:18,805 --> 01:15:20,673 What tremendous luck to find you in the garden. 892 01:15:21,039 --> 01:15:22,141 We were taking the air. 893 01:15:22,708 --> 01:15:24,277 You do not like the war, I know that. 894 01:15:25,177 --> 01:15:28,314 No, I do not, but we must fight for what we fight for. 895 01:15:29,082 --> 01:15:31,147 Godolphin and Lady Marlborough seem to have corralled you 896 01:15:31,149 --> 01:15:33,317 so you do not get to hear from your loyal opposition. 897 01:15:33,319 --> 01:15:34,884 I am briefed appropriately. 898 01:15:34,886 --> 01:15:36,222 Were it in person, I'd believe it. 899 01:15:36,855 --> 01:15:38,224 - I am often ill. - True. 900 01:15:39,057 --> 01:15:40,092 Sadly true. 901 01:15:41,226 --> 01:15:43,227 The war with the French will bleed us dry even if we win. 902 01:15:43,229 --> 01:15:44,829 We are in our strongest position now. 903 01:15:44,831 --> 01:15:46,863 If Marlborough loses this next battle, 904 01:15:46,865 --> 01:15:48,068 we could lose all. 905 01:15:49,301 --> 01:15:51,070 The people hate the war, you realize, 906 01:15:51,503 --> 01:15:52,773 they begin to hate you. 907 01:15:54,474 --> 01:15:56,877 Lady Marlborough has not told you of the riots in Leeds? 908 01:15:57,409 --> 01:15:58,444 No, she has not. 909 01:15:59,645 --> 01:16:02,446 - All I ask is that you search your heart. - Of course. 910 01:16:02,448 --> 01:16:04,184 Not Lady Marlborough's heart, your own. 911 01:16:04,951 --> 01:16:06,853 I must talk to you of your maid also. 912 01:16:07,185 --> 01:16:08,954 - Abigail? - I believe that is her name. 913 01:16:09,221 --> 01:16:12,024 It seems Colonel Masham has fallen for her. He wishes to marry. 914 01:16:12,824 --> 01:16:13,658 She's just a maid. 915 01:16:14,193 --> 01:16:16,360 It is irregular and inexplicable, 916 01:16:16,362 --> 01:16:18,931 but being sentimental, I am moved to help if possible. 917 01:16:23,502 --> 01:16:24,904 What do you mean she's not been seen? 918 01:16:26,405 --> 01:16:29,109 She took a horse, Your Majesty. It did not come back and nor did she. 919 01:16:30,376 --> 01:16:31,878 I shall send riders. 920 01:16:34,780 --> 01:16:35,481 No. 921 01:16:36,548 --> 01:16:38,952 I think she means to vex me. Do not send riders. 922 01:16:39,318 --> 01:16:40,851 In case she has fallen, though. 923 01:16:40,853 --> 01:16:42,255 She's too good a rider for that. 924 01:16:42,488 --> 01:16:44,958 I know what she is. Do not seek her. 925 01:17:00,338 --> 01:17:01,875 Where am I? 926 01:17:02,240 --> 01:17:03,243 You're in heaven. 927 01:17:04,409 --> 01:17:06,779 That's God. You'll meet him later. 928 01:17:10,349 --> 01:17:12,953 - I must go. - I don't think that's happening. 929 01:17:18,925 --> 01:17:19,960 Lie back. 930 01:17:25,965 --> 01:17:27,434 Stop infection. 931 01:17:38,978 --> 01:17:40,212 Get Lady Marlborough. 932 01:17:41,479 --> 01:17:43,817 Now! Take me to her! 933 01:17:54,226 --> 01:17:55,427 Find her. 934 01:17:59,465 --> 01:18:01,835 Find her! 935 01:18:15,046 --> 01:18:17,013 There are wolves out there, are there not? 936 01:18:17,015 --> 01:18:19,549 No, Your Majesty. I don't think so. 937 01:18:19,551 --> 01:18:22,186 Perhaps she's gone to Blenheim, her palace? 938 01:18:22,188 --> 01:18:24,420 There is no palace yet. It is the woods. 939 01:18:24,422 --> 01:18:26,089 We should check in the trees, just to be sure. 940 01:18:26,091 --> 01:18:28,127 - Mr. Harley! - I apologize. 941 01:18:28,594 --> 01:18:30,430 I hope we find her, and she's not dead in a ditch. 942 01:18:30,962 --> 01:18:32,498 The business of state, however, cannot stop. 943 01:18:32,965 --> 01:18:36,603 Your Majesty, there has been no word from the front in two weeks. 944 01:18:36,935 --> 01:18:39,104 There is no doubt that Marlborough is in trouble. 945 01:18:39,604 --> 01:18:42,138 We need to send a division immediately to help him. 946 01:18:42,140 --> 01:18:45,277 Costing a fortune, built on your paranoia, and walking into God knows what. 947 01:18:45,511 --> 01:18:47,378 We need to wait. 948 01:18:47,380 --> 01:18:49,479 I will think on it for a while. 949 01:18:49,481 --> 01:18:50,850 This cannot wait. 950 01:18:51,149 --> 01:18:53,018 We need to act now. 951 01:18:53,286 --> 01:18:55,488 Is it a bit like going late to your party? 952 01:18:56,255 --> 01:18:59,188 If the party's going well, they did not need you, and they resent the intrusion. 953 01:18:59,190 --> 01:19:01,525 But if it's going badly, you cannot save it, 954 01:19:01,527 --> 01:19:04,965 and you tend to regret ever putting on your nice gown for it. 955 01:19:05,264 --> 01:19:07,298 It is not like a party. 956 01:19:07,300 --> 01:19:09,098 I'm sorry, Prime Minister, a passing thought. 957 01:19:09,100 --> 01:19:10,567 I think it is like a party. 958 01:19:10,569 --> 01:19:12,372 - A perfect analogy. - We will wait. 959 01:19:14,006 --> 01:19:15,575 Make sure they have their best dresses on so they're ready at a moment's notice. 960 01:19:16,841 --> 01:19:18,110 Shift a division to the coast and have a boat at the ready. 961 01:19:24,182 --> 01:19:24,984 Abigail. 962 01:19:26,452 --> 01:19:28,088 I worry something has befallen her. 963 01:19:28,587 --> 01:19:30,190 It's night. Out there alone. 964 01:19:31,189 --> 01:19:32,259 She's strong. 965 01:19:33,158 --> 01:19:34,627 - And she'll be fine. - Yes. 966 01:19:35,694 --> 01:19:37,429 She saved me my whole life. 967 01:19:38,264 --> 01:19:39,595 Without her, I'm nothing. 968 01:19:39,597 --> 01:19:41,033 That is not true. 969 01:19:41,967 --> 01:19:44,136 - You are the queen. - I'm tired. 970 01:19:44,403 --> 01:19:46,469 It hurts. Everything hurts. 971 01:19:46,471 --> 01:19:47,940 Everyone leaves me. 972 01:19:49,207 --> 01:19:50,340 Dies. 973 01:19:50,342 --> 01:19:51,510 Finally her. 974 01:19:54,046 --> 01:19:55,949 If she's not dead, I will cut her throat. 975 01:19:56,414 --> 01:19:58,251 She may be doing this to hurt me, 976 01:19:58,484 --> 01:20:00,683 make me dissolve and dissemble. I will not. 977 01:20:00,685 --> 01:20:03,620 She will be fine. They will find her. 978 01:20:03,622 --> 01:20:05,121 I don't care. 979 01:20:05,123 --> 01:20:07,594 You are a beautiful person. 980 01:20:08,426 --> 01:20:10,130 You glow with loveliness. 981 01:20:12,264 --> 01:20:13,300 We will marry you. 982 01:20:14,333 --> 01:20:16,068 - What? - Colonel Masham wishes to marry you. 983 01:20:16,402 --> 01:20:18,238 - He does? - Yes, you've quite captured him. 984 01:20:20,006 --> 01:20:21,106 That is absurd. 985 01:20:22,475 --> 01:20:23,576 I have nothing to offer. 986 01:20:24,076 --> 01:20:25,308 I'm a penniless servant. 987 01:20:25,310 --> 01:20:27,177 It would be career suicide for him. 988 01:20:27,179 --> 01:20:29,580 Your first thought is for him? Oh, you are a darling. 989 01:20:29,582 --> 01:20:30,951 I care for him. 990 01:20:32,350 --> 01:20:33,485 Not in the way I care for you, 991 01:20:34,520 --> 01:20:35,622 but enough to marry. 992 01:20:36,689 --> 01:20:39,089 I will not lie, I would like to be a lady again. 993 01:20:39,091 --> 01:20:41,592 Yes, yes, this is right. While she is gone. 994 01:20:41,594 --> 01:20:44,460 If we wait, she'll return and yell and stomp about it. 995 01:20:44,462 --> 01:20:46,733 But you must have this. This is my gift to you, and I demand you take it. 996 01:20:47,065 --> 01:20:47,733 Of course. When... 997 01:20:48,067 --> 01:20:49,133 Let's... Now. 998 01:20:51,503 --> 01:20:57,174 I, Abigail Hill, take thee, Samuel Masham, to be my lawful wedded husband. 999 01:20:57,176 --> 01:21:03,213 I, Samuel Masham, take thee, Abigail Hill, to be my lawful wedded wife. 1000 01:21:06,551 --> 01:21:09,385 It is most generous. I am overwhelmed. 1001 01:21:09,387 --> 01:21:12,188 - Shall we say "gambling debts," Mr. Harley? - Excellent. 1002 01:21:12,190 --> 01:21:14,258 Oh, and you are to take apartments in the east wing. 1003 01:21:14,260 --> 01:21:16,259 - Thank you, Your Majesty. - Thank you. 1004 01:21:16,261 --> 01:21:17,727 Oh, it is fun to be queen sometimes. 1005 01:21:17,729 --> 01:21:19,629 Hmm. One can only imagine. 1006 01:21:21,434 --> 01:21:23,336 You're looking the wrong way. 1007 01:21:23,536 --> 01:21:26,236 Where could she have gone? You sent riders looking for her? 1008 01:21:26,238 --> 01:21:27,774 I have told you before. 1009 01:21:28,106 --> 01:21:29,540 She would be sick for several days, 1010 01:21:29,542 --> 01:21:30,840 but she would be near recovered by now. 1011 01:21:30,842 --> 01:21:32,709 She probably went back to Southampton. 1012 01:21:32,711 --> 01:21:35,379 To do what? To plan what? To get ready? 1013 01:21:35,381 --> 01:21:38,618 I am as hard as a rock, and it is our wedding night. 1014 01:21:45,524 --> 01:21:46,526 Lie still. 1015 01:21:59,505 --> 01:22:02,708 Now that she is gone, I find myself more concerned than when she was here. 1016 01:22:03,876 --> 01:22:06,543 For it is like she could strike from anywhere at any time, 1017 01:22:06,545 --> 01:22:08,148 and I will not see it coming. 1018 01:22:11,649 --> 01:22:12,719 I must be calm. 1019 01:22:13,719 --> 01:22:14,721 She's gone. 1020 01:22:15,386 --> 01:22:16,422 I'm married. 1021 01:22:19,125 --> 01:22:20,557 But I must be ready. And yet, how to be ready 1022 01:22:20,559 --> 01:22:22,162 when I do not know where my enemy is? 1023 01:22:23,796 --> 01:22:27,400 My life is like a maze I continually think I have gotten out of, 1024 01:22:27,699 --> 01:22:30,170 only to find another corner right in front of me. 1025 01:22:46,217 --> 01:22:48,253 Boy, fetch me a carriage. 1026 01:22:49,354 --> 01:22:50,722 Mae says no. 1027 01:22:51,590 --> 01:22:54,094 I'm leaving. Help me up. 1028 01:22:59,265 --> 01:23:00,400 Mae says no. 1029 01:23:04,537 --> 01:23:05,704 Are you feeling better, then? 1030 01:23:05,938 --> 01:23:07,937 Is my horse alive, or did you eat it? 1031 01:23:07,939 --> 01:23:09,241 I sold it. 1032 01:23:09,942 --> 01:23:11,411 You still owe me, though. 1033 01:23:12,944 --> 01:23:14,945 You can suck for your supper from now on. 1034 01:23:14,947 --> 01:23:16,548 I'll take 20%. 1035 01:23:17,750 --> 01:23:20,487 You seem posh. Gents will like that. 1036 01:23:20,953 --> 01:23:24,691 - Have you ever seen ten gold sovereigns? - In my dreams. 1037 01:23:25,291 --> 01:23:27,456 Go to Hyde Park fountain at 9:00 in the morning, 1038 01:23:27,458 --> 01:23:29,394 and you will see a man walking a duck. 1039 01:23:36,402 --> 01:23:38,634 What happened? Are you all right? 1040 01:23:38,636 --> 01:23:41,405 That cunt, Abigail, poisoned me. 1041 01:23:41,407 --> 01:23:43,476 Mary Magdalene here found me. 1042 01:23:44,976 --> 01:23:46,211 Did they rape you? 1043 01:23:46,679 --> 01:23:48,381 No, they didn't. 1044 01:23:48,846 --> 01:23:51,481 But gainful employment is on offer should I need it. 1045 01:23:51,483 --> 01:23:52,918 Abigail did this? 1046 01:23:53,385 --> 01:23:54,287 Yes. 1047 01:23:55,320 --> 01:23:56,385 How goes the kingdom? 1048 01:23:56,387 --> 01:23:59,725 ♪ Music ♪ 1049 01:24:01,627 --> 01:24:08,331 ♪ Music for a while ♪ 1050 01:24:08,333 --> 01:24:13,402 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1051 01:24:13,404 --> 01:24:15,606 ♪ Shall all ♪ 1052 01:24:15,608 --> 01:24:17,808 ♪ All, all ♪ 1053 01:24:17,810 --> 01:24:20,376 ♪ Shall all ♪ 1054 01:24:20,378 --> 01:24:22,646 ♪ All, all ♪ 1055 01:24:22,648 --> 01:24:27,619 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1056 01:24:28,020 --> 01:24:32,458 ♪ Wondering ♪ 1057 01:24:32,858 --> 01:24:36,492 ♪ Wondering ♪ 1058 01:24:36,494 --> 01:24:42,366 ♪ How your pains were eased ♪ 1059 01:24:42,368 --> 01:24:44,634 ♪ Eased ♪ 1060 01:24:44,636 --> 01:24:46,969 ♪ Eased ♪ 1061 01:24:46,971 --> 01:24:52,545 ♪ And disdaining to be pleased ♪ 1062 01:24:52,978 --> 01:24:59,484 ♪ From their eternal ♪ 1063 01:24:59,984 --> 01:25:04,823 ♪ Eternal ♪ 1064 01:25:05,591 --> 01:25:08,759 ♪ Eternal bands ♪ 1065 01:25:08,761 --> 01:25:10,730 ♪ Till the snakes ♪ 1066 01:25:11,063 --> 01:25:13,463 ♪ Drop, drop ♪ 1067 01:25:13,465 --> 01:25:15,699 ♪ Drop, drop ♪ 1068 01:25:15,701 --> 01:25:17,867 ♪ Drop, drop ♪ 1069 01:25:24,542 --> 01:25:25,545 Lady Marlborough. 1070 01:25:26,878 --> 01:25:27,913 Oh, dear. 1071 01:25:28,980 --> 01:25:30,813 The servant is dressed in the clothes of a lady. 1072 01:25:30,815 --> 01:25:32,949 How... whimsical. 1073 01:25:32,951 --> 01:25:34,886 My dear friend and cousin, 1074 01:25:35,554 --> 01:25:36,986 how good to see you've returned from... 1075 01:25:36,988 --> 01:25:37,889 Hell. 1076 01:25:38,789 --> 01:25:40,460 I'm sure you shall pass through it one day. 1077 01:25:40,893 --> 01:25:42,592 You've missed a few things. 1078 01:25:42,594 --> 01:25:43,695 My marriage. 1079 01:25:44,729 --> 01:25:46,632 It was a simple affair, but beautifully done. 1080 01:25:48,867 --> 01:25:50,270 Everyone leave. 1081 01:25:54,707 --> 01:25:58,278 If you offer me tea, you will forgive me if I don't accept. 1082 01:25:59,944 --> 01:26:03,849 I have searched my heart, and I did not have trust in it, and that is my shame. 1083 01:26:04,515 --> 01:26:06,585 I could not just stand by and let you destroy me. 1084 01:26:07,586 --> 01:26:08,855 You have perhaps taught me that. 1085 01:26:10,021 --> 01:26:11,024 But it's over now. 1086 01:26:12,056 --> 01:26:14,559 I have won. I am safe. 1087 01:26:15,360 --> 01:26:17,764 We do not have to fight anymore. Is that not grand? 1088 01:26:18,863 --> 01:26:21,000 If you just forgive me, we can be happy together. 1089 01:26:27,538 --> 01:26:29,942 Obviously, you still have some anger to expiate. 1090 01:26:31,609 --> 01:26:32,944 I'll allow it this once. 1091 01:26:33,712 --> 01:26:36,079 Congratulations on your wedded bliss. 1092 01:26:45,524 --> 01:26:46,559 Your face. 1093 01:26:47,859 --> 01:26:49,860 Do I look that bad? If I were a man, it'd be quite dashing, 1094 01:26:49,862 --> 01:26:50,930 a scar like this. 1095 01:26:52,064 --> 01:26:54,033 Where have you been, Sarah? Why did you leave like that? 1096 01:26:54,699 --> 01:26:55,768 I went riding. 1097 01:26:56,135 --> 01:26:57,537 Some bandits attacked me. 1098 01:26:58,036 --> 01:26:59,639 It took me a while to fight them off. 1099 01:26:59,971 --> 01:27:01,103 Oh, your poor face. 1100 01:27:01,105 --> 01:27:02,341 You should see them. 1101 01:27:03,342 --> 01:27:04,743 And you've been well taken care of, I trust. 1102 01:27:05,077 --> 01:27:07,480 Some men were eventually sent to find me, I hear. 1103 01:27:08,146 --> 01:27:09,948 I was worried for you. I thought you... 1104 01:27:11,115 --> 01:27:12,652 You did not do it to try and hurt me? 1105 01:27:13,452 --> 01:27:14,820 I do not play games with you. 1106 01:27:15,887 --> 01:27:17,023 No, I know, I know. 1107 01:27:17,922 --> 01:27:18,890 Look at me. 1108 01:27:20,926 --> 01:27:23,396 I will say this once and plainly, my dearest one. 1109 01:27:23,895 --> 01:27:25,097 You must send Abigail away. 1110 01:27:25,831 --> 01:27:28,134 From my heart, Mrs. Morley, do it. 1111 01:27:28,766 --> 01:27:29,868 I do not want to. 1112 01:27:30,702 --> 01:27:31,902 She is a viper. 1113 01:27:33,872 --> 01:27:35,108 You're jealous. 1114 01:27:35,440 --> 01:27:37,143 You will do as I say. 1115 01:27:37,643 --> 01:27:39,910 - The prime minister and Mr. Harley. - What is it? 1116 01:27:39,912 --> 01:27:42,048 A thousand pardons, Your Majesty, but word from the front. 1117 01:27:42,448 --> 01:27:45,785 - What has happened? - Marlborough is ready. He has them outflanked. 1118 01:27:46,051 --> 01:27:48,020 He needs a garrison to attack the coast. 1119 01:27:48,453 --> 01:27:49,986 Let them go to the party now. 1120 01:27:49,988 --> 01:27:51,053 Of course, Your Majesty. 1121 01:27:51,055 --> 01:27:52,722 What party? 1122 01:27:52,724 --> 01:27:54,060 It happened while you were gone. 1123 01:27:54,592 --> 01:27:56,863 Thank you, gentlemen. Keep me informed of progress. 1124 01:27:57,095 --> 01:27:59,899 It is good to see you home and looking so well, Lady Marlborough. 1125 01:28:07,171 --> 01:28:09,205 Now, you did very well with the divisions. 1126 01:28:09,207 --> 01:28:11,907 - Yes, I know I did. - However, the two new cabinet positions, 1127 01:28:11,909 --> 01:28:13,145 they must stay with the Whigs. 1128 01:28:14,313 --> 01:28:16,847 I am the queen. Do not try to do that thing you do. 1129 01:28:16,849 --> 01:28:18,851 Do not try to manage this, as you cannot. 1130 01:28:19,251 --> 01:28:21,550 I know that Harley has been in your ear and Abigail in your bed. 1131 01:28:21,552 --> 01:28:24,157 Enough! You will be as I wish you to be from now on. 1132 01:28:24,489 --> 01:28:25,190 Do you understand? 1133 01:28:25,623 --> 01:28:26,525 Anne. 1134 01:28:26,859 --> 01:28:28,194 Don't. No, don't. 1135 01:28:28,993 --> 01:28:30,796 No, your face frightens me. Don't! 1136 01:28:31,630 --> 01:28:33,733 Good night, Lady Marlborough. 1137 01:28:41,773 --> 01:28:42,775 Morning. 1138 01:28:45,277 --> 01:28:46,110 Morning. 1139 01:28:47,078 --> 01:28:48,880 What a strange sight you are, my dear. 1140 01:28:49,146 --> 01:28:50,483 It is better, though. 1141 01:29:01,659 --> 01:29:04,227 I think I'm becoming quite sentimental as I get older. 1142 01:29:04,229 --> 01:29:06,865 Didn't think you had the capacity for sentimentality. 1143 01:29:09,701 --> 01:29:11,170 I didn't think so either... 1144 01:29:12,069 --> 01:29:13,939 but so much is surprising me lately. 1145 01:29:15,675 --> 01:29:17,976 I started looking over some of the many, many, many letters you've written me. 1146 01:29:19,243 --> 01:29:20,979 "I long for your embrace. 1147 01:29:21,846 --> 01:29:24,250 I long for the heat from your naked body on mine." 1148 01:29:24,582 --> 01:29:27,152 It's very intense, very explicit. 1149 01:29:27,920 --> 01:29:31,724 I thought I'd misplaced some of them the other day. It was quite a fright. 1150 01:29:32,123 --> 01:29:35,157 What if, say, that son of a bitch, Jonathan Swift, got his hands on them? 1151 01:29:35,159 --> 01:29:37,626 In his newspaper the next day. 1152 01:29:37,628 --> 01:29:39,161 You would be ruined. 1153 01:29:39,163 --> 01:29:40,233 You would never. 1154 01:29:41,266 --> 01:29:44,903 You have no idea what I would do for my country... 1155 01:29:45,871 --> 01:29:46,838 and for you. 1156 01:29:48,206 --> 01:29:50,139 Ruin me? You would do that? 1157 01:29:50,141 --> 01:29:51,974 I will use these letters, 1158 01:29:51,976 --> 01:29:53,677 unless you announce the tax rise, 1159 01:29:53,679 --> 01:29:55,144 change the cabinet as I wish, 1160 01:29:55,146 --> 01:29:56,748 and get rid of Abigail. 1161 01:30:20,738 --> 01:30:22,240 Do you not wish to know what I've decided? 1162 01:30:23,175 --> 01:30:24,976 I wish to know that you are happy, 1163 01:30:25,810 --> 01:30:28,179 and that your spirit will lighten once this is done. 1164 01:31:29,106 --> 01:31:31,844 The queen requests the return of your key. 1165 01:31:32,043 --> 01:31:34,947 You will return it and vacate court today. 1166 01:31:36,113 --> 01:31:36,881 Where is she? 1167 01:31:37,416 --> 01:31:38,947 You will hand over the key. 1168 01:31:38,949 --> 01:31:41,753 The queen will not grant you an audience. 1169 01:32:02,908 --> 01:32:03,843 Anne? 1170 01:32:04,141 --> 01:32:05,845 I handed over my key. 1171 01:32:11,216 --> 01:32:13,953 Mrs. Morley, you are angry, I know. 1172 01:32:14,853 --> 01:32:15,988 I am sorry. 1173 01:32:16,755 --> 01:32:18,423 I went quite mad for a moment. 1174 01:32:18,756 --> 01:32:19,723 Just open the door. 1175 01:32:23,795 --> 01:32:26,265 Please, just... Could you just... 1176 01:32:27,131 --> 01:32:29,067 Mrs. Morley, open the door. 1177 01:32:39,310 --> 01:32:41,980 I burned the letters. I burned them. 1178 01:32:46,752 --> 01:32:48,320 Oh, do what you will. 1179 01:33:09,940 --> 01:33:11,911 But I will not come back. 1180 01:33:13,478 --> 01:33:15,146 Do you understand? 1181 01:33:16,046 --> 01:33:17,982 I will go and be gone. 1182 01:33:22,554 --> 01:33:24,289 Abigail has done this. 1183 01:33:25,556 --> 01:33:27,292 She does not love you. 1184 01:33:28,126 --> 01:33:30,058 Because how could anyone? 1185 01:33:30,060 --> 01:33:32,130 She wants nothing from me, unlike you. 1186 01:33:33,097 --> 01:33:34,998 She wants nothing from you, 1187 01:33:35,000 --> 01:33:39,268 and yet somehow she is a lady, with 2,000 a year, 1188 01:33:39,270 --> 01:33:41,370 and Harley sits on your knee most nights. 1189 01:33:41,372 --> 01:33:43,208 I wish you could love me as she does. 1190 01:33:44,341 --> 01:33:46,077 You wish me to lie to you? 1191 01:33:47,412 --> 01:33:48,314 Oh. 1192 01:33:48,814 --> 01:33:50,379 "You look like a... a... 1193 01:33:50,381 --> 01:33:52,784 an angel fell from heaven, Your Majesty." 1194 01:33:53,518 --> 01:33:54,219 No. 1195 01:33:55,020 --> 01:33:57,089 Sometimes, you look like a badger. 1196 01:33:57,521 --> 01:33:59,888 - And you can rely on me to tell you. - Why? 1197 01:33:59,890 --> 01:34:02,360 Because I will not lie! That is love! 1198 01:34:16,341 --> 01:34:18,144 I have my duties to attend to. 1199 01:34:51,141 --> 01:34:52,177 I have... 1200 01:34:59,350 --> 01:35:03,018 I have, over the last several months, been unhappy with the government. 1201 01:35:04,521 --> 01:35:06,992 Lord Godolphin has lost my confidence. 1202 01:35:09,261 --> 01:35:11,864 Therefore, I am announcing a new prime minister... 1203 01:35:13,297 --> 01:35:14,934 will be Mr. Harley. 1204 01:35:18,203 --> 01:35:19,238 Godolphin, 1205 01:35:19,938 --> 01:35:21,507 I thank you for your service. 1206 01:35:22,506 --> 01:35:25,510 We will sue for peace with France immediately. 1207 01:35:26,077 --> 01:35:28,076 I have spoken! 1208 01:35:28,078 --> 01:35:29,445 All depart! 1209 01:35:41,659 --> 01:35:43,394 Leave that. I like it. 1210 01:35:44,362 --> 01:35:45,631 The mirrors stay, too. 1211 01:35:47,032 --> 01:35:49,134 Oh, my God. You actually think you have won. 1212 01:35:52,069 --> 01:35:53,104 Haven't I? 1213 01:35:54,271 --> 01:35:56,207 We were playing very different games. 1214 01:35:57,341 --> 01:36:00,209 All I know is, your carriage awaits, 1215 01:36:00,211 --> 01:36:03,015 and my maid is on her way up with something called a pineapple. 1216 01:36:34,712 --> 01:36:35,680 Go? 1217 01:36:43,587 --> 01:36:44,489 Go. 1218 01:37:05,743 --> 01:37:06,978 Do it again! 1219 01:38:05,069 --> 01:38:05,770 I'm here. 1220 01:38:12,377 --> 01:38:13,712 Will you do my legs, please? 1221 01:38:14,546 --> 01:38:16,015 Of course. 1222 01:38:16,648 --> 01:38:18,150 Hot towels, now. 1223 01:38:24,389 --> 01:38:25,423 Are you drunk? 1224 01:38:26,356 --> 01:38:27,458 I've had wine. 1225 01:38:28,259 --> 01:38:29,427 Very good wine. 1226 01:38:30,729 --> 01:38:33,295 You should have some. I'll get you some. It would ease you. 1227 01:38:33,297 --> 01:38:34,198 No. 1228 01:38:35,800 --> 01:38:37,569 I don't understand these papers. 1229 01:38:43,475 --> 01:38:44,510 I'm feeling unwell. 1230 01:38:46,176 --> 01:38:47,311 Excuse me a moment, please. 1231 01:39:02,493 --> 01:39:04,162 Sorry. I am unwell. 1232 01:39:04,496 --> 01:39:06,597 Why, lay down. I'll call the doctor for you, my love. 1233 01:39:07,231 --> 01:39:09,264 Thank you, thank you. 1234 01:39:13,337 --> 01:39:14,372 Doctor. 1235 01:39:33,658 --> 01:39:36,858 - What goes on? - They've brokered a peace with the French, 1236 01:39:36,860 --> 01:39:38,760 giving up too much, of course. 1237 01:39:38,762 --> 01:39:39,861 Of course. 1238 01:39:39,863 --> 01:39:41,863 Marlborough returns in a week. 1239 01:39:41,865 --> 01:39:43,933 Harley will move to have him replaced. 1240 01:39:43,935 --> 01:39:47,402 Now that peace with France has been made... 1241 01:39:47,404 --> 01:39:50,940 Marlborough's return back to England is imminent. I wonder, Your Majesty, 1242 01:39:50,942 --> 01:39:53,509 whether it is right that he is left as head of our forces? 1243 01:39:53,511 --> 01:39:57,312 I will rip his mole from his face. You must stop it, Godolphin. 1244 01:39:57,314 --> 01:39:59,714 He is a hero who won the peace for us. 1245 01:39:59,716 --> 01:40:01,918 Indeed, but he would have launched us into a bloody war 1246 01:40:01,920 --> 01:40:03,689 that would have ruined us, so there's that. 1247 01:40:03,887 --> 01:40:06,555 It would be easier to pull my strings if you were back at court. 1248 01:40:06,557 --> 01:40:09,325 A new era of peace and prosperity, a new day, 1249 01:40:09,327 --> 01:40:10,896 a door to a new future. 1250 01:40:11,229 --> 01:40:12,331 There's metaphors abound. 1251 01:40:12,529 --> 01:40:14,897 I'm tired. I will think on it. 1252 01:40:14,899 --> 01:40:16,135 Thank you, all. 1253 01:40:19,604 --> 01:40:21,173 Obviously, you have chosen 1254 01:40:21,439 --> 01:40:22,875 to keep the particulars of your dismissal from me. 1255 01:40:23,207 --> 01:40:24,941 I shall leave a gap in the conversation 1256 01:40:24,943 --> 01:40:26,411 for you to remedy that. 1257 01:40:34,284 --> 01:40:36,619 I do not know of women and their feelings, 1258 01:40:36,621 --> 01:40:39,821 but I know they nurse their hurts like wailing newborns. 1259 01:40:39,823 --> 01:40:43,992 Godolphin, I feel a surge of desire to see your nose broken. 1260 01:40:43,994 --> 01:40:45,163 Your point? 1261 01:40:45,662 --> 01:40:46,564 Your Majesty, 1262 01:40:47,565 --> 01:40:48,934 may I broach the matter of Lady Marlborough? 1263 01:40:49,266 --> 01:40:50,100 No, you may not. 1264 01:40:50,635 --> 01:40:52,367 A breach in a dear friendship. 1265 01:40:52,369 --> 01:40:53,869 Surely this could be healed. 1266 01:40:53,871 --> 01:40:55,873 Some wounds do not close. 1267 01:40:56,373 --> 01:40:57,542 I have many such. 1268 01:40:57,908 --> 01:40:59,478 One just walks around with them, 1269 01:40:59,777 --> 01:41:02,445 and sometimes one can feel them filling with blood. 1270 01:41:02,447 --> 01:41:06,752 A letter. An apology of some sort that facilitates your return. 1271 01:41:07,284 --> 01:41:08,787 There are limits to what one can give. 1272 01:41:09,386 --> 01:41:12,321 Perhaps she could write you, and we could attempt to repair 1273 01:41:12,323 --> 01:41:14,493 at least one wound in our queen? 1274 01:41:18,662 --> 01:41:19,730 Cannot stop her. 1275 01:41:20,297 --> 01:41:21,500 I imagine it'd be pointless, 1276 01:41:21,798 --> 01:41:23,398 and I would dash the letter into the fire, 1277 01:41:23,400 --> 01:41:24,970 but I cannot stop her. 1278 01:41:27,838 --> 01:41:30,908 "You... cunt." 1279 01:41:38,882 --> 01:41:39,984 "My God, 1280 01:41:40,784 --> 01:41:42,287 I miss you." 1281 01:41:49,726 --> 01:41:51,994 Are you sure this is all of the mail? 1282 01:41:51,996 --> 01:41:53,265 You seek something? 1283 01:41:55,432 --> 01:41:59,003 No, I... A fabric piece from my cousin in Florence. 1284 01:41:59,337 --> 01:42:00,872 I'm sure it will come. 1285 01:42:01,738 --> 01:42:06,709 "I dreamt I stabbed you 1286 01:42:06,711 --> 01:42:09,548 in the eye." 1287 01:42:14,385 --> 01:42:15,918 This cannot be all of it. 1288 01:42:15,920 --> 01:42:17,652 - It is, ma'am. - Don't lean at me! 1289 01:42:17,654 --> 01:42:19,522 Shall we request another fabric piece 1290 01:42:19,524 --> 01:42:20,659 from your cousin in Florence? 1291 01:42:21,859 --> 01:42:23,858 Perhaps it was lost or eaten by mice on the long journey. 1292 01:42:23,860 --> 01:42:26,528 No, I just want to know that all my mail is here. 1293 01:42:26,530 --> 01:42:28,667 Of course. Footman, go and check again. 1294 01:42:28,865 --> 01:42:29,900 Immediately. 1295 01:42:30,868 --> 01:42:31,903 Incompetent. 1296 01:42:41,045 --> 01:42:43,614 "My dearest... 1297 01:42:44,515 --> 01:42:47,286 Mrs. Morley... 1298 01:42:51,021 --> 01:42:51,922 I..." 1299 01:43:15,011 --> 01:43:16,414 I am in a quandary... 1300 01:43:17,148 --> 01:43:18,617 and you are my dearest one. 1301 01:43:20,417 --> 01:43:22,684 I do not know whether to speak of it. 1302 01:43:22,686 --> 01:43:23,721 What is it? 1303 01:43:24,154 --> 01:43:26,090 - I'm not sure. - I don't like this. 1304 01:43:26,423 --> 01:43:28,124 You'll lodge this unknowable thing in my brain, 1305 01:43:28,126 --> 01:43:30,695 and it will eat me with horrible possibilities. 1306 01:43:30,994 --> 01:43:32,863 It is not horrible, dear Anne. 1307 01:43:33,698 --> 01:43:34,766 It is just money. 1308 01:43:35,699 --> 01:43:36,600 Money? 1309 01:43:37,801 --> 01:43:39,804 I have found in the books... 1310 01:43:40,971 --> 01:43:43,108 large sums of money seem to have flowed to Marlborough, 1311 01:43:43,774 --> 01:43:46,107 but are not reflected in the forces' receipts of expenses. 1312 01:43:46,109 --> 01:43:47,011 What? 1313 01:43:48,112 --> 01:43:49,114 It is gone. 1314 01:43:50,547 --> 01:43:52,117 Shall I request it back on his return? 1315 01:43:53,050 --> 01:43:54,653 Quietly, perhaps? 1316 01:43:54,851 --> 01:43:57,389 Are you saying that Sarah diverted money to him? 1317 01:43:57,755 --> 01:43:58,789 It does seem so. 1318 01:43:59,957 --> 01:44:01,093 Some 7,000. 1319 01:44:02,126 --> 01:44:03,362 She would not. 1320 01:44:04,962 --> 01:44:06,798 - It is just... - She would not. 1321 01:44:11,536 --> 01:44:13,872 I'm, of course, perhaps mistaken in the bookkeeping. 1322 01:44:16,173 --> 01:44:20,009 Sometimes all these numbers are dizzying, and they're as fickle as humans. 1323 01:44:20,011 --> 01:44:22,748 They often do add up on the second or third attempt. 1324 01:44:23,680 --> 01:44:25,750 There's a simple explanation I'm not seeing. 1325 01:44:26,917 --> 01:44:28,586 We shall banish it from our minds. 1326 01:44:30,755 --> 01:44:33,525 Shall we take the children for a walk in the garden? 1327 01:44:37,595 --> 01:44:39,898 No, thank you. I need to rest. 1328 01:44:41,932 --> 01:44:42,900 You may leave. 1329 01:44:56,881 --> 01:44:57,883 Fuck! 1330 01:44:58,716 --> 01:45:01,052 Fuck! Fuck! Fuck! 1331 01:45:03,753 --> 01:45:04,722 Fuck! 1332 01:45:23,140 --> 01:45:24,676 I need to put it back. 1333 01:45:30,881 --> 01:45:31,817 Be gone. 1334 01:46:37,881 --> 01:46:40,618 Marlborough is at Southampton. We need a decision. 1335 01:46:40,885 --> 01:46:42,217 Your Majesty, if I may... 1336 01:46:42,219 --> 01:46:43,822 There was very little mail today. 1337 01:46:45,055 --> 01:46:47,692 Quite. If I may, the situation with Marlborough? 1338 01:46:48,359 --> 01:46:50,224 He is stealing from me. 1339 01:46:50,226 --> 01:46:51,128 What? 1340 01:46:52,729 --> 01:46:54,796 Your Majesty, that is preposterous. 1341 01:46:54,798 --> 01:46:56,130 Lady Abigail, privy purse, 1342 01:46:56,132 --> 01:46:58,767 is it not true they have stolen from me? 1343 01:46:58,769 --> 01:46:59,905 Damaged us? 1344 01:47:01,238 --> 01:47:02,140 Yes. 1345 01:47:05,943 --> 01:47:07,646 It is all there in black and white. 1346 01:47:08,244 --> 01:47:09,914 She must be ruined, 1347 01:47:10,648 --> 01:47:12,113 banished from their beloved England. 1348 01:47:12,115 --> 01:47:13,585 They are not loyal. 1349 01:47:13,850 --> 01:47:16,121 They would hurt us, our country, the queen. 1350 01:47:17,121 --> 01:47:19,687 - Your Majesty, if I may... - No, you may not! 1351 01:47:19,689 --> 01:47:21,190 He will be charged. They will be banished. 1352 01:47:21,192 --> 01:47:22,961 I have spoken. Get out! 1353 01:47:53,423 --> 01:47:54,993 Ah, the mail is here. 1354 01:48:03,100 --> 01:48:05,770 I suddenly feel so tired of England, my darling. 1355 01:48:06,369 --> 01:48:07,972 Perhaps we should go somewhere else. 1356 01:49:21,311 --> 01:49:22,212 Anne? 1357 01:49:26,050 --> 01:49:27,284 Darling Anne? 1358 01:49:29,086 --> 01:49:30,088 Let's get you in a chair. 1359 01:49:30,386 --> 01:49:32,322 How dare you touch the queen like that! 1360 01:49:33,990 --> 01:49:36,360 - I'm sorry. - I did not ask you to speak. 1361 01:49:44,201 --> 01:49:45,235 Rub my leg. 1362 01:50:18,469 --> 01:50:21,372 - You should lie down. - You shall speak when asked to. 1363 01:50:33,216 --> 01:50:34,351 I feel dizzy. 1364 01:50:35,552 --> 01:50:37,255 I need to hold on to something. 1365 01:53:35,335 --> 01:53:40,335 Subtitles by explosiveskull 1366 01:53:44,440 --> 01:53:47,177 ♪ Turn me loose ♪ 1367 01:53:47,778 --> 01:53:50,548 ♪ From your hands ♪ 1368 01:53:51,180 --> 01:53:54,215 ♪ Let me fly ♪ 1369 01:53:54,217 --> 01:53:56,954 ♪ To distant lands ♪ 1370 01:53:57,587 --> 01:54:00,488 ♪ Over green fields ♪ 1371 01:54:00,490 --> 01:54:03,661 ♪ Trees and mountains ♪ 1372 01:54:05,029 --> 01:54:07,094 ♪ Flowers ♪ 1373 01:54:07,096 --> 01:54:11,433 ♪ And forest fountains ♪ 1374 01:54:11,435 --> 01:54:14,102 ♪ Home along the lanes ♪ 1375 01:54:14,104 --> 01:54:16,673 ♪ Of the skyway ♪ 1376 01:54:17,306 --> 01:54:20,107 ♪ For this dark ♪ 1377 01:54:20,109 --> 01:54:23,311 ♪ And lonely room ♪ 1378 01:54:23,313 --> 01:54:27,315 ♪ Projects a shadow ♪ 1379 01:54:27,317 --> 01:54:29,718 ♪ Cast in gloom ♪ 1380 01:54:29,720 --> 01:54:33,091 ♪ And my eyes are mirrors ♪ 1381 01:54:33,657 --> 01:54:36,293 ♪ Of the world outside ♪ 1382 01:54:36,827 --> 01:54:39,527 ♪ Thinking of the way ♪ 1383 01:54:39,529 --> 01:54:42,699 ♪ That the wind Can turn the tide ♪ 1384 01:54:43,533 --> 01:54:46,134 ♪ And these shadows turn ♪ 1385 01:54:46,136 --> 01:54:49,307 ♪ From purple into gray ♪ 1386 01:54:49,672 --> 01:54:52,540 ♪ For just a skyline pigeon ♪ 1387 01:54:52,542 --> 01:54:54,409 ♪ Dreaming of the open ♪ 1388 01:54:54,411 --> 01:54:56,710 ♪ Waiting for the day ♪ 1389 01:54:56,712 --> 01:54:58,750 ♪ That he can spread his wings ♪ 1390 01:54:59,082 --> 01:55:02,753 ♪ And fly away again ♪ 1391 01:55:03,420 --> 01:55:05,786 ♪ Fly away ♪ 1392 01:55:05,788 --> 01:55:08,525 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1393 01:55:09,560 --> 01:55:11,425 ♪ Towards the dreams ♪ 1394 01:55:11,427 --> 01:55:15,733 ♪ You've left So very far behind ♪ 1395 01:55:16,466 --> 01:55:18,802 ♪ Fly away ♪ 1396 01:55:19,136 --> 01:55:22,670 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1397 01:55:22,672 --> 01:55:24,539 ♪ Towards the dreams ♪ 1398 01:55:24,541 --> 01:55:28,813 ♪ You've left So very far behind ♪ 1399 01:55:29,579 --> 01:55:33,748 ♪ Just let me wake up In the morning ♪ 1400 01:55:33,750 --> 01:55:36,485 ♪ To the smell of new-mown hay ♪ 1401 01:55:36,487 --> 01:55:38,553 ♪ To laugh and cry ♪ 1402 01:55:38,555 --> 01:55:40,388 ♪ To live and die ♪ 1403 01:55:40,390 --> 01:55:43,558 ♪ In the brightness of my day ♪ 1404 01:55:43,560 --> 01:55:46,260 ♪ I want to hear The pealing bells ♪ 1405 01:55:46,262 --> 01:55:49,464 ♪ Of distant churches sing ♪ 1406 01:55:49,466 --> 01:55:51,803 ♪ But most of all Please free me ♪ 1407 01:55:52,136 --> 01:55:56,140 ♪ From this aching metal ring ♪ 1408 01:55:56,773 --> 01:55:59,607 ♪ And open out this cage ♪ 1409 01:55:59,609 --> 01:56:01,845 ♪ Towards the sun ♪ 1410 01:56:02,645 --> 01:56:05,347 ♪ For just this skyline pigeon ♪ 1411 01:56:05,349 --> 01:56:07,315 ♪ Dreaming of the open ♪ 1412 01:56:07,317 --> 01:56:09,918 ♪ Waiting for the day ♪ 1413 01:56:09,920 --> 01:56:11,820 ♪ He can spread his wings ♪ 1414 01:56:11,822 --> 01:56:15,493 ♪ And fly away again ♪ 1415 01:56:16,292 --> 01:56:18,727 ♪ Fly away ♪ 1416 01:56:18,729 --> 01:56:22,630 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1417 01:56:22,632 --> 01:56:24,499 ♪ Towards the things ♪ 1418 01:56:24,501 --> 01:56:28,773 ♪ You've left So very far behind ♪ 1419 01:56:29,439 --> 01:56:31,940 ♪ Fly away ♪ 1420 01:56:31,942 --> 01:56:35,710 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1421 01:56:35,712 --> 01:56:38,312 ♪ Towards the things You've left ♪ 1422 01:56:38,314 --> 01:56:39,850 ♪ So very ♪ 1423 01:56:40,184 --> 01:56:45,352 ♪ So very far ♪ 1424 01:56:45,354 --> 01:56:52,395 ♪ Behind ♪ 1424 01:56:53,305 --> 01:56:59,429 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 102986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.