Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,640
Alle ved,
hvad der sker med en stikker.
2
00:00:18,760 --> 00:00:23,160
- Seks personer døde på grund af jer.
- Henrik var hans kontaktperson.
3
00:00:24,200 --> 00:00:28,040
- Vi har et match på Solveigs bil.
- Du har et stærkt motiv til hævn.
4
00:00:35,160 --> 00:00:39,520
Er det at sige tak? At skride,
når I ikke har brug for mig længere.
5
00:00:39,640 --> 00:00:45,840
Han skød sin far. Uden mig
ville han have siddet i fængsel nu.
6
00:01:28,040 --> 00:01:32,040
- Jeg syntes nok, jeg hørte noget.
- Christoffer svarer ikke.
7
00:01:32,160 --> 00:01:35,840
- Der må være sket noget.
- Den må være løbet tør for batteri.
8
00:01:35,960 --> 00:01:41,080
Hvorfor ringede han så ikke inden?
Har han sagt noget til Astrid?
9
00:01:41,200 --> 00:01:46,440
Han er vel taget ind til byen og har
mødt nogle venner og glemt tiden.
10
00:01:51,040 --> 00:01:54,440
Sig til ham, at han skal give lyd.
11
00:01:54,560 --> 00:01:59,080
Men han er 17. Han er gammel nok
til at være ude en nat.
12
00:04:00,360 --> 00:04:05,040
Christoffer!
Hvad laver du her så tidligt?
13
00:04:05,160 --> 00:04:08,920
- Jeg har lånt Harriets bil.
- Den låner hun aldrig ud.
14
00:04:09,040 --> 00:04:12,480
- Jeg fik lov.
- Har du overhovedet kørekort?
15
00:05:42,800 --> 00:05:47,040
- Jeg troede ikke, du ville være her.
- Hvorfor ikke?
16
00:05:49,640 --> 00:05:52,840
Jeg tror ikke,
han vil have besøg af mig.
17
00:06:04,960 --> 00:06:07,640
Ved du, hvordan Henrik har det?
18
00:06:20,120 --> 00:06:23,240
- Ja.
- Kommer du?
19
00:06:26,160 --> 00:06:29,920
- Led hun?
- Hun blev hængt.
20
00:06:30,040 --> 00:06:34,200
Brækkede hun ikke nakken,
blev hun kvalt. Det kan tage tid.
21
00:06:44,640 --> 00:06:49,920
Det går kun ud over dem, der har
svigtet Tommy. Du var hans ven.
22
00:07:00,080 --> 00:07:03,280
Ringede Tommy til dig?
23
00:07:12,120 --> 00:07:16,280
Er der nogen, der ved,
at du svigtede Tommy?
24
00:07:35,640 --> 00:07:38,880
Tommy havde en elskerinde.
Vidste du det?
25
00:07:40,080 --> 00:07:42,680
Er det hende?
26
00:07:49,160 --> 00:07:52,360
Saga Norén, Malmøs politi.
27
00:09:40,920 --> 00:09:43,800
Hvorfor tilstår du drabet
på Dan Brolund?
28
00:09:43,920 --> 00:09:49,440
Forstår I det ikke?
Ellers havde Frank sagt noget -
29
00:09:49,560 --> 00:09:53,160
- og så havde I
ikke villet hjælpe mor.
30
00:09:53,280 --> 00:09:55,960
Frank? Frank Wahlgren?
31
00:09:56,080 --> 00:10:00,000
Ja. Han hjalp os.
32
00:10:00,120 --> 00:10:02,920
Men så blev han
fuldstændig vanvittig -
33
00:10:03,040 --> 00:10:06,880
- og kaldte os utaknemmelige,
fordi vi ikke vil bo hos ham.
34
00:10:07,000 --> 00:10:11,200
- Er det kun Frank, der bor der?
- Nej. Også Astrid.
35
00:10:11,320 --> 00:10:13,600
Hans datter.
36
00:10:15,720 --> 00:10:20,800
- Har Astrid en søster?
- Nej, men det har hun vist haft.
37
00:10:20,920 --> 00:10:24,240
Jeg hørte hende tale dansk
ved en grav.
38
00:10:24,360 --> 00:10:27,920
- Kan du huske navnet på graven?
- Anna.
39
00:10:32,280 --> 00:10:36,080
- Er det Astrid?
- Måske.
40
00:10:36,200 --> 00:10:40,760
- Kig på billedet! Er det Astrid?
- Måske. Jeg er ikke sikker.
41
00:10:57,080 --> 00:11:01,440
- Nå, er det dig?
- Lillian sagde, at du var hjemme.
42
00:11:01,560 --> 00:11:05,400
- Jeg trængte til at sove længe.
- Du skal hjælpe mig med noget.
43
00:11:10,000 --> 00:11:16,280
- Kan du gøre hende otte år ældre?
- Ja ...
44
00:11:19,040 --> 00:11:23,000
- Du er her.
- Dig kan man ikke narre.
45
00:11:23,120 --> 00:11:27,760
- Dyrker I sex med hinanden?
- Hvad synes du, det ligner?
46
00:11:27,880 --> 00:11:32,400
- Det ser ud, som om I dyrker sex.
- Så tror jeg, det er det, vi gør.
47
00:11:34,200 --> 00:11:39,840
- Kan du gøre hende otte år ældre?
- Ja, men jeg har ikke tingene her.
48
00:11:39,960 --> 00:11:41,840
Så klæd jer på.
49
00:11:46,440 --> 00:11:51,360
- Hvor har du været henne?
- På Johns lejlighedshotel.
50
00:11:59,800 --> 00:12:04,440
Hun har ikke samarbejdet hidtil.
Hvorfor skulle hun gøre det nu?
51
00:12:10,200 --> 00:12:13,920
- Jeg tjekker Frank Wahlgren.
- Hvorfor det?
52
00:12:14,040 --> 00:12:18,080
- Jeg vil vide mere om hans døtre.
- Hvem fanden er Frank Wahlgren?
53
00:12:36,920 --> 00:12:40,280
- Hvorfor?
- Han er privatdetektiv.
54
00:12:43,640 --> 00:12:46,320
- Kunne han det?
- Han ringede ...
55
00:12:46,440 --> 00:12:50,200
- Hvornår?
- I forgårs. Han ville tale med mig.
56
00:12:50,320 --> 00:12:54,000
- Hvorfor det?
- Han ville gerne mødes.
57
00:12:54,120 --> 00:12:57,440
- Hvor skulle I mødes?
- Stop nu det der, for fanden.
58
00:13:13,000 --> 00:13:15,160
Er du færdig?
59
00:13:16,720 --> 00:13:19,520
Hvad gjorde du, da han ikke var der?
60
00:13:54,080 --> 00:13:57,600
Douglas Krabbe må have fået
en del af det her fra politiet.
61
00:13:59,160 --> 00:14:01,680
- Er du sikker?
- Ja.
62
00:14:01,800 --> 00:14:05,440
Det er altså ikke kun pressen,
vi lækker til.
63
00:14:21,480 --> 00:14:26,120
Jeg får teknikerne herhen. Fra nu af
betragtes dette som et gerningssted.
64
00:14:31,520 --> 00:14:36,280
Tjek Krabbes computer og find alt,
hvad der har med Thormod at gøre.
65
00:14:36,400 --> 00:14:41,280
- Hvordan går det med billedet?
- Jeg har gjort mit bedste.
66
00:14:41,400 --> 00:14:44,840
- Send det til mig og Linn.
- Okay.
67
00:14:57,480 --> 00:15:01,000
- Er det Astrid?
- Ja.
68
00:15:12,560 --> 00:15:14,640
Christoffer?
69
00:15:24,360 --> 00:15:28,080
Hvad fanden ...!
70
00:15:39,320 --> 00:15:42,560
Jeg ved, hvor Astrid er.
Jeg er helt sikker.
71
00:15:49,760 --> 00:15:54,600
Hos Frank Wahlgren. Ham, vi afhørte i
forbindelse med Brolunds forsvinden.
72
00:16:00,240 --> 00:16:03,480
Ifølge mine oplysninger er hun død.
73
00:16:07,000 --> 00:16:09,200
- Men Astrid lever?
- Ja.
74
00:16:09,320 --> 00:16:11,720
Et team er på vej, hvis du vil med.
75
00:16:23,080 --> 00:16:26,440
Har du travlt?
Vil du minimere skaderne?
76
00:16:26,560 --> 00:16:30,960
- Jeg har ikke tid til dig nu.
- Din protegé stjal Harriets bil.
77
00:16:31,080 --> 00:16:33,400
Det bliver svært at redde dem.
78
00:16:33,520 --> 00:16:36,720
- Hvornår tog han den?
- Tidligt i morges.
79
00:16:36,840 --> 00:16:39,840
Jeg sagde jo,
at de ikke hører til her.
80
00:16:39,960 --> 00:16:42,640
Det gør du heller ikke.
81
00:16:47,440 --> 00:16:49,120
Fandens også!
82
00:16:57,960 --> 00:17:01,920
- Slog han Alice ihjel?
- Det ved jeg ikke.
83
00:17:06,720 --> 00:17:11,360
Der er en gravsten med navnet
Anna på. Mere ved jeg ikke.
84
00:17:15,320 --> 00:17:18,320
Jeg har allerede fortalt dig alt,
hvad jeg ved.
85
00:17:18,440 --> 00:17:21,480
Det hjælper ikke at spørge mere.
86
00:17:30,520 --> 00:17:32,800
Nå, er det dig?
87
00:17:33,920 --> 00:17:36,520
Jeg ringer til politiet nu.
88
00:17:36,640 --> 00:17:40,360
- Nej, det gør du ikke.
- Han har været for længe væk nu.
89
00:17:44,560 --> 00:17:48,040
Alt går ad helvede til,
og det er jeres skyld.
90
00:17:52,400 --> 00:17:54,440
Hvor skal du nu hen?
91
00:17:56,120 --> 00:17:58,720
Jeg skal lede efter mit barn.
92
00:18:06,880 --> 00:18:10,720
I er så pisseutaknemmelige!
93
00:18:10,840 --> 00:18:13,720
Hvad? Jeg gør fandeme alt.
94
00:18:13,840 --> 00:18:20,720
Hvad får jeg for det? Ingenting!
Ikke en skid! Fy for helvede.
95
00:18:20,840 --> 00:18:25,080
I er alle sammen ens. "Hej, Frank.
Du er den bedste, Frank."
96
00:18:25,200 --> 00:18:28,320
- "Du er så god, Frank."
- Frank!
97
00:18:33,480 --> 00:18:38,600
Ja, selvfølgelig er alt vel! Du
sidder jo deroppe og ser ned på os.
98
00:18:38,720 --> 00:18:41,720
Men du ved ikke en skid, Harriet!
99
00:18:41,840 --> 00:18:45,280
Ved du hvad? Det er slut!
Vi er ikke sammen længere.
100
00:18:45,400 --> 00:18:52,480
Du kan tage din møgunge og forsvinde.
Din utaknemmelige lille snothvalp!
101
00:18:52,600 --> 00:18:55,320
Jeg har ikke brug for jer!
102
00:18:55,440 --> 00:19:00,080
Fy for helvede! Sikke noget lort!
103
00:19:42,320 --> 00:19:43,720
Astrid?
104
00:19:59,800 --> 00:20:02,720
Der er to personer i huset.
105
00:20:02,840 --> 00:20:05,840
- Og Astrid er den ene?
- Hun og Frank.
106
00:20:05,960 --> 00:20:09,920
- Frank lader til at være ude af den.
- Våben?
107
00:20:10,040 --> 00:20:13,160
Han har licens til tre geværer.
108
00:20:14,600 --> 00:20:17,560
Hvad gør vi? Går vi ind eller ej?
109
00:20:18,960 --> 00:20:21,960
Det kan være det klogeste
at forhandle.
110
00:20:22,080 --> 00:20:24,840
Eller også er det ikke det.
111
00:20:26,080 --> 00:20:28,560
Vi går ind.
112
00:20:34,560 --> 00:20:37,000
Sæt dig her.
113
00:20:40,360 --> 00:20:43,520
De vil tage alting fra mig.
114
00:20:43,640 --> 00:20:47,360
Hvad mener du? Hvem?
115
00:20:51,560 --> 00:20:56,440
Jeg elsker dig, som var du min egen.
Det har jeg altid gjort.
116
00:20:58,080 --> 00:21:00,520
Det kunne have været anderledes.
117
00:21:02,080 --> 00:21:05,160
- Frank?
- Din mor ...
118
00:21:06,240 --> 00:21:10,920
Hun ville forlade mig efter alt,
hvad jeg havde gjort for hende.
119
00:21:13,040 --> 00:21:17,080
- De døde jo i en flyulykke.
- Det er slut nu.
120
00:21:20,920 --> 00:21:25,240
Undskyld, Astrid. Jeg ville ønske,
der var en anden udvej.
121
00:21:29,880 --> 00:21:31,960
Astrid!
122
00:21:37,640 --> 00:21:39,360
Ind!
123
00:21:49,960 --> 00:21:52,120
Astrid!
124
00:24:03,800 --> 00:24:09,840
Ja, men jeg er gået glip af
en del her. Må jeg få en rapport?
125
00:24:18,080 --> 00:24:23,600
Men camperen var i Sverige,
da Patrik og Leonora blev dræbt.
126
00:24:27,560 --> 00:24:31,080
Moyo fortalte kun hende om sit svigt.
127
00:24:47,760 --> 00:24:50,920
Det er ikke helt klart hvorfor -
128
00:24:51,040 --> 00:24:55,200
- men der er et dokument med hans
navn og Margrethes og Williams.
129
00:25:18,560 --> 00:25:21,640
- Jeg kan bare tage toget.
- Sæt dig ind.
130
00:25:37,520 --> 00:25:41,000
Det her er sidste gang,
vi snakker om min bror.
131
00:25:41,120 --> 00:25:43,760
Hvor længe var I sammen?
132
00:25:48,800 --> 00:25:52,520
- Det var til den der fest ...
- Én gang?
133
00:25:59,560 --> 00:26:02,840
Sonny er min søn, og du er min kone.
134
00:26:04,600 --> 00:26:09,120
Alle kan begå fejl.
Nu tager vi hjem.
135
00:27:32,480 --> 00:27:35,760
- Jeg har fundet Henriks datter.
- Tillykke.
136
00:27:35,880 --> 00:27:41,120
- Hvordan føles det?
- Det var rigtigt ikke at give op.
137
00:27:41,240 --> 00:27:44,040
Gør du ikke altid det rigtige?
138
00:27:45,480 --> 00:27:50,760
Jo, men det ender tit galt,
når jeg gør det rigtige.
139
00:27:52,520 --> 00:27:54,440
Hvordan det?
140
00:27:55,720 --> 00:28:02,200
Som med mine forældre, Jennifer,
Pernille, Martin, Emil ...
141
00:28:02,320 --> 00:28:06,000
Har du overvejet
ikke at gøre det rigtige?
142
00:28:06,120 --> 00:28:11,960
At blæse på, hvad du ved, og i stedet
gå efter din mavefornemmelse?
143
00:28:12,080 --> 00:28:14,240
Jeg er politibetjent.
144
00:28:14,360 --> 00:28:18,000
Skal du være det døgnet rundt?
145
00:28:18,120 --> 00:28:20,880
Ja. Det er jeg.
146
00:28:22,440 --> 00:28:27,480
Prøv at finde situationer, hvor du
kan glemme, hvad der er rigtigt -
147
00:28:27,600 --> 00:28:30,320
- og gøre det, der føles rigtigt.
148
00:28:31,920 --> 00:28:34,800
Det er det samme.
149
00:28:34,920 --> 00:28:37,800
Det behøver det ikke at være.
150
00:28:39,560 --> 00:28:45,080
Der er situationer, hvor du kan
tillade dig at være lidt selvisk.
151
00:28:50,440 --> 00:28:53,400
Som for eksempel?
152
00:28:53,520 --> 00:28:55,800
Det finder du ud af.
153
00:29:10,880 --> 00:29:13,840
Frank sagde, at I var døde.
154
00:29:16,440 --> 00:29:19,120
Jeg havde glemt jer.
155
00:29:25,600 --> 00:29:27,240
Er mor død?
156
00:30:03,840 --> 00:30:09,440
Hun er rask. Rent fysisk. Ingen
mangelsygdomme eller infektioner.
157
00:30:12,320 --> 00:30:18,360
Men hvordan hun egentlig har det
og vil reagere, ved vi ikke.
158
00:30:18,480 --> 00:30:22,640
Jeg taler med vores psykolog
og vender tilbage i morgen.
159
00:30:43,240 --> 00:30:45,880
Hvordan har hun det?
160
00:30:52,800 --> 00:30:56,000
Hun var hos ham længere end hos dig.
161
00:30:58,160 --> 00:31:02,560
Efter så lang tid får ofret
et stærkt forhold til gerningsmanden.
162
00:31:11,040 --> 00:31:13,920
Skal jeg fortælle dig om sagen?
163
00:31:18,080 --> 00:31:21,360
- Jeg skal tilbage igen.
- Men ...
164
00:31:21,480 --> 00:31:24,880
Alt er godt mellem os?
165
00:31:30,880 --> 00:31:32,840
Godt.
166
00:31:41,280 --> 00:31:44,520
- Hvad sagde hun?
- Hvem, lægen?
167
00:31:48,680 --> 00:31:53,280
- Og så mødte jeg Saga.
- Hvem er Saga?
168
00:32:10,640 --> 00:32:13,200
Jeg kan godt lide Christoffer.
169
00:32:14,320 --> 00:32:20,000
Men for det meste klædte jeg mig ud
og lod, som om jeg var en anden.
170
00:35:12,600 --> 00:35:14,560
Lillian?
171
00:35:21,840 --> 00:35:25,960
- Det er Hans.
- Hvad?
172
00:37:13,480 --> 00:37:17,480
- Ved vi, hvem der sendte det?
- En mand, tror de.
173
00:37:17,600 --> 00:37:22,440
Jeg har et muligt motiv for Tuksen.
Han havde en bror, Jakob Tuksen.
174
00:37:22,560 --> 00:37:25,480
Han var med
i det kriminelle netværk KG.
175
00:37:25,600 --> 00:37:30,760
Han døde i angrebet,
som Tommy informerede politiet om.
176
00:37:30,880 --> 00:37:35,800
Silas kunne ikke hævne sig på Tommy,
men på dem, der lod det ske.
177
00:37:35,920 --> 00:37:39,000
Niels, William, Vibeke.
178
00:37:39,120 --> 00:37:43,800
Hvad med Richard Dahlqvist? Han skrev
om det, men hvad gjorde han forkert?
179
00:37:43,920 --> 00:37:47,040
Det ved jeg ikke.
180
00:38:03,160 --> 00:38:06,640
- Jeg skal arbejde.
- Det må du gøre herinde.
181
00:38:10,920 --> 00:38:13,960
Det er vigtigt for mig
at gøre mit arbejde godt.
182
00:38:17,280 --> 00:38:19,560
Det ved jeg ikke.
183
00:38:23,440 --> 00:38:26,520
- Og lad os vide, hvor du er.
- Ja.
184
00:38:39,640 --> 00:38:43,200
- Han har været væk et stykke tid.
- Hvor længe?
185
00:38:53,080 --> 00:38:55,680
Ved du, om han dyrker sex med nogen?
186
00:38:55,800 --> 00:38:59,080
- Jeg arbejder her bare.
- Har han et kontor?
187
00:40:37,960 --> 00:40:40,560
- Fik I fat i Silas?
- Nej.
188
00:40:40,680 --> 00:40:45,200
Budfirmaet kunne ikke svare på,
om det var ham, der kom med kurven.
189
00:40:48,680 --> 00:40:53,320
Det føles så mærkeligt.
Alt det med Hans.
190
00:40:58,280 --> 00:41:02,160
Han ansatte mig,
da jeg lige var flyttet til Malmø.
191
00:41:02,280 --> 00:41:05,200
Vidste du det?
192
00:41:05,320 --> 00:41:08,080
Nej.
193
00:41:08,200 --> 00:41:10,840
Det er 15 år siden nu.
194
00:41:13,480 --> 00:41:16,960
Saga, du passer godt på dig selv,
ikke?
195
00:41:17,080 --> 00:41:19,600
Så der ikke sker dig noget.
196
00:41:19,720 --> 00:41:22,200
Jeg holder af dig.
197
00:41:22,320 --> 00:41:25,840
Jeg kan godt lide
at arbejde sammen med dig.
198
00:41:25,960 --> 00:41:27,760
Tak.
199
00:41:27,880 --> 00:41:32,520
Jeg kan også godt lide at arbejde
sammen med dig. Du er kompetent.
200
00:41:32,640 --> 00:41:35,840
- Tak.
- Det var så lidt.
201
00:41:51,960 --> 00:41:55,040
- Silas Tuksen.
- Vi efterlyser ham.
202
00:42:21,760 --> 00:42:24,560
Jeg troede, vi skulle hjem.
203
00:43:55,440 --> 00:43:57,320
Hun blev syg.
204
00:44:00,360 --> 00:44:03,080
Hun fik ondt i maven.
205
00:44:07,000 --> 00:44:09,560
Vi ventede, fordi ...
206
00:44:11,040 --> 00:44:14,040
Far kunne ikke lide
at være på hospitalet.
207
00:44:18,440 --> 00:44:21,160
Men hun fik det værre.
208
00:44:24,360 --> 00:44:26,520
Og så ...
209
00:44:29,320 --> 00:44:31,600
Så døde hun.
210
00:44:44,360 --> 00:44:47,560
- Det kan jeg ikke tillade.
- Jo, det kan du godt.
211
00:44:47,680 --> 00:44:50,360
Du er her ikke som politibetjent.
212
00:44:50,480 --> 00:44:52,840
Han har intet med din sag at gøre.
213
00:44:56,080 --> 00:44:59,440
- Jeg ved det.
- Linn, det er otte år.
214
00:45:04,120 --> 00:45:08,960
- Han har ladet et af mine børn dø.
- Netop derfor.
215
00:45:13,640 --> 00:45:15,440
Jeg har haft.
216
00:46:15,960 --> 00:46:19,600
- Hvad skete der hvornår?
- Da du tog min familie.
217
00:46:22,960 --> 00:46:26,000
Jeg tog dem ikke.
De valgte selv at følge med.
218
00:46:26,120 --> 00:46:28,000
Henrik!
219
00:46:45,200 --> 00:46:50,960
Jeg havde jo hørt om dig. Om jer.
At det ikke gik så godt derhjemme.
220
00:46:51,080 --> 00:46:54,800
Så jeg foreslog en udflugt.
221
00:46:54,920 --> 00:46:58,280
Senere om aftenen ville hun hjem -
222
00:46:58,400 --> 00:47:02,360
- men jeg syntes, hun skulle blive,
så du kunne savne dem lidt.
223
00:47:03,600 --> 00:47:06,120
Men hun nægtede at blive ...
224
00:47:07,280 --> 00:47:10,040
... og der opstod tumult.
225
00:47:10,160 --> 00:47:12,800
Hun faldt ... uheldigt.
226
00:47:14,480 --> 00:47:18,400
Jeg sagde til pigerne, at Alice
var taget hjem for at snakke med dig.
227
00:47:18,520 --> 00:47:22,080
De skulle blive hos mig,
og så ville I komme senere.
228
00:47:24,880 --> 00:47:31,440
Senere sagde jeg, at I begge to
var omkommet i en flyulykke.
229
00:47:34,000 --> 00:47:37,320
Det var aldrig min plan,
at pigerne skulle være mine.
230
00:47:44,480 --> 00:47:47,400
Det kan diskuteres.
231
00:48:07,200 --> 00:48:11,560
Jeg havde bestemt mig for
at tage på hospitalet med hende -
232
00:48:11,680 --> 00:48:13,640
- da hun ...
233
00:48:16,520 --> 00:48:18,760
Det gik så stærkt.
234
00:48:20,520 --> 00:48:25,600
Jeg har ønsket hver eneste dag siden
da, at jeg havde handlet anderledes.
235
00:48:28,000 --> 00:48:31,680
Jeg har aldrig gjort dem ondt.
Aldrig.
236
00:48:32,920 --> 00:48:36,440
De havde det godt hos mig.
Spørg Astrid.
237
00:48:43,360 --> 00:48:47,640
- Du er gået glip af otte år.
- Ja. Men du skal ingen steder.
238
00:49:02,920 --> 00:49:07,520
Saga Norén, Malmøs politi.
Han kommer fra retsmedicinsk i Lund.
239
00:49:09,080 --> 00:49:12,480
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- I fik et hoved ind i nat.
240
00:49:12,600 --> 00:49:18,080
- I morges. Vi skal hente det.
- Det indgår i en mordefterforskning.
241
00:49:18,200 --> 00:49:21,440
Personen har været begravet
i næsten to år.
242
00:49:21,560 --> 00:49:25,600
Jeg stod for den retsmedicinske
undersøgelse, da han døde.
243
00:49:25,720 --> 00:49:30,360
Det er en klar fordel, at samme læge
foretager begge undersøgelser.
244
00:49:33,840 --> 00:49:36,240
Hun sendte det her.
245
00:49:39,560 --> 00:49:42,920
Jeg har alt til transporten i bilen.
246
00:49:53,000 --> 00:49:55,680
Du kan stadig nå at bakke ud.
247
00:49:55,800 --> 00:49:58,480
- Tag det med.
- Vil du have mig til det?
248
00:49:58,600 --> 00:50:02,440
- Nej.
- Godt.
249
00:50:23,600 --> 00:50:28,120
- Så Jonas har mit arbejde nu.
- Ja, midlertidigt.
250
00:50:35,040 --> 00:50:40,120
- Skal du så virkelig være her?
- Hvor skulle jeg ellers tage hen?
251
00:50:42,880 --> 00:50:45,680
Jeg hentede hovedet
på retsmedicinsk -
252
00:50:45,800 --> 00:50:50,320
- og lagde det tilbage i graven
og lukkede den.
253
00:50:50,440 --> 00:50:55,720
- Var det ikke stadig bevismateriale?
- Undersøgelsen var færdig.
254
00:50:55,840 --> 00:51:00,480
Men jeg forfalskede din underskrift
for at få det udleveret.
255
00:51:00,600 --> 00:51:04,800
Rent formelt var det forkert,
men det føltes rigtigt -
256
00:51:04,920 --> 00:51:09,040
- at hovedet lå sammen med liget.
257
00:51:19,240 --> 00:51:22,080
Jeg er nødt til at gå.
258
00:51:39,760 --> 00:51:42,560
Hvorfor tror I, Tuksen er her?
259
00:52:44,680 --> 00:52:48,880
- Hvad er det?
- Det er and.
260
00:52:52,760 --> 00:52:55,560
Det fik vi aldrig hjemme.
261
00:53:01,040 --> 00:53:03,440
Det ser lækkert ud.
262
00:58:03,920 --> 00:58:06,760
Danske tekster: Stinne Gerdel
Dansk Video Tekst21141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.