All language subtitles for The.Bridge.S04.E07.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,640 Alle ved, hvad der sker med en stikker. 2 00:00:18,760 --> 00:00:23,160 - Seks personer døde på grund af jer. - Henrik var hans kontaktperson. 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,040 - Vi har et match på Solveigs bil. - Du har et stærkt motiv til hævn. 4 00:00:35,160 --> 00:00:39,520 Er det at sige tak? At skride, når I ikke har brug for mig længere. 5 00:00:39,640 --> 00:00:45,840 Han skød sin far. Uden mig ville han have siddet i fængsel nu. 6 00:01:28,040 --> 00:01:32,040 - Jeg syntes nok, jeg hørte noget. - Christoffer svarer ikke. 7 00:01:32,160 --> 00:01:35,840 - Der må være sket noget. - Den må være løbet tør for batteri. 8 00:01:35,960 --> 00:01:41,080 Hvorfor ringede han så ikke inden? Har han sagt noget til Astrid? 9 00:01:41,200 --> 00:01:46,440 Han er vel taget ind til byen og har mødt nogle venner og glemt tiden. 10 00:01:51,040 --> 00:01:54,440 Sig til ham, at han skal give lyd. 11 00:01:54,560 --> 00:01:59,080 Men han er 17. Han er gammel nok til at være ude en nat. 12 00:04:00,360 --> 00:04:05,040 Christoffer! Hvad laver du her så tidligt? 13 00:04:05,160 --> 00:04:08,920 - Jeg har lånt Harriets bil. - Den låner hun aldrig ud. 14 00:04:09,040 --> 00:04:12,480 - Jeg fik lov. - Har du overhovedet kørekort? 15 00:05:42,800 --> 00:05:47,040 - Jeg troede ikke, du ville være her. - Hvorfor ikke? 16 00:05:49,640 --> 00:05:52,840 Jeg tror ikke, han vil have besøg af mig. 17 00:06:04,960 --> 00:06:07,640 Ved du, hvordan Henrik har det? 18 00:06:20,120 --> 00:06:23,240 - Ja. - Kommer du? 19 00:06:26,160 --> 00:06:29,920 - Led hun? - Hun blev hængt. 20 00:06:30,040 --> 00:06:34,200 Brækkede hun ikke nakken, blev hun kvalt. Det kan tage tid. 21 00:06:44,640 --> 00:06:49,920 Det går kun ud over dem, der har svigtet Tommy. Du var hans ven. 22 00:07:00,080 --> 00:07:03,280 Ringede Tommy til dig? 23 00:07:12,120 --> 00:07:16,280 Er der nogen, der ved, at du svigtede Tommy? 24 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 Tommy havde en elskerinde. Vidste du det? 25 00:07:40,080 --> 00:07:42,680 Er det hende? 26 00:07:49,160 --> 00:07:52,360 Saga Norén, Malmøs politi. 27 00:09:40,920 --> 00:09:43,800 Hvorfor tilstår du drabet på Dan Brolund? 28 00:09:43,920 --> 00:09:49,440 Forstår I det ikke? Ellers havde Frank sagt noget - 29 00:09:49,560 --> 00:09:53,160 - og så havde I ikke villet hjælpe mor. 30 00:09:53,280 --> 00:09:55,960 Frank? Frank Wahlgren? 31 00:09:56,080 --> 00:10:00,000 Ja. Han hjalp os. 32 00:10:00,120 --> 00:10:02,920 Men så blev han fuldstændig vanvittig - 33 00:10:03,040 --> 00:10:06,880 - og kaldte os utaknemmelige, fordi vi ikke vil bo hos ham. 34 00:10:07,000 --> 00:10:11,200 - Er det kun Frank, der bor der? - Nej. Også Astrid. 35 00:10:11,320 --> 00:10:13,600 Hans datter. 36 00:10:15,720 --> 00:10:20,800 - Har Astrid en søster? - Nej, men det har hun vist haft. 37 00:10:20,920 --> 00:10:24,240 Jeg hørte hende tale dansk ved en grav. 38 00:10:24,360 --> 00:10:27,920 - Kan du huske navnet på graven? - Anna. 39 00:10:32,280 --> 00:10:36,080 - Er det Astrid? - Måske. 40 00:10:36,200 --> 00:10:40,760 - Kig på billedet! Er det Astrid? - Måske. Jeg er ikke sikker. 41 00:10:57,080 --> 00:11:01,440 - Nå, er det dig? - Lillian sagde, at du var hjemme. 42 00:11:01,560 --> 00:11:05,400 - Jeg trængte til at sove længe. - Du skal hjælpe mig med noget. 43 00:11:10,000 --> 00:11:16,280 - Kan du gøre hende otte år ældre? - Ja ... 44 00:11:19,040 --> 00:11:23,000 - Du er her. - Dig kan man ikke narre. 45 00:11:23,120 --> 00:11:27,760 - Dyrker I sex med hinanden? - Hvad synes du, det ligner? 46 00:11:27,880 --> 00:11:32,400 - Det ser ud, som om I dyrker sex. - Så tror jeg, det er det, vi gør. 47 00:11:34,200 --> 00:11:39,840 - Kan du gøre hende otte år ældre? - Ja, men jeg har ikke tingene her. 48 00:11:39,960 --> 00:11:41,840 Så klæd jer på. 49 00:11:46,440 --> 00:11:51,360 - Hvor har du været henne? - På Johns lejlighedshotel. 50 00:11:59,800 --> 00:12:04,440 Hun har ikke samarbejdet hidtil. Hvorfor skulle hun gøre det nu? 51 00:12:10,200 --> 00:12:13,920 - Jeg tjekker Frank Wahlgren. - Hvorfor det? 52 00:12:14,040 --> 00:12:18,080 - Jeg vil vide mere om hans døtre. - Hvem fanden er Frank Wahlgren? 53 00:12:36,920 --> 00:12:40,280 - Hvorfor? - Han er privatdetektiv. 54 00:12:43,640 --> 00:12:46,320 - Kunne han det? - Han ringede ... 55 00:12:46,440 --> 00:12:50,200 - Hvornår? - I forgårs. Han ville tale med mig. 56 00:12:50,320 --> 00:12:54,000 - Hvorfor det? - Han ville gerne mødes. 57 00:12:54,120 --> 00:12:57,440 - Hvor skulle I mødes? - Stop nu det der, for fanden. 58 00:13:13,000 --> 00:13:15,160 Er du færdig? 59 00:13:16,720 --> 00:13:19,520 Hvad gjorde du, da han ikke var der? 60 00:13:54,080 --> 00:13:57,600 Douglas Krabbe må have fået en del af det her fra politiet. 61 00:13:59,160 --> 00:14:01,680 - Er du sikker? - Ja. 62 00:14:01,800 --> 00:14:05,440 Det er altså ikke kun pressen, vi lækker til. 63 00:14:21,480 --> 00:14:26,120 Jeg får teknikerne herhen. Fra nu af betragtes dette som et gerningssted. 64 00:14:31,520 --> 00:14:36,280 Tjek Krabbes computer og find alt, hvad der har med Thormod at gøre. 65 00:14:36,400 --> 00:14:41,280 - Hvordan går det med billedet? - Jeg har gjort mit bedste. 66 00:14:41,400 --> 00:14:44,840 - Send det til mig og Linn. - Okay. 67 00:14:57,480 --> 00:15:01,000 - Er det Astrid? - Ja. 68 00:15:12,560 --> 00:15:14,640 Christoffer? 69 00:15:24,360 --> 00:15:28,080 Hvad fanden ...! 70 00:15:39,320 --> 00:15:42,560 Jeg ved, hvor Astrid er. Jeg er helt sikker. 71 00:15:49,760 --> 00:15:54,600 Hos Frank Wahlgren. Ham, vi afhørte i forbindelse med Brolunds forsvinden. 72 00:16:00,240 --> 00:16:03,480 Ifølge mine oplysninger er hun død. 73 00:16:07,000 --> 00:16:09,200 - Men Astrid lever? - Ja. 74 00:16:09,320 --> 00:16:11,720 Et team er på vej, hvis du vil med. 75 00:16:23,080 --> 00:16:26,440 Har du travlt? Vil du minimere skaderne? 76 00:16:26,560 --> 00:16:30,960 - Jeg har ikke tid til dig nu. - Din protegé stjal Harriets bil. 77 00:16:31,080 --> 00:16:33,400 Det bliver svært at redde dem. 78 00:16:33,520 --> 00:16:36,720 - Hvornår tog han den? - Tidligt i morges. 79 00:16:36,840 --> 00:16:39,840 Jeg sagde jo, at de ikke hører til her. 80 00:16:39,960 --> 00:16:42,640 Det gør du heller ikke. 81 00:16:47,440 --> 00:16:49,120 Fandens også! 82 00:16:57,960 --> 00:17:01,920 - Slog han Alice ihjel? - Det ved jeg ikke. 83 00:17:06,720 --> 00:17:11,360 Der er en gravsten med navnet Anna på. Mere ved jeg ikke. 84 00:17:15,320 --> 00:17:18,320 Jeg har allerede fortalt dig alt, hvad jeg ved. 85 00:17:18,440 --> 00:17:21,480 Det hjælper ikke at spørge mere. 86 00:17:30,520 --> 00:17:32,800 Nå, er det dig? 87 00:17:33,920 --> 00:17:36,520 Jeg ringer til politiet nu. 88 00:17:36,640 --> 00:17:40,360 - Nej, det gør du ikke. - Han har været for længe væk nu. 89 00:17:44,560 --> 00:17:48,040 Alt går ad helvede til, og det er jeres skyld. 90 00:17:52,400 --> 00:17:54,440 Hvor skal du nu hen? 91 00:17:56,120 --> 00:17:58,720 Jeg skal lede efter mit barn. 92 00:18:06,880 --> 00:18:10,720 I er så pisseutaknemmelige! 93 00:18:10,840 --> 00:18:13,720 Hvad? Jeg gør fandeme alt. 94 00:18:13,840 --> 00:18:20,720 Hvad får jeg for det? Ingenting! Ikke en skid! Fy for helvede. 95 00:18:20,840 --> 00:18:25,080 I er alle sammen ens. "Hej, Frank. Du er den bedste, Frank." 96 00:18:25,200 --> 00:18:28,320 - "Du er så god, Frank." - Frank! 97 00:18:33,480 --> 00:18:38,600 Ja, selvfølgelig er alt vel! Du sidder jo deroppe og ser ned på os. 98 00:18:38,720 --> 00:18:41,720 Men du ved ikke en skid, Harriet! 99 00:18:41,840 --> 00:18:45,280 Ved du hvad? Det er slut! Vi er ikke sammen længere. 100 00:18:45,400 --> 00:18:52,480 Du kan tage din møgunge og forsvinde. Din utaknemmelige lille snothvalp! 101 00:18:52,600 --> 00:18:55,320 Jeg har ikke brug for jer! 102 00:18:55,440 --> 00:19:00,080 Fy for helvede! Sikke noget lort! 103 00:19:42,320 --> 00:19:43,720 Astrid? 104 00:19:59,800 --> 00:20:02,720 Der er to personer i huset. 105 00:20:02,840 --> 00:20:05,840 - Og Astrid er den ene? - Hun og Frank. 106 00:20:05,960 --> 00:20:09,920 - Frank lader til at være ude af den. - Våben? 107 00:20:10,040 --> 00:20:13,160 Han har licens til tre geværer. 108 00:20:14,600 --> 00:20:17,560 Hvad gør vi? Går vi ind eller ej? 109 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 Det kan være det klogeste at forhandle. 110 00:20:22,080 --> 00:20:24,840 Eller også er det ikke det. 111 00:20:26,080 --> 00:20:28,560 Vi går ind. 112 00:20:34,560 --> 00:20:37,000 Sæt dig her. 113 00:20:40,360 --> 00:20:43,520 De vil tage alting fra mig. 114 00:20:43,640 --> 00:20:47,360 Hvad mener du? Hvem? 115 00:20:51,560 --> 00:20:56,440 Jeg elsker dig, som var du min egen. Det har jeg altid gjort. 116 00:20:58,080 --> 00:21:00,520 Det kunne have været anderledes. 117 00:21:02,080 --> 00:21:05,160 - Frank? - Din mor ... 118 00:21:06,240 --> 00:21:10,920 Hun ville forlade mig efter alt, hvad jeg havde gjort for hende. 119 00:21:13,040 --> 00:21:17,080 - De døde jo i en flyulykke. - Det er slut nu. 120 00:21:20,920 --> 00:21:25,240 Undskyld, Astrid. Jeg ville ønske, der var en anden udvej. 121 00:21:29,880 --> 00:21:31,960 Astrid! 122 00:21:37,640 --> 00:21:39,360 Ind! 123 00:21:49,960 --> 00:21:52,120 Astrid! 124 00:24:03,800 --> 00:24:09,840 Ja, men jeg er gået glip af en del her. Må jeg få en rapport? 125 00:24:18,080 --> 00:24:23,600 Men camperen var i Sverige, da Patrik og Leonora blev dræbt. 126 00:24:27,560 --> 00:24:31,080 Moyo fortalte kun hende om sit svigt. 127 00:24:47,760 --> 00:24:50,920 Det er ikke helt klart hvorfor - 128 00:24:51,040 --> 00:24:55,200 - men der er et dokument med hans navn og Margrethes og Williams. 129 00:25:18,560 --> 00:25:21,640 - Jeg kan bare tage toget. - Sæt dig ind. 130 00:25:37,520 --> 00:25:41,000 Det her er sidste gang, vi snakker om min bror. 131 00:25:41,120 --> 00:25:43,760 Hvor længe var I sammen? 132 00:25:48,800 --> 00:25:52,520 - Det var til den der fest ... - Én gang? 133 00:25:59,560 --> 00:26:02,840 Sonny er min søn, og du er min kone. 134 00:26:04,600 --> 00:26:09,120 Alle kan begå fejl. Nu tager vi hjem. 135 00:27:32,480 --> 00:27:35,760 - Jeg har fundet Henriks datter. - Tillykke. 136 00:27:35,880 --> 00:27:41,120 - Hvordan føles det? - Det var rigtigt ikke at give op. 137 00:27:41,240 --> 00:27:44,040 Gør du ikke altid det rigtige? 138 00:27:45,480 --> 00:27:50,760 Jo, men det ender tit galt, når jeg gør det rigtige. 139 00:27:52,520 --> 00:27:54,440 Hvordan det? 140 00:27:55,720 --> 00:28:02,200 Som med mine forældre, Jennifer, Pernille, Martin, Emil ... 141 00:28:02,320 --> 00:28:06,000 Har du overvejet ikke at gøre det rigtige? 142 00:28:06,120 --> 00:28:11,960 At blæse på, hvad du ved, og i stedet gå efter din mavefornemmelse? 143 00:28:12,080 --> 00:28:14,240 Jeg er politibetjent. 144 00:28:14,360 --> 00:28:18,000 Skal du være det døgnet rundt? 145 00:28:18,120 --> 00:28:20,880 Ja. Det er jeg. 146 00:28:22,440 --> 00:28:27,480 Prøv at finde situationer, hvor du kan glemme, hvad der er rigtigt - 147 00:28:27,600 --> 00:28:30,320 - og gøre det, der føles rigtigt. 148 00:28:31,920 --> 00:28:34,800 Det er det samme. 149 00:28:34,920 --> 00:28:37,800 Det behøver det ikke at være. 150 00:28:39,560 --> 00:28:45,080 Der er situationer, hvor du kan tillade dig at være lidt selvisk. 151 00:28:50,440 --> 00:28:53,400 Som for eksempel? 152 00:28:53,520 --> 00:28:55,800 Det finder du ud af. 153 00:29:10,880 --> 00:29:13,840 Frank sagde, at I var døde. 154 00:29:16,440 --> 00:29:19,120 Jeg havde glemt jer. 155 00:29:25,600 --> 00:29:27,240 Er mor død? 156 00:30:03,840 --> 00:30:09,440 Hun er rask. Rent fysisk. Ingen mangelsygdomme eller infektioner. 157 00:30:12,320 --> 00:30:18,360 Men hvordan hun egentlig har det og vil reagere, ved vi ikke. 158 00:30:18,480 --> 00:30:22,640 Jeg taler med vores psykolog og vender tilbage i morgen. 159 00:30:43,240 --> 00:30:45,880 Hvordan har hun det? 160 00:30:52,800 --> 00:30:56,000 Hun var hos ham længere end hos dig. 161 00:30:58,160 --> 00:31:02,560 Efter så lang tid får ofret et stærkt forhold til gerningsmanden. 162 00:31:11,040 --> 00:31:13,920 Skal jeg fortælle dig om sagen? 163 00:31:18,080 --> 00:31:21,360 - Jeg skal tilbage igen. - Men ... 164 00:31:21,480 --> 00:31:24,880 Alt er godt mellem os? 165 00:31:30,880 --> 00:31:32,840 Godt. 166 00:31:41,280 --> 00:31:44,520 - Hvad sagde hun? - Hvem, lægen? 167 00:31:48,680 --> 00:31:53,280 - Og så mødte jeg Saga. - Hvem er Saga? 168 00:32:10,640 --> 00:32:13,200 Jeg kan godt lide Christoffer. 169 00:32:14,320 --> 00:32:20,000 Men for det meste klædte jeg mig ud og lod, som om jeg var en anden. 170 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 Lillian? 171 00:35:21,840 --> 00:35:25,960 - Det er Hans. - Hvad? 172 00:37:13,480 --> 00:37:17,480 - Ved vi, hvem der sendte det? - En mand, tror de. 173 00:37:17,600 --> 00:37:22,440 Jeg har et muligt motiv for Tuksen. Han havde en bror, Jakob Tuksen. 174 00:37:22,560 --> 00:37:25,480 Han var med i det kriminelle netværk KG. 175 00:37:25,600 --> 00:37:30,760 Han døde i angrebet, som Tommy informerede politiet om. 176 00:37:30,880 --> 00:37:35,800 Silas kunne ikke hævne sig på Tommy, men på dem, der lod det ske. 177 00:37:35,920 --> 00:37:39,000 Niels, William, Vibeke. 178 00:37:39,120 --> 00:37:43,800 Hvad med Richard Dahlqvist? Han skrev om det, men hvad gjorde han forkert? 179 00:37:43,920 --> 00:37:47,040 Det ved jeg ikke. 180 00:38:03,160 --> 00:38:06,640 - Jeg skal arbejde. - Det må du gøre herinde. 181 00:38:10,920 --> 00:38:13,960 Det er vigtigt for mig at gøre mit arbejde godt. 182 00:38:17,280 --> 00:38:19,560 Det ved jeg ikke. 183 00:38:23,440 --> 00:38:26,520 - Og lad os vide, hvor du er. - Ja. 184 00:38:39,640 --> 00:38:43,200 - Han har været væk et stykke tid. - Hvor længe? 185 00:38:53,080 --> 00:38:55,680 Ved du, om han dyrker sex med nogen? 186 00:38:55,800 --> 00:38:59,080 - Jeg arbejder her bare. - Har han et kontor? 187 00:40:37,960 --> 00:40:40,560 - Fik I fat i Silas? - Nej. 188 00:40:40,680 --> 00:40:45,200 Budfirmaet kunne ikke svare på, om det var ham, der kom med kurven. 189 00:40:48,680 --> 00:40:53,320 Det føles så mærkeligt. Alt det med Hans. 190 00:40:58,280 --> 00:41:02,160 Han ansatte mig, da jeg lige var flyttet til Malmø. 191 00:41:02,280 --> 00:41:05,200 Vidste du det? 192 00:41:05,320 --> 00:41:08,080 Nej. 193 00:41:08,200 --> 00:41:10,840 Det er 15 år siden nu. 194 00:41:13,480 --> 00:41:16,960 Saga, du passer godt på dig selv, ikke? 195 00:41:17,080 --> 00:41:19,600 Så der ikke sker dig noget. 196 00:41:19,720 --> 00:41:22,200 Jeg holder af dig. 197 00:41:22,320 --> 00:41:25,840 Jeg kan godt lide at arbejde sammen med dig. 198 00:41:25,960 --> 00:41:27,760 Tak. 199 00:41:27,880 --> 00:41:32,520 Jeg kan også godt lide at arbejde sammen med dig. Du er kompetent. 200 00:41:32,640 --> 00:41:35,840 - Tak. - Det var så lidt. 201 00:41:51,960 --> 00:41:55,040 - Silas Tuksen. - Vi efterlyser ham. 202 00:42:21,760 --> 00:42:24,560 Jeg troede, vi skulle hjem. 203 00:43:55,440 --> 00:43:57,320 Hun blev syg. 204 00:44:00,360 --> 00:44:03,080 Hun fik ondt i maven. 205 00:44:07,000 --> 00:44:09,560 Vi ventede, fordi ... 206 00:44:11,040 --> 00:44:14,040 Far kunne ikke lide at være på hospitalet. 207 00:44:18,440 --> 00:44:21,160 Men hun fik det værre. 208 00:44:24,360 --> 00:44:26,520 Og så ... 209 00:44:29,320 --> 00:44:31,600 Så døde hun. 210 00:44:44,360 --> 00:44:47,560 - Det kan jeg ikke tillade. - Jo, det kan du godt. 211 00:44:47,680 --> 00:44:50,360 Du er her ikke som politibetjent. 212 00:44:50,480 --> 00:44:52,840 Han har intet med din sag at gøre. 213 00:44:56,080 --> 00:44:59,440 - Jeg ved det. - Linn, det er otte år. 214 00:45:04,120 --> 00:45:08,960 - Han har ladet et af mine børn dø. - Netop derfor. 215 00:45:13,640 --> 00:45:15,440 Jeg har haft. 216 00:46:15,960 --> 00:46:19,600 - Hvad skete der hvornår? - Da du tog min familie. 217 00:46:22,960 --> 00:46:26,000 Jeg tog dem ikke. De valgte selv at følge med. 218 00:46:26,120 --> 00:46:28,000 Henrik! 219 00:46:45,200 --> 00:46:50,960 Jeg havde jo hørt om dig. Om jer. At det ikke gik så godt derhjemme. 220 00:46:51,080 --> 00:46:54,800 Så jeg foreslog en udflugt. 221 00:46:54,920 --> 00:46:58,280 Senere om aftenen ville hun hjem - 222 00:46:58,400 --> 00:47:02,360 - men jeg syntes, hun skulle blive, så du kunne savne dem lidt. 223 00:47:03,600 --> 00:47:06,120 Men hun nægtede at blive ... 224 00:47:07,280 --> 00:47:10,040 ... og der opstod tumult. 225 00:47:10,160 --> 00:47:12,800 Hun faldt ... uheldigt. 226 00:47:14,480 --> 00:47:18,400 Jeg sagde til pigerne, at Alice var taget hjem for at snakke med dig. 227 00:47:18,520 --> 00:47:22,080 De skulle blive hos mig, og så ville I komme senere. 228 00:47:24,880 --> 00:47:31,440 Senere sagde jeg, at I begge to var omkommet i en flyulykke. 229 00:47:34,000 --> 00:47:37,320 Det var aldrig min plan, at pigerne skulle være mine. 230 00:47:44,480 --> 00:47:47,400 Det kan diskuteres. 231 00:48:07,200 --> 00:48:11,560 Jeg havde bestemt mig for at tage på hospitalet med hende - 232 00:48:11,680 --> 00:48:13,640 - da hun ... 233 00:48:16,520 --> 00:48:18,760 Det gik så stærkt. 234 00:48:20,520 --> 00:48:25,600 Jeg har ønsket hver eneste dag siden da, at jeg havde handlet anderledes. 235 00:48:28,000 --> 00:48:31,680 Jeg har aldrig gjort dem ondt. Aldrig. 236 00:48:32,920 --> 00:48:36,440 De havde det godt hos mig. Spørg Astrid. 237 00:48:43,360 --> 00:48:47,640 - Du er gået glip af otte år. - Ja. Men du skal ingen steder. 238 00:49:02,920 --> 00:49:07,520 Saga Norén, Malmøs politi. Han kommer fra retsmedicinsk i Lund. 239 00:49:09,080 --> 00:49:12,480 - Hvad kan jeg hjælpe med? - I fik et hoved ind i nat. 240 00:49:12,600 --> 00:49:18,080 - I morges. Vi skal hente det. - Det indgår i en mordefterforskning. 241 00:49:18,200 --> 00:49:21,440 Personen har været begravet i næsten to år. 242 00:49:21,560 --> 00:49:25,600 Jeg stod for den retsmedicinske undersøgelse, da han døde. 243 00:49:25,720 --> 00:49:30,360 Det er en klar fordel, at samme læge foretager begge undersøgelser. 244 00:49:33,840 --> 00:49:36,240 Hun sendte det her. 245 00:49:39,560 --> 00:49:42,920 Jeg har alt til transporten i bilen. 246 00:49:53,000 --> 00:49:55,680 Du kan stadig nå at bakke ud. 247 00:49:55,800 --> 00:49:58,480 - Tag det med. - Vil du have mig til det? 248 00:49:58,600 --> 00:50:02,440 - Nej. - Godt. 249 00:50:23,600 --> 00:50:28,120 - Så Jonas har mit arbejde nu. - Ja, midlertidigt. 250 00:50:35,040 --> 00:50:40,120 - Skal du så virkelig være her? - Hvor skulle jeg ellers tage hen? 251 00:50:42,880 --> 00:50:45,680 Jeg hentede hovedet på retsmedicinsk - 252 00:50:45,800 --> 00:50:50,320 - og lagde det tilbage i graven og lukkede den. 253 00:50:50,440 --> 00:50:55,720 - Var det ikke stadig bevismateriale? - Undersøgelsen var færdig. 254 00:50:55,840 --> 00:51:00,480 Men jeg forfalskede din underskrift for at få det udleveret. 255 00:51:00,600 --> 00:51:04,800 Rent formelt var det forkert, men det føltes rigtigt - 256 00:51:04,920 --> 00:51:09,040 - at hovedet lå sammen med liget. 257 00:51:19,240 --> 00:51:22,080 Jeg er nødt til at gå. 258 00:51:39,760 --> 00:51:42,560 Hvorfor tror I, Tuksen er her? 259 00:52:44,680 --> 00:52:48,880 - Hvad er det? - Det er and. 260 00:52:52,760 --> 00:52:55,560 Det fik vi aldrig hjemme. 261 00:53:01,040 --> 00:53:03,440 Det ser lækkert ud. 262 00:58:03,920 --> 00:58:06,760 Danske tekster: Stinne Gerdel Dansk Video Tekst21141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.