All language subtitles for The Neighbors s02e03 The Neighbours.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,019 --> 00:00:06,619 All right hon, I'm off to work. 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,221 The kids' sleepovers are all set up, 3 00:00:09,255 --> 00:00:12,057 and we are all clear for our big date night. 4 00:00:12,091 --> 00:00:14,309 - I'm very excited. - Oh, me too. 5 00:00:14,344 --> 00:00:15,811 I keep thinking about those lamb chops. 6 00:00:17,096 --> 00:00:18,397 And spending time with you... 7 00:00:18,431 --> 00:00:20,232 I didn't say that part because it was implicit. 8 00:00:20,266 --> 00:00:21,266 Yeah, yeah, yeah. 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,068 Waffle me, woman. 10 00:00:23,102 --> 00:00:25,070 Ooh. Mm. 11 00:00:25,104 --> 00:00:26,471 Good morning, Marty. 12 00:00:26,489 --> 00:00:28,306 Is that a waffle in your mouth, or are you just happy to see me? 13 00:00:28,324 --> 00:00:29,808 Still not doing that joke right. 14 00:00:29,826 --> 00:00:31,526 - That's what she said. - Nope! 15 00:00:31,578 --> 00:00:34,246 - Ready to brainstorm business ideas? - Yes. 16 00:00:34,280 --> 00:00:36,915 I thought we could create dream boards to come up with ideas. 17 00:00:36,950 --> 00:00:40,369 I saw it on the fifth hour of the "Today" show. 18 00:00:40,420 --> 00:00:42,037 You cut out pictures that you love, 19 00:00:42,088 --> 00:00:45,007 - and you glue them to poster board. - Mm. 20 00:00:45,041 --> 00:00:46,324 It'll be good when I have a business, 21 00:00:46,342 --> 00:00:49,261 because then I won't watch so much stupid "Today" show. 22 00:00:49,295 --> 00:00:51,880 So, how do dream boards work? 23 00:00:51,931 --> 00:00:53,999 Well, you look at it for inspiration, 24 00:00:54,017 --> 00:00:56,602 and then you have an epiphany about your destiny. 25 00:00:56,636 --> 00:00:59,388 Oh, that sounds easy. 26 00:01:02,408 --> 00:01:05,060 Huh. 27 00:01:05,111 --> 00:01:07,729 No epiphany? 28 00:01:07,780 --> 00:01:11,066 Maybe if I stare a little longer. 29 00:01:11,117 --> 00:01:12,918 Why are there so many pictures of Risotto? 30 00:01:12,952 --> 00:01:15,153 Oh, rice represents bounty, 31 00:01:15,187 --> 00:01:19,324 and the only subscription we had was to Bon App?tit magazine. 32 00:01:19,358 --> 00:01:21,326 Are you sure this is the way 33 00:01:21,360 --> 00:01:23,161 to come up with an idea which will be profitable? 34 00:01:23,195 --> 00:01:25,831 Oh, Jackie, I don't want money to be the driving force here. 35 00:01:25,865 --> 00:01:27,833 I mean, extra cash would be great, 36 00:01:27,867 --> 00:01:30,252 but I need to find a job that makes me feel fulfilled. 37 00:01:30,303 --> 00:01:32,421 Said no one who ever worked in a coal mine. 38 00:01:32,472 --> 00:01:35,257 All right, I'm off. Have a good date night. 39 00:01:35,308 --> 00:01:37,592 Thanks. Keep thinking on it, will ya? 40 00:01:37,644 --> 00:01:39,561 Key word... "Fulfilling." 41 00:01:47,687 --> 00:01:49,988 Welcome to Salsa Castle. May I take your order? 42 00:01:50,023 --> 00:01:52,941 Oh, fulfilling my... 43 00:01:52,992 --> 00:01:54,443 ?�? 44 00:01:54,494 --> 00:01:58,280 We came from outer space and settled in New Jersey 45 00:01:58,331 --> 00:02:02,117 we took names like Larry Bird and Jackie Joyner-Kersee 46 00:02:02,168 --> 00:02:04,286 then the humans moved next door 47 00:02:04,337 --> 00:02:06,455 started testing all our limits 48 00:02:06,506 --> 00:02:08,623 so sit right down, enjoy the show 49 00:02:08,675 --> 00:02:12,010 we'll be done in 30 minutes 50 00:02:12,045 --> 00:02:15,047 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 51 00:02:19,802 --> 00:02:22,054 Oh, what the... 52 00:02:22,088 --> 00:02:26,058 Marty! What the hell is going on! 53 00:02:26,092 --> 00:02:27,893 Why is there a hole in the wall? 54 00:02:27,927 --> 00:02:30,562 Well, you said you wanted a built-in entertainment center 55 00:02:30,596 --> 00:02:31,947 for how long now, right? 56 00:02:31,981 --> 00:02:34,032 I'm the guy that's gonna give it you. 57 00:02:34,067 --> 00:02:37,152 Is this about last night? 58 00:02:37,203 --> 00:02:39,154 What? No. 59 00:02:39,188 --> 00:02:40,789 Are you sure there's nothing about last night 60 00:02:40,823 --> 00:02:41,990 that you want to talk about? 61 00:02:42,041 --> 00:02:43,992 'Cause I'm a good listener. 62 00:02:44,043 --> 00:02:45,794 Remember in high school, I was named "best listener"? 63 00:02:45,828 --> 00:02:47,612 Oh, because of your understanding nod. 64 00:02:49,499 --> 00:02:50,632 Yep. There it is. That's it. 65 00:02:50,666 --> 00:02:52,167 So? Anything? 66 00:02:52,218 --> 00:02:53,835 Yeah. 67 00:02:53,886 --> 00:02:57,089 I, uh... 68 00:02:57,123 --> 00:02:59,057 I, uh... 69 00:02:59,092 --> 00:03:01,059 Okay, I got to get to the hardware store 70 00:03:01,094 --> 00:03:02,894 and get some wood...en shelves. 71 00:03:02,929 --> 00:03:04,012 I'm gonna get wooden shelves. 72 00:03:04,046 --> 00:03:05,564 Got to get some wooden shelves 73 00:03:05,598 --> 00:03:08,567 for the... 74 00:03:08,601 --> 00:03:11,403 You and I are gonna have a long week. 75 00:03:11,437 --> 00:03:13,071 Hang in there. 76 00:03:13,106 --> 00:03:15,824 That's one Dragon egg breakfast burrito 77 00:03:15,858 --> 00:03:17,993 and one King Arthur's quesadilla. 78 00:03:18,027 --> 00:03:19,945 Would you like me to knight that for you? 79 00:03:19,979 --> 00:03:20,979 Duh. 80 00:03:24,117 --> 00:03:28,754 I hereby knight your breakfast burrito an Excalibur-rito, 81 00:03:28,788 --> 00:03:30,789 and you, a knight of the Salsa Castle. 82 00:03:30,823 --> 00:03:32,174 Thanks, Wench. 83 00:03:32,208 --> 00:03:35,343 Oh. 84 00:03:35,378 --> 00:03:37,712 I hear that. 85 00:03:37,764 --> 00:03:40,549 And raise you a... 86 00:03:42,602 --> 00:03:43,885 Oh, Keef. 87 00:03:43,936 --> 00:03:45,437 If you weren't so hilarious, 88 00:03:45,471 --> 00:03:47,439 the night shift here would be pure torture. 89 00:03:47,473 --> 00:03:49,441 Oh, what's a classy lady like you 90 00:03:49,475 --> 00:03:51,693 doing in a castle like this anyway? 91 00:03:51,727 --> 00:03:54,362 Oh, well, my father-in-law used to support my family, 92 00:03:54,397 --> 00:03:57,532 but he didn't like our decision to stay here on earth... 93 00:03:57,567 --> 00:04:00,202 Um, in, uh, New Jersey... So he cut us off. 94 00:04:00,236 --> 00:04:01,369 Oh, I feel you on that. 95 00:04:01,404 --> 00:04:03,288 My parents cut me off after they found out 96 00:04:03,322 --> 00:04:05,624 I was spending rent money on mime classes, 97 00:04:05,658 --> 00:04:08,293 just a couple of dream killers. Oh, yeah. 98 00:04:08,327 --> 00:04:10,962 The worst part is I'm too ashamed to tell my best friend, 99 00:04:10,997 --> 00:04:12,798 especially since Debbie Weaver looks down on anything 100 00:04:12,832 --> 00:04:14,633 that doesn't "nourish the soul." 101 00:04:14,667 --> 00:04:18,336 Oh. 102 00:04:18,370 --> 00:04:20,839 Ohh, I wish I had Herb's manager job. 103 00:04:20,873 --> 00:04:22,474 All he does is watch cat videos all day. 104 00:04:22,508 --> 00:04:24,042 He never has to knight anything. 105 00:04:24,076 --> 00:04:25,327 Yeah, Herb's killing it. 106 00:04:25,361 --> 00:04:26,962 Uh, let's look around. 107 00:04:26,996 --> 00:04:30,415 So this, for example... monstrosity... 108 00:04:30,433 --> 00:04:31,850 is gonna have to go. 109 00:04:31,868 --> 00:04:33,985 Anything that looks like tin, but actually isn't, 110 00:04:34,019 --> 00:04:34,936 is probably paper. 111 00:04:34,971 --> 00:04:36,054 That can go. 112 00:04:36,088 --> 00:04:37,722 Who is that? 113 00:04:37,756 --> 00:04:39,157 Oh, it's the new owner. 114 00:04:39,192 --> 00:04:41,326 She got the restaurant in a divorce settlement. 115 00:04:41,360 --> 00:04:43,545 If you want to be manager, she's the one to impress. 116 00:04:43,596 --> 00:04:44,880 So... 117 00:04:46,098 --> 00:04:48,233 You would have made a wonderful mime. 118 00:04:48,267 --> 00:04:50,235 You're so good. 119 00:04:53,089 --> 00:04:54,623 Hello. 120 00:04:54,674 --> 00:04:57,175 My name is Jackie Joyner-Kersee, and I work for you. 121 00:04:57,193 --> 00:04:59,578 Oh, did I just hear what I thought I heard? 122 00:04:59,612 --> 00:05:01,413 Yes, my name is Jackie Joyner-Kersee. 123 00:05:01,447 --> 00:05:02,547 When we moved here, we took on the names of... 124 00:05:02,582 --> 00:05:04,432 I mean your accent. 125 00:05:04,467 --> 00:05:06,234 Never thought I'd find a fellow brit 126 00:05:06,269 --> 00:05:09,037 working at one of my husband's taco...situations. 127 00:05:09,071 --> 00:05:12,290 Yes. That's me. Just a brit. 128 00:05:12,308 --> 00:05:13,975 Well, Helen Reading-Kemper. Pleasure. 129 00:05:14,026 --> 00:05:17,279 Pleased to meet you, Helen Reading-Kemper-pleasure. 130 00:05:17,313 --> 00:05:18,313 Oh! 131 00:05:22,718 --> 00:05:25,103 He's an aspiring mime. 132 00:05:25,137 --> 00:05:27,622 So good. Aw. 133 00:05:28,357 --> 00:05:32,309 Reggie, I can't decide if I want this foot-massaging ottoman 134 00:05:32,327 --> 00:05:35,446 in horse-mane mahogany or shark-tooth ivory. 135 00:05:35,464 --> 00:05:37,765 You have a flair for design. What does your gut say? 136 00:05:37,816 --> 00:05:39,900 My gut says you should help me clip coupons. 137 00:05:39,952 --> 00:05:41,235 Oh, we don't need coupons. 138 00:05:41,286 --> 00:05:42,870 Your mother is out earning mad coin 139 00:05:42,904 --> 00:05:44,722 at the Mexican folded-sandwich shop. 140 00:05:44,856 --> 00:05:46,624 Maybe you should get a job too. 141 00:05:46,658 --> 00:05:48,592 What?! Me?! 142 00:05:48,627 --> 00:05:50,144 A job?! 143 00:05:50,178 --> 00:05:51,429 I have a job! 144 00:05:51,463 --> 00:05:55,199 It's called "being the supreme leader of this community," 145 00:05:55,233 --> 00:05:57,668 and a big part of that is keeping up appearances. 146 00:05:57,702 --> 00:06:00,604 It seems like all you do is buy meaningless stuff. 147 00:06:00,638 --> 00:06:04,808 Reggie, this bracelet not only monitors my R.E.M. sleep, 148 00:06:04,842 --> 00:06:06,510 it also comes fully loaded 149 00:06:06,544 --> 00:06:08,645 with every song R.E.M. ever recorded. 150 00:06:08,680 --> 00:06:10,130 Now, if that is meaningless... 151 00:06:10,164 --> 00:06:12,916 I probably shouldn't have bought two of them. 152 00:06:12,951 --> 00:06:15,202 Father, can we get a dog? 153 00:06:15,253 --> 00:06:18,705 Absolutely. A purebred. That is the spirit. 154 00:06:18,740 --> 00:06:20,691 Good, because I heard panhandlers make more money 155 00:06:20,725 --> 00:06:22,309 when they have a cute dog. 156 00:06:22,360 --> 00:06:25,145 Dick, everyone in this family has a job. 157 00:06:25,180 --> 00:06:29,283 Your mother sells tacos, and we men keep up appearances. 158 00:06:29,534 --> 00:06:31,919 - Sorry, father. - Shame. 159 00:06:31,953 --> 00:06:36,323 If you'll excuse me, I have to go and parade my fur. 160 00:06:40,361 --> 00:06:42,879 He looks phenomenal. 161 00:06:42,914 --> 00:06:45,832 ?�? 162 00:06:45,883 --> 00:06:47,684 Behold me, Marty Weaver. 163 00:06:47,718 --> 00:06:50,771 For I am a fancy boy without a financial care in the... 164 00:06:50,822 --> 00:06:52,956 Wait a minute. What's happening here? 165 00:06:52,991 --> 00:06:54,908 You're sawing lumber. 166 00:06:54,959 --> 00:06:57,477 You're listening to something besides Michael Bubl?. 167 00:06:57,512 --> 00:06:59,630 It's almost as if you were recently emasculated, 168 00:06:59,664 --> 00:07:02,432 and now you're subconsciously overcompensating 169 00:07:02,467 --> 00:07:04,301 to prove your manhood. 170 00:07:04,335 --> 00:07:08,021 Larry, that's is... Incredibly perceptive. 171 00:07:08,072 --> 00:07:10,440 I'm not just a pretty face in a gorgeous hat. 172 00:07:10,458 --> 00:07:11,908 Yeah, no, you're right, Larry. 173 00:07:11,942 --> 00:07:14,344 I guess I am trying to feel like a man. 174 00:07:14,379 --> 00:07:17,681 Larry, last night, Debbie and I, we had date night. 175 00:07:17,715 --> 00:07:19,950 And it started out great. I ordered... 176 00:07:19,984 --> 00:07:22,502 Please spare me the extraneous details. 177 00:07:22,537 --> 00:07:24,037 I have three more blocks to parade, 178 00:07:24,088 --> 00:07:26,173 and this hat is much hotter than I anticipated. 179 00:07:26,207 --> 00:07:29,810 It's real polar bear. Don't tell anyone. 180 00:07:29,861 --> 00:07:31,528 Tell everyone! 181 00:07:32,362 --> 00:07:34,764 Sorry. You were saying. 182 00:07:34,798 --> 00:07:36,132 - Well, after dinner... - Mm-hmm. 183 00:07:36,166 --> 00:07:38,017 - You know, we came home. - Mm-hmm. 184 00:07:38,068 --> 00:07:40,369 And, um... I couldn't, uh... 185 00:07:41,205 --> 00:07:43,539 I couldn't achieve lift-off, if you know what I'm saying. 186 00:07:43,573 --> 00:07:45,341 Oh, Marty. 187 00:07:45,375 --> 00:07:47,977 All I know is baby polar bear does not breathe. 188 00:07:48,011 --> 00:07:51,114 Uh, look... Oh, you need advice. 189 00:07:51,148 --> 00:07:54,233 Um, it's my understanding that men on this planet 190 00:07:54,284 --> 00:07:55,551 overcompensate for their problems 191 00:07:55,586 --> 00:07:58,638 by throwing themselves into something totally unrelated. 192 00:07:59,272 --> 00:08:01,790 Looks like you're on your way. 193 00:08:01,825 --> 00:08:02,908 Well done. Carry on. 194 00:08:02,959 --> 00:08:04,209 Now, if you'll excuse me, 195 00:08:04,244 --> 00:08:07,212 I have to stick my head in the deep freezer. 196 00:08:09,198 --> 00:08:13,152 So we moved here when my ex was hired 197 00:08:13,186 --> 00:08:15,137 to bring Salsa Castle stateside. 198 00:08:15,155 --> 00:08:16,471 Two years later, I have no husband, 199 00:08:16,489 --> 00:08:18,090 a taco restaurant, and a 10-year-old 200 00:08:18,124 --> 00:08:19,374 who blames me for the whole mess. 201 00:08:19,409 --> 00:08:23,178 So I'm just one gay sidekick away from a show on Bravo. 202 00:08:23,213 --> 00:08:24,513 I have a 10-year-old son, as well. 203 00:08:24,547 --> 00:08:26,598 Oh! That's another thing we have in common. 204 00:08:26,649 --> 00:08:28,517 Are you married? I hope not. 205 00:08:28,551 --> 00:08:29,718 No. 206 00:08:29,736 --> 00:08:31,653 I am divorced, just like you. Rough. 207 00:08:31,687 --> 00:08:33,855 - What are the odds? - So slim. 208 00:08:33,873 --> 00:08:37,192 - It's been very nice to have a fellow countrywoman to talk to. - Yes. 209 00:08:37,210 --> 00:08:39,194 I will see you soon, I hope. 210 00:08:39,212 --> 00:08:41,246 Uh...How about tonight? 211 00:08:41,297 --> 00:08:43,749 You could come over for dinner. Our sons could meet. 212 00:08:43,800 --> 00:08:45,250 Ooh, well, um... 213 00:08:45,301 --> 00:08:48,554 A traditional English dinner does sound very nice, 214 00:08:48,588 --> 00:08:50,339 if it's not too last-minute? 215 00:08:50,373 --> 00:08:53,058 Oh, no, no. It's exactly the perfect amount of minutes. 216 00:08:53,092 --> 00:08:54,059 Yay. 217 00:08:54,093 --> 00:08:56,345 - Yay! - Oh! 218 00:08:56,379 --> 00:08:58,347 - Bye! - Bye. 219 00:08:58,381 --> 00:09:00,715 Oh, this is perfect! We're gonna bond. 220 00:09:00,733 --> 00:09:02,551 And she's going to see that I am just like her. 221 00:09:02,569 --> 00:09:05,354 And in no time at all, she's going to promote me to manager! 222 00:09:05,388 --> 00:09:06,605 I just have to pretend to be divorced, 223 00:09:06,656 --> 00:09:09,408 and that my sons are from British. 224 00:09:09,442 --> 00:09:11,944 - Sometimes I pretend you're divorced. - Oh. 225 00:09:22,632 --> 00:09:23,967 Hey, Jackie. 226 00:09:24,518 --> 00:09:26,085 Want to have another brainstorming sesh? 227 00:09:26,119 --> 00:09:28,388 - I can't brainstorm today. - Well, why not? 228 00:09:28,422 --> 00:09:31,290 Because it is... Zabvronian new year. 229 00:09:31,325 --> 00:09:33,009 Oh, happy new...year. 230 00:09:33,043 --> 00:09:35,311 - Hey, toots. - Hey! 231 00:09:35,345 --> 00:09:37,030 Want to talk? 232 00:09:37,064 --> 00:09:41,968 I was voted "best listener"! 233 00:09:42,002 --> 00:09:45,138 Family, gather! 234 00:09:45,772 --> 00:09:47,372 Oh, baby, baby, please. Come on. We've talked about this. 235 00:09:47,390 --> 00:09:50,159 Can you change out of your uniform in the garage 236 00:09:50,193 --> 00:09:52,461 so that you don't stink up the house with your burrito smell? 237 00:09:52,495 --> 00:09:54,563 I am the one supporting this family. 238 00:09:54,597 --> 00:09:55,531 I will smell how I please. 239 00:09:55,866 --> 00:09:58,283 So, my boss and her son are coming over tonight for dinner. 240 00:09:58,701 --> 00:10:00,002 But they think we're fancy and British 241 00:10:00,037 --> 00:10:02,921 because, unlike our children, we chose the best human accents. 242 00:10:02,955 --> 00:10:06,191 So I'm going to need you to pretend to be British people. 243 00:10:06,225 --> 00:10:07,226 Absolutely not! 244 00:10:07,544 --> 00:10:09,995 I'm not gonna put on a performance for this British snob. 245 00:10:10,029 --> 00:10:11,280 Good. You're not invited. 246 00:10:11,300 --> 00:10:13,649 What? Oh, now I desperately want to go. 247 00:10:13,700 --> 00:10:15,033 How did you do that, you devil? 248 00:10:15,067 --> 00:10:16,868 No, you can't come. She thinks we're divorced. 249 00:10:16,886 --> 00:10:19,304 Well, we'll say we're cordially divorced and live together. 250 00:10:19,338 --> 00:10:20,706 It's modern. 251 00:10:20,740 --> 00:10:22,407 "The Cosby Show" was about a couple that lived like that. 252 00:10:22,442 --> 00:10:25,043 Okay, fine... cordially divorced like the Cosbys. 253 00:10:25,077 --> 00:10:26,595 So, what do you say, boys? 254 00:10:26,629 --> 00:10:29,248 Can you learn how to be British in the next eight hours? 255 00:10:30,567 --> 00:10:32,201 ?�? 256 00:10:32,252 --> 00:10:35,003 God save our gracious queen 257 00:10:35,054 --> 00:10:37,639 long live our noble queen 258 00:10:37,674 --> 00:10:40,309 God save the queen 259 00:10:40,343 --> 00:10:43,078 send her victorious 260 00:10:43,129 --> 00:10:45,764 happy and glorious 261 00:10:45,799 --> 00:10:48,484 long to reign over us 262 00:10:48,535 --> 00:10:50,786 God save the queen 263 00:10:50,837 --> 00:10:53,589 o lord, our God arise 264 00:10:53,623 --> 00:10:56,225 scatter her enemies 265 00:10:56,259 --> 00:10:58,494 and make them fall mm. Yeah. 266 00:10:58,545 --> 00:11:01,463 ?�? confound their politics 267 00:11:01,514 --> 00:11:04,266 frustrate their knavish tricks 268 00:11:04,317 --> 00:11:06,568 on thee our hopes we fix 269 00:11:06,603 --> 00:11:08,837 God, save us all! 270 00:11:12,791 --> 00:11:13,925 Oi! 271 00:11:13,959 --> 00:11:15,560 Oh, they're here. 272 00:11:15,594 --> 00:11:17,761 Arrange yourselves. Yes. 273 00:11:20,449 --> 00:11:22,066 Welcome, Helen! Come in! 274 00:11:22,084 --> 00:11:24,802 Jackie, it's so nice to see you. 275 00:11:24,820 --> 00:11:26,437 And thank you for inviting us... 276 00:11:26,471 --> 00:11:29,040 ?�? 277 00:11:29,274 --> 00:11:32,326 The name's James Bond. 278 00:11:32,360 --> 00:11:33,877 James Bond. 279 00:11:33,895 --> 00:11:37,031 Hi. Hi, I'm Helen. 280 00:11:37,065 --> 00:11:38,849 And this is my son, Nicholas. 281 00:11:38,850 --> 00:11:40,901 Larry Bird... the ex. 282 00:11:41,136 --> 00:11:43,103 I still live here because we're modern. 283 00:11:43,138 --> 00:11:45,422 Sometimes I take lovers, and they live here, too. 284 00:11:45,857 --> 00:11:48,392 We've modeled our lives after fellow brit Tilda Swinton. 285 00:11:48,426 --> 00:11:52,012 She moved her lover into the home she shares with her ex, 286 00:11:52,063 --> 00:11:56,683 so, you see... I'm just a Tilda. 287 00:11:56,718 --> 00:12:00,804 And so this young man is the lover? 288 00:12:00,838 --> 00:12:02,806 What's wrong with you?! He's our son! 289 00:12:02,824 --> 00:12:05,042 Oi, oi, oi, welcome to me flat. 290 00:12:05,076 --> 00:12:07,628 'Ope you like Manchester, right? 291 00:12:07,679 --> 00:12:09,763 Oh, wait. I screwed up my intro. 292 00:12:09,797 --> 00:12:13,233 The name's James... no! 293 00:12:13,268 --> 00:12:15,535 It's me... James... Wait, that's not right. 294 00:12:15,570 --> 00:12:18,622 Oi! Oi! Oi! 295 00:12:18,656 --> 00:12:20,790 Tally ho. Pip, pip, what? 296 00:12:24,878 --> 00:12:27,697 Hey, did you know it was the Zabvronian new year? 297 00:12:27,732 --> 00:12:29,015 Nope. I've been pretty slammed here. 298 00:12:29,050 --> 00:12:30,517 Well, Jackie was weird about it, 299 00:12:30,551 --> 00:12:33,336 so I made her a banner to cheer her up. 300 00:12:33,354 --> 00:12:34,821 I came up with this whole backstory 301 00:12:34,872 --> 00:12:37,707 for the guy in the print shop about this imaginary land. 302 00:12:37,741 --> 00:12:40,176 And did you draw yourself a tattoo? 303 00:12:40,210 --> 00:12:41,511 Yep. It's a rattlesnake. 304 00:12:41,545 --> 00:12:43,480 You know, I just thought I'd temp it on there, 305 00:12:43,514 --> 00:12:45,448 see how I felt about it before I committed. 306 00:12:45,483 --> 00:12:47,250 So far, I'm loving it. 307 00:12:47,284 --> 00:12:51,821 Yeah, so, um, I have an idea. 308 00:12:51,856 --> 00:12:53,707 Since there's nothing you want to talk about, 309 00:12:53,741 --> 00:12:57,026 why don't we skip the talking and go upstairs 310 00:12:57,044 --> 00:13:01,130 and have ourselves another date night again? 311 00:13:01,148 --> 00:13:03,533 You're crazy. 312 00:13:03,567 --> 00:13:05,819 Come on. You know date night is Friday night. 313 00:13:05,870 --> 00:13:07,954 You're crazy. 314 00:13:07,989 --> 00:13:10,256 Marty. 315 00:13:10,291 --> 00:13:11,841 Marty! 316 00:13:11,875 --> 00:13:13,259 I-I'm sorry, hon. I have to drill. 317 00:13:18,798 --> 00:13:20,782 Why are we eating in the bedroom? 318 00:13:20,800 --> 00:13:23,402 Oh, we're eating upstairs, because, Helen, like you, 319 00:13:23,436 --> 00:13:25,070 we are strictly upstairs people. 320 00:13:25,105 --> 00:13:26,105 It's in our blood. 321 00:13:26,156 --> 00:13:28,240 Well, she crafted a tong down the frog 322 00:13:28,291 --> 00:13:31,427 for the apples and pears, saved a lot of trouble. 323 00:13:31,461 --> 00:13:33,512 - Sorry? - Right. 324 00:13:33,547 --> 00:13:34,713 I got them anywhere from in China, 325 00:13:34,764 --> 00:13:36,966 but, mind you, I'm more of a Susan Boyle. 326 00:13:37,000 --> 00:13:39,802 The name's Goldfinger. James Goldfinger. 327 00:13:39,836 --> 00:13:41,987 Dinner will be served shortly. 328 00:13:42,038 --> 00:13:44,156 It's a traditional English dinner. 329 00:13:44,207 --> 00:13:46,408 It's traditional shepherd's pie, 330 00:13:46,426 --> 00:13:48,911 as is our mutual British tradition. 331 00:13:48,929 --> 00:13:51,180 Why don't you say "tradition" one more time? 332 00:13:51,214 --> 00:13:52,264 You remind me of my ex. 333 00:13:52,299 --> 00:13:53,882 'Course he does. 334 00:13:53,900 --> 00:13:55,968 We both had terrible, ungrateful husbands, 335 00:13:56,002 --> 00:13:58,187 which makes us practically twins. 336 00:13:58,221 --> 00:13:59,855 And twins look out for each other 337 00:13:59,889 --> 00:14:01,423 in the professional world. 338 00:14:01,458 --> 00:14:03,692 Care to ask my name? 339 00:14:03,726 --> 00:14:05,010 I know your name. 340 00:14:05,045 --> 00:14:07,196 It's James Bond. No. It's not. 341 00:14:07,230 --> 00:14:09,682 It's Bond. Bond Bond. 342 00:14:09,716 --> 00:14:12,985 I'm tanking this. 343 00:14:13,019 --> 00:14:15,838 Ugh! Enough! I hate it here! 344 00:14:15,872 --> 00:14:18,791 I'll be downstairs playing "Mario." 345 00:14:18,842 --> 00:14:20,009 Fine! Fine! Fine! Fine! 346 00:14:20,043 --> 00:14:21,510 You leave me just like your father. 347 00:14:21,544 --> 00:14:26,849 Well, let's not allow that sad parenting moment 348 00:14:26,883 --> 00:14:29,168 to ruin an otherwise glorious evening. 349 00:14:29,202 --> 00:14:34,023 Boys, sing us the music of our people! 350 00:14:39,562 --> 00:14:41,046 ?�? If you want to be my lover 351 00:14:41,081 --> 00:14:43,265 ?�? you got to get with my friends 352 00:14:43,283 --> 00:14:45,734 got to get with my friends with my friends 353 00:14:55,170 --> 00:14:57,704 Happy new year! 354 00:14:59,724 --> 00:15:02,109 Oh, who are you? 355 00:15:02,143 --> 00:15:03,076 I'm Nicholas. 356 00:15:03,111 --> 00:15:04,878 Are you visiting for new year's? 357 00:15:04,912 --> 00:15:06,513 Oh, great. You're crazy, too. 358 00:15:06,547 --> 00:15:09,283 Is someone here? Oh, Debbie. Hi. 359 00:15:09,317 --> 00:15:12,302 I was just drawing our family new year's bath. 360 00:15:12,337 --> 00:15:15,088 Oh, hell no. No, I'll be in the car. 361 00:15:15,523 --> 00:15:17,307 Jackie, what's going on here? 362 00:15:17,642 --> 00:15:20,544 - Hello, pussycat. - Oh, hi, Dick. 363 00:15:20,578 --> 00:15:22,495 Happy new year! 364 00:15:22,513 --> 00:15:24,298 I don't know what you're talking about, pussycat. 365 00:15:24,832 --> 00:15:28,452 Jackie, didn't you say it was the Zabvronian new year? 366 00:15:28,486 --> 00:15:30,054 All right, fine, I made the whole thing up, 367 00:15:30,088 --> 00:15:32,072 'cause I didn't want you to know the truth, 368 00:15:32,106 --> 00:15:34,157 which is that I got a menial job. 369 00:15:34,191 --> 00:15:35,475 You did? 370 00:15:35,509 --> 00:15:36,643 Yes. 371 00:15:36,677 --> 00:15:38,528 I'm actually entertaining my boss right now 372 00:15:38,579 --> 00:15:40,380 in the hopes of a promotion. 373 00:15:40,414 --> 00:15:43,483 Oh, Jackie, I'm so sorry. Why didn't you tell me? 374 00:15:43,517 --> 00:15:45,185 Because I didn't want you to look down on me. 375 00:15:45,219 --> 00:15:47,270 You're always saying you wouldn't want to do any work 376 00:15:47,305 --> 00:15:49,239 that wasn't fulfilling, and my job is... 377 00:15:49,273 --> 00:15:50,323 It's just a job. 378 00:15:50,358 --> 00:15:52,259 Jackie, do you know how many "just jobs" 379 00:15:52,293 --> 00:15:53,810 I've had in my lifetime? 380 00:15:53,844 --> 00:15:55,094 No. 381 00:15:55,112 --> 00:15:58,164 Oh, a cater waiter, a dish washer, a hair washer, 382 00:15:58,198 --> 00:15:59,832 a dish dryer, a hair dryer... 383 00:15:59,850 --> 00:16:02,903 I spent most of my 20s getting things wet or unwet. 384 00:16:04,405 --> 00:16:05,872 I'm proud of you, Jackie. 385 00:16:05,907 --> 00:16:08,608 There's nothing embarrassing about supporting your family. 386 00:16:08,642 --> 00:16:09,826 Thank you, Debbie. 387 00:16:09,877 --> 00:16:11,928 If only my husband shared your opinion. 388 00:16:11,963 --> 00:16:15,581 Oh, husbands are exhausting. Mine... 389 00:16:15,615 --> 00:16:17,784 Hey, Larry can I talk to... 390 00:16:17,818 --> 00:16:19,118 You? 391 00:16:19,236 --> 00:16:21,820 - Why do you need to talk to Larry? - That's it! 392 00:16:21,938 --> 00:16:25,207 I can't take one more minute with that British snob. 393 00:16:25,642 --> 00:16:27,242 Oh, do you need more advice? 394 00:16:27,277 --> 00:16:29,878 Is it still about trying to lift something off of Debbie? 395 00:16:29,913 --> 00:16:33,799 You talked to him, but you didn't talk to me? 396 00:16:33,817 --> 00:16:37,453 Deb, wait a minute... Just one second. 397 00:16:37,504 --> 00:16:40,022 Ohh, this is exhausting. 398 00:16:40,056 --> 00:16:43,292 Can we please stop trying to impress people 399 00:16:43,326 --> 00:16:45,778 and get that dreadful woman out of my bedroom/dining room? 400 00:16:46,412 --> 00:16:47,896 No, we cannot, Larry. 401 00:16:47,930 --> 00:16:49,881 We have to impress her so that she gives me a promotion 402 00:16:49,915 --> 00:16:53,268 so that we can keep the electricity on for our children. 403 00:16:53,319 --> 00:16:55,236 If you will excuse me, 404 00:16:55,287 --> 00:16:57,205 I am going to go and try and salvage the evening. 405 00:16:57,256 --> 00:16:59,724 Why don't you buy yourself another foot massager, 406 00:16:59,759 --> 00:17:02,560 seeing as you refuse to be part of the solution?! 407 00:17:10,002 --> 00:17:14,039 Yes, I am part of the problem. 408 00:17:14,073 --> 00:17:18,043 Deb. Come on, Deb. Deb, stop. Stop. 409 00:17:18,077 --> 00:17:20,945 Please, just listen to me, okay. 410 00:17:20,980 --> 00:17:22,664 I was embarrassed. 411 00:17:22,715 --> 00:17:24,666 I never had that problem before. 412 00:17:24,717 --> 00:17:26,584 It didn't exactly make me feel like Mickey Rourke. 413 00:17:29,087 --> 00:17:31,438 You need to update your sexy reference. 414 00:17:31,473 --> 00:17:35,059 Marty, we've been together 28 years. 415 00:17:35,093 --> 00:17:37,995 What happened last night has never happened. 416 00:17:38,013 --> 00:17:39,296 Well, now, there was that one time 417 00:17:39,330 --> 00:17:41,432 after the really upsetting episode of "S.V.U." 418 00:17:41,466 --> 00:17:43,117 - Remember? - Doesn't count. 419 00:17:43,168 --> 00:17:45,035 That was your body being respectful. 420 00:17:45,053 --> 00:17:46,687 - That's true. - Other than that, 421 00:17:46,721 --> 00:17:49,957 your reputation is flawless. 422 00:17:49,991 --> 00:17:51,441 Well, when you say it like that, 423 00:17:51,459 --> 00:17:54,044 I guess... I'm kind of like a stud, huh? 424 00:17:54,062 --> 00:17:56,847 I'm a regular Michael Bolton. 425 00:17:56,865 --> 00:18:01,252 Michael Bolton? We need to get you out more. 426 00:18:01,286 --> 00:18:03,904 Apologies for all the craziness. 427 00:18:03,939 --> 00:18:07,024 I guarantee that my ahepherd's pie is well worth the wait. 428 00:18:09,377 --> 00:18:11,612 Baa! 429 00:18:11,646 --> 00:18:16,684 Okay. Okay, I think it's time that I joined my son. 430 00:18:16,718 --> 00:18:18,302 You people are insane. 431 00:18:18,336 --> 00:18:19,937 No, wait, wait, wait, wait. Um, okay. 432 00:18:19,971 --> 00:18:21,906 Look, it's just that... I'm not... 433 00:18:21,940 --> 00:18:23,040 We're not... 434 00:18:23,074 --> 00:18:24,741 We are not who we say we are. 435 00:18:24,759 --> 00:18:28,178 Well, we're not British society. 436 00:18:28,213 --> 00:18:29,363 Larry Bird. 437 00:18:29,397 --> 00:18:34,552 Yes, I was once a fancy daddy's boy. 438 00:18:34,786 --> 00:18:38,505 I rowed crew on the Charles, traveled with Prince Charles, 439 00:18:38,540 --> 00:18:40,858 went to every taping of "Charles in charge," 440 00:18:41,692 --> 00:18:43,459 but then my father cut me off. 441 00:18:43,493 --> 00:18:46,729 My ex-wife was hoping to impress you tonight 442 00:18:46,764 --> 00:18:48,731 so that you would promote her to manager, 443 00:18:48,766 --> 00:18:53,002 because she is the only one supporting our family. 444 00:18:53,037 --> 00:18:55,688 I tried to pretend I was helping by keeping up appearances. 445 00:18:55,723 --> 00:18:59,642 But the truth is, I never had a real job, 446 00:18:59,676 --> 00:19:03,913 at least not one I didn't inherit from my father. 447 00:19:03,931 --> 00:19:06,833 What if I find that my wife is good at everything, 448 00:19:06,867 --> 00:19:08,801 and I'm no good at anything at all? 449 00:19:08,836 --> 00:19:11,487 Oh, God. 450 00:19:11,505 --> 00:19:13,756 So just another useless trust-fund baby. 451 00:19:13,790 --> 00:19:15,258 Yeah, exactly like my ex. 452 00:19:15,292 --> 00:19:18,561 Jackie, I thought I saw myself in you. 453 00:19:18,596 --> 00:19:21,381 I didn't realize we'd both married the exact same moron. 454 00:19:21,415 --> 00:19:24,467 However, you will get your promotion. 455 00:19:24,501 --> 00:19:28,071 Oh! Because I can't see how you can support two children and a fool 456 00:19:28,105 --> 00:19:31,407 by squirting cheese out of the end of a sword all day. 457 00:19:31,441 --> 00:19:33,826 Oh, thank you so much! 458 00:19:33,877 --> 00:19:35,178 I-I don't know how I'm going to repay you. 459 00:19:35,245 --> 00:19:38,464 Aw. Well, you can start by not inviting me to dinner again. 460 00:19:38,515 --> 00:19:40,483 Oh. Good night. 461 00:19:44,204 --> 00:19:46,422 - To Jackie! - To Jackie! 462 00:19:46,457 --> 00:19:49,459 What about me? I really came through in the end. 463 00:19:49,493 --> 00:19:52,028 I mean, it seemed like it was Jackie's story at the beginning, 464 00:19:52,062 --> 00:19:53,646 but it was really my story at the end. 465 00:19:53,681 --> 00:19:55,581 I'm the one who grew. 466 00:19:55,616 --> 00:19:56,899 We're very proud of you, too, Larry. 467 00:19:56,934 --> 00:19:58,835 And from now on, no more secrets. 468 00:19:58,869 --> 00:19:59,986 Oh, it's okay. 469 00:20:00,020 --> 00:20:01,971 When it comes to money and sex, 470 00:20:02,005 --> 00:20:04,023 humans should keep some things to themselves. 471 00:20:04,058 --> 00:20:05,325 - What? Who's talking about sex? - Hmm. 472 00:20:06,159 --> 00:20:07,459 Seriously? 473 00:20:07,494 --> 00:20:09,144 Oh, sorry, guys. 474 00:20:09,162 --> 00:20:11,980 That's the alarm for me to take my new cholesterol meds. 475 00:20:11,998 --> 00:20:13,665 Wait, is your medication the one with the tv commercial 476 00:20:13,700 --> 00:20:16,318 with the couple dancing in the gazebo? 477 00:20:16,336 --> 00:20:17,986 - Yeah. Mm-hmm. - I hate that he has to take it. 478 00:20:18,021 --> 00:20:19,037 I watched this segment 479 00:20:19,088 --> 00:20:21,256 on the 11th hour of the "Today" show 480 00:20:21,291 --> 00:20:22,541 where they talked about the side effects. 481 00:20:22,592 --> 00:20:24,843 Yeah, well, luckily, I haven't had any side eff... 482 00:20:24,878 --> 00:20:28,330 - The cholesterol medicine! - Of course! 483 00:20:28,364 --> 00:20:29,598 - I knew it wasn't me! - Oh! 484 00:20:31,968 --> 00:20:34,353 - That was me. - Mm. 485 00:20:38,558 --> 00:20:39,808 Excuse me. 486 00:20:41,668 --> 00:20:44,001 Goodbye, solar-powered blender. 487 00:20:44,020 --> 00:20:46,388 Oh, the fun we would have had on the beach. 488 00:20:46,439 --> 00:20:50,174 Fare thee well, bidet-on-the-go. 489 00:20:50,192 --> 00:20:53,561 May you find someone else to keep as fresh as a Daisy. 490 00:20:53,612 --> 00:20:55,697 Well, that's it. 491 00:20:55,731 --> 00:20:58,015 That's all my fanciness. 492 00:20:58,034 --> 00:20:59,200 Mm. 493 00:20:59,235 --> 00:21:01,269 - Mm. - Mm. 494 00:21:02,888 --> 00:21:03,855 All right. 495 00:21:03,873 --> 00:21:07,358 That's everything, you bloodhound. 496 00:21:07,376 --> 00:21:09,327 We'll mail this back tomorrow. 497 00:21:09,361 --> 00:21:11,329 I'm very proud of you, husband. 498 00:21:11,363 --> 00:21:15,750 I hope your pride keeps my head as warm as a summer day 499 00:21:15,785 --> 00:21:19,838 and my undercarriage as fresh as a spring morning. 500 00:21:19,872 --> 00:21:22,173 ?�? 501 00:21:22,207 --> 00:21:24,059 the name's Bond. 502 00:21:24,093 --> 00:21:25,527 James Bond. 503 00:21:25,561 --> 00:21:27,629 Dick! It's over! 504 00:21:27,696 --> 00:21:29,614 Aw, bloody hell. 505 00:21:29,615 --> 00:21:33,515 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 506 00:21:33,565 --> 00:21:38,115 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.