All language subtitles for The Gifted - 02x14 - calaMity.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,319 --> 00:00:03,297 That was the entire national leadership 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,466 of the Mutant Underground. 3 00:00:04,469 --> 00:00:05,921 You're just gonna stand around 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,623 while the Inner Circle murders people? 5 00:00:07,625 --> 00:00:08,858 This is not our fight. 6 00:00:14,265 --> 00:00:17,066 Running into a battle you know you're gonna lose isn't noble... 7 00:00:17,068 --> 00:00:18,136 It's selfish. 8 00:00:18,139 --> 00:00:19,101 What are you saying? 9 00:00:19,103 --> 00:00:20,369 I'm saying goodbye. 10 00:00:20,371 --> 00:00:22,872 This is your community now. 11 00:00:22,874 --> 00:00:24,807 Welcome home, Blink. 12 00:00:24,809 --> 00:00:27,054 Lauren's changing. She's becoming more violent. 13 00:00:28,412 --> 00:00:31,247 Your sister is in danger. Let us help you reach out to her. 14 00:00:31,249 --> 00:00:33,148 We're the only ones who really understand each other. 15 00:00:33,150 --> 00:00:34,550 Think of what we could do. 16 00:00:34,552 --> 00:00:35,653 I can't resist. 17 00:00:35,656 --> 00:00:36,952 I think I can help you. 18 00:00:38,589 --> 00:00:40,027 You said she was coming. 19 00:00:40,030 --> 00:00:41,363 I can't feel her anymore. 20 00:00:42,326 --> 00:00:44,293 Someone was in my room. 21 00:00:44,295 --> 00:00:46,143 No one here is gonna mess with your stuff. 22 00:00:46,146 --> 00:00:49,131 - Maybe. Maybe not. - He suspects something. 23 00:00:49,133 --> 00:00:50,332 Is there any way that you can find out 24 00:00:50,334 --> 00:00:51,378 when he might be alone? 25 00:00:54,038 --> 00:00:55,604 Okay. 26 00:00:55,606 --> 00:00:57,206 "Kilroy's Liquor Store." 27 00:00:57,208 --> 00:00:58,295 Gotcha. 28 00:00:59,543 --> 00:01:00,843 Move real slow. 29 00:01:08,085 --> 00:01:11,793 Bottom line: if some mutie is at my kid's school, 30 00:01:11,796 --> 00:01:13,766 that's like a loaded gun in the classroom. 31 00:01:13,769 --> 00:01:15,425 It's just common sense. 32 00:01:15,428 --> 00:01:17,926 But until we stand up, acknowledge 33 00:01:17,928 --> 00:01:20,396 that there is a mutant problem in this country, 34 00:01:20,398 --> 00:01:21,897 nothing is gonna happen. 35 00:01:21,899 --> 00:01:24,199 All right, that's our time. 36 00:01:24,201 --> 00:01:25,267 Until tomorrow. 37 00:01:25,269 --> 00:01:27,936 Stay safe. Stay vigilant. 38 00:01:27,938 --> 00:01:29,938 And we're out. 39 00:01:29,940 --> 00:01:31,240 You're listening to WROG... 40 00:01:31,242 --> 00:01:32,721 When are you gonna talk to management 41 00:01:32,723 --> 00:01:33,709 about this damn leak? 42 00:01:33,711 --> 00:01:35,077 You're gonna get me electrocuted. 43 00:01:35,079 --> 00:01:36,912 I'll leave another message. 44 00:01:36,914 --> 00:01:39,415 Also, your appointment is here. 45 00:01:39,417 --> 00:01:42,217 Oh, right. Uh... 46 00:01:42,219 --> 00:01:44,153 yeah, send her in. 47 00:01:44,155 --> 00:01:46,989 I don't understand. When you called, 48 00:01:46,991 --> 00:01:48,824 I thought this was about some kind of job. 49 00:01:48,826 --> 00:01:51,326 What I'm offering is much more than a job. 50 00:01:51,328 --> 00:01:54,129 Think of it as a partnership. 51 00:01:54,131 --> 00:01:55,330 A partnership? 52 00:01:55,332 --> 00:01:57,266 I don't even know who you are. 53 00:01:57,268 --> 00:01:59,435 Oh, but I know plenty about you. 54 00:01:59,437 --> 00:02:02,258 The businesses that you sold to investors 55 00:02:02,261 --> 00:02:03,672 and then ran into the ground. 56 00:02:03,674 --> 00:02:06,141 That "run" for Congress. 57 00:02:06,143 --> 00:02:07,843 Sixth place, was it? 58 00:02:07,845 --> 00:02:09,111 And now this. 59 00:02:09,113 --> 00:02:10,112 For your information, 60 00:02:10,114 --> 00:02:12,314 this is a top talk radio program. 61 00:02:12,316 --> 00:02:13,572 In Maryland? 62 00:02:13,575 --> 00:02:15,818 Let's not mince words. 63 00:02:15,820 --> 00:02:20,122 Mr. Ryan, you are a failed two-bit opportunist. 64 00:02:20,124 --> 00:02:22,677 You saw the wave of anti-mutant hate after 7/15, 65 00:02:22,680 --> 00:02:23,992 and you have been trying to ride it 66 00:02:23,994 --> 00:02:25,928 to fame and fortune ever since. 67 00:02:25,930 --> 00:02:28,130 Well, I've got great news. 68 00:02:28,132 --> 00:02:29,431 I'm here to help you. 69 00:02:29,433 --> 00:02:30,999 Mr. Ryan, 70 00:02:31,001 --> 00:02:32,801 I have been looking for someone like you. 71 00:02:32,803 --> 00:02:34,803 Someone with your need. 72 00:02:34,805 --> 00:02:37,306 Someone with your raw ambition. 73 00:02:37,308 --> 00:02:41,944 And, not to mention, your face is wasted on the radio. 74 00:02:41,946 --> 00:02:46,281 How would you like to be the most important man in America? 75 00:02:48,185 --> 00:02:50,385 I can make it happen. 76 00:02:50,387 --> 00:02:53,222 How exactly would you do that? 77 00:02:53,224 --> 00:02:55,457 Well, let's just say that... 78 00:02:55,459 --> 00:02:58,794 I have... abilities. 79 00:02:58,796 --> 00:03:00,863 Gifts. 80 00:03:02,032 --> 00:03:03,632 I'm not working with a mutant. 81 00:03:03,634 --> 00:03:04,666 I am a patriot. 82 00:03:04,668 --> 00:03:07,536 No, Mr. Ryan, you are a salesman. 83 00:03:12,009 --> 00:03:14,176 And I've got something for you to sell. 84 00:03:18,109 --> 00:03:23,453 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 85 00:03:28,259 --> 00:03:29,858 You took your time. 86 00:03:29,860 --> 00:03:31,693 Yeah, well, I don't have a bunch of freaks 87 00:03:31,695 --> 00:03:33,549 to teleport me through traffic. 88 00:03:33,552 --> 00:03:35,330 I took the Beltway, actually. 89 00:03:36,367 --> 00:03:38,934 We had to meet here? 90 00:03:38,936 --> 00:03:42,204 Oh, I thought that you might appreciate the symbolism. 91 00:03:42,206 --> 00:03:44,039 A nation divided, 92 00:03:44,041 --> 00:03:47,376 a civil war for our time. 93 00:03:47,378 --> 00:03:49,778 I have a job for your Purifiers. 94 00:03:57,421 --> 00:03:59,588 - This is crazy. - It's necessary. 95 00:03:59,590 --> 00:04:03,292 And it needs to happen quickly and very, very quietly. 96 00:04:03,294 --> 00:04:05,127 That's a tall order. 97 00:04:05,129 --> 00:04:07,296 Anyone I send out on this little errand, 98 00:04:07,298 --> 00:04:09,965 there's a good chance they're not coming home. 99 00:04:09,967 --> 00:04:13,101 I'm supposed to convince men to die for this? 100 00:04:13,103 --> 00:04:16,038 You might want to leave out the dying part. 101 00:04:16,040 --> 00:04:18,106 Why don't you ask your new puppet? 102 00:04:18,108 --> 00:04:19,441 Turner, is it? 103 00:04:19,443 --> 00:04:21,276 He's ambitious. Promise him something. 104 00:04:21,278 --> 00:04:22,945 Promise him what? 105 00:04:22,947 --> 00:04:25,410 He's a broken-down ex-Sentinel Services guy. 106 00:04:25,413 --> 00:04:27,616 I will leave the details to you. 107 00:04:27,618 --> 00:04:29,785 But this is an essential part of the plan. 108 00:04:29,787 --> 00:04:32,287 Our plan. 109 00:04:32,289 --> 00:04:34,723 Get it done. 110 00:04:58,649 --> 00:05:00,148 She's getting worse. 111 00:05:00,150 --> 00:05:02,784 I knew she would, but I had no other choice. 112 00:05:02,786 --> 00:05:04,553 You do realize what we're up against? 113 00:05:04,555 --> 00:05:05,687 Clarice is gone, 114 00:05:05,689 --> 00:05:07,990 Marcos got shot trying to protect Lorna, 115 00:05:07,992 --> 00:05:10,425 and you are taking away our daughter's powers. 116 00:05:10,427 --> 00:05:12,127 She ran away, Cait. They were pulling her 117 00:05:12,129 --> 00:05:14,143 - toward the Inner Circle. - I-I get that it's 118 00:05:14,146 --> 00:05:15,763 a serious situation. I just think 119 00:05:15,766 --> 00:05:18,166 it's crazy that you're suppressing her powers, 120 00:05:18,168 --> 00:05:20,035 after what your father did to you. 121 00:05:20,037 --> 00:05:21,470 She hadn't slept in days. 122 00:05:21,472 --> 00:05:23,438 I was afraid we were gonna lose her forever. 123 00:05:23,440 --> 00:05:25,641 - The medicine was all we had. - For how long? 124 00:05:25,643 --> 00:05:27,976 We don't even have enough serum for you. 125 00:05:31,715 --> 00:05:33,982 What the hell was that? 126 00:05:33,984 --> 00:05:35,450 It's German. 127 00:05:35,452 --> 00:05:38,020 Reed, I am pretty sure speaking German 128 00:05:38,022 --> 00:05:39,676 is not a normal drug reaction. 129 00:05:39,679 --> 00:05:40,822 What is going on? 130 00:05:40,824 --> 00:05:43,392 Lauren found a letter 131 00:05:43,394 --> 00:05:44,826 that my grandfather had hidden 132 00:05:44,828 --> 00:05:46,528 in a secret compartment in the music box. 133 00:05:46,530 --> 00:05:48,196 - It was in German. - Our daughter found 134 00:05:48,198 --> 00:05:51,202 a secret message from your mass murderer grandfather, 135 00:05:51,205 --> 00:05:53,201 a-and you didn't think to mention it to me? 136 00:05:53,203 --> 00:05:54,836 - Things were happening so fast. - These are the kind 137 00:05:54,838 --> 00:05:56,338 of things you tell your wife! 138 00:06:03,747 --> 00:06:06,315 We waited for Lauren for hours. We had her. 139 00:06:06,317 --> 00:06:07,649 I don't know. Something went wrong. 140 00:06:07,651 --> 00:06:09,217 More like everything went wrong. 141 00:06:09,219 --> 00:06:11,225 Things are coming together. We're about to change the world. 142 00:06:11,227 --> 00:06:13,522 I don't need excuses. Understood? 143 00:06:13,524 --> 00:06:15,157 Of course. 144 00:06:15,159 --> 00:06:17,492 Your efforts with the Strucker girl will have to wait. 145 00:06:17,494 --> 00:06:21,530 We need to put our own house in order. 146 00:06:21,532 --> 00:06:22,931 Thank you all for coming. 147 00:06:22,933 --> 00:06:25,701 A situation has come up that is concerning. 148 00:06:25,703 --> 00:06:27,836 Max went out last night. 149 00:06:27,838 --> 00:06:29,237 He hasn't come back. 150 00:06:30,674 --> 00:06:32,040 So, he's missing? 151 00:06:32,042 --> 00:06:33,375 Like he-he disappeared? 152 00:06:33,377 --> 00:06:35,364 We're not sure. We're searching for him now. 153 00:06:35,367 --> 00:06:36,445 We don't know if it's serious. 154 00:06:36,447 --> 00:06:37,537 Of course it's serious. 155 00:06:37,540 --> 00:06:39,397 If you people let something happen to him... 156 00:06:39,400 --> 00:06:41,216 Hey, it's not our fault if he left the building. 157 00:06:41,218 --> 00:06:43,643 Our security system is at least 98% impenetrable. 158 00:06:43,646 --> 00:06:46,288 Okay, well, someone penetrated it. He's not just gonna run off. 159 00:06:46,290 --> 00:06:47,556 And if someone hit him out there, 160 00:06:47,558 --> 00:06:48,790 it means they knew where he was going. 161 00:06:48,792 --> 00:06:50,179 Okay, let's just calm down. 162 00:06:50,181 --> 00:06:52,294 Chances are he's sleeping off a bender. 163 00:06:52,296 --> 00:06:54,463 Let's hope that's all it is. 164 00:06:54,465 --> 00:06:56,064 We've increased security. 165 00:06:56,066 --> 00:06:57,099 For now. 166 00:06:57,101 --> 00:06:58,400 If you know something, 167 00:06:58,402 --> 00:07:00,802 you know how to find us. 168 00:07:15,064 --> 00:07:17,154 Trying to make that ring with your mind? 169 00:07:17,157 --> 00:07:20,455 Yeah, kinda. 170 00:07:22,058 --> 00:07:24,291 How you doing, man? 171 00:07:24,294 --> 00:07:26,294 Well, I got shot. 172 00:07:26,296 --> 00:07:27,662 You're lucky it wasn't serious. 173 00:07:27,664 --> 00:07:29,431 I still haven't heard from Lorna. 174 00:07:29,433 --> 00:07:31,099 Could be a lot of reasons for that. 175 00:07:31,101 --> 00:07:34,136 And about 50 of them involve her getting killed. 176 00:07:34,138 --> 00:07:36,161 You know, she doesn't even know that things went sideways 177 00:07:36,163 --> 00:07:37,672 when I tried to grab Max. 178 00:07:39,309 --> 00:07:41,076 She's out there alone. 179 00:07:41,078 --> 00:07:42,444 Lorna is gonna be fine. 180 00:07:42,446 --> 00:07:44,479 Okay, she could always handle herself. 181 00:07:44,481 --> 00:07:48,283 I remember how angry you were when Lorna left. 182 00:07:48,285 --> 00:07:50,354 I thought to myself, there's nothing 183 00:07:50,357 --> 00:07:52,487 Clarice could ever do to make me that mad. 184 00:07:52,489 --> 00:07:54,689 I was wrong. 185 00:07:54,691 --> 00:07:57,259 Hey, John. 186 00:07:58,529 --> 00:08:00,762 She still cares about you. 187 00:08:00,764 --> 00:08:02,164 I could see it. 188 00:08:02,166 --> 00:08:03,665 Then why did she leave? 189 00:08:03,667 --> 00:08:06,394 Lorna left for the dream of a mutant homeland, 190 00:08:06,397 --> 00:08:08,297 and Clarice runs off with a bunch of strangers 191 00:08:08,300 --> 00:08:10,240 who don't believe in anything but hiding in the dark. 192 00:08:10,242 --> 00:08:13,475 Well, at least she's safe. 193 00:08:13,477 --> 00:08:14,876 Believe it or not, she's there 194 00:08:14,878 --> 00:08:17,045 because she wants to help people. 195 00:08:26,490 --> 00:08:28,790 - Hey, Blink. - Hey. 196 00:08:33,530 --> 00:08:35,297 I know you guys have strict rules 197 00:08:35,299 --> 00:08:36,798 about who gets to come down here. 198 00:08:36,800 --> 00:08:38,200 But, at this point, we are sitting 199 00:08:38,202 --> 00:08:40,235 in the safest place in the city. 200 00:08:40,237 --> 00:08:42,616 If we can bring more mutants down, even just temporarily... 201 00:08:42,619 --> 00:08:45,153 You're talking about going against everything we stand for. 202 00:08:45,156 --> 00:08:46,874 No, I'm talking about saving lives. 203 00:08:46,877 --> 00:08:48,176 I know the Morlocks did this kind 204 00:08:48,178 --> 00:08:50,512 - of thing in the past... - That was a long time ago. 205 00:08:50,514 --> 00:08:52,214 And you aren't seeing what's going on now. 206 00:08:52,216 --> 00:08:54,883 - That supply run. The cops... - We've dealt with cops before. 207 00:08:54,885 --> 00:08:58,443 They didn't even try to arrest us before they shot Glow. 208 00:08:58,446 --> 00:09:00,589 Thanks to you and your friend, she's fine. 209 00:09:00,591 --> 00:09:02,057 She's with the Morlocks in Pittsburgh, 210 00:09:02,059 --> 00:09:03,058 where a healing mutant... 211 00:09:03,060 --> 00:09:04,326 This isn't just about Glow. 212 00:09:04,328 --> 00:09:06,995 Everyone on the surface is in danger. 213 00:09:06,997 --> 00:09:08,597 If we don't open our doors... 214 00:09:08,599 --> 00:09:11,166 This is a community, not a refugee camp. 215 00:09:11,168 --> 00:09:12,400 People come here because 216 00:09:12,402 --> 00:09:14,236 - it's a place where they belong. - Besides, 217 00:09:14,238 --> 00:09:15,604 we don't have the resources. 218 00:09:15,606 --> 00:09:17,105 Then let's get more resources. 219 00:09:17,107 --> 00:09:19,040 There are people up there who hate mutants. 220 00:09:19,042 --> 00:09:20,375 They want to wipe us out. 221 00:09:20,377 --> 00:09:21,776 If we're only gonna protect ourselves, 222 00:09:21,778 --> 00:09:23,211 what kind of community is that? 223 00:09:31,855 --> 00:09:34,556 So they're really living in the sewers? 224 00:09:34,558 --> 00:09:35,891 Afraid so. 225 00:09:35,893 --> 00:09:38,894 Mutant separatists living right under our feet. 226 00:09:38,896 --> 00:09:41,229 Parasites. Criminals. 227 00:09:41,231 --> 00:09:42,564 I mean, I heard about the Morlocks 228 00:09:42,566 --> 00:09:43,965 when I was in Sentinel Services, 229 00:09:43,967 --> 00:09:45,300 but nobody could ever find 'em. 230 00:09:45,302 --> 00:09:46,968 Where'd you get this intel from? 231 00:09:46,970 --> 00:09:48,870 A well-placed source. 232 00:09:48,872 --> 00:09:52,307 I want you to put together a team to go down there 233 00:09:52,309 --> 00:09:54,242 and clear them out. 234 00:09:55,412 --> 00:09:57,023 Clear 'em out? 235 00:09:57,026 --> 00:09:58,713 What are you talking about? Nobody's ever 236 00:09:58,715 --> 00:10:00,140 even put a Morlock in custody. 237 00:10:00,143 --> 00:10:02,725 Which is why they're laughing at us from their sewers. 238 00:10:02,728 --> 00:10:04,586 Okay, but sending in a hit team, 239 00:10:04,588 --> 00:10:06,434 that's crossing a line. I mean, last time I checked, 240 00:10:06,436 --> 00:10:08,048 it's still against the law to shoot people. 241 00:10:08,050 --> 00:10:10,592 We're not talking about upstanding citizens here. 242 00:10:13,564 --> 00:10:15,428 The Morlocks are the worst of the worst. 243 00:10:17,334 --> 00:10:19,267 I know it's a lot to ask. 244 00:10:20,671 --> 00:10:22,914 You remember when we first met at that barbershop? 245 00:10:22,917 --> 00:10:24,806 I was looking for a face for our movement. 246 00:10:24,808 --> 00:10:26,741 You wanted to deal with the mutant problem, 247 00:10:26,744 --> 00:10:29,244 to do what Sentinel Services couldn't. 248 00:10:29,246 --> 00:10:32,247 And to get justice for your little girl. 249 00:10:34,284 --> 00:10:37,419 There aren't enough good men out there, Mr. Turner. 250 00:10:37,421 --> 00:10:40,322 But you are one of the best I've ever met. 251 00:10:40,324 --> 00:10:42,757 When this is done, 252 00:10:42,759 --> 00:10:44,826 I promise you, you won't just have a job 253 00:10:44,828 --> 00:10:46,828 at Sentinel Services... You can transform it 254 00:10:46,830 --> 00:10:49,431 into what it always should have been. 255 00:10:49,433 --> 00:10:51,166 Because you'll be running it. 256 00:11:42,886 --> 00:11:44,434 What do you mean, the elevator's not working? 257 00:11:44,436 --> 00:11:46,173 It's for security purposes. I'm sorry. 258 00:11:46,176 --> 00:11:48,453 Until we get this Max situation resolved, 259 00:11:48,456 --> 00:11:50,273 Reeva doesn't want anyone going anywhere. 260 00:11:50,275 --> 00:11:51,843 Or calling anyone. 261 00:11:51,846 --> 00:11:54,102 - I noticed the phones are down, too. - Nothing in or out. 262 00:11:54,104 --> 00:11:56,133 Yeah, but why? I mean, it's not like Reeva suspects 263 00:11:56,135 --> 00:11:58,070 - somebody here, does she? - She's just being careful. 264 00:11:58,072 --> 00:11:59,438 She should've been careful when recruiting 265 00:11:59,440 --> 00:12:01,017 that psychopath drunk. 266 00:12:01,019 --> 00:12:03,787 I'm sorry, okay? This wasn't my decision. 267 00:12:06,592 --> 00:12:09,092 All right, listen up. 268 00:12:09,094 --> 00:12:11,261 This is the moment we've been waiting for. 269 00:12:11,263 --> 00:12:13,930 Nobody has ever taken on these Morlocks before. 270 00:12:13,932 --> 00:12:16,700 Not the cops. Not Sentinel Services. 271 00:12:16,702 --> 00:12:18,248 Nobody. 272 00:12:18,251 --> 00:12:20,778 We're gonna be breaking into two groups. 273 00:12:20,781 --> 00:12:22,639 Most of you are gonna be on the teams 274 00:12:22,641 --> 00:12:24,708 that block all the exits of the tunnels around the city. 275 00:12:24,710 --> 00:12:26,374 Now, I'm gonna need volunteers for the group 276 00:12:26,376 --> 00:12:27,414 that's going down there with me, 277 00:12:27,416 --> 00:12:29,279 and I'm not gonna lie to you, it's gonna be dangerous. 278 00:12:29,281 --> 00:12:31,414 We're gonna be hunting monsters down there. 279 00:12:31,416 --> 00:12:33,483 But that's why this job fell to us, right? 280 00:12:34,920 --> 00:12:37,587 Look, I'm scared. I'm... 281 00:12:37,589 --> 00:12:40,090 I'm dreading every second we're gonna be down there. 282 00:12:40,092 --> 00:12:41,825 But I'm doing this for a reason. 283 00:12:41,827 --> 00:12:46,163 I'm doing this for my daughter Grace, who died on 7/15. 284 00:12:47,633 --> 00:12:49,900 I'm doing it for my grandson. 285 00:12:49,902 --> 00:12:51,735 He's about to be born. 286 00:12:51,737 --> 00:12:52,802 I'm in. 287 00:12:52,804 --> 00:12:55,605 I'm doing it for my country. 288 00:12:55,607 --> 00:12:56,973 For my species. 289 00:12:56,975 --> 00:12:59,176 - For my family. - For our future. 290 00:13:00,913 --> 00:13:02,312 Thank you for your service. 291 00:13:15,761 --> 00:13:19,696 I want to go down there with you. 292 00:13:19,698 --> 00:13:23,691 I got more combat experience in Iraq than any of these guys. 293 00:13:23,694 --> 00:13:26,502 No, Ted, I need you running the teams blocking the tunnel exits. 294 00:13:26,505 --> 00:13:29,005 Yeah, Mike and Don got that covered. 295 00:13:29,007 --> 00:13:31,541 A cockroach won't be able to get out. 296 00:13:33,378 --> 00:13:36,112 After what happened at the youth center... 297 00:13:40,519 --> 00:13:42,152 That's why I have to do this. 298 00:13:42,154 --> 00:13:45,021 Jace, I screwed up down there. 299 00:13:45,023 --> 00:13:47,524 Only reason I'm not in jail is you. 300 00:13:47,526 --> 00:13:50,026 I just want a chance to have your back like you had mine. 301 00:14:15,988 --> 00:14:17,854 All right, let's move out. 302 00:14:17,856 --> 00:14:20,824 Drink slowly. 303 00:14:20,826 --> 00:14:22,659 How are you feeling? 304 00:14:24,396 --> 00:14:26,396 A little bit better. 305 00:14:28,000 --> 00:14:31,268 Your father told me about the dreams with Andy. 306 00:14:31,270 --> 00:14:34,504 - How you almost... - Went to the Inner Circle? 307 00:14:34,506 --> 00:14:36,740 Yeah. 308 00:14:36,742 --> 00:14:39,209 Thank goodness they found you. 309 00:14:39,211 --> 00:14:42,746 - I never should've left. - Mm, it's not your fault. 310 00:14:44,552 --> 00:14:48,418 And now I'm hearing about this letter and the music box. 311 00:14:48,420 --> 00:14:50,387 I mean, apparently, you're bilingual now 312 00:14:50,389 --> 00:14:52,555 because you were speaking German in your sleep. 313 00:14:52,557 --> 00:14:53,790 I was? 314 00:14:53,792 --> 00:14:55,558 Look on the bright side. 315 00:14:55,560 --> 00:14:59,562 Remember all of those Spanish tests I bombed at school? 316 00:14:59,564 --> 00:15:03,398 I read one letter and boom... Speak German. 317 00:15:03,401 --> 00:15:05,635 Look, if that's the problem, 318 00:15:05,637 --> 00:15:07,704 then let's get rid of the damn thing. 319 00:15:07,706 --> 00:15:08,738 I don't think it is. 320 00:15:08,740 --> 00:15:10,974 The letter, the music box, 321 00:15:10,976 --> 00:15:13,910 researching our family's history... 322 00:15:13,912 --> 00:15:16,613 made me feel stronger. 323 00:15:16,615 --> 00:15:18,648 And I liked it. 324 00:15:18,650 --> 00:15:21,418 I saw that you liked it. 325 00:15:21,420 --> 00:15:24,954 We talked about needing to be strong for Andy, and... 326 00:15:26,625 --> 00:15:28,625 I didn't have a choice. 327 00:15:28,627 --> 00:15:30,627 God. 328 00:15:33,265 --> 00:15:35,665 I'm so sorry, Lauren. 329 00:15:45,077 --> 00:15:46,910 The dose is wearing off. 330 00:15:49,781 --> 00:15:52,148 We're gonna have to figure out what to do 331 00:15:52,150 --> 00:15:55,585 about her situation soon... and yours. 332 00:15:55,587 --> 00:15:58,455 Cait, the music box and the letter, 333 00:15:58,457 --> 00:16:00,490 it didn't only affect Lauren. 334 00:16:00,492 --> 00:16:03,626 Did your powers manifest again? 335 00:16:03,628 --> 00:16:04,994 Yeah. 336 00:16:04,996 --> 00:16:06,629 But it's not just that. 337 00:16:06,631 --> 00:16:08,298 It brought something out of me, 338 00:16:08,300 --> 00:16:11,534 something that I thought I'd buried a long time ago. 339 00:16:11,536 --> 00:16:16,172 It is so... powerful, 340 00:16:16,174 --> 00:16:18,274 so overwhelming. 341 00:16:18,276 --> 00:16:20,889 That was why I gave Lauren the serum. 342 00:16:20,892 --> 00:16:23,146 We all have a darkness inside. 343 00:16:23,148 --> 00:16:26,116 No serum is gonna control that. 344 00:16:26,118 --> 00:16:28,785 Look, I-I've done things I'm not proud of. 345 00:16:28,787 --> 00:16:31,243 - What do you mean? - When we went to Atlanta 346 00:16:31,246 --> 00:16:35,692 to talk to my brother, we had to fight off Sentinel Services. 347 00:16:35,694 --> 00:16:38,795 I encouraged Lauren to be more aggressive, I pushed her. 348 00:16:38,797 --> 00:16:40,330 I wanted her to fight. 349 00:16:40,332 --> 00:16:42,198 Well, I've been watching you training. 350 00:16:42,200 --> 00:16:43,800 You've been pushing yourself, too. 351 00:16:43,802 --> 00:16:46,136 Maybe I have. 352 00:16:48,407 --> 00:16:51,141 You don't know what it's like to be the only non-mutant here. 353 00:16:51,143 --> 00:16:54,244 I shouldn't have blamed you for what happened to her. 354 00:16:54,246 --> 00:16:57,080 I-I'm just worried. 355 00:16:57,082 --> 00:17:00,216 If we're gonna give her more medicine, 356 00:17:00,218 --> 00:17:02,552 it's gonna have to be soon. 357 00:17:02,554 --> 00:17:04,180 Reed, there's not enough. 358 00:17:04,183 --> 00:17:05,488 Cait... 359 00:17:07,859 --> 00:17:09,692 Make this about Lauren. 360 00:17:13,432 --> 00:17:15,064 I don't know. 361 00:17:15,066 --> 00:17:16,866 If we give it to her, 362 00:17:16,868 --> 00:17:19,502 it could put out the light inside of her. 363 00:17:19,504 --> 00:17:21,604 But if we don't, 364 00:17:21,606 --> 00:17:24,507 we might lose her forever. 365 00:17:36,221 --> 00:17:38,188 - Just a moment. - Oh, sorry. 366 00:17:38,190 --> 00:17:40,223 I, um... 367 00:17:40,225 --> 00:17:41,925 I didn't mean to barge in. 368 00:17:41,927 --> 00:17:44,360 It's fine. Come in. 369 00:17:44,362 --> 00:17:47,096 Uh... 370 00:17:47,098 --> 00:17:50,033 I just wanted to apologize for earlier. 371 00:17:50,035 --> 00:17:51,701 I spent the last year watching 372 00:17:51,703 --> 00:17:53,603 the Mutant Underground get destroyed. 373 00:17:53,605 --> 00:17:56,773 All the people we used to help have nowhere to go. 374 00:17:56,775 --> 00:17:58,708 I know how much you care about our mutant brothers 375 00:17:58,710 --> 00:18:00,477 and sisters, and I do, too, 376 00:18:00,479 --> 00:18:03,480 but if we change our entire way of life, what do we stand for? 377 00:18:03,482 --> 00:18:05,215 I'm not saying that we should all get jobs 378 00:18:05,217 --> 00:18:06,749 at Starbucks and buy condos. 379 00:18:08,954 --> 00:18:12,222 Blink, if there's any way that we can help 380 00:18:12,224 --> 00:18:15,325 without compromising who we are and what we believe, 381 00:18:15,327 --> 00:18:17,627 I'm willing to listen. 382 00:18:17,629 --> 00:18:20,797 Thank you. That's all I wanted. 383 00:18:20,799 --> 00:18:22,432 Erg. 384 00:18:24,601 --> 00:18:25,902 What is it? What's going on? 385 00:18:25,904 --> 00:18:27,437 Someone's in the tunnels. 386 00:18:32,088 --> 00:18:33,345 All right, everyone. 387 00:18:33,348 --> 00:18:36,189 This is not the first time we've had intruders. 388 00:18:36,192 --> 00:18:39,405 Membrain, what's the status? Where are they now? 389 00:18:41,616 --> 00:18:43,983 In the south tunnel. 390 00:18:43,986 --> 00:18:46,754 That's Jace Turner. Former Sentinel Services. 391 00:18:46,756 --> 00:18:47,988 Recently joined the Purifiers. 392 00:18:47,990 --> 00:18:49,590 He's the one that tortured John. 393 00:18:49,592 --> 00:18:51,258 This is exactly what we planned for. 394 00:18:52,295 --> 00:18:54,161 Iris, can you hold them off? 395 00:18:54,163 --> 00:18:56,430 I'm putting up false walls, trying to turn them around. 396 00:18:56,432 --> 00:18:58,799 He took down the Mutant Underground in Atlanta. 397 00:18:58,801 --> 00:19:01,202 - We had to evacuate. - That won't happen here. 398 00:19:01,204 --> 00:19:03,971 The tunnels are still connected to the city's water system. 399 00:19:03,973 --> 00:19:06,604 If it comes to it, we seal the south tunnel and we flood it. 400 00:19:06,607 --> 00:19:09,175 Mason, take a team. Hit them hard. 401 00:19:09,178 --> 00:19:11,697 Make sure they don't come back. 402 00:19:11,700 --> 00:19:14,473 We need to get the ones who can't fight out of here... 403 00:19:14,476 --> 00:19:16,617 The children, the sick, the elderly. 404 00:19:16,619 --> 00:19:17,885 Can you? 405 00:19:17,887 --> 00:19:20,654 Yeah. Yeah, of course. 406 00:19:20,656 --> 00:19:21,956 Let's move out. 407 00:19:40,710 --> 00:19:43,010 Hold up, hold up. 408 00:19:43,012 --> 00:19:45,846 This doesn't match the intel that I got. 409 00:19:45,848 --> 00:19:48,148 We've been in this tunnel before. 410 00:19:48,150 --> 00:19:50,084 Seems like we keep turning the same direction. 411 00:19:50,086 --> 00:19:51,719 They moving the walls somehow? 412 00:19:51,721 --> 00:19:53,721 Moving that much concrete would be one hell of an ability, 413 00:19:53,723 --> 00:19:55,756 even for a mutant; it's gotta be something else. 414 00:19:55,758 --> 00:19:57,691 - Like what? - I don't know. 415 00:20:01,697 --> 00:20:04,832 When it comes to mutants, I never trust what I see. 416 00:20:16,212 --> 00:20:18,045 Lead on. 417 00:20:37,567 --> 00:20:39,900 - Who is this? - It's Blink. 418 00:20:39,902 --> 00:20:42,036 I mean, Clarice. Look, I need your help. 419 00:20:42,038 --> 00:20:43,701 Okay, I-I would have called John, but... 420 00:20:43,704 --> 00:20:45,108 Look, it's fine. What's going on? 421 00:20:45,111 --> 00:20:46,774 Purifiers are in the tunnels. 422 00:20:46,776 --> 00:20:48,375 - Jace Turner is leading them. - How? 423 00:20:48,377 --> 00:20:49,977 I thought no one could get to them down there. 424 00:20:49,979 --> 00:20:51,912 I know, I thought so, too. 425 00:20:51,914 --> 00:20:54,448 There are people down here who can't fight. 426 00:20:54,450 --> 00:20:57,384 I-I can take them to the alley by the old utility plant, but... 427 00:20:57,386 --> 00:21:00,487 Uh, okay, okay, we'll-we'll get there as soon as we can. 428 00:21:00,489 --> 00:21:02,423 That was Clarice. 429 00:21:02,425 --> 00:21:04,291 - She called you? - Yeah. 430 00:21:04,293 --> 00:21:06,226 The Purifiers are hitting the Morlocks. 431 00:21:06,228 --> 00:21:08,395 She needs our help. 432 00:21:08,397 --> 00:21:11,498 I have some bad news. Max is dead. 433 00:21:11,500 --> 00:21:14,225 What the hell do you mean, Max is dead? 434 00:21:14,228 --> 00:21:15,665 Look, I know you're upset. 435 00:21:15,668 --> 00:21:17,466 Yeah, we're a lot more than upset. 436 00:21:17,468 --> 00:21:19,933 We all want answers and we will get answers. 437 00:21:20,943 --> 00:21:23,177 All we know for sure is that he died 438 00:21:23,179 --> 00:21:25,005 in a car fire at a nearby liquor store. 439 00:21:25,008 --> 00:21:27,314 - Yeah, but did somebody kill him, or...? - We don't know. 440 00:21:27,316 --> 00:21:28,916 It may have been an accident, but the girls 441 00:21:28,918 --> 00:21:30,417 - are looking for witnesses. - Yeah, no way. 442 00:21:30,419 --> 00:21:31,735 - This was a hit. - You sure? 443 00:21:31,738 --> 00:21:33,205 I mean, the guy liked to blow stuff up. 444 00:21:33,207 --> 00:21:35,854 - He makes a mistake... boom. - He didn't make mistakes. 445 00:21:35,857 --> 00:21:37,324 Stop it. 446 00:21:38,794 --> 00:21:41,161 I said to stop! We are too close 447 00:21:41,163 --> 00:21:42,997 to our goal to fight amongst ourselves. 448 00:21:46,268 --> 00:21:49,003 We will get to the bottom of this. 449 00:21:49,005 --> 00:21:51,005 No matter what it takes. 450 00:22:02,151 --> 00:22:03,884 Anything from the liquor store? 451 00:22:03,886 --> 00:22:06,320 - Phoebe and Sophie are looking. - They need to push hard. 452 00:22:06,323 --> 00:22:08,668 They ransacked the cashier's brain for hours, okay? 453 00:22:08,671 --> 00:22:10,857 The guy won't stop screaming. He didn't see anything. 454 00:22:10,860 --> 00:22:12,459 - Esme... - We're trying. 455 00:22:12,461 --> 00:22:13,794 Try harder! 456 00:22:13,796 --> 00:22:15,807 Someone knew where Max was gonna be. 457 00:22:15,810 --> 00:22:17,898 I want to know who, I want to know how, 458 00:22:17,900 --> 00:22:19,833 and I want them brought to me. 459 00:22:25,675 --> 00:22:28,976 Okay, well, how many do you need? 460 00:22:28,978 --> 00:22:30,244 All right. 461 00:22:30,246 --> 00:22:31,979 Yeah. We'll figure it out. 462 00:22:31,981 --> 00:22:35,082 - What's happening? - Another Purifier attack. 463 00:22:35,084 --> 00:22:36,650 They're hitting the Morlocks this time. 464 00:22:36,652 --> 00:22:39,050 What? How did they get caught up in this? 465 00:22:39,053 --> 00:22:41,017 John and Marcos are on their way to help evacuate, 466 00:22:41,020 --> 00:22:41,989 and they need us, too. 467 00:22:41,991 --> 00:22:43,323 There's a whole city down there. 468 00:22:43,325 --> 00:22:45,659 Children. I... Where are we gonna put them all? 469 00:22:45,662 --> 00:22:47,773 I don't know, the-the scrapyard for a few days? 470 00:22:47,776 --> 00:22:49,163 After that? Uh, God knows. 471 00:22:49,165 --> 00:22:52,366 All right. Uh, one of us should stay with Lauren. 472 00:22:52,368 --> 00:22:54,835 - All right. - No. 473 00:22:54,837 --> 00:22:57,204 - I'm coming. - Lauren, you can't go anywhere. 474 00:22:57,206 --> 00:22:58,281 You're still sick. 475 00:22:58,284 --> 00:22:59,735 - I'm feeling better. - That's because 476 00:22:59,737 --> 00:23:00,949 the medication is wearing off. 477 00:23:00,952 --> 00:23:03,209 Your X-Gene is gonna start expressing itself again. 478 00:23:03,212 --> 00:23:05,212 And if it does, it's gonna make you vulnerable. 479 00:23:05,214 --> 00:23:06,761 The pull you felt toward the Inner Circle, 480 00:23:06,763 --> 00:23:08,881 toward your brother, it could come back, and... 481 00:23:08,884 --> 00:23:11,051 - without another dose... - No. 482 00:23:11,053 --> 00:23:14,221 I don't want another dose. 483 00:23:14,223 --> 00:23:15,856 You sure about that? 484 00:23:15,858 --> 00:23:17,324 Yes. I think you're right. 485 00:23:17,327 --> 00:23:19,578 Situations like this, where people need help, 486 00:23:19,581 --> 00:23:21,528 I can't just sit here and watch them suffer. 487 00:23:21,530 --> 00:23:22,963 I know it's dangerous. 488 00:23:22,965 --> 00:23:24,765 But I can't use the serum as a crutch. 489 00:23:24,767 --> 00:23:27,201 I need to face this. 490 00:23:27,203 --> 00:23:28,969 Head-on. 491 00:23:32,074 --> 00:23:33,774 All right, then. 492 00:23:34,810 --> 00:23:36,577 Let's get moving. 493 00:23:54,295 --> 00:23:55,662 Go. 494 00:23:55,664 --> 00:23:57,664 Everybody stay sharp. 495 00:23:57,666 --> 00:23:59,332 On me. Let's go. 496 00:24:05,507 --> 00:24:07,607 What was that? 497 00:24:10,612 --> 00:24:12,545 Come on. 498 00:24:19,354 --> 00:24:22,388 - Where are they? - Jace, I don't see anything! 499 00:24:22,390 --> 00:24:24,524 - What the hell, man? - Calm down! Calm down! 500 00:24:25,894 --> 00:24:28,061 They're just trying to scare us off. 501 00:24:28,063 --> 00:24:30,662 First it was false walls, now it's... noises in the dark. 502 00:24:30,665 --> 00:24:33,166 I've seen this before. All we got to do is stay strong. 503 00:24:33,168 --> 00:24:36,202 Everybody down! 504 00:24:36,204 --> 00:24:37,637 Hold your fire! 505 00:24:38,540 --> 00:24:39,739 Hold your fire! 506 00:24:42,077 --> 00:24:43,710 What the hell was that? 507 00:24:43,712 --> 00:24:45,545 Jace! Behind us! 508 00:24:45,547 --> 00:24:46,713 Hold your fire! 509 00:24:48,683 --> 00:24:49,716 They got Chip, too. 510 00:24:52,053 --> 00:24:54,654 What are we doing down here? We're up against monsters. 511 00:24:59,094 --> 00:25:01,695 Hey, James, Faith. Oh, you need to pack light. 512 00:25:01,698 --> 00:25:04,530 Okay? Just bring what you can carry in your backpacks. 513 00:25:04,532 --> 00:25:08,334 Hey, Gabby, Mara, you guys are in the first group. Let's go. 514 00:25:08,336 --> 00:25:10,336 - I know. She's just... scared. - Well, there's nothing 515 00:25:10,338 --> 00:25:12,405 - to be scared of. - All the exits are blocked. 516 00:25:12,407 --> 00:25:14,504 - If the Purifiers... - I have a way around that. 517 00:25:14,507 --> 00:25:17,013 - Elizabeth? - But it's just that Mara 518 00:25:17,016 --> 00:25:19,160 hasn't been on the surface in years. 519 00:25:19,163 --> 00:25:21,047 Mara, this is my home, too. 520 00:25:21,049 --> 00:25:24,383 Okay? This is the first place that I've ever truly belonged. 521 00:25:24,385 --> 00:25:26,883 You're gonna have to trust me. We'll be back. 522 00:25:26,886 --> 00:25:28,688 Okay? 523 00:25:28,690 --> 00:25:30,890 Okay, we have to go now. 524 00:25:30,892 --> 00:25:32,291 Let's go. 525 00:25:40,015 --> 00:25:41,567 - Where's Clarice? - I don't know. 526 00:25:41,569 --> 00:25:43,035 She said they'd be here. 527 00:25:44,639 --> 00:25:46,472 There. 528 00:25:46,474 --> 00:25:48,808 Hey! Cars are up here! Let's go! 529 00:25:48,810 --> 00:25:51,377 Let's go! We got to keep it tight! Let's move! 530 00:25:55,583 --> 00:25:57,650 You gonna be all right, man? 531 00:25:58,820 --> 00:26:01,154 Yeah, it's okay. 532 00:26:01,156 --> 00:26:04,624 I don't have an exact number, but there are more down there. 533 00:26:04,626 --> 00:26:06,763 The Struckers are on their way. We'll get everyone out. 534 00:26:06,765 --> 00:26:09,929 Thank you. I wa... I wasn't sure you'd come. 535 00:26:09,931 --> 00:26:12,331 Clarice, look, the things... 536 00:26:12,333 --> 00:26:13,933 that I said and I did, 537 00:26:13,935 --> 00:26:17,737 maybe... someday when this is over... 538 00:26:17,739 --> 00:26:20,306 For now, let's focus on today. 539 00:26:20,308 --> 00:26:23,576 - I have to go. - Next time... 540 00:26:23,578 --> 00:26:25,144 you call me. 541 00:26:25,146 --> 00:26:27,146 I will always come. 542 00:26:51,539 --> 00:26:54,106 We found them in the next tunnel. 543 00:26:54,108 --> 00:26:55,641 Are they...? 544 00:26:55,643 --> 00:26:56,809 Dead. 545 00:27:01,816 --> 00:27:04,283 We still got those canisters of Halothane-X gas, right? 546 00:27:04,285 --> 00:27:06,698 - That'll knock 'em out. - We only have a few canisters. 547 00:27:06,701 --> 00:27:08,387 We don't have enough to fill a tunnel. 548 00:27:08,389 --> 00:27:10,122 We don't even know where the hell they are. 549 00:27:10,124 --> 00:27:11,457 Maybe there's something we can do. 550 00:27:11,459 --> 00:27:12,892 I learned a few tricks in Fallujah. 551 00:27:12,894 --> 00:27:14,193 - What are you talking about? - Shh. 552 00:27:14,195 --> 00:27:16,229 If we stay down here, we're dead. 553 00:27:16,231 --> 00:27:18,364 He's right. We can still go back. 554 00:27:18,366 --> 00:27:20,032 What, do you want to let these men die for nothing? 555 00:27:20,034 --> 00:27:21,267 Go back to their families and tell them what? 556 00:27:21,269 --> 00:27:22,829 Tell 'em we ran? Tell 'em we left 557 00:27:22,832 --> 00:27:24,136 these things down here under their feet? 558 00:27:24,138 --> 00:27:25,805 No, but you saw what happened. 559 00:27:25,807 --> 00:27:27,648 We're on their turf. 560 00:27:27,651 --> 00:27:29,408 They're just picking us off. 561 00:27:37,352 --> 00:27:41,988 All right, we need to decide, and we need to decide together. 562 00:27:41,990 --> 00:27:45,925 Do we move forward or do we retreat? 563 00:27:59,073 --> 00:28:01,240 So, how long is this gonna last? 564 00:28:01,242 --> 00:28:03,209 Excuse me? 565 00:28:03,211 --> 00:28:05,011 Whole place is shut down. 566 00:28:05,013 --> 00:28:07,580 People are asking questions, checking computers. 567 00:28:07,582 --> 00:28:09,715 We said that there would be security checks. 568 00:28:09,717 --> 00:28:11,951 Yeah, but you didn't say you suspected one of us. 569 00:28:11,953 --> 00:28:13,352 How are we supposed to fight 570 00:28:13,354 --> 00:28:15,888 a war for you if you don't trust us? 571 00:28:18,693 --> 00:28:21,861 I think you'd want to know if someone stabbed us in the back. 572 00:28:21,863 --> 00:28:23,896 Lorna. 573 00:28:23,898 --> 00:28:26,532 Would you excuse us? We need to speak with Reeva. 574 00:28:34,075 --> 00:28:36,042 You have news? 575 00:28:36,044 --> 00:28:37,576 I'm afraid so. 576 00:28:37,578 --> 00:28:40,279 We checked the computer's security log. 577 00:28:40,281 --> 00:28:42,982 And... what did you find? 578 00:28:44,953 --> 00:28:47,086 We found the spy. 579 00:28:58,709 --> 00:29:01,169 When you came to us, you made a commitment. 580 00:29:01,172 --> 00:29:04,073 In exchange for the opportunity to build a nation, 581 00:29:04,076 --> 00:29:06,409 all we asked for was your loyalty. 582 00:29:06,412 --> 00:29:08,833 And you betrayed us. 583 00:29:08,835 --> 00:29:10,669 Reeva... 584 00:29:10,671 --> 00:29:12,571 I don't know what you're talking about. 585 00:29:12,573 --> 00:29:14,439 - I would nev... - Sage, we know. 586 00:29:14,441 --> 00:29:15,929 Two hours before Max was killed, 587 00:29:15,932 --> 00:29:18,542 you accessed security footage of him from this terminal. 588 00:29:18,545 --> 00:29:21,379 No. Uh, there must be some mistake. 589 00:29:21,381 --> 00:29:23,081 - No mistake. - Your password. 590 00:29:23,083 --> 00:29:25,750 - Your terminal. - No one else had access. 591 00:29:25,752 --> 00:29:27,171 Interesting that you were the one 592 00:29:27,174 --> 00:29:30,109 insisting that our security was 98% impenetrable, 593 00:29:30,112 --> 00:29:32,532 that it was almost impossible that Max could have been killed. 594 00:29:32,534 --> 00:29:33,864 Trying to protect yourself? 595 00:29:33,867 --> 00:29:35,893 - Reeva, I swear. - It was... 596 00:29:35,896 --> 00:29:37,195 a risk... 597 00:29:37,197 --> 00:29:39,197 bringing you into the Inner Circle. 598 00:29:39,199 --> 00:29:40,972 The girls objected, 599 00:29:40,975 --> 00:29:42,945 because the more technical aspects of your brain 600 00:29:42,948 --> 00:29:44,005 made it difficult, 601 00:29:44,008 --> 00:29:46,104 impossible even, for them to penetrate. 602 00:29:49,418 --> 00:29:51,948 Just ones and zeros. 603 00:29:51,951 --> 00:29:53,777 I insisted 604 00:29:53,780 --> 00:29:55,580 that we needed your skills. 605 00:29:55,582 --> 00:29:58,416 I vouched for you. 606 00:29:59,453 --> 00:30:02,420 I... was wrong. 607 00:30:02,422 --> 00:30:04,889 Reeva, I didn't do this. 608 00:30:04,891 --> 00:30:07,058 How can I prove myself to you? 609 00:30:08,295 --> 00:30:10,428 That's just it. 610 00:30:10,430 --> 00:30:12,130 You can't. 611 00:30:38,492 --> 00:30:40,692 Lorna, open the door. 612 00:30:42,195 --> 00:30:43,595 Andy. 613 00:30:45,198 --> 00:30:47,499 - What is it? - It's Sage. 614 00:30:47,501 --> 00:30:48,700 Wha... 615 00:30:48,702 --> 00:30:51,670 What are you talking about? 616 00:30:51,672 --> 00:30:52,771 She was a spy. 617 00:30:52,773 --> 00:30:55,270 Th-That's impossible. 618 00:30:55,273 --> 00:30:57,300 Well, there's proof. The Frosts figured it out. 619 00:30:57,303 --> 00:30:59,338 Sage checked her terminal at the training room 620 00:30:59,341 --> 00:31:01,341 to see exactly when Max was leaving the building. 621 00:31:03,684 --> 00:31:05,116 Yes. 622 00:31:07,020 --> 00:31:09,454 What's, uh... 623 00:31:09,456 --> 00:31:11,556 what's Reeva doing? 624 00:31:11,558 --> 00:31:14,025 What? It's already done. 625 00:31:15,962 --> 00:31:17,329 Sage is dead. 626 00:31:18,965 --> 00:31:21,366 I mean, they had to. 627 00:31:21,368 --> 00:31:23,164 She betrayed us. 628 00:31:23,167 --> 00:31:24,836 Max is dead because of her. 629 00:31:24,838 --> 00:31:27,005 No. 630 00:31:40,053 --> 00:31:43,655 Hey, guys, before we get there, I want to talk about something. 631 00:31:43,657 --> 00:31:45,223 What is it? 632 00:31:45,225 --> 00:31:47,225 It's about the serum. 633 00:31:47,227 --> 00:31:50,029 I know you're worried, but I've made up my mind... 634 00:31:50,032 --> 00:31:51,763 I'm not running from this. 635 00:31:51,765 --> 00:31:54,833 It's not that. In fact, I realized... 636 00:31:54,835 --> 00:31:56,601 you're right. 637 00:31:56,603 --> 00:32:00,171 And... I'm gonna stop taking the serum, too. 638 00:32:01,541 --> 00:32:03,274 - What? - When you think 639 00:32:03,276 --> 00:32:05,343 about everything that's happened... 640 00:32:05,345 --> 00:32:08,279 it all comes down to this: one way or another, 641 00:32:08,281 --> 00:32:11,549 I have spent my entire life fighting the X-Gene. 642 00:32:11,551 --> 00:32:13,852 And I'm beginning to realize how much it cost me, 643 00:32:13,854 --> 00:32:16,354 how much it's cost all of us. 644 00:32:16,356 --> 00:32:18,556 The lies and-and the denial 645 00:32:18,558 --> 00:32:21,292 and the-the constant battle with myself. 646 00:32:21,294 --> 00:32:24,095 And listening to you today, Lauren, 647 00:32:24,097 --> 00:32:27,565 I realized that it's a part of who I am... 648 00:32:27,567 --> 00:32:29,868 for better or worse. 649 00:32:30,904 --> 00:32:32,470 Reed... 650 00:32:32,472 --> 00:32:36,274 if you stop taking the serum, you could die. 651 00:32:36,276 --> 00:32:37,809 It's gonna run out eventually. 652 00:32:39,613 --> 00:32:41,579 He's right. 653 00:32:43,083 --> 00:32:44,783 This is who we are. 654 00:32:46,420 --> 00:32:49,554 I've been given these powers for a reason... 655 00:32:49,556 --> 00:32:52,824 and it's time for me to work out what that reason is. 656 00:32:53,894 --> 00:32:55,660 You're sure about this? 657 00:32:57,330 --> 00:32:59,297 I'm sure. 658 00:33:04,004 --> 00:33:06,004 All right. 659 00:33:08,008 --> 00:33:10,308 Powers it is. 660 00:33:12,813 --> 00:33:14,979 What's the status? Are they coming closer? 661 00:33:14,981 --> 00:33:18,745 No. No, no. 662 00:33:18,748 --> 00:33:20,952 From what I can see, it looks like they're retreating. 663 00:33:20,954 --> 00:33:22,120 Are you sure? 664 00:33:22,122 --> 00:33:23,822 Jace isn't the retreating type. 665 00:33:23,824 --> 00:33:26,157 - Something's going on. - Nah, we've got this. 666 00:33:26,159 --> 00:33:28,384 Hit 'em hard, Mason. 667 00:33:28,387 --> 00:33:29,627 On it. 668 00:33:29,629 --> 00:33:32,664 We'll make sure they don't change their minds. 669 00:33:40,640 --> 00:33:42,640 Search the bodies. 670 00:33:42,642 --> 00:33:44,809 Any IDs or walkies, any intelligence, 671 00:33:44,811 --> 00:33:46,878 we get it to Erg right away. 672 00:33:55,822 --> 00:33:57,188 Run! 673 00:34:11,304 --> 00:34:13,304 What's going on? 674 00:34:13,306 --> 00:34:14,638 Mason? 675 00:34:14,641 --> 00:34:16,307 They booby-trapped the bodies. 676 00:34:16,309 --> 00:34:18,142 Halothane-X gas grenades. 677 00:34:18,144 --> 00:34:19,644 W-Who's left? 678 00:34:19,646 --> 00:34:21,412 The gas got the others. 679 00:34:21,414 --> 00:34:23,408 They're killing them. 680 00:34:24,851 --> 00:34:27,136 Get to the pump room. We have to flood the tunnels! 681 00:34:27,139 --> 00:34:29,553 I'm... 682 00:34:29,556 --> 00:34:32,059 I barely got away from the gas. 683 00:34:32,062 --> 00:34:34,058 Well, how close are you? 684 00:34:34,060 --> 00:34:35,326 They're coming. 685 00:34:35,328 --> 00:34:36,995 Mason! 686 00:34:36,997 --> 00:34:38,696 Mason, are you in yet? 687 00:34:46,706 --> 00:34:49,541 Erg. 688 00:34:49,543 --> 00:34:51,409 I'm sorry. 689 00:34:51,411 --> 00:34:53,945 I'm so sorry. 690 00:34:55,382 --> 00:34:57,348 My God. 691 00:34:57,350 --> 00:35:00,351 We might still be able to flood the tunnels, I might 692 00:35:00,353 --> 00:35:02,720 - be able to get to the pump room. - Erg, that's impossible. 693 00:35:02,722 --> 00:35:05,056 We have to evacuate. They're closing in. 694 00:35:05,058 --> 00:35:06,891 I'm sorry. I know you don't want to lose this place. 695 00:35:06,893 --> 00:35:09,794 Neither do I. But we have to keep all of these people alive. 696 00:35:15,480 --> 00:35:17,734 Okay, we have to barricade the entrance to the city. 697 00:35:17,737 --> 00:35:20,638 We'll hold them off as long as we can. 698 00:35:30,135 --> 00:35:32,817 - We dropped the first group off at the scrapyard. - How many more? 699 00:35:32,819 --> 00:35:34,570 We don't know, but it doesn't sound good. Clarice said 700 00:35:34,572 --> 00:35:35,833 - they're evacuating everyone. - Do you know 701 00:35:35,835 --> 00:35:38,471 - how many people that is? - John, we don't have enough space. 702 00:35:38,474 --> 00:35:40,158 - One problem at a time. - All right. 703 00:35:40,160 --> 00:35:41,448 Over here! Let's go! 704 00:35:41,451 --> 00:35:43,126 - Let's go! Let's go! - I'll get the back. 705 00:35:43,129 --> 00:35:45,496 - Find your space. Let's move. - Come on. 706 00:35:45,498 --> 00:35:48,508 Cops are already on their way. We got to get you out of here. 707 00:35:48,511 --> 00:35:50,263 No. I have to bring up the others. 708 00:35:50,266 --> 00:35:52,003 - I'm their only way out. - Let me come with you. 709 00:35:52,005 --> 00:35:53,972 John, you have to make sure these people get to safety. 710 00:35:53,974 --> 00:35:55,773 What about you, right? You're the one that said 711 00:35:55,775 --> 00:35:58,743 there's nothing noble about fighting for a lost cause. 712 00:35:58,745 --> 00:36:00,745 I was wrong. 713 00:36:00,747 --> 00:36:02,347 I'm sorry. 714 00:36:05,952 --> 00:36:08,853 Clarice, wait! 715 00:36:22,692 --> 00:36:26,327 Hurry! Seal off the entrance! 716 00:36:29,464 --> 00:36:32,632 Fall back! Take up positions! 717 00:36:32,635 --> 00:36:34,735 How much longer? 718 00:36:34,737 --> 00:36:36,539 They're at the junction. 719 00:36:36,542 --> 00:36:38,621 We need to get you guys out of here. 720 00:36:38,624 --> 00:36:40,092 Get the others. 721 00:36:40,095 --> 00:36:42,877 We'll buy you time. Hurry. 722 00:36:48,751 --> 00:36:50,887 Everybody, this way. 723 00:36:50,890 --> 00:36:52,553 Blink, over here! 724 00:36:52,555 --> 00:36:54,688 Sorry. Excuse me. 725 00:36:54,691 --> 00:36:56,190 Okay, stand back. 726 00:36:59,896 --> 00:37:01,862 Okay, go! Hurry! 727 00:37:03,699 --> 00:37:05,366 Closer. 728 00:37:05,368 --> 00:37:08,369 Almost. Almost here! 729 00:37:43,706 --> 00:37:45,973 Stay down! Everyone, stay down. 730 00:37:45,975 --> 00:37:49,076 Go! Go! Go! Reload! Reload! 731 00:37:51,380 --> 00:37:52,913 Jace, look out! 732 00:38:05,428 --> 00:38:07,094 - We got him! - Chris! 733 00:38:26,315 --> 00:38:28,182 Everybody down! 734 00:38:32,788 --> 00:38:35,856 Go! Run down to the end of the alley. 735 00:38:39,862 --> 00:38:41,762 All right, if you can run fast, head south. 736 00:38:41,764 --> 00:38:43,097 The police aren't there yet. 737 00:38:43,099 --> 00:38:44,932 There's some abandoned buildings where you can hide. Go. 738 00:38:44,934 --> 00:38:46,800 Get in here! Okay, squeeze in tight. 739 00:38:46,802 --> 00:38:49,036 - You're gonna be okay. - We're gonna get you safe. 740 00:38:49,038 --> 00:38:51,261 The cars are full! We need to move! 741 00:38:51,264 --> 00:38:53,274 - Cops are almost here. - I'm not leaving without her! 742 00:38:53,276 --> 00:38:55,831 - What? You can't just... - I'm not leaving without Clarice! 743 00:38:55,834 --> 00:38:58,512 Caitlin, take John's car. 744 00:38:58,514 --> 00:38:59,880 Come on, ride with me! 745 00:39:17,533 --> 00:39:19,333 Come on. 746 00:39:21,392 --> 00:39:23,904 - Come on, damn it. - Mom, what are we gonna do? 747 00:39:23,906 --> 00:39:25,506 We can still get out of here. 748 00:39:35,918 --> 00:39:37,353 Can anyone here fight? 749 00:39:37,356 --> 00:39:39,420 All the fighters are in the tunnels. 750 00:39:39,422 --> 00:39:41,718 Lauren, try to use your powers. 751 00:39:41,721 --> 00:39:44,525 I can't reach them. 752 00:39:44,527 --> 00:39:45,926 Everyone, out of the car! 753 00:39:45,928 --> 00:39:48,429 Hands on your head, right now! 754 00:39:48,431 --> 00:39:51,332 - We can negotiate. - This is your last warning. 755 00:39:51,334 --> 00:39:52,766 Leave your vehicle now. 756 00:39:52,768 --> 00:39:56,070 No. They're not gonna negotiate. 757 00:39:56,072 --> 00:39:58,172 And neither are we. 758 00:39:59,466 --> 00:40:01,442 - Get down, all of you. - What are you gonna do? 759 00:40:01,444 --> 00:40:03,188 - Just do it! - Mom! 760 00:40:03,191 --> 00:40:04,511 Get down! Take cover! 761 00:40:29,872 --> 00:40:31,472 They're coming! 762 00:40:33,242 --> 00:40:35,042 Hold your fire! 763 00:40:35,044 --> 00:40:37,485 Stop shooting the one with the eye patch! Focus on the others. 764 00:40:37,488 --> 00:40:39,613 What do you mean? That son of a bitch killed Chris! 765 00:40:39,615 --> 00:40:41,649 He's redirecting the energy of the bullets somehow. 766 00:40:41,651 --> 00:40:43,317 Shoot the other ones! 767 00:40:52,628 --> 00:40:55,095 You want to shoot someone, shoot me! 768 00:40:59,268 --> 00:41:02,336 No! Cowards! 769 00:41:17,286 --> 00:41:20,287 Erg! We have to go. It's over! 770 00:41:22,858 --> 00:41:24,324 You first. 771 00:41:24,326 --> 00:41:26,493 I have to be the last one out. 772 00:41:27,797 --> 00:41:29,663 What is she doing here? 773 00:41:29,665 --> 00:41:32,499 Faith! Stay there! 774 00:41:32,501 --> 00:41:35,536 Stay right there. Don't move. 775 00:41:37,503 --> 00:41:39,286 They're retreating! Move forward! 776 00:41:43,212 --> 00:41:44,545 Let's go. 777 00:41:51,053 --> 00:41:53,320 Clarice, come on. 778 00:42:07,870 --> 00:42:10,704 No! 779 00:43:00,203 --> 00:43:06,579 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 56532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.