All language subtitles for The Flash S05 E14_EN (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:02,409 Previously on The Flash... 2 00:00:02,475 --> 00:00:04,092 I can do some cool things, you know. 3 00:00:04,158 --> 00:00:06,473 Sometimes I run so fast, I reverse time a bit. 4 00:00:06,539 --> 00:00:08,603 Dark and Stormy on the house. 5 00:00:08,669 --> 00:00:09,682 Do I look that pathetic? 6 00:00:09,748 --> 00:00:11,608 You look like you belong here about as much as I do. 7 00:00:11,674 --> 00:00:13,026 -Cisco. -Kamilla. 8 00:00:13,092 --> 00:00:15,617 We may have found a way to suppress the meta genome. 9 00:00:15,683 --> 00:00:18,771 Great, then we can use it to de-power Cicada, stop him for good. 10 00:00:18,837 --> 00:00:19,787 Who the hell are you? 11 00:00:19,853 --> 00:00:20,815 I'm a reporter. 12 00:00:23,706 --> 00:00:24,948 We're gonna beat you. 13 00:00:33,350 --> 00:00:34,776 Damn, you're good, 14 00:00:36,901 --> 00:00:37,948 real good. 15 00:00:45,640 --> 00:00:46,895 Maybe too good. 16 00:01:03,165 --> 00:01:04,333 We did it. 17 00:01:06,415 --> 00:01:08,188 We did it! 18 00:01:08,254 --> 00:01:09,498 Oh, my. 19 00:01:10,286 --> 00:01:15,893 Cisco Ramon, tonight you've got yourself a hot date and a meta-human cure. 20 00:01:15,959 --> 00:01:17,296 We're unstoppable. 21 00:01:24,279 --> 00:01:26,279 Oh, shrap... 22 00:01:31,612 --> 00:01:34,942 We have to wait how long before we can use the meta-human cure? 23 00:01:35,008 --> 00:01:36,271 Not even that long. 24 00:01:36,983 --> 00:01:39,210 -Cisco. -It's gonna go by like that. 25 00:01:39,276 --> 00:01:40,320 Cisco. 26 00:01:42,812 --> 00:01:43,883 29 days. 27 00:01:43,949 --> 00:01:45,909 -A month? -I know, right? 28 00:01:45,975 --> 00:01:51,708 Just one, teeny, tiny, month until we stop Cicada's purge. 29 00:01:51,774 --> 00:01:52,776 You know, historically speaking, 30 00:01:52,842 --> 00:01:54,732 this is way faster than we've ever stopped a big bad so... 31 00:01:54,798 --> 00:01:55,756 We can't wait that long. 32 00:01:55,822 --> 00:01:58,606 If he finds another meta or comes after us... 33 00:01:58,672 --> 00:02:00,032 we have to speed this up somehow. 34 00:02:00,098 --> 00:02:01,872 We have to wait for the compound to fully synthesize 35 00:02:01,938 --> 00:02:03,901 or it won't be able to effectively neutralize the dark matter 36 00:02:03,967 --> 00:02:05,310 in a meta-human's pituitary gland. 37 00:02:05,376 --> 00:02:08,008 Without any way to expedite the exotic evolution... 38 00:02:08,074 --> 00:02:09,170 Barry, we're gonna have to wait. 39 00:02:09,236 --> 00:02:10,088 I think we have to wait. 40 00:02:10,154 --> 00:02:11,212 Unless... 41 00:02:12,278 --> 00:02:14,208 you took it into the Speed Force. 42 00:02:16,997 --> 00:02:18,923 What, you want him to go into the Speed Force for a month 43 00:02:18,989 --> 00:02:21,466 and then, what, come out the same day that he left? 44 00:02:21,532 --> 00:02:23,800 Oh, no, no, I'm not saying you manipulate time. 45 00:02:25,660 --> 00:02:27,271 I'm saying you manipulate dark matter. 46 00:02:27,337 --> 00:02:28,760 So very simple. 47 00:02:28,826 --> 00:02:30,150 It's simple chemistry, right? 48 00:02:30,216 --> 00:02:32,812 When you are synthesizing a compound, you use a... 49 00:02:32,878 --> 00:02:34,974 commodity, substrate... 50 00:02:35,040 --> 00:02:36,915 -A catalyst? -Catalyst, right. 51 00:02:36,981 --> 00:02:39,047 And the most efficient catalyst you can use 52 00:02:39,113 --> 00:02:43,665 when synthesizing a compound that negates dark matter is superluminal particles. 53 00:02:43,731 --> 00:02:45,306 -Tachyons? -Tres bien. 54 00:02:45,372 --> 00:02:48,334 Tachyons, and the place where tachyons are the most dense? 55 00:02:48,400 --> 00:02:49,926 Speed Force. And voila. 56 00:02:51,442 --> 00:02:52,505 That might actually work. 57 00:02:52,571 --> 00:02:53,577 Yeah, it will. 58 00:02:53,643 --> 00:02:56,360 It'll be like nuking it in a pan-dimensional microwave. 59 00:02:56,805 --> 00:02:58,547 -Nice work. -I know. 60 00:02:58,613 --> 00:03:00,306 So how much time would this save? 61 00:03:00,372 --> 00:03:04,786 From 29 days down to 60 minutes. 62 00:03:04,852 --> 00:03:05,939 Yeah, it's gonna be faster. 63 00:03:06,005 --> 00:03:10,475 And also since Cicada has been quiet since your last encounter, 64 00:03:10,541 --> 00:03:12,491 maybe there's no time like the present. 65 00:03:14,525 --> 00:03:15,646 Do it. 66 00:03:15,712 --> 00:03:16,846 All right. 67 00:03:17,167 --> 00:03:18,542 I'll see you in an hour. 68 00:03:25,978 --> 00:03:27,895 Nora, you need to stay here. 69 00:03:27,961 --> 00:03:29,123 You don't want my help? 70 00:03:29,189 --> 00:03:30,428 I just... I got this one this time. 71 00:03:30,494 --> 00:03:32,404 Are you sure that now is a good time to go? 72 00:03:32,943 --> 00:03:36,057 I mean, I just mean, the city will be Flash-less, 73 00:03:36,123 --> 00:03:40,151 and an hour is a long time to be without the Flash. 74 00:03:40,217 --> 00:03:42,447 The city is not gonna be Flash-less. 75 00:03:42,513 --> 00:03:43,503 It'll have XS. 76 00:03:43,569 --> 00:03:46,669 Yeah, but what about the time you had to spend 24 hours in the Pipeline cell 77 00:03:46,735 --> 00:03:49,183 and Weather Witch and Silver Ghost stole that ARGUS car... 78 00:03:49,249 --> 00:03:51,311 And you stopped them without me. 79 00:03:53,244 --> 00:03:54,994 With what happened to mom because of Cicada... 80 00:03:55,060 --> 00:03:56,603 Iris, it's fine, 81 00:03:57,165 --> 00:03:59,792 and this is the key to stopping Cicada. 82 00:04:02,093 --> 00:04:03,222 I gotta go. 83 00:04:03,288 --> 00:04:05,520 If anything happens, just do what I've trained you to do. 84 00:04:05,586 --> 00:04:08,019 -Slow down and think clearly. -Yeah. 85 00:04:08,085 --> 00:04:10,313 I trust you, you just gotta trust yourself. 86 00:04:15,240 --> 00:04:16,515 You'll be fine. 87 00:04:21,464 --> 00:04:22,729 60 minutes. 88 00:04:30,143 --> 00:04:32,702 Nora, Cisco hasn't left for his date yet, has he? 89 00:04:32,768 --> 00:04:34,200 I don't think so. 90 00:04:34,339 --> 00:04:36,233 Great, we get another chance at this. 91 00:04:37,233 --> 00:04:39,984 Well, it is... that's why you don't do it. 92 00:04:45,746 --> 00:04:46,737 What's wrong? 93 00:04:47,275 --> 00:04:48,365 Nothing. 94 00:04:50,908 --> 00:04:52,339 Oh, God. 95 00:04:52,405 --> 00:04:55,191 -Not the "Book of Ralph" again! -Yeah, buddy. 96 00:04:55,257 --> 00:04:58,558 You successfully completed my 27 steps to getting over the love of your life. 97 00:04:58,624 --> 00:04:59,778 Gypsy is in the past. 98 00:04:59,844 --> 00:05:02,289 You have a new siren, so now it's time for... 99 00:05:04,259 --> 00:05:05,433 "The Art of Love." 100 00:05:06,073 --> 00:05:07,087 Caitlin? 101 00:05:08,273 --> 00:05:10,442 I've gotta finish working on the device to inject the cure. 102 00:05:10,508 --> 00:05:14,454 Also I have to inject the device for the cure. 103 00:05:14,520 --> 00:05:15,965 I-I-I-Iris? 104 00:05:16,031 --> 00:05:17,962 Oh, no, this is all you, man. 105 00:05:18,028 --> 00:05:19,064 I got an article I gotta write. 106 00:05:19,130 --> 00:05:20,432 Let me know when Barry gets back. 107 00:05:26,204 --> 00:05:27,283 Help me. 108 00:05:27,551 --> 00:05:29,798 "Chapter one: Initial Planning." 109 00:05:29,864 --> 00:05:31,208 Initial planning? 110 00:05:31,687 --> 00:05:34,067 It's a first date, Sun Tzu, not an incursion. 111 00:05:34,133 --> 00:05:36,280 Trust me, Grasshopper, love is war, 112 00:05:36,346 --> 00:05:39,054 but, fine, if you wanna skip to chapter six, 113 00:05:39,563 --> 00:05:40,893 "Know Your Terrain." 114 00:05:40,959 --> 00:05:42,571 We're meeting at Jitters. 115 00:05:42,637 --> 00:05:45,076 Ah, familiar territory. You are learning. 116 00:05:45,142 --> 00:05:47,417 You know, he really should be going. 117 00:05:47,483 --> 00:05:48,355 I really should. 118 00:05:48,421 --> 00:05:49,425 Hang on, hang on one second. 119 00:05:49,491 --> 00:05:50,705 This one's really important. 120 00:05:50,945 --> 00:05:54,850 Chapter thirteen, "Intelligence and Reconnaissance." 121 00:05:58,784 --> 00:06:00,465 You cyber-stalked Kamilla? 122 00:06:00,531 --> 00:06:02,100 No, no, no, no, of course not. 123 00:06:02,166 --> 00:06:03,597 That's her public profile. 124 00:06:04,032 --> 00:06:05,138 But it did happen to have some info 125 00:06:05,205 --> 00:06:06,815 on the types of guys that she might be into. 126 00:06:06,881 --> 00:06:09,038 The types of guys that she's into? 127 00:06:09,104 --> 00:06:13,202 Yes, and, unfortunately, you are nothing like them, 128 00:06:13,268 --> 00:06:15,764 but, hey, if you don't wanna get a second date, be my guest. 129 00:06:15,830 --> 00:06:17,210 Just don't come crying to me 130 00:06:17,276 --> 00:06:20,580 when everything inevitably goes horribly, horribly wrong and you die alone. 131 00:06:20,646 --> 00:06:21,692 No big deal. 132 00:06:28,376 --> 00:06:29,934 See, now he's in my head. 133 00:06:30,000 --> 00:06:31,483 Okay, no thank you. 134 00:06:43,346 --> 00:06:44,646 I didn't take these. 135 00:06:46,125 --> 00:06:48,009 -You saw nothing. -Nothing. 136 00:07:35,276 --> 00:07:37,419 One Cicada on the bar for Ian? 137 00:07:37,485 --> 00:07:38,553 It's I-an. 138 00:07:38,619 --> 00:07:40,041 Sorry, I-an. 139 00:07:47,143 --> 00:07:48,852 Hey, Kamilla. 140 00:07:49,773 --> 00:07:50,873 Cisco. 141 00:07:51,629 --> 00:07:52,450 Sorry I'm late. 142 00:07:52,516 --> 00:07:53,851 I got held up at a meeting. 143 00:07:54,256 --> 00:07:56,783 That's okay. I just got here. 144 00:07:58,046 --> 00:07:59,706 If I'd had known, I would have dressed up more. 145 00:07:59,772 --> 00:08:01,368 Oh, this old thing? 146 00:08:01,434 --> 00:08:03,826 No, please, this is work clothes. 147 00:08:04,701 --> 00:08:06,439 You have to wear a suit to your lab? 148 00:08:07,478 --> 00:08:08,433 My lab? 149 00:08:08,499 --> 00:08:09,680 When we met at the bar, 150 00:08:09,746 --> 00:08:11,411 you were talking about DNA and genomes, 151 00:08:11,477 --> 00:08:13,534 so I assumed you were some kind of scientist. 152 00:08:13,948 --> 00:08:16,205 Right, I said that, scientist. 153 00:08:16,271 --> 00:08:17,372 Yes. No. 154 00:08:17,438 --> 00:08:22,960 Well, I'm what you would call a science businessman. 155 00:08:24,111 --> 00:08:28,029 So, what, you make money off of other people's discoveries? 156 00:08:28,594 --> 00:08:30,479 Well, somebody has to. 157 00:08:34,298 --> 00:08:36,543 It's just a little joke, something I always say. 158 00:08:37,683 --> 00:08:40,522 So, uh, what is the name of the company you work for? 159 00:08:41,689 --> 00:08:45,268 It's called Ramon Industries. 160 00:08:46,293 --> 00:08:47,594 It's named after yourself? 161 00:08:49,141 --> 00:08:51,329 That's humble. 162 00:08:56,927 --> 00:08:58,933 Maybe I should grab us a couple coffees. 163 00:08:58,999 --> 00:08:59,862 Sure. 164 00:09:00,760 --> 00:09:01,905 Decaf Flash. 165 00:09:02,226 --> 00:09:04,172 Decaf Flash, right, okay. 166 00:09:13,250 --> 00:09:17,313 You're not the only one who does their research. 167 00:09:17,379 --> 00:09:20,828 I know who you are, Iris West-Allen. 168 00:09:22,850 --> 00:09:27,471 I know you work with the Flash and the other heroes. 169 00:09:28,448 --> 00:09:31,105 You said you were gonna beat me, 170 00:09:31,171 --> 00:09:37,703 but tonight, I'm gonna beat you, all of you. 171 00:09:46,712 --> 00:09:48,875 One Zoom and one decaf Flash. 172 00:09:50,136 --> 00:09:51,344 That's the decaf. 173 00:09:51,812 --> 00:09:53,331 Men in this city. 174 00:09:53,397 --> 00:09:54,590 Tell me about it. 175 00:09:58,456 --> 00:10:00,600 I'm sorry, it's work. I have to go. 176 00:10:02,158 --> 00:10:04,590 Sould we just have, like, a do-over, please? 177 00:10:22,988 --> 00:10:24,194 It's mom. 178 00:10:49,876 --> 00:10:50,710 Get away from her. 179 00:10:50,776 --> 00:10:52,205 She's not who you want. 180 00:10:52,271 --> 00:10:56,035 No, she's not, but you are. 181 00:10:57,570 --> 00:10:58,939 Then come and get us. 182 00:11:07,349 --> 00:11:08,451 Caitlin! 183 00:11:17,023 --> 00:11:18,469 Told you. 184 00:11:53,965 --> 00:11:57,510 Nora, Cisco hasn't left for his date yet, has he? 185 00:11:57,576 --> 00:11:59,210 I don't think so. 186 00:11:59,276 --> 00:12:01,320 Great, I get another chance at this. 187 00:12:08,883 --> 00:12:09,962 We do. 188 00:12:18,956 --> 00:12:19,954 What's wrong? 189 00:12:20,553 --> 00:12:21,642 Nothing. 190 00:12:21,708 --> 00:12:23,016 I just have to fix this. 191 00:12:23,082 --> 00:12:24,102 Okay. 192 00:12:24,933 --> 00:12:26,987 Oh, God, not the... 193 00:12:27,053 --> 00:12:28,897 -"Book of Ralph." -"Book of Ralph." Again! 194 00:12:28,963 --> 00:12:30,715 Yeah, buddy, You have successfully completed 195 00:12:30,781 --> 00:12:32,995 my 27 steps to getting over the love of your life. 196 00:12:33,061 --> 00:12:35,322 Gypsy is in the past, you have a new siren, 197 00:12:35,388 --> 00:12:38,630 so now it's time for the art of love. 198 00:12:38,696 --> 00:12:39,627 Caitlin? 199 00:12:39,693 --> 00:12:41,538 I gotta go finish the device to inject the cure. 200 00:12:41,604 --> 00:12:44,353 Also have to inject the device for the cure. 201 00:12:44,419 --> 00:12:45,734 I-I-I-Iris? 202 00:12:45,800 --> 00:12:47,681 Oh, no, this is all you, man. 203 00:12:47,747 --> 00:12:48,782 I got an article I gotta write. 204 00:12:48,848 --> 00:12:50,321 Let me know when Barry gets back. 205 00:12:53,761 --> 00:12:55,524 So not shway. 206 00:12:56,232 --> 00:12:58,509 "Chapter one: Initial Planning." 207 00:13:02,395 --> 00:13:04,028 -You can't leave. -What? 208 00:13:04,109 --> 00:13:06,078 I mean, you just shouldn't go to your office, 209 00:13:06,159 --> 00:13:07,069 not right now. 210 00:13:07,515 --> 00:13:08,349 Why? 211 00:13:08,429 --> 00:13:12,014 Because Dad is gonna be back, like, any minute 212 00:13:12,095 --> 00:13:13,114 and by the time that you get there, 213 00:13:13,194 --> 00:13:14,363 you're just gonna have to turn around anyway. 214 00:13:14,443 --> 00:13:16,419 Yeah, I know, but I need to get this article out tonight. 215 00:13:16,500 --> 00:13:18,401 Yeah, but, I mean, you have your laptop with you, right? 216 00:13:18,482 --> 00:13:20,012 So why don't you just write it here 217 00:13:20,093 --> 00:13:21,885 in the lounge where it's safe? 218 00:13:22,967 --> 00:13:23,812 Safe? 219 00:13:24,526 --> 00:13:25,374 I mean cozy. 220 00:13:25,862 --> 00:13:26,695 It's cozy. 221 00:13:29,940 --> 00:13:31,267 Yeah, I mean, yeah. I guess I could. 222 00:13:31,348 --> 00:13:32,892 Great, I'll make you coffee. 223 00:13:33,409 --> 00:13:34,272 Okay. 224 00:13:35,592 --> 00:13:37,046 You end up dying alone. 225 00:13:42,205 --> 00:13:43,617 Okay, see, now he's in my head. 226 00:13:44,811 --> 00:13:45,930 No thank you, Ralph. 227 00:14:29,092 --> 00:14:29,957 Dang it. 228 00:14:30,864 --> 00:14:31,701 Last bottle. 229 00:14:51,897 --> 00:14:53,669 One Cicada at the bar for Ian. 230 00:14:53,750 --> 00:14:54,589 It's Ian. 231 00:14:54,670 --> 00:14:55,701 Sorry, I-an. 232 00:15:01,222 --> 00:15:02,777 Kamilla, hey. 233 00:15:02,945 --> 00:15:04,397 Cisco, wow. 234 00:15:04,478 --> 00:15:06,471 Sorry I'm late. I just came from the gym. 235 00:15:06,552 --> 00:15:08,292 Ya gotta get your steps in, you know? 236 00:15:08,373 --> 00:15:10,456 That's okay, I just got here. 237 00:15:11,897 --> 00:15:12,785 You work out a lot? 238 00:15:13,421 --> 00:15:14,264 You kidding me? 239 00:15:15,072 --> 00:15:16,600 I'm, like, a gym rat, you know. 240 00:15:16,681 --> 00:15:17,517 I live there. 241 00:15:18,680 --> 00:15:20,275 So what kind of workouts do you do? 242 00:15:21,627 --> 00:15:24,434 What kind of workouts don't I do? I mean, like, 243 00:15:24,733 --> 00:15:26,080 Pilates for the core, 244 00:15:26,412 --> 00:15:27,847 plyometrics for the quads, 245 00:15:27,928 --> 00:15:29,549 circuit training, I mean, pretty much anything 246 00:15:29,630 --> 00:15:31,186 I can get my hands on, even my hands, you know. 247 00:15:31,267 --> 00:15:32,197 I've been known to do some 248 00:15:32,278 --> 00:15:34,110 you know, finger pushups every once in a while. 249 00:15:36,504 --> 00:15:37,365 What? 250 00:15:37,593 --> 00:15:38,577 When we met at the bar, 251 00:15:38,658 --> 00:15:40,871 you were talking about DNA and genomes, so. 252 00:15:40,952 --> 00:15:44,240 So you thought maybe I wasn't your type? 253 00:15:46,263 --> 00:15:48,321 I thought I had finally met a guy who was more concerned 254 00:15:48,402 --> 00:15:50,439 with flexing his brain than his muscles. 255 00:15:55,516 --> 00:15:56,350 Okay, 256 00:15:58,049 --> 00:15:59,601 maybe I should grab us a couple coffees. 257 00:16:00,130 --> 00:16:00,969 Sure, 258 00:16:01,676 --> 00:16:02,621 decaf Flash. 259 00:16:03,758 --> 00:16:05,344 Decaf Flash, I was gonna ask you. 260 00:16:11,954 --> 00:16:13,863 I know who you are, 261 00:16:14,221 --> 00:16:16,157 Elongated Man. 262 00:16:17,097 --> 00:16:19,576 I know you work with the Flash 263 00:16:19,657 --> 00:16:21,523 and the other heroes. 264 00:16:23,991 --> 00:16:25,975 Iris WestAllen 265 00:16:26,056 --> 00:16:28,117 told me you were gonna beat me. 266 00:16:28,837 --> 00:16:30,135 But tonight, 267 00:16:31,657 --> 00:16:32,975 I'm gonna beat you, 268 00:16:35,020 --> 00:16:37,890 all of you. 269 00:16:39,804 --> 00:16:41,649 -One Zoom and one decaf Flash. -Thanks. 270 00:16:47,143 --> 00:16:48,112 The men in this city. 271 00:16:48,201 --> 00:16:49,216 Tell me about it. 272 00:16:55,345 --> 00:16:56,205 That's the decaf. 273 00:16:57,170 --> 00:16:58,416 The men in this city... 274 00:16:59,023 --> 00:16:59,865 Tell me about it. 275 00:17:04,829 --> 00:17:07,353 I'm sorry, it's a gym emergency. 276 00:17:07,442 --> 00:17:08,300 I have to go. 277 00:17:09,949 --> 00:17:11,786 Can we just have a doover, 278 00:17:11,867 --> 00:17:12,843 please? 279 00:17:28,278 --> 00:17:29,121 Ralph. 280 00:17:29,281 --> 00:17:30,209 Get Caitlin. 281 00:17:30,290 --> 00:17:31,130 Okay. 282 00:17:52,680 --> 00:17:53,527 Move! 283 00:17:57,768 --> 00:17:58,607 Ralph? 284 00:18:09,863 --> 00:18:11,106 Told ya. 285 00:18:26,590 --> 00:18:29,373 Nora, Cisco hasn't left for his date yet, has he? 286 00:18:31,936 --> 00:18:33,024 No, I'm pretty sure he hasn't. 287 00:18:33,336 --> 00:18:35,042 Great, I'm gonna get another chance at this. 288 00:18:40,489 --> 00:18:41,423 Yeah, we do. 289 00:18:51,038 --> 00:18:51,912 What's wrong? 290 00:18:54,367 --> 00:18:55,207 Nora? 291 00:18:56,146 --> 00:18:56,989 Nothing. 292 00:18:57,340 --> 00:18:59,416 Come on, you can figure this out. 293 00:19:00,090 --> 00:19:02,185 Not the "Book of Ralph" again! 294 00:19:02,266 --> 00:19:05,010 Yeah, buddy, you successfully completed my 27 steps 295 00:19:05,091 --> 00:19:06,312 to getting over the love of your life. 296 00:19:06,393 --> 00:19:07,558 Gypsy is in the past. 297 00:19:07,639 --> 00:19:08,558 You have a new siren, 298 00:19:08,639 --> 00:19:11,588 so now it's time for "The Art of Love." 299 00:19:12,191 --> 00:19:13,923 -Caitlin? -I gotta go work on the device 300 00:19:14,013 --> 00:19:14,908 to inject the cure. 301 00:19:14,989 --> 00:19:17,380 Also I have to devise the cure. 302 00:19:17,461 --> 00:19:18,661 I-I-Iris? 303 00:19:18,742 --> 00:19:20,754 Ooh, nah, that's all you, man. 304 00:19:20,835 --> 00:19:22,052 I gotta go write an article. 305 00:19:22,133 --> 00:19:22,984 Let me know when Barry gets back. 306 00:19:23,065 --> 00:19:24,180 No, you know what? Don't go. 307 00:19:25,028 --> 00:19:26,671 Why don't you write the article here? 308 00:19:28,247 --> 00:19:29,292 I can make you coffee. 309 00:19:29,765 --> 00:19:31,210 I mean, I know that there's coffee over there, 310 00:19:31,291 --> 00:19:33,402 but I, I just think it's really important for the team leader 311 00:19:33,483 --> 00:19:34,914 to stay here until Dad gets back 312 00:19:34,995 --> 00:19:36,585 just in case something happens, okay? 313 00:19:40,554 --> 00:19:41,389 Okay, 314 00:19:41,955 --> 00:19:42,798 lounge it is. 315 00:19:43,428 --> 00:19:45,853 All right, "chapter one, Initial Planning." 316 00:19:45,934 --> 00:19:48,503 It's a first date, Sun Tzu, not an incursion. 317 00:19:48,584 --> 00:19:50,735 Trust me, Grasshopper, love is war. 318 00:19:50,816 --> 00:19:53,295 Yeah, and I couldn't agree more so read these. 319 00:19:53,376 --> 00:19:54,909 They'll help you, and you'll know what to do. 320 00:19:54,990 --> 00:19:56,445 -Wait, wait, how... -And if anything goes wrong, 321 00:19:56,526 --> 00:19:57,452 just give us a call. 322 00:19:57,533 --> 00:19:59,695 You and I are gonna stay here and have our own coffees 323 00:19:59,776 --> 00:20:00,854 -No, no, no. -in the lounge. 324 00:20:00,935 --> 00:20:01,920 There's brownies. 325 00:20:02,001 --> 00:20:03,148 -Brownies? -Yes. 326 00:20:03,498 --> 00:20:05,468 Ralph, did you cyberstalk her? 327 00:20:12,735 --> 00:20:14,598 You were talking about DNA and genomes. 328 00:20:14,679 --> 00:20:16,572 I thought I'd finally met a guy who was more concerned 329 00:20:16,653 --> 00:20:18,157 with flexing his brain than his muscles. 330 00:20:23,294 --> 00:20:24,226 Ca Va? 331 00:20:25,023 --> 00:20:27,623 Yeah, yeah. Sorry, I just 332 00:20:28,082 --> 00:20:30,534 I'm having the most wicked deja vu right now. 333 00:20:31,304 --> 00:20:32,173 Is that right? 334 00:21:07,267 --> 00:21:10,195 Why don't you want your mother to come here? 335 00:21:23,412 --> 00:21:24,838 Use your time travel. 336 00:21:33,562 --> 00:21:34,505 It's I-an. 337 00:21:34,586 --> 00:21:36,088 Sorry, I-an. 338 00:21:40,451 --> 00:21:42,231 Kamilla tha thrilla. 339 00:21:42,645 --> 00:21:43,869 Cisco? 340 00:21:45,187 --> 00:21:46,052 Wow. 341 00:21:46,337 --> 00:21:47,190 Sorry I'm late. 342 00:21:47,270 --> 00:21:48,892 I just came from a photoshoot. 343 00:21:48,973 --> 00:21:51,022 The things you do for the 'gram, am I right? 344 00:21:51,685 --> 00:21:53,999 Hey, maybe next time you should be my photographer. 345 00:21:54,080 --> 00:21:54,927 What do you think? 346 00:21:55,323 --> 00:21:56,704 So you're a... 347 00:21:56,785 --> 00:21:59,271 I'm an aspiring social media influencer. 348 00:21:59,352 --> 00:22:00,804 This is my card. You can keep that. 349 00:22:06,733 --> 00:22:07,701 When we met at the bar, 350 00:22:07,782 --> 00:22:09,565 you were talking about DNA and genomes, 351 00:22:09,646 --> 00:22:11,524 so I assumed you were some kind of scientist. 352 00:22:13,952 --> 00:22:14,791 Really? 353 00:22:15,061 --> 00:22:16,541 When we met at the bar, 354 00:22:16,622 --> 00:22:18,919 you were talking about DNA and genomes, so I. 355 00:22:19,000 --> 00:22:21,799 You assumed I was some kind of scientist? 356 00:22:22,619 --> 00:22:24,414 Yeah, exactly. 357 00:22:25,815 --> 00:22:26,904 Is everything okay? 358 00:22:26,985 --> 00:22:30,689 Yeah, I'm just having some deja vu 359 00:22:31,667 --> 00:22:32,532 again. 360 00:22:34,288 --> 00:22:36,551 Maybe I should grab us a couple of coffees? 361 00:22:36,632 --> 00:22:38,964 Oh, yes. Yes, that'd be great. 362 00:22:39,045 --> 00:22:40,710 Will you get me a Zoom, please? 363 00:22:42,102 --> 00:22:42,953 Okay. 364 00:22:43,358 --> 00:22:44,217 What? 365 00:22:46,641 --> 00:22:49,174 Okay, here we go. 366 00:22:50,032 --> 00:22:50,866 Thanks. 367 00:22:56,254 --> 00:22:58,364 -One Zoom and one decaf Flash. -Thank you. 368 00:23:02,350 --> 00:23:03,518 Something's wrong, 369 00:23:05,277 --> 00:23:06,614 and I think I have to go. 370 00:23:07,380 --> 00:23:08,296 Right now? 371 00:23:08,377 --> 00:23:09,225 No, 372 00:23:09,971 --> 00:23:11,107 right now. 373 00:23:12,292 --> 00:23:13,897 Yep, gotta go. 374 00:23:15,882 --> 00:23:17,509 I'd ask if we could have a doover, 375 00:23:17,590 --> 00:23:20,875 but something tells me I already have. 376 00:23:24,876 --> 00:23:25,924 The men in this city. 377 00:23:26,424 --> 00:23:27,642 Tell me about it. 378 00:23:35,795 --> 00:23:36,778 Come on! 379 00:23:36,868 --> 00:23:38,265 -It's Sherloque. -What? 380 00:23:38,346 --> 00:23:39,525 I thought he was here with Caitlin. 381 00:23:39,606 --> 00:23:41,820 -We gotta get Frost. -No, no, I got this. 382 00:23:41,901 --> 00:23:43,200 You guys just stay here. 383 00:24:00,203 --> 00:24:01,269 Garcon, look out! 384 00:24:10,965 --> 00:24:12,254 Told ya. 385 00:24:13,984 --> 00:24:15,053 Cisco! 386 00:24:17,157 --> 00:24:18,799 Why can't I fix this? 387 00:24:30,438 --> 00:24:31,869 Why can't I go back any further? 388 00:24:34,320 --> 00:24:35,788 -Nora? -Cisco hasn't left yet. 389 00:24:36,833 --> 00:24:38,471 -Great. -So we get another chance at this. 390 00:24:39,394 --> 00:24:40,246 We do. 391 00:24:52,483 --> 00:24:53,555 I'm fine, Sherloque. 392 00:24:54,400 --> 00:24:55,370 I have to fix this. 393 00:25:06,013 --> 00:25:08,833 -Okay, you guys have to stay here. -Why? 394 00:25:09,049 --> 00:25:10,344 Because Dad put his trust in me 395 00:25:10,425 --> 00:25:11,317 that I would protect all of you 396 00:25:11,398 --> 00:25:13,384 and I'm the only speedster here for the first time 397 00:25:13,465 --> 00:25:14,400 and if something were to go wrong, 398 00:25:14,481 --> 00:25:15,464 I don't know if I could fix it, 399 00:25:15,545 --> 00:25:16,688 in fact, I'm pretty sure that I couldn't fix it, 400 00:25:16,769 --> 00:25:19,194 so just, for one hour, stay here. 401 00:25:22,003 --> 00:25:23,433 I have to go finish working on the device... 402 00:25:23,514 --> 00:25:25,233 -No, no! -I gotta go write an article. 403 00:25:25,314 --> 00:25:26,515 -I got a date with. -No! 404 00:25:26,604 --> 00:25:28,089 No! No, no, no. 405 00:25:30,713 --> 00:25:32,982 Were you cyberstalking Kamilla? 406 00:25:33,063 --> 00:25:34,611 No, no, no, of course not. 407 00:25:34,692 --> 00:25:35,823 This is her public profile. 408 00:25:35,904 --> 00:25:37,570 You were talking about DNA and genomes, 409 00:25:37,651 --> 00:25:39,413 so I thought I'd finally met a guy 410 00:25:39,494 --> 00:25:41,040 who is more concerned with his brain than his muscles. 411 00:25:43,965 --> 00:25:44,833 Kamilla. 412 00:25:45,183 --> 00:25:47,177 Oh, I got some details on the kinds of guys she's into. 413 00:25:47,258 --> 00:25:48,496 Wait, were you cyberstalking her? 414 00:25:48,577 --> 00:25:49,579 What kind of guy she's into? 415 00:25:49,660 --> 00:25:51,180 No, I'm not stalking her. 416 00:25:51,261 --> 00:25:52,498 It's her public profile. 417 00:25:52,579 --> 00:25:54,553 Guys! I'm sorry, 418 00:25:54,634 --> 00:25:56,058 but you're just gonna have to stay here. 419 00:26:35,013 --> 00:26:37,070 -I-an. -Sorry, I-an. 420 00:26:42,526 --> 00:26:44,317 You have got to be kidding me. 421 00:26:45,396 --> 00:26:47,289 -What are you playing? -You got the first one. 422 00:26:47,692 --> 00:26:49,536 I got the next one. I think we all got one. 423 00:26:49,616 --> 00:26:50,585 What did you get? 424 00:26:57,792 --> 00:27:00,726 It's Cecile. Guys, just stay here. 425 00:27:11,400 --> 00:27:12,729 Told you. 426 00:27:38,226 --> 00:27:39,190 Nora? 427 00:27:39,550 --> 00:27:42,924 I was supposed to protect you, but I can't. I don't know how to. 428 00:27:45,453 --> 00:27:46,614 But my dad does. 429 00:27:58,863 --> 00:28:00,819 I can't get into the Speed Force either? 430 00:28:12,660 --> 00:28:14,058 You're reversing time, aren't you? 431 00:28:18,837 --> 00:28:19,972 And I can't fix it. 432 00:28:25,155 --> 00:28:27,792 So all of us die? 433 00:28:28,460 --> 00:28:32,047 Sometimes, or just one of you. 434 00:28:32,721 --> 00:28:36,853 Sometimes Cecile, but every time, there's at least one. 435 00:28:37,275 --> 00:28:39,213 I thought I was having deja vu. 436 00:28:40,655 --> 00:28:44,045 I keep seeing my date with Kamilla again and again, 437 00:28:44,125 --> 00:28:48,250 me failing miserably every time by using these. 438 00:28:49,795 --> 00:28:51,386 I'm not having deja vu. 439 00:28:52,200 --> 00:28:54,414 I'm vibing the past hour over and over. 440 00:28:55,051 --> 00:28:56,108 Yeah. 441 00:28:56,458 --> 00:28:57,968 How many times has this happened? 442 00:28:58,488 --> 00:28:59,662 Fifty-two. 443 00:29:00,011 --> 00:29:01,210 Fifty-two? 444 00:29:01,290 --> 00:29:03,981 This is one of those fixed points the Legends theorized, isn't it? 445 00:29:04,649 --> 00:29:06,152 There's no way to keep one of us from dying. 446 00:29:06,576 --> 00:29:08,732 -We have to get Barry. -No, I tried that... 447 00:29:09,552 --> 00:29:11,966 ...but there's something wrong with me. I can't get into the Speed Force. 448 00:29:12,046 --> 00:29:13,983 Well, then we'll just wait here until he gets back. 449 00:29:14,063 --> 00:29:17,313 No, if we do that, Cicada will kill Cecile. 450 00:29:17,393 --> 00:29:18,946 So just reverse time and go back to before he left. 451 00:29:19,026 --> 00:29:22,058 No, I've tried that too, but I can't control it. 452 00:29:22,139 --> 00:29:24,922 It doesn't matter what I try to do. Nothing works! 453 00:29:34,873 --> 00:29:36,340 Believe it or not, 454 00:29:37,456 --> 00:29:42,072 this ain't the first time I've died in a past time-line. 455 00:29:43,368 --> 00:29:46,913 I once got a vibrating hand through the chest... 456 00:29:47,725 --> 00:29:49,669 ...courtesy of Eobard Thawne. 457 00:29:51,119 --> 00:29:52,669 Well, more than once. 458 00:29:52,749 --> 00:29:56,379 I actually kept vibing that moment until I realized 459 00:29:56,459 --> 00:29:57,760 that it actually happened. 460 00:30:00,429 --> 00:30:02,843 I guess I should have known the same thing was happening now, huh? 461 00:30:06,777 --> 00:30:11,868 I keep trying my absolute hardest to change the outcome, 462 00:30:11,949 --> 00:30:14,096 but I end up failing every time. 463 00:30:15,761 --> 00:30:17,360 What if we can't fix this, Cisco? 464 00:30:20,275 --> 00:30:22,532 Nora, sometimes we fail because... 465 00:30:24,016 --> 00:30:26,505 ...all we worry about is not failing. 466 00:30:29,550 --> 00:30:32,713 I'm so worried about my first date since Cynthia 467 00:30:32,794 --> 00:30:35,851 that I don't feel free to be myself around Kamilla, 468 00:30:35,931 --> 00:30:38,519 and then I'll just end up screwing it up even more. 469 00:30:39,384 --> 00:30:42,698 This, this intelligence and reconnaissance mess, 470 00:30:42,778 --> 00:30:43,928 I don't need this. 471 00:30:44,545 --> 00:30:46,235 All I need is to be myself. 472 00:30:47,795 --> 00:30:51,451 And I sure as hell don't need to dress up like Ozone, 473 00:30:51,958 --> 00:30:53,259 just to impress Kamilla. 474 00:30:53,947 --> 00:30:56,359 Sorry, that is an outdated reference. 475 00:30:56,439 --> 00:30:58,192 No, from the movie "Breakin'." 476 00:30:58,272 --> 00:31:00,460 Yeah, I've seen "Electric Boogaloo" too. 477 00:31:00,540 --> 00:31:03,278 I've seen them both, like, a hundred times. I know every move. 478 00:31:03,358 --> 00:31:05,722 Wow, fan-girl. 479 00:31:10,349 --> 00:31:11,350 Wait. 480 00:31:11,690 --> 00:31:12,809 Wait, that's it. 481 00:31:13,599 --> 00:31:14,736 Every time I fail, 482 00:31:15,115 --> 00:31:16,739 I take notes in my journal 483 00:31:16,820 --> 00:31:18,556 so I can do something different the next time. 484 00:31:18,918 --> 00:31:21,348 We know every move. 485 00:31:21,428 --> 00:31:23,197 So all you need to do is just... 486 00:31:23,654 --> 00:31:26,261 ...tell us everything you've done and how it went wrong. 487 00:31:26,341 --> 00:31:28,410 So we can figure out how to make it right. 488 00:31:30,497 --> 00:31:34,463 Fifty-two kidnappings, 52 combinations leading to 52 deaths. 489 00:31:34,543 --> 00:31:37,393 -None of them were Cicada's? -Exactly. 490 00:31:37,753 --> 00:31:38,997 Yes, exactly. 491 00:31:39,077 --> 00:31:42,411 Wait, does that mean you want to use Cicada's dagger against him 492 00:31:42,491 --> 00:31:44,169 by having Nora reverse time? 493 00:31:44,249 --> 00:31:46,017 That's exactly what I'm suggesting. 494 00:31:46,097 --> 00:31:47,223 Yeah, but how are we gonna do that? 495 00:31:47,303 --> 00:31:49,161 I mean, Nora can't control it when she reverses time. 496 00:31:49,570 --> 00:31:53,870 She could control her abilities if we help her slow down. 497 00:31:54,581 --> 00:31:55,863 Slowing it down. 498 00:31:56,141 --> 00:31:58,846 If she can do that, we bring the fight to him. 499 00:31:58,926 --> 00:32:00,387 And we all live through the night. 500 00:32:01,526 --> 00:32:02,798 I like the sound of that. 501 00:32:03,060 --> 00:32:05,667 Well, we have everything we need. 502 00:32:42,606 --> 00:32:43,699 Looking for me? 503 00:32:45,319 --> 00:32:46,833 I know you did your research. 504 00:32:48,045 --> 00:32:51,905 You know who I am, that I work for the Flash, 505 00:32:52,938 --> 00:32:54,452 and the other heroes. 506 00:32:56,705 --> 00:32:59,668 I told you we were gonna beat you, and tonight we will. 507 00:33:02,801 --> 00:33:03,840 All of us. 508 00:33:15,306 --> 00:33:16,537 Allez, now! 509 00:34:33,548 --> 00:34:34,534 Told you. 510 00:34:45,965 --> 00:34:49,590 No dark matter anywhere. Dwyer's gone, again. 511 00:34:50,051 --> 00:34:51,689 Maybe after the ass kicking he just got, 512 00:34:51,770 --> 00:34:53,540 he'll think twice before coming after us again. 513 00:34:53,620 --> 00:34:56,714 And if he doesn't think twice, now you can make him. 514 00:34:57,972 --> 00:34:59,477 Thanks for helping me slow it down. 515 00:35:00,044 --> 00:35:02,370 Now that I've experienced a sense of control, 516 00:35:02,450 --> 00:35:04,384 maybe next time, I can do it on my own. 517 00:35:05,076 --> 00:35:07,704 Thank you for saving us, all of us. 518 00:35:08,559 --> 00:35:09,827 I didn't save everything. 519 00:35:10,973 --> 00:35:12,219 Maybe you can now? 520 00:35:13,211 --> 00:35:15,107 No, no, that date is over. 521 00:35:15,187 --> 00:35:17,189 There's no way Kamilla's still at Jitters. 522 00:35:17,419 --> 00:35:20,143 Well, if she is still there, there might be some stuff in here 523 00:35:20,223 --> 00:35:22,061 that can help you smooth things over. 524 00:35:24,804 --> 00:35:26,752 But, you can handle it. 525 00:35:27,512 --> 00:35:28,729 You're Cisco Ramon. 526 00:35:28,809 --> 00:35:30,224 Come on, you gotta get a move on. 527 00:35:31,466 --> 00:35:32,439 Okay. 528 00:35:33,436 --> 00:35:35,648 -Giddyap, Romeo. Okay. -I'm moving. 529 00:35:40,199 --> 00:35:42,797 Sherloque was right. One hour, it's cooked. 530 00:35:47,577 --> 00:35:49,122 Something happened while I was gone? 531 00:35:53,563 --> 00:35:55,435 Kid Flash on the bar for Steven? 532 00:35:56,116 --> 00:35:58,457 -It's Stephan. -Sorry, Stephan. 533 00:36:01,901 --> 00:36:03,388 Kamilla, hey. 534 00:36:03,730 --> 00:36:05,638 Cisco, wow. 535 00:36:07,226 --> 00:36:11,762 I am so sorry I'm late. I had an emergency at work. 536 00:36:13,086 --> 00:36:15,890 It's okay, I just got here. 537 00:36:18,390 --> 00:36:20,153 So you're a scientist, right? 538 00:36:20,913 --> 00:36:22,011 When we were at the bar, 539 00:36:22,091 --> 00:36:24,743 you were talking about DNA and genomes, so... 540 00:36:25,805 --> 00:36:26,827 Well... 541 00:36:28,134 --> 00:36:30,942 I'm more of a tech nerd, actually, 542 00:36:31,022 --> 00:36:33,168 but the project that we're working on now, 543 00:36:33,248 --> 00:36:35,682 it gets very scientific. 544 00:36:36,041 --> 00:36:37,642 You sound like you're really excited about it. 545 00:36:37,722 --> 00:36:40,030 Oh, my God, I am. I'm so excited about it. 546 00:36:40,110 --> 00:36:41,145 You have no idea. 547 00:36:41,745 --> 00:36:44,690 I think we might have made a breakthrough recently, 548 00:36:46,396 --> 00:36:48,866 a breakthrough that could change a lot of lives. 549 00:36:53,309 --> 00:36:54,989 One Zoom and one decaf Flash. 550 00:36:55,692 --> 00:36:58,333 I hope you don't mind, I called it in ahead of time. 551 00:36:58,413 --> 00:36:59,534 It's the least I could do. 552 00:36:59,828 --> 00:37:00,812 That's the decaf. 553 00:37:01,490 --> 00:37:02,619 How did you know what I like? 554 00:37:04,335 --> 00:37:05,291 I had a feeling. 555 00:37:06,040 --> 00:37:07,631 Not like most of the men in this city. 556 00:37:07,958 --> 00:37:09,029 Tell me about it. 557 00:37:11,237 --> 00:37:12,229 Listen, 558 00:37:13,302 --> 00:37:17,130 I know I screwed up royally showing up late like this, 559 00:37:17,340 --> 00:37:20,909 but it would make me very happy if... 560 00:37:22,770 --> 00:37:24,322 Can we just have a do-over? 561 00:37:25,808 --> 00:37:26,683 Please? 562 00:37:28,632 --> 00:37:29,510 That sounds nice. 563 00:37:33,479 --> 00:37:35,153 Fifty-two times? 564 00:37:37,485 --> 00:37:39,866 Fifty-three, if you include now. 565 00:37:40,765 --> 00:37:43,141 That's a lot. 566 00:37:43,870 --> 00:37:45,909 What was I supposed to do, let one of them die? 567 00:37:49,413 --> 00:37:50,685 The thing is, Nora, 568 00:37:51,084 --> 00:37:53,445 there are consequences to time travel. 569 00:37:53,525 --> 00:37:55,186 -Oh, I know. -No, you don't. 570 00:37:56,182 --> 00:37:57,212 Not like I do. 571 00:38:02,990 --> 00:38:03,973 Let me show you something. 572 00:38:08,444 --> 00:38:12,088 Imagine this coffee cup is the space-time continuum. 573 00:38:12,581 --> 00:38:14,125 Whenever you go back in time... 574 00:38:16,103 --> 00:38:16,988 ...it breaks. 575 00:38:18,375 --> 00:38:22,817 Now, you can try and reset the time-line, 576 00:38:23,639 --> 00:38:24,603 try and fix it, 577 00:38:25,145 --> 00:38:27,029 but no matter how hard you try, 578 00:38:28,403 --> 00:38:30,180 it's never gonna be exactly how it was. 579 00:38:33,212 --> 00:38:36,118 It seems like things worked out this time, 580 00:38:36,198 --> 00:38:37,538 but that's not always gonna be true, 581 00:38:38,008 --> 00:38:41,194 and it's impossible to know how these changes are gonna unfold, 582 00:38:41,615 --> 00:38:44,253 the ripples you'll cause, whose life you're gonna affect. 583 00:38:45,301 --> 00:38:46,532 No one can do that. 584 00:38:47,555 --> 00:38:48,589 No one? 585 00:38:49,132 --> 00:38:50,094 No one. 586 00:38:51,542 --> 00:38:53,599 We're not gods, Nora. 587 00:38:54,713 --> 00:38:57,029 We've just been given extraordinary abilities. 588 00:39:38,477 --> 00:39:42,609 Thawne, I need to know we're not making this worse. 589 00:39:43,427 --> 00:39:44,725 Tell me you know what you're doing. 590 00:39:44,805 --> 00:39:47,357 I am the only speedster who knows what he's doing! 591 00:39:52,414 --> 00:39:53,766 Stick with the plan. 592 00:39:55,810 --> 00:39:57,404 Follow my instructions... 593 00:39:58,258 --> 00:40:01,541 ...and we'll defeat Cicada, we'll destroy his dagger, 594 00:40:01,874 --> 00:40:02,964 and then... 595 00:40:04,719 --> 00:40:06,341 ...we will save your father. 596 00:40:32,135 --> 00:40:33,598 Greg, move your head. 41869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.