All language subtitles for The Cleaner s01e04 Chaos Theory.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,670 --> 00:00:09,730 Everyone in position? 2 00:00:09,730 --> 00:00:11,080 Depends on what position you want. 3 00:00:11,080 --> 00:00:13,060 Akani. i slept with her, 4 00:00:13,110 --> 00:00:14,570 But melissa and me were separated, and i'm sorry. 5 00:00:14,670 --> 00:00:16,130 All right? I'm sorry... 6 00:00:16,780 --> 00:00:18,600 Every day since.When lula was being born in the hospital, 7 00:00:18,600 --> 00:00:19,980 I was down the hallway slamming dope, 8 00:00:20,100 --> 00:00:21,230 And i made a deal 9 00:00:21,260 --> 00:00:23,300 That if he got methrough that day that 10 00:00:23,300 --> 00:00:25,490 I would become his avenging angel. 11 00:00:31,340 --> 00:00:35,710 What i love and hatethe most about numbers 12 00:00:36,160 --> 00:00:37,290 Is that they're infinite. 13 00:00:37,290 --> 00:00:38,130 Never-Ending. 14 00:00:38,130 --> 00:00:39,320 Everlasting. 15 00:00:40,070 --> 00:00:43,100 The numbers up here have been haunting me 16 00:00:43,380 --> 00:00:44,820 For almost a year, 17 00:00:45,550 --> 00:00:47,780 So i try to remind myself 18 00:00:47,980 --> 00:00:50,550 There are only ten numbers that we use. 19 00:00:50,580 --> 00:00:52,280 The same ten 20 00:00:52,320 --> 00:00:53,880 That we learned to count to, 21 00:00:53,920 --> 00:00:56,820 Using our fingers and our toes. 22 00:00:56,850 --> 00:00:59,850 20, 40, 60, 80. 23 00:00:59,880 --> 00:01:00,950 Plus $1,600. 24 00:01:00,980 --> 00:01:04,010 Plus gas? I included gas, swenton. 25 00:01:04,060 --> 00:01:05,520 God, not this again. 26 00:01:05,530 --> 00:01:07,510 Ooh, you know what?Back off, ivanka trump, all right? 27 00:01:07,640 --> 00:01:08,680 Um, no, i'm talking about gas for the, uh... 28 00:01:08,690 --> 00:01:10,170 For the nit that i was on surveillance. 29 00:01:10,260 --> 00:01:12,830 You were on the same address for 11 hours, swenton, 30 00:01:13,280 --> 00:01:14,080 And the mark never moved. 31 00:01:15,530 --> 00:01:17,640 Plus $1,600. So, no gas? 32 00:01:18,460 --> 00:01:19,380 Darnell? Yo. 33 00:01:20,020 --> 00:01:23,180 One, two, three, four, 500, six, seven, eight. 34 00:01:23,180 --> 00:01:25,180 when you put theminto different configurations, 35 00:01:25,230 --> 00:01:27,280 They grow, and they multiply. 36 00:01:27,280 --> 00:01:28,730 They split and divide. 37 00:01:28,730 --> 00:01:30,530 Everythingin the universe 38 00:01:30,900 --> 00:01:32,030 Can be measured 39 00:01:32,270 --> 00:01:34,830 By our fingers and our toes. 40 00:01:35,500 --> 00:01:36,520 Ten numbers. 41 00:01:36,670 --> 00:01:37,510 Just ten. 42 00:01:37,970 --> 00:01:39,740 Akani, plus $1,600. 43 00:01:39,740 --> 00:01:41,900 Please. It's not like she's gonna cash it anyway. 44 00:01:41,940 --> 00:01:44,450 No, she's gonna use it as a torch and stick it up your ass. 45 00:01:44,550 --> 00:01:47,040 Okay, that makes us square on the oxy mom case. 46 00:01:47,040 --> 00:01:48,120 Rock star, too. 47 00:01:48,310 --> 00:01:49,200 As long as he stays clean. 48 00:01:49,510 --> 00:01:50,630 Cynic. 49 00:01:50,630 --> 00:01:52,020 Realist. gosh, you know, 50 00:01:52,030 --> 00:01:54,090 Boots, new phone. phone. 51 00:01:54,090 --> 00:01:55,650 Phone. But you guys shouldreally check out 52 00:01:55,680 --> 00:01:59,200 They're kind of a faux endangered reptile kind of thing. Swen, get a new phone. 53 00:02:02,380 --> 00:02:02,880 Hey. 54 00:02:03,250 --> 00:02:04,350 i got all the food. 55 00:02:04,500 --> 00:02:05,000 Which means you got what? 56 00:02:05,010 --> 00:02:07,450 Oh, sodas, chips, avocado 57 00:02:07,510 --> 00:02:10,310 And salsa for the guac, corn on the cob, 58 00:02:10,640 --> 00:02:12,270 Salad, pie-- Cherry. And rhubarb. 59 00:02:13,270 --> 00:02:15,970 Okay, so we need, uh, beef kabobs, fish kabobs, 60 00:02:15,970 --> 00:02:17,470 And two vegetarian for quinn. 61 00:02:17,470 --> 00:02:18,300 Don't let me forget. 62 00:02:18,750 --> 00:02:20,670 Hey! He's coming, huh? 63 00:02:21,380 --> 00:02:22,650 Yeah, he's coming. 64 00:02:22,680 --> 00:02:23,950 Well, that's good. 65 00:02:23,980 --> 00:02:25,520 Who is quinn? 66 00:02:25,550 --> 00:02:27,420 when was a kid, 67 00:02:27,450 --> 00:02:29,430 I worked in my father's diner-- His father's before that. 68 00:02:29,470 --> 00:02:32,320 One day, my mom got sick, and i had to work the register. 69 00:02:32,330 --> 00:02:36,050 You got to understand, math-- Not my strong suit. 70 00:02:36,530 --> 00:02:38,800 My dad was too busy on the grill to show me what to do. 71 00:02:39,000 --> 00:02:40,060 I just jumped into it. 72 00:02:40,670 --> 00:02:41,200 Three dollars for a tuna melt. 73 00:02:41,840 --> 00:02:43,280 Dollar fifty for fries and a soda, 74 00:02:43,290 --> 00:02:44,880 $6.89 for the gyros plate. 75 00:02:44,890 --> 00:02:46,190 Suddenly, 76 00:02:46,220 --> 00:02:47,790 The numbers started making sense to me. 77 00:02:48,520 --> 00:02:48,990 I don't know why, 78 00:02:49,370 --> 00:02:50,190 But they did. 79 00:02:50,200 --> 00:02:52,140 Something clicked, and since then, 80 00:02:52,920 --> 00:02:53,970 They're my only constant. 81 00:02:56,490 --> 00:02:59,220 My ship in the tempest-Tossed seas of life. 82 00:03:01,110 --> 00:03:02,230 Oh, it wasn't that funny. 83 00:03:02,310 --> 00:03:04,310 You're late for your next class. Go. 84 00:03:08,450 --> 00:03:10,410 So, when your dad was in prison... 85 00:03:10,450 --> 00:03:11,680 This is the second time, right? 86 00:03:12,710 --> 00:03:14,680 Yeah. For possession. 87 00:03:14,710 --> 00:03:17,080 Anyway, he needed someone. 88 00:03:17,110 --> 00:03:18,850 A friend. 89 00:03:18,880 --> 00:03:20,180 Another prisoner? 90 00:03:20,210 --> 00:03:21,410 Inmate. 91 00:03:21,450 --> 00:03:22,300 Same difference. 92 00:03:22,310 --> 00:03:23,670 Will you let her finish? 93 00:03:23,680 --> 00:03:25,380 So that was quinn, the friend? 94 00:03:25,410 --> 00:03:27,010 Mm-Hmm, and he... 95 00:03:27,050 --> 00:03:28,350 What was he in for? 96 00:03:28,380 --> 00:03:29,780 Robby. 97 00:03:29,810 --> 00:03:30,950 I'm not gonna lie to you. 98 00:03:30,980 --> 00:03:32,680 It's the same old story, right? 99 00:03:32,710 --> 00:03:34,910 Wrong place at the wrong time. It can happen. 100 00:03:34,950 --> 00:03:36,800 And i was... i was in a bad way. 101 00:03:36,810 --> 00:03:38,270 I mean, i'm real bad. 102 00:03:39,180 --> 00:03:41,480 So it was quinn who got me sober. 103 00:03:41,810 --> 00:03:43,110 No, scratch that. 104 00:03:43,150 --> 00:03:44,950 Quinn saved my life. 105 00:03:44,980 --> 00:03:48,110 Hmm. "He shall give his angels charge over thee to keep thee 106 00:03:48,150 --> 00:03:50,510 Lest anytime thou dash thou foot against the stone." 107 00:03:50,550 --> 00:03:52,580 Poetic. 108 00:03:52,610 --> 00:03:54,380 Luke. Chapter four, verse ten. 109 00:03:54,410 --> 00:03:55,650 Sounds like somebody 110 00:03:55,680 --> 00:03:57,310 Spends a lot of time in hotel rooms... 111 00:03:57,350 --> 00:03:58,910 With mr. Gideon. 112 00:04:00,500 --> 00:04:00,600 Wait. 113 00:04:00,610 --> 00:04:01,890 I met that guy with mick, right? 114 00:04:01,900 --> 00:04:03,220 Uh, quinn eskimo? 115 00:04:03,230 --> 00:04:04,300 Yeah. Mick knew him. 116 00:04:05,280 --> 00:04:07,010 But the trip is, his name ain't quinn. 117 00:04:07,150 --> 00:04:08,780 He ain't even an eskimo. 118 00:04:08,810 --> 00:04:09,880 I mean... 119 00:04:09,890 --> 00:04:11,280 But, darnell, you're right, he is... 120 00:04:11,290 --> 00:04:12,790 He is some kind of angel. 121 00:04:13,960 --> 00:04:15,090 You know, back then, 122 00:04:15,130 --> 00:04:16,560 Quinn doesn't save me, i'm thinking... 123 00:04:17,890 --> 00:04:19,310 I don't know. I end up like, uh... 124 00:04:21,680 --> 00:04:23,590 Well, like mick. 125 00:04:43,580 --> 00:04:47,130 I don't even know how you wrap your mind around all this 126 00:04:47,180 --> 00:04:49,180 I've been working this theory for ten months. 127 00:04:49,210 --> 00:04:51,040 If i can't wrap my mind around it now... 128 00:04:52,310 --> 00:04:53,480 Go on, get out of here. 129 00:04:53,510 --> 00:04:54,950 Oh, i don't mind. I'll help. 130 00:04:54,960 --> 00:04:56,010 Harry, go. 131 00:05:02,590 --> 00:05:03,920 See you in class tomorrow, professor. 132 00:05:08,930 --> 00:05:10,330 yeah, i'll pick it up. 133 00:05:10,360 --> 00:05:12,660 Charcoal for the grill, mesquite chips. Got it. 134 00:05:13,640 --> 00:05:13,990 Yeah, i'll be home soon. 135 00:05:14,210 --> 00:05:16,230 I'm just, uh, finishing up here. 136 00:05:16,240 --> 00:05:17,710 Bye. 137 00:05:18,040 --> 00:05:19,540 Buying a new truck? 138 00:05:20,270 --> 00:05:20,710 Some day. 139 00:05:21,440 --> 00:05:23,730 Sounds like you're throwing a big party. 140 00:05:23,740 --> 00:05:24,930 Mega-- 141 00:05:25,040 --> 00:05:26,640 Disco ball, dj, tons of blow. 142 00:05:26,670 --> 00:05:27,910 Oh, nice. Special occasion? 143 00:05:28,690 --> 00:05:29,040 Nah. 144 00:05:29,520 --> 00:05:30,750 Oh, just immediate family? 145 00:05:30,760 --> 00:05:32,260 Couple of friends. 146 00:05:32,290 --> 00:05:34,790 Yeah, i could cancel my plans. 147 00:05:34,820 --> 00:05:38,180 Party might be a little too low-Key for your taste, akani. 148 00:05:38,190 --> 00:05:39,680 Are you sure? 149 00:05:40,090 --> 00:05:41,860 Yeah. 150 00:05:43,290 --> 00:05:44,400 Have fun. 151 00:06:18,620 --> 00:06:21,190 -==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==- ±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 152 00:06:22,070 --> 00:06:24,750 -==http://www.ragbear.com==- Çå½à¹¤ µÚÒ»¼¾µÚ4¼¯ 153 00:06:26,550 --> 00:06:28,950 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ·­Ò룺¸öÈËID У♪Ô£º¸öÈËID 154 00:06:32,670 --> 00:06:34,080 You feel like conserving water? 155 00:06:37,710 --> 00:06:38,880 Not so much. 156 00:06:39,470 --> 00:06:41,210 What are you doing up so early? 157 00:06:41,240 --> 00:06:43,770 I wanted to get my homework done before school. 158 00:06:43,810 --> 00:06:46,110 That's good. That's... that's mature. 159 00:06:48,010 --> 00:06:50,340 I wouldn't push that maturity thing too much. 160 00:06:51,170 --> 00:06:52,810 I peed in the shower. 161 00:06:59,340 --> 00:07:00,840 let me warm you . 162 00:07:00,870 --> 00:07:01,940 How have you been? 163 00:07:01,970 --> 00:07:05,110 You and teddy didn't come to the house for dinner friday. 164 00:07:05,170 --> 00:07:06,310 I know. I'm sorry. 165 00:07:06,340 --> 00:07:07,440 We're good. Busy. 166 00:07:07,820 --> 00:07:09,450 I'm taking a few more classes at school. 167 00:07:09,460 --> 00:07:10,650 Teddy's trying to get published before the deadline. 168 00:07:10,660 --> 00:07:11,510 Hi, mom. Oh. 169 00:07:11,690 --> 00:07:12,840 Hi, teddy. 170 00:07:15,620 --> 00:07:17,190 Let me get you some breakfast. 171 00:07:17,220 --> 00:07:19,620 Same weight since high school, mama. 172 00:07:19,660 --> 00:07:20,560 Hey, pop. 173 00:07:24,390 --> 00:07:25,890 Come on. I want to get to class early. 174 00:07:26,920 --> 00:07:28,660 Bye, honey. 175 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 Tess, is he doing okay? 176 00:07:31,590 --> 00:07:33,060 He's doing great. 177 00:07:33,090 --> 00:07:34,710 He's just under a lot of pressure. 178 00:07:34,710 --> 00:07:36,910 We'll come by for dinner this week. 179 00:07:36,910 --> 00:07:38,910 Sofi, leave the beautiful professor alone. 180 00:07:38,940 --> 00:07:40,110 We got customers. 181 00:07:41,340 --> 00:07:43,470 Okay. 182 00:07:55,010 --> 00:07:56,740 Quinn. 183 00:07:57,620 --> 00:07:58,610 Get out of my head. 184 00:08:00,890 --> 00:08:02,890 The kids asked about him. 185 00:08:03,370 --> 00:08:04,600 Good. 186 00:08:04,610 --> 00:08:06,930 What did you say? 187 00:08:07,040 --> 00:08:08,480 What they needed to know. 188 00:08:08,490 --> 00:08:10,380 Which means what? 189 00:08:10,390 --> 00:08:12,990 Which means, not as much as you wish i did, 190 00:08:13,020 --> 00:08:16,160 But more than i would have on my own. 191 00:08:16,190 --> 00:08:18,390 Well, that's the tricky part, right, babe? 192 00:08:18,420 --> 00:08:23,410 Telling our kids just enough to, uh, keep their heads 193 00:08:23,420 --> 00:08:27,360 But not so much that you scare them off from taking risks. 194 00:08:28,090 --> 00:08:29,920 Hmm. You know, the good ones. 195 00:08:31,890 --> 00:08:34,090 We'll figure it out. 196 00:08:38,520 --> 00:08:41,660 Mmm. Get out of my head. 197 00:08:47,820 --> 00:08:49,520 Just so you know, this is really gonna help 198 00:08:49,960 --> 00:08:52,270 When i have nothing to say in confession. 199 00:08:52,990 --> 00:08:54,880 Do i have to stay here for the party? 200 00:08:54,990 --> 00:08:56,160 Yes. 201 00:08:56,190 --> 00:08:57,460 Can i have a friend over? 202 00:08:57,490 --> 00:08:58,960 Of course you can, sweetheart. Good. 203 00:08:58,990 --> 00:09:01,220 'Cause i was thinking maybe i could invite charlie mintz. 204 00:09:01,260 --> 00:09:03,420 You know what? On second thought, no friends. 205 00:09:03,460 --> 00:09:04,560 I told you. 206 00:09:04,590 --> 00:09:06,190 Go get in the truck, all right? 207 00:09:06,220 --> 00:09:08,260 We're gonna be late for school. 208 00:09:08,840 --> 00:09:11,490 We're not, uh... we're not at the boy talk moment, are we? 209 00:09:12,070 --> 00:09:12,760 No. 210 00:09:12,770 --> 00:09:14,800 Not yet. 211 00:09:14,810 --> 00:09:19,460 Unless you got something you might want to talk to me about. 212 00:09:20,910 --> 00:09:22,370 Can i talk to you later? 213 00:09:22,410 --> 00:09:23,710 You sure can. 214 00:09:23,740 --> 00:09:25,440 All right, wait here. dad, we're gonna be late! 215 00:09:25,470 --> 00:09:27,040 Get in the truck! 216 00:09:27,070 --> 00:09:29,040 I'll be right back. 217 00:09:29,070 --> 00:09:31,020 In 12 hours. 218 00:09:32,570 --> 00:09:34,370 So, if i transfer my balance to your card company, 219 00:09:34,410 --> 00:09:35,540 How soon can i get a cash advance? 220 00:09:35,570 --> 00:09:37,310 It will probably take two weeks... 221 00:09:37,340 --> 00:09:40,090 No. 222 00:09:40,470 --> 00:09:42,570 That's-That's too long. 223 00:09:42,610 --> 00:09:45,370 No, i don't want airline miles, 224 00:09:45,410 --> 00:09:46,510 God damn it! 225 00:09:47,160 --> 00:09:49,150 Hi, teddy. Tess. 226 00:09:49,160 --> 00:09:50,650 You missed the department meeting again. 227 00:09:50,660 --> 00:09:51,590 I covered for you. 228 00:09:51,600 --> 00:09:53,450 The staff's sick of hearing me talk. 229 00:09:53,460 --> 00:09:55,790 They'd rather dump me and keep you. And you? 230 00:09:57,600 --> 00:09:58,480 I want to keep you, too. 231 00:09:59,710 --> 00:10:01,100 You have to stop. 232 00:10:01,110 --> 00:10:02,670 I will stop once 233 00:10:02,680 --> 00:10:04,350 I get through this, but it helps me write. 234 00:10:04,380 --> 00:10:07,580 Tess, you understand what this means for us if i get published. 235 00:10:09,230 --> 00:10:11,480 Tenure, a house, kids. 236 00:10:15,730 --> 00:10:18,500 Teddy... are you serious? 237 00:10:18,530 --> 00:10:20,300 Come here. 238 00:10:21,730 --> 00:10:23,260 Completely. 239 00:10:34,620 --> 00:10:39,000 ♪ i can hear a telephone ringing ♪ 240 00:10:39,550 --> 00:10:44,100 ♪ i can hear a gypsy singer singing ♪ 241 00:10:44,380 --> 00:10:50,180 ♪ i'm gonna follow, follow that sound ♪ 242 00:10:50,420 --> 00:10:55,450 ♪ until i know, till i know i can't be found ♪ 243 00:10:56,720 --> 00:11:00,280 ♪ hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 244 00:11:03,320 --> 00:11:08,270 ♪ there's a woman on her knees praying ♪ 245 00:11:08,350 --> 00:11:12,120 ♪ there's a child in the breeze playing ♪ 246 00:11:12,120 --> 00:11:18,080 ♪ i'm gonna follow, follow that sound ♪ 247 00:11:18,120 --> 00:11:23,480 ♪ till i know, till i know i can't be found ♪ 248 00:11:23,520 --> 00:11:27,680 ♪ hey, hey, hey, hey 249 00:11:29,520 --> 00:11:33,620 ♪ hey, hey, hey, hey 250 00:11:38,420 --> 00:11:40,020 ♪ i can live and die... 251 00:11:40,050 --> 00:11:42,120 Hey. 252 00:11:42,150 --> 00:11:43,450 You're looking good, quinn. 253 00:11:43,480 --> 00:11:45,720 Yeah. Mrs. Banks, you're a liar and i love you for it. 254 00:11:47,580 --> 00:11:48,580 Check out my husband 255 00:11:48,620 --> 00:11:50,320 With jasmine marks. 256 00:11:50,350 --> 00:11:51,750 Flirt. Relentless. 257 00:11:51,780 --> 00:11:53,250 I meant her. 258 00:11:55,320 --> 00:11:56,220 How's he doing? 259 00:11:56,250 --> 00:11:57,220 He's good. Yeah. 260 00:11:57,250 --> 00:11:58,280 Coaching ben's football, 261 00:11:59,270 --> 00:12:00,950 Which basically just gives them 262 00:12:01,180 --> 00:12:03,130 Another reason to be pissed at each other. 263 00:12:03,130 --> 00:12:05,500 Lula's got him wrapped around her finger. 264 00:12:05,500 --> 00:12:07,070 Just like her mother? 265 00:12:07,100 --> 00:12:08,400 Hardly. 266 00:12:08,430 --> 00:12:09,430 He's clean. 267 00:12:09,470 --> 00:12:12,170 Yeah. 268 00:12:12,200 --> 00:12:14,500 And, you know, i think this... 269 00:12:14,530 --> 00:12:17,030 Deal he made-- If he's tempted to use, 270 00:12:17,070 --> 00:12:18,400 The deal he made with god, 271 00:12:18,430 --> 00:12:19,800 It stops him. 272 00:12:19,830 --> 00:12:21,500 At least so far. 273 00:12:21,530 --> 00:12:22,430 How's the marriage going? 274 00:12:23,370 --> 00:12:24,670 Wow. Quinn, free therapy. 275 00:12:25,600 --> 00:12:26,570 Yeah. 276 00:12:28,200 --> 00:12:30,600 When he was shooting dope, i was this heroic woman 277 00:12:30,600 --> 00:12:33,070 Just for sticking by him, and now that he's some kind of 278 00:12:33,100 --> 00:12:35,430 Personal savior, i'm just a lucky chick 279 00:12:35,470 --> 00:12:37,330 Who landed a guy like william banks. 280 00:12:38,770 --> 00:12:41,330 I didn't mean that the way it sounds. 281 00:12:42,470 --> 00:12:44,370 You know what d.H. Lawrence said about marriage? 282 00:12:45,500 --> 00:12:48,170 Yes, i did a lot of reading in the joint. 283 00:12:48,620 --> 00:12:51,680 D.H. Lawrence said that marriage was three things. 284 00:12:51,680 --> 00:12:54,150 It was you, it was him, and the third thing was the thing that you 285 00:12:55,950 --> 00:12:58,320 I don't know, maybe you just got to work on that third thing. 286 00:12:59,520 --> 00:13:00,620 You getting soft on me, quinn? 287 00:13:01,050 --> 00:13:05,070 I'm just counting on you two to make it all work. 288 00:13:09,020 --> 00:13:12,080 ♪ gonna follow, follow that sound ♪ 289 00:13:13,580 --> 00:13:18,780 ♪ i'm gonna follow that sound 290 00:13:19,020 --> 00:13:20,380 ♪ till i know 291 00:13:21,020 --> 00:13:24,920 ♪ i can't be found 292 00:13:25,350 --> 00:13:28,420 ♪ follow, follow that sound 293 00:13:30,180 --> 00:13:35,380 ♪ something's calling out to me tonight saying ♪ 294 00:13:35,420 --> 00:13:39,980 ♪ please, please, please 295 00:13:40,020 --> 00:13:44,250 ♪ i'm gonna follow, follow that sound ♪ 296 00:13:45,550 --> 00:13:50,080 ♪ i'm gonna follow that sound 297 00:13:50,120 --> 00:13:52,980 ♪ till i know 298 00:13:53,020 --> 00:13:55,880 ♪ i can't be found. 299 00:13:55,920 --> 00:13:58,380 And i helped out his wife, so he gave us an opportunity... 300 00:13:58,420 --> 00:13:59,680 Excuse me? 301 00:13:59,720 --> 00:14:01,150 Yeah. hi. 302 00:14:01,180 --> 00:14:03,220 I'm looking for william. 303 00:14:03,250 --> 00:14:05,720 D, you want to give me a minute? 304 00:14:05,750 --> 00:14:07,750 I'm william. Hi. 305 00:14:07,780 --> 00:14:09,620 What can i do for you? 306 00:14:21,080 --> 00:14:22,380 A couple years ago, 307 00:14:22,420 --> 00:14:25,020 You helped my cousin's wife, janelle banick. 308 00:14:25,050 --> 00:14:26,250 You may not remember. 309 00:14:26,280 --> 00:14:28,750 Cross-Addicted to valium and alcohol. 310 00:14:28,780 --> 00:14:30,120 60-Day detox. 311 00:14:30,150 --> 00:14:31,120 How's she doing? 312 00:14:31,150 --> 00:14:33,520 Sober. Almost two years. 313 00:14:33,550 --> 00:14:35,220 Ah, good. And you? 314 00:14:35,250 --> 00:14:36,920 I'm not here to talk about me. 315 00:14:38,150 --> 00:14:41,560 I have a colleague, a brilliant mathematics professor actually. 316 00:14:41,780 --> 00:14:43,600 He started using speed about a year ago 317 00:14:43,610 --> 00:14:45,370 When he started working on his paper. 318 00:14:45,380 --> 00:14:48,350 Hopefully, it will get published this summer. 319 00:14:48,380 --> 00:14:51,380 He used it to balance his class schedule with his writing, 320 00:14:51,410 --> 00:14:52,310 Just speed. 321 00:14:52,350 --> 00:14:53,610 And then he graduated to cocaine. 322 00:14:53,650 --> 00:14:54,650 Yeah. 323 00:14:54,680 --> 00:14:57,480 Janelle told me about your fee. 324 00:14:57,510 --> 00:14:58,880 Half now. 325 00:15:03,000 --> 00:15:05,080 Please, i need your help. 326 00:15:13,900 --> 00:15:16,790 ben, if you want a ride, we're leaving. 327 00:15:16,800 --> 00:15:18,330 I'm coming. 328 00:15:18,960 --> 00:15:19,640 Damn it. 329 00:15:34,990 --> 00:15:36,830 sit down, everybody.We got a case up. 330 00:15:36,830 --> 00:15:38,820 His name is teddy souplos. 331 00:15:38,820 --> 00:15:42,680 He's a professor of mathematics at alta california university. 332 00:15:42,680 --> 00:15:43,450 He's also a cocaine addict. 333 00:15:43,850 --> 00:15:45,380 He's up for tenure this year. 334 00:15:45,420 --> 00:15:47,050 If he doesn't publish, he's done. 335 00:15:47,080 --> 00:15:49,230 Publish or perish. 336 00:15:50,020 --> 00:15:51,380 What? I watch tv. 337 00:15:51,420 --> 00:15:52,380 Who made the touch? 338 00:15:52,420 --> 00:15:53,420 Colleague. 339 00:15:54,400 --> 00:15:55,250 All right, akani, darnell, 340 00:15:55,640 --> 00:15:57,760 I want you hitting all the dealer tracks on the west side. 341 00:15:57,970 --> 00:16:00,120 I don't actually have to purchase or take narcotics, do i? 342 00:16:00,380 --> 00:16:02,290 Well, sometimes you might have to make a buy. 343 00:16:02,920 --> 00:16:04,030 Otherwise, you get made as a cop. 344 00:16:04,750 --> 00:16:05,810 And that is not so bueno, 345 00:16:06,180 --> 00:16:06,590 Okay? 346 00:16:07,430 --> 00:16:07,780 Let's go. 347 00:16:16,360 --> 00:16:17,860 East side are your weed dealers. 348 00:16:18,210 --> 00:16:20,180 Mellow guys, good businessmen. 349 00:16:20,610 --> 00:16:23,220 pharmaceuticals, some meth dealers. 350 00:16:23,830 --> 00:16:24,360 Not so nice. 351 00:16:24,860 --> 00:16:25,460 Down by the water, 352 00:16:26,120 --> 00:16:27,130 That's shooters row. 353 00:16:27,190 --> 00:16:28,730 These fools even suspect you're a cop, 354 00:16:29,050 --> 00:16:30,400 They will drop you on the spot. 355 00:16:30,560 --> 00:16:32,000 I don't want to speak out of turn, 356 00:16:32,400 --> 00:16:33,860 But you seem like such a nice girl. I-I... 357 00:16:34,190 --> 00:16:35,870 Don't patronize me with the "nice girl" speech. 358 00:16:36,230 --> 00:16:37,680 I'm here for the same reason you are, 359 00:16:37,900 --> 00:16:39,490 William is and i'm pretty sure swenton. 360 00:16:40,230 --> 00:16:42,150 We're all here looking for something better than we had. 361 00:16:45,000 --> 00:16:45,640 Coke dealers take up 362 00:16:45,980 --> 00:16:46,730 The entire north side of the park. 363 00:16:47,150 --> 00:16:47,700 You go with cash, 364 00:16:47,960 --> 00:16:50,050 You make a buy, keep the conversation to a minimum. Got it? 365 00:16:50,700 --> 00:16:52,370 But william didn't say i had to buy any drugs... 366 00:16:52,650 --> 00:16:52,980 William's not here. 367 00:16:53,430 --> 00:16:53,950 I have seniority. 368 00:16:54,620 --> 00:16:55,970 So go. 369 00:17:01,860 --> 00:17:03,820 And, darnell, 370 00:17:03,830 --> 00:17:05,470 I'm not a nice girl. 371 00:17:12,420 --> 00:17:13,600 Everything's been arranged for you 372 00:17:13,780 --> 00:17:14,630 To go under at the university. 373 00:17:14,920 --> 00:17:16,360 Here's your id, your class schedule. 374 00:17:16,560 --> 00:17:18,380 Now, i want you to go into that school's payroll office and... 375 00:17:18,670 --> 00:17:19,150 I know, i know, i know. 376 00:17:19,710 --> 00:17:21,270 Stick to financials. Right. 377 00:17:21,280 --> 00:17:22,680 I'm kind of excited i'm going back to college. 378 00:17:22,890 --> 00:17:24,940 I mean, i-I told you about how i applied to college? 379 00:17:25,230 --> 00:17:28,550 By taking my old man's "girls of the pac 10" issue of playboy, 380 00:17:29,060 --> 00:17:30,790 And i let that ship steer my academic future. 381 00:17:31,210 --> 00:17:32,300 I applied to all ten schools. 382 00:17:32,910 --> 00:17:34,140 And how many did you get into? 383 00:17:34,630 --> 00:17:36,260 Uh, surprisingly, arizona state. 384 00:17:36,720 --> 00:17:38,080 Swenton, do not make me regret this. 385 00:17:38,720 --> 00:17:39,140 Come on. 386 00:17:44,330 --> 00:17:44,710 Pre-Med? 387 00:17:46,780 --> 00:17:47,860 My mom is gonna be so proud. 388 00:17:49,000 --> 00:17:50,280 I know i promised. 389 00:17:50,760 --> 00:17:53,370 I just... i just need a little bit more 390 00:17:53,670 --> 00:17:54,580 So that i can write. 391 00:17:55,450 --> 00:17:57,700 You-You... we want a house one day. 392 00:17:58,250 --> 00:17:58,920 Right, tess? 393 00:17:59,410 --> 00:18:01,810 Just... 394 00:18:01,810 --> 00:18:02,730 I need the money. 395 00:18:03,650 --> 00:18:05,590 I'll pay you back. 396 00:18:07,090 --> 00:18:07,590 Tess? 397 00:18:08,680 --> 00:18:09,120 Hello? 398 00:18:10,890 --> 00:18:11,400 Hello?! 399 00:18:20,640 --> 00:18:21,470 Professor souplos. 400 00:18:23,740 --> 00:18:24,550 Hey. Hi, harry. 401 00:18:25,680 --> 00:18:26,390 Yeah, come on. Come on in. 402 00:18:27,910 --> 00:18:28,270 You okay? 403 00:18:28,840 --> 00:18:29,750 No, i-I'm okay, thanks. 404 00:18:30,150 --> 00:18:32,400 Look, i realized today what i want to write my thesis about. 405 00:18:32,950 --> 00:18:34,370 When you were talking about your parents, 406 00:18:34,630 --> 00:18:35,630 Something just clicked. 407 00:18:35,870 --> 00:18:37,250 It was completely inspiring. 408 00:18:37,610 --> 00:18:39,140 Like you said, it would click, and it did. 409 00:18:39,430 --> 00:18:40,620 That's excellent news. 410 00:18:40,620 --> 00:18:41,420 Good for you. Good. 411 00:18:43,270 --> 00:18:45,260 Can i ask you something, harry? 412 00:18:46,590 --> 00:18:46,950 Sure. 413 00:18:47,480 --> 00:18:50,440 This is a rather awkward request, so... 414 00:18:50,830 --> 00:18:52,340 And feel free to say no. 415 00:18:52,340 --> 00:18:55,030 But, uh, i just paid my rent, 416 00:18:55,030 --> 00:19:00,170 And i'm being told that the bank hasn't cleared my paycheck. 417 00:19:01,360 --> 00:19:02,040 I-I know it's odd 418 00:19:02,190 --> 00:19:04,250 That i would even... how much do you need? 419 00:19:06,850 --> 00:19:08,610 No, forget it. You know, you don't have to... 420 00:19:08,620 --> 00:19:09,530 I want to. 421 00:19:09,670 --> 00:19:11,990 How much money do you need? 422 00:19:16,220 --> 00:19:16,640 Uh, i guess 423 00:19:17,460 --> 00:19:19,200 $500 would do. 424 00:19:19,910 --> 00:19:20,860 Okay. 425 00:19:23,390 --> 00:19:24,480 Actually, uh... 426 00:19:26,410 --> 00:19:31,280 It would make my life easier if we could get the cash, harry. 427 00:19:39,300 --> 00:19:40,020 Okay. 428 00:19:50,310 --> 00:19:51,490 Teach just showed up. 429 00:19:51,900 --> 00:19:52,870 Let's grab him. 430 00:19:53,200 --> 00:19:55,880 Hey, there's about 150 yards between him and us and about 431 00:19:55,880 --> 00:19:56,840 400 rounds of ammunition. 432 00:19:57,120 --> 00:19:58,290 Four hundred and eleven. 433 00:19:58,980 --> 00:19:59,830 Darnell, don't. 434 00:20:00,220 --> 00:20:01,110 This is what we do, right? 435 00:20:01,550 --> 00:20:01,960 We protect the client. 436 00:20:02,230 --> 00:20:04,660 Shit! Unless we want to stand around 437 00:20:06,960 --> 00:20:08,850 Oh, william, pick up, pick up. 438 00:20:09,730 --> 00:20:10,980 Man, we have a problem. 439 00:20:11,600 --> 00:20:13,120 Pick up, pick up, pick up. 440 00:20:14,630 --> 00:20:15,550 William, we've got a problem. 441 00:20:15,950 --> 00:20:17,230 Darnell's gone rogue at the park. 442 00:20:20,150 --> 00:20:20,680 Shit. 443 00:20:30,580 --> 00:20:30,740 Don't say a word. 444 00:20:30,740 --> 00:20:31,560 Just keep moving. What are you doing, man? 445 00:20:32,070 --> 00:20:32,480 What the hell are you doing? 446 00:20:34,260 --> 00:20:35,640 what you doing, william? 447 00:20:36,350 --> 00:20:36,810 keep moving. 448 00:20:40,720 --> 00:20:42,840 You had one thing to take care of, akani. 449 00:20:43,540 --> 00:20:45,080 You want to get into a pissing contest with me? 450 00:20:45,290 --> 00:20:47,030 What the hell are you doing having him make a buy? 451 00:20:47,080 --> 00:20:48,490 Do you want to hear my side of the story? Not unless 452 00:20:48,760 --> 00:20:51,360 It ends in "yes, william, we did exactly what you told us to do." 453 00:20:51,590 --> 00:20:52,940 It's a slight variation on that, man. 454 00:20:53,360 --> 00:20:55,880 And you. You think you're some kind of cowboy now, huh? 455 00:20:56,280 --> 00:20:57,440 You gonna ride in and save the day? 456 00:20:57,960 --> 00:20:59,640 All you needed to do was make the mark. 457 00:21:00,280 --> 00:21:01,460 You do not make a move on him. 458 00:21:01,900 --> 00:21:02,790 And you don't carry 459 00:21:03,040 --> 00:21:04,080 Unless the rest of the team is aware. 460 00:21:04,370 --> 00:21:06,040 I make the calls, i set the plays. 461 00:21:06,310 --> 00:21:07,490 You don't authorize that kind of move. 462 00:21:07,770 --> 00:21:09,100 Okay, i was just trying to... 463 00:21:11,860 --> 00:21:12,070 Yeah. 464 00:21:12,590 --> 00:21:14,220 I'm a patient woman, babe, wouldn't you say? 465 00:21:15,330 --> 00:21:16,290 Some would say saintly. 466 00:21:17,030 --> 00:21:19,090 So, do you think it would be out of character for this saint 467 00:21:19,490 --> 00:21:20,850 To want to put her foot up our son's ass? 468 00:21:21,690 --> 00:21:22,270 what'd he do? 469 00:21:22,600 --> 00:21:25,220 Our son seems to think that smoking is a good idea. 470 00:21:27,100 --> 00:21:27,710 Are they ours? 471 00:21:28,610 --> 00:21:29,070 Nope. 472 00:21:29,690 --> 00:21:31,250 Well, then, babe, you-You can handle this. 473 00:21:31,880 --> 00:21:32,900 William, you better get home, 474 00:21:33,090 --> 00:21:33,910 Or you may be down one child. 475 00:21:34,100 --> 00:21:34,530 I'm on my way. 476 00:21:36,280 --> 00:21:36,980 All right, get off my truck. 477 00:21:37,770 --> 00:21:38,840 Go home, get out of here. 478 00:21:39,140 --> 00:21:40,220 Swenton's going under in the morning. 479 00:21:40,730 --> 00:21:42,100 Hey, do you want us to stay on surveillance? 480 00:21:42,320 --> 00:21:43,240 What, after you've been made? 481 00:21:44,120 --> 00:21:44,650 Get off my truck. 482 00:22:09,070 --> 00:22:09,600 Nothing to say? 483 00:22:13,120 --> 00:22:13,450 Go to bed. 484 00:22:14,220 --> 00:22:14,840 What about my homework? 485 00:22:15,070 --> 00:22:16,210 Do your homework, then go to bed. 486 00:22:16,560 --> 00:22:17,210 What about dinner? 487 00:22:17,450 --> 00:22:18,100 You don't get dinner. 488 00:22:22,780 --> 00:22:23,520 You know, you're making 489 00:22:24,250 --> 00:22:24,650 Some great decisions with your life. 490 00:22:26,520 --> 00:22:29,090 I guess that makes me the apple then, huh, tree? 491 00:22:42,040 --> 00:22:42,650 Are you ready for school? 492 00:22:43,900 --> 00:22:45,420 I've been thinking about mom and dad's party. 493 00:22:47,480 --> 00:22:47,860 What about it? 494 00:22:48,570 --> 00:22:49,780 It was almost normal, right? 495 00:22:50,960 --> 00:22:52,070 Mom and dad were getting along. 496 00:22:52,880 --> 00:22:54,070 There were sort of normal people in our house. 497 00:22:54,880 --> 00:22:56,410 The singing along on the guitar was queer, 498 00:22:56,710 --> 00:22:58,820 But it was normal, for our family. 499 00:23:01,000 --> 00:23:01,530 We have to hurry. 500 00:23:01,870 --> 00:23:04,630 I'm meeting charlie mintz to help him cram for the marine 501 00:23:05,850 --> 00:23:06,750 I heard about the cigarettes. 502 00:23:07,790 --> 00:23:09,200 Dad got really mad, right? 503 00:23:10,120 --> 00:23:10,990 It's none of your business, lu. 504 00:23:29,490 --> 00:23:30,350 Hey, did lula talk to you this morning? 505 00:23:31,670 --> 00:23:32,310 No, uh-Uh. 506 00:23:32,690 --> 00:23:33,060 About what? 507 00:23:34,810 --> 00:23:35,720 I don't know, she wouldn't tell me. 508 00:23:39,530 --> 00:23:40,610 But i think it's about... 509 00:23:42,790 --> 00:23:43,400 Boys. 510 00:23:44,470 --> 00:23:45,980 That horny little charlie mintz. 511 00:23:50,410 --> 00:23:50,880 I'll talk to her. 512 00:23:54,660 --> 00:23:55,660 Hey, are we alone right now? 513 00:23:57,380 --> 00:23:58,630 Yeah. 514 00:23:59,370 --> 00:23:59,980 Alone is nice. 515 00:24:00,880 --> 00:24:01,900 Alone together is... 516 00:24:03,230 --> 00:24:04,460 Really nice. 517 00:24:05,970 --> 00:24:06,430 Could be. 518 00:24:07,470 --> 00:24:07,920 Really? 519 00:24:09,350 --> 00:24:09,970 Maybe. 520 00:24:10,490 --> 00:24:13,909 ♪ if you get closer, it's easy to trace ♪ 521 00:24:15,960 --> 00:24:18,260 ♪ the tracks of my tears 522 00:24:25,300 --> 00:24:31,139 ♪ since you left me, if you see me with another girl ♪ 523 00:24:31,140 --> 00:24:34,400 ♪ seeming like i'm having fun 524 00:24:37,060 --> 00:24:38,480 ♪ although she may be cute... hey, wait. 525 00:24:40,380 --> 00:24:41,869 Hey, let's go to the bedroom. 526 00:24:43,670 --> 00:24:43,870 What? (Sighs) 527 00:24:45,190 --> 00:24:45,960 What's wrong? Nothing. 528 00:24:46,070 --> 00:24:47,260 What? What'd i do? 529 00:24:47,840 --> 00:24:48,870 No. Is it about the bedroom? 530 00:24:49,040 --> 00:24:49,849 About going to the bedroom? 531 00:24:49,850 --> 00:24:50,300 No, baby. 532 00:24:52,230 --> 00:24:53,830 I'm sorry, baby. 533 00:24:55,190 --> 00:24:57,220 I'm sorry, i thought i was ready. 534 00:24:59,230 --> 00:25:00,020 Damn it. 535 00:25:00,460 --> 00:25:02,890 You've only been home for a while. 536 00:25:05,660 --> 00:25:06,050 I'm sorry. 537 00:25:08,840 --> 00:25:11,820 ♪ it's easy to trace the tracks of my tears ♪ 538 00:25:13,670 --> 00:25:14,390 ♪ yes, it is 539 00:25:16,350 --> 00:25:20,660 ♪ i need you, i need you 540 00:25:22,900 --> 00:25:25,600 ♪ i need you... 541 00:25:34,430 --> 00:25:34,800 I'm almost done. 542 00:25:36,640 --> 00:25:37,570 I cracked the equation. 543 00:25:37,850 --> 00:25:38,640 I'm almost done. 544 00:25:39,120 --> 00:25:40,350 You're not even close to being done. 545 00:25:40,840 --> 00:25:42,160 What are you talking about? I read it. 546 00:25:42,870 --> 00:25:45,550 That morning that you went out to score, i read your paper. 547 00:25:47,460 --> 00:25:48,050 What were you doing on my computer? 548 00:25:48,250 --> 00:25:50,120 It doesn't make any sense, teddy. 549 00:25:50,350 --> 00:25:50,970 It's just thoughts 550 00:25:51,220 --> 00:25:52,480 That don't connect. 551 00:25:52,950 --> 00:25:53,690 That's because you couldn't possibly, 552 00:25:53,790 --> 00:25:55,949 Possibly understand that paper. 553 00:25:55,950 --> 00:25:58,099 It's words that don't connect to anything. 554 00:25:58,100 --> 00:25:59,540 It's the best thing that i've ever written, 555 00:26:00,620 --> 00:26:04,510 And the fact that you can't understand it means absolutely nothing. 556 00:26:12,460 --> 00:26:13,960 ♪ my heart is breaking 557 00:26:16,710 --> 00:26:17,790 ♪ ever since 558 00:26:20,860 --> 00:26:22,629 ♪ you put me down... 559 00:26:22,630 --> 00:26:23,010 Tess! 560 00:26:23,870 --> 00:26:26,070 ♪ my makeup i wear... 561 00:26:26,390 --> 00:26:26,800 Tess! 562 00:26:27,370 --> 00:26:29,860 ♪ since my breakup with you, yeah ♪ 563 00:26:30,650 --> 00:26:36,450 ♪ baby, take a good look at my face ♪ 564 00:26:38,500 --> 00:26:43,930 ♪ you'll see my smile looks out of place ♪ 565 00:26:45,500 --> 00:26:50,590 ♪ if you get closer, it's easy to trace ♪ 566 00:26:51,490 --> 00:26:55,450 ♪ the tracks of my tears. 567 00:27:18,250 --> 00:27:18,750 Fire. 568 00:27:19,080 --> 00:27:20,010 Fire alarm, people! 569 00:27:20,430 --> 00:27:21,320 There's a fire alarm. 570 00:27:21,730 --> 00:27:22,600 I-I smell smoke. 571 00:27:22,890 --> 00:27:24,800 I hope my car is okay. Oh, wow, somebody... 572 00:27:25,090 --> 00:27:26,090 Does somebody have a phone? 573 00:27:26,580 --> 00:27:27,690 Anybody? I-I should... i should... 574 00:27:27,990 --> 00:27:29,370 We should probably call somebody, right? 575 00:27:44,120 --> 00:27:44,330 Go ahead. 576 00:27:44,670 --> 00:27:45,780 all right, william, i'm in. 577 00:27:46,840 --> 00:27:47,780 This college sucks, bro. 578 00:27:48,000 --> 00:27:49,220 It doesn't even have a football team. 579 00:27:49,550 --> 00:27:50,550 On point, swenton. 580 00:27:51,540 --> 00:27:52,170 What's that noise? 581 00:27:52,620 --> 00:27:54,070 Um, nothing. 582 00:27:55,860 --> 00:27:57,200 Souplos hasn't been paid in months. 583 00:27:57,710 --> 00:28:00,840 His last eight paychecks were advanced. 584 00:28:01,310 --> 00:28:02,920 All right, forget about teddy's financials. 585 00:28:03,210 --> 00:28:03,720 Get tess's. 586 00:28:04,130 --> 00:28:05,560 Why? Just do it. 587 00:28:08,490 --> 00:28:08,880 Same thing. 588 00:28:09,450 --> 00:28:10,530 They're advancing her checks, too. 589 00:28:11,150 --> 00:28:13,260 All right, look, get back in the classroom. 590 00:28:13,550 --> 00:28:14,470 Get eyes on teddy. 591 00:28:14,950 --> 00:28:15,450 Roger that. 592 00:28:15,820 --> 00:28:16,860 And don't do a thing 593 00:28:17,190 --> 00:28:18,180 Unless you call me first, you got it? 594 00:28:18,640 --> 00:28:20,050 I got it under control. 595 00:28:20,100 --> 00:28:20,219 All students and faculty may return 596 00:28:20,220 --> 00:28:22,290 To their offices and classrooms. 597 00:28:25,030 --> 00:28:25,970 Go away, lu. 598 00:28:26,250 --> 00:28:27,140 It's me. 599 00:28:27,920 --> 00:28:28,760 I'm busy. 600 00:28:29,580 --> 00:28:31,590 I don't give a damn if you're busy, ben. 601 00:28:32,590 --> 00:28:35,070 I want to know what the hell you're doing smoking cigarettes. 602 00:28:35,470 --> 00:28:36,460 You and mom smoke. 603 00:28:36,680 --> 00:28:37,450 Well, that's because 604 00:28:37,700 --> 00:28:39,200 We're old enough to make that stupid decision. 605 00:28:39,380 --> 00:28:40,429 When you're older, you want 606 00:28:40,430 --> 00:28:42,390 To do something that asinine, be my guest. 607 00:28:42,470 --> 00:28:44,070 Thanks, i'll give it some thought. 608 00:28:44,890 --> 00:28:45,300 You want to tell me 609 00:28:45,500 --> 00:28:46,720 What the problem is here, young man? 610 00:28:47,160 --> 00:28:48,990 I don't know, dad. Why don't you tell me? 611 00:28:49,650 --> 00:28:50,860 You better cut the crap. 612 00:28:51,670 --> 00:28:53,070 What are you talking about? 613 00:29:08,940 --> 00:29:10,220 Where did you get this? 614 00:29:10,720 --> 00:29:13,270 In the bathroom-- On the floor. 615 00:29:13,400 --> 00:29:15,170 When? Yesterday. 616 00:29:16,910 --> 00:29:17,990 Is it yours? 617 00:29:19,860 --> 00:29:21,300 You know it's not mine. 618 00:29:21,700 --> 00:29:23,230 How come? What do you mean, how come? 619 00:29:23,450 --> 00:29:24,150 What kind of question is that? 620 00:29:24,360 --> 00:29:25,180 Because i'm clean, that's how come. 621 00:29:25,250 --> 00:29:26,380 And how am i supposed to know that? 622 00:29:26,670 --> 00:29:27,770 Because i told you that i am! 623 00:29:29,290 --> 00:29:30,940 Where do you get off asking me that? 624 00:29:33,100 --> 00:29:33,570 This is bullshit. 625 00:29:37,040 --> 00:29:39,490 And i wanted you to hear this from me, not ben. 626 00:29:43,520 --> 00:29:43,770 What? 627 00:29:47,250 --> 00:29:47,710 Is it yours? 628 00:29:52,140 --> 00:29:53,500 What the hell is that supposed to mean? 629 00:29:54,780 --> 00:29:55,440 Is it yours? 630 00:29:58,510 --> 00:29:59,110 well 631 00:30:01,070 --> 00:30:02,849 What am i supposed to think, william? 632 00:30:02,850 --> 00:30:04,380 You're supposed to think it's not mine, babe. 633 00:30:04,560 --> 00:30:06,950 You used to leave them all over the house. 634 00:30:07,450 --> 00:30:09,980 I used to pick them up so the kids wouldn't find them. 635 00:30:10,970 --> 00:30:13,200 And you always used to tell me that they weren't yours. 636 00:30:13,410 --> 00:30:14,100 Well, i took responsibility for that. 637 00:30:14,360 --> 00:30:15,610 After you got clean, what, the third time? 638 00:30:15,870 --> 00:30:17,350 Don't give me that. Don't give me that. 639 00:30:19,550 --> 00:30:22,870 William, you're a great liar. 640 00:30:23,770 --> 00:30:25,980 Okay? I know that. 641 00:30:26,360 --> 00:30:28,220 So i'm gonna ask you one last time. 642 00:30:31,310 --> 00:30:32,320 Is it yours? 643 00:30:36,740 --> 00:30:37,110 No. 644 00:30:39,620 --> 00:30:40,220 It's not mine. 645 00:30:44,960 --> 00:30:46,320 Then you find out whose it is, 646 00:30:46,810 --> 00:30:48,580 Who brought this into our home, and you take care of it, 647 00:30:48,810 --> 00:30:53,180 Because whoever this belongs to is not welcome in this house. 648 00:31:09,820 --> 00:31:10,860 i'm terribly sorry i'm late. 649 00:31:12,550 --> 00:31:13,479 Terribly sorry i'm late, everyone. 650 00:31:14,380 --> 00:31:15,280 I was working on my paper, 651 00:31:17,590 --> 00:31:19,660 And i got to thinking about a couple of things. 652 00:31:20,160 --> 00:31:20,700 The numbers that... 653 00:31:22,080 --> 00:31:23,120 And there are only ten of them... 654 00:31:26,320 --> 00:31:27,440 I told you this. 655 00:31:29,040 --> 00:31:30,240 About the fingers and the toes, right? 656 00:31:31,440 --> 00:31:32,960 Uh, but if you look... 657 00:31:34,340 --> 00:31:36,650 At the-The equation, the numbers that... 658 00:31:42,920 --> 00:31:43,760 Who was on my board? 659 00:31:45,080 --> 00:31:46,160 Who was working on my board? 660 00:31:46,270 --> 00:31:48,890 I saw an amazing opportunity on the third parallel. 661 00:31:48,930 --> 00:31:50,730 Did i ask for ur help, harry? 662 00:31:51,290 --> 00:31:53,890 N-No, but you were... well, i just thought... 663 00:31:54,160 --> 00:31:54,930 You thought what? 664 00:31:55,050 --> 00:31:55,960 Thought i neededyour help? 665 00:31:56,760 --> 00:31:59,162 That-That you-You were just gonna solve this and save the day? 666 00:31:59,670 --> 00:32:01,110 Shit, write my paper for me? 667 00:32:01,370 --> 00:32:02,140 Is that what you thought? 668 00:32:02,550 --> 00:32:03,600 I don't need your help, harry. 669 00:32:04,000 --> 00:32:04,880 I don't need any of it. 670 00:32:05,480 --> 00:32:07,340 Wait, stop, i only figured out a small piece of it. 671 00:32:08,600 --> 00:32:09,030 Stop! 672 00:32:09,590 --> 00:32:10,490 I didn't ask for your help. 673 00:32:10,770 --> 00:32:12,110 I didn't ask for anything! 674 00:32:12,420 --> 00:32:13,060 I'm sorry, i'm... 675 00:32:14,790 --> 00:32:15,050 Please give me bars. 676 00:32:37,430 --> 00:32:39,030 It was just awkward as hell, quinn. 677 00:32:39,430 --> 00:32:41,780 It... you know, it completely freaked me out. 678 00:32:42,070 --> 00:32:43,500 There's my son, my wife looking at me, 679 00:32:44,190 --> 00:32:46,040 You know, looking at me like they used to look at me, 680 00:32:46,610 --> 00:32:48,560 Practically calling me a liar to my face. 681 00:32:49,700 --> 00:32:50,330 No, you know what? 682 00:32:50,650 --> 00:32:51,740 Melissa did call me a liar. 683 00:32:53,310 --> 00:32:55,120 Whose rig do you think it was? 684 00:32:58,120 --> 00:32:59,970 Oh, man, you don't think it was mine. 685 00:33:00,910 --> 00:33:02,429 Quinn, i don't know what to think. 686 00:33:02,430 --> 00:33:03,060 You don't think it was mine. 687 00:33:04,290 --> 00:33:05,320 You know, i don't know what to think. 688 00:33:07,000 --> 00:33:08,600 I think you better sit down right now, brother. 689 00:33:10,360 --> 00:33:12,720 I think you better sit down before i stand up. 690 00:33:18,440 --> 00:33:18,770 I'm sorry. 691 00:33:22,950 --> 00:33:24,430 I swear on the heads of your children. 692 00:33:24,710 --> 00:33:25,970 Look, you don't have to do that. 693 00:33:26,220 --> 00:33:30,490 I swear on the heads of lula and ben that was not my rig. 694 00:33:32,220 --> 00:33:34,600 Man, i wouldn't do something like that to you 695 00:33:35,800 --> 00:33:36,600 Hell, man, 696 00:33:36,890 --> 00:33:38,280 The old quinn wouldn't even do something that low. 697 00:33:41,090 --> 00:33:41,430 Well, maybe. 698 00:33:45,140 --> 00:33:46,690 Whose do you think it was? 699 00:33:47,430 --> 00:33:49,260 I don't know, but i got to find out. 700 00:33:49,520 --> 00:33:50,720 You're damn right you do. 701 00:33:54,600 --> 00:33:56,260 I'm sorry, man. 702 00:34:05,470 --> 00:34:06,070 Unbelievable. 703 00:34:06,460 --> 00:34:08,850 The guy goes wacko, okay? I can't get bars. 704 00:34:09,100 --> 00:34:10,079 I'm thinking, "when is this building built-- 705 00:34:10,480 --> 00:34:11,299 Like, the 1940s or something?" 706 00:34:11,300 --> 00:34:12,200 It's like a bomb shelter. 707 00:34:12,370 --> 00:34:14,670 Couldn't get a signal for like a quarter of a mile. Get a new phone. 708 00:34:14,810 --> 00:34:15,979 Still waiting on that phone call. 709 00:34:15,980 --> 00:34:16,620 I couldn't get bars. 710 00:34:16,860 --> 00:34:17,240 Get a new phone! 711 00:34:19,060 --> 00:34:20,149 You know what? If it were up to me, 712 00:34:20,150 --> 00:34:21,539 I would have just dropped him right there in the room. 713 00:34:21,540 --> 00:34:22,719 I mean, you had the green light. 714 00:34:22,720 --> 00:34:24,749 You know what? I... couldn't get a signal. 715 00:34:26,100 --> 00:34:27,250 I would have done it if it were up to me. 716 00:34:27,700 --> 00:34:28,400 Bullshit. 717 00:34:28,400 --> 00:34:29,100 I tend to believe her. 718 00:34:29,820 --> 00:34:31,600 Excuse me, i'm looking for william. 719 00:34:32,580 --> 00:34:36,590 Hi, um... william is right out front. 720 00:34:44,550 --> 00:34:47,110 You were paying for his drugs, and you hired me. 721 00:34:47,690 --> 00:34:48,860 I didn't know what else to do. 722 00:34:51,850 --> 00:34:53,070 I should have told you. 723 00:34:54,370 --> 00:34:55,970 I didn't want to keep giving him money. 724 00:34:56,220 --> 00:34:56,700 I didn't. 725 00:34:58,240 --> 00:35:00,900 I also didn't... want to lose him. 726 00:35:03,320 --> 00:35:05,730 He's such an amazing person, william. 727 00:35:06,110 --> 00:35:08,770 Oh, i really wish that you could see him the way that i do. 728 00:35:13,610 --> 00:35:14,910 So, what now? 729 00:35:17,600 --> 00:35:18,190 Now? 730 00:35:20,640 --> 00:35:21,910 He's lost your money. 731 00:35:22,940 --> 00:35:24,510 He's not getting published. 732 00:35:25,650 --> 00:35:27,210 He's losing his job. 733 00:35:27,690 --> 00:35:29,020 He's losing his mind. 734 00:35:29,890 --> 00:35:31,420 He's losing his family. 735 00:35:31,960 --> 00:35:33,270 With everything he's lost, 736 00:35:34,040 --> 00:35:35,740 I still can't promise you he's bottomed out. 737 00:36:13,320 --> 00:36:14,070 I made you some tea. 738 00:36:14,750 --> 00:36:16,570 Oh, honey, i'm not a tea kindf guy. 739 00:36:17,070 --> 00:36:18,670 It's chamomile; it will relax you. 740 00:36:19,300 --> 00:36:20,490 Oh, i don't need to be relaxed. 741 00:36:22,530 --> 00:36:23,360 A boy tried to kiss me. 742 00:36:28,830 --> 00:36:29,360 Give me the tea. 743 00:36:33,810 --> 00:36:35,360 I'm gonna kick that charlie mintz's ass. 744 00:36:36,560 --> 00:36:38,950 Actually, i tried to kiss him. 745 00:36:43,130 --> 00:36:44,730 Charlie didn't want to kiss me. 746 00:36:48,750 --> 00:36:50,030 Well, lula, listen to me now. 747 00:36:53,290 --> 00:36:55,190 Some time in the very, very distant future-- 748 00:36:55,810 --> 00:36:56,710 And i mean very distant-- 749 00:36:57,050 --> 00:36:58,690 There's going to be another boy, not charlie mintz... 750 00:36:59,220 --> 00:36:59,740 Dad. 751 00:37:00,610 --> 00:37:01,290 ...and this boy, 752 00:37:02,740 --> 00:37:05,030 He's going to think you're the prettiest girl he's ever seen, 753 00:37:05,060 --> 00:37:06,230 He's going to think you hung the moon, 754 00:37:07,620 --> 00:37:11,800 And there will come a time eventually when he'll want 755 00:37:13,320 --> 00:37:14,330 And when that time comes, baby... 756 00:37:14,920 --> 00:37:15,390 Yeah? 757 00:37:16,010 --> 00:37:17,520 I'm gonna want to kick his ass, too. 758 00:37:19,430 --> 00:37:19,770 All right? 759 00:37:21,350 --> 00:37:25,710 Okay? Okay. 760 00:37:41,970 --> 00:37:42,460 Yeah. 761 00:37:42,910 --> 00:37:44,100 Well, first off, i'd just like to say 762 00:37:44,410 --> 00:37:45,660 That it was a nice surprise when i heard from you. 763 00:37:45,970 --> 00:37:47,300 I mean, i thought our encounter was... 764 00:37:47,610 --> 00:37:48,430 You'll get your money 765 00:37:48,840 --> 00:37:49,330 If my guy is there. 766 00:37:49,630 --> 00:37:50,370 Well, that would be terrific, william. 767 00:37:50,680 --> 00:37:52,870 Now, the financial agreement we had was, uh... 768 00:37:53,190 --> 00:37:54,130 Three hundred. Cool. 769 00:37:54,490 --> 00:37:55,490 Look, your boy is down at macarthur. 770 00:37:56,180 --> 00:37:57,100 Dude is sketchy as hell. 771 00:37:57,760 --> 00:37:58,810 His ass should be teaching home ec. 772 00:37:59,040 --> 00:38:03,139 First class-- How to take a bath. Look, he ain't got 773 00:38:03,140 --> 00:38:03,589 And he's looking to score. 774 00:38:03,590 --> 00:38:05,270 He ain't going to be leaving without scoring 775 00:38:05,700 --> 00:38:06,980 And he ain't scoring anytime soon. 776 00:38:07,430 --> 00:38:08,030 I'm on my way. 777 00:38:08,730 --> 00:38:09,230 With my money? 778 00:38:09,630 --> 00:38:09,970 Yep. 779 00:38:17,250 --> 00:38:18,210 Hey, quinn. 780 00:38:18,700 --> 00:38:19,550 Hello, mrs. Banks. 781 00:38:20,160 --> 00:38:22,740 You, uh, selling a little door-To-Door d.H. Lawrence? 782 00:38:23,280 --> 00:38:24,530 No, i just came to get my guitar. 783 00:38:25,250 --> 00:38:27,450 Oh, right. Uh, hey, lula, can you grab 784 00:38:27,620 --> 00:38:27,910 Quinn's guitar? 785 00:38:28,470 --> 00:38:28,900 one second. 786 00:38:31,180 --> 00:38:34,350 Your esposo told me about the rig somebody left. 787 00:38:36,740 --> 00:38:37,070 That's bad. 788 00:38:38,300 --> 00:38:39,630 Yeah, you have no idea. 789 00:38:39,880 --> 00:38:40,550 Oh, i do. 790 00:38:41,820 --> 00:38:43,250 I saw the look on will's face. 791 00:38:46,430 --> 00:38:48,110 You have any idea who it might have been? 792 00:38:48,400 --> 00:38:52,140 Nah, it's... maybe crazy kenny or joy. 793 00:38:57,470 --> 00:38:58,110 Here you go. 794 00:38:58,260 --> 00:38:58,810 Thank you, darling. 795 00:39:01,400 --> 00:39:01,820 It never ends. 796 00:39:03,240 --> 00:39:04,240 Bye, quinn. I'll give you a call. 797 00:39:04,690 --> 00:39:05,080 Okay. 798 00:39:05,910 --> 00:39:06,530 Excuse me, quinn? 799 00:39:06,880 --> 00:39:07,330 Yes. 800 00:39:08,380 --> 00:39:09,930 I don't know if, well... 801 00:39:11,820 --> 00:39:12,550 What is it, lula? 802 00:39:13,810 --> 00:39:17,330 I just-- I wanted to thank you for saving my dad's life. 803 00:39:18,390 --> 00:39:19,910 hey, lula, the phone's for you. 804 00:39:20,300 --> 00:39:20,670 coming. 805 00:39:21,640 --> 00:39:22,030 Bye. 806 00:39:22,920 --> 00:39:23,310 Bye. 807 00:39:45,270 --> 00:39:46,490 Hey, man, can you hook me up? 808 00:39:46,930 --> 00:39:49,900 Nah, man, i don't mess with them illegalities, bruh. 809 00:39:50,660 --> 00:39:51,260 See that cat right there? 810 00:39:52,310 --> 00:39:53,060 He's been slinging all morning. 811 00:39:56,540 --> 00:39:57,470 Hey, man, can you hook me up? 812 00:39:58,480 --> 00:39:58,840 Maybe. 813 00:39:59,130 --> 00:39:59,530 What you need? 814 00:39:59,640 --> 00:39:59,980 Blow. 815 00:40:01,730 --> 00:40:03,430 I got... i got this. 816 00:40:03,610 --> 00:40:04,689 It's worth a lot. 817 00:40:04,690 --> 00:40:05,300 It's worth... 818 00:40:05,520 --> 00:40:07,190 Oh, i know what it's worth. Yeah. 819 00:40:09,740 --> 00:40:10,230 What are you doing? 820 00:40:33,200 --> 00:40:34,090 How are you feeling? 821 00:40:34,370 --> 00:40:36,990 Numb, mostly. 822 00:40:37,600 --> 00:40:40,239 I can't believe all the horrible shit i did, 823 00:40:40,240 --> 00:40:41,400 The things i said. Well, 824 00:40:41,810 --> 00:40:44,000 Nothing that hasn't been done bigger and better before you. 825 00:41:02,310 --> 00:41:03,650 It's a start. 826 00:41:03,710 --> 00:41:04,550 Thank you. 827 00:41:04,700 --> 00:41:06,210 You're welcome. 828 00:41:16,820 --> 00:41:18,450 Man, i just... 829 00:41:18,880 --> 00:41:20,270 Man, i just couldn't... 830 00:41:23,370 --> 00:41:25,110 I just couldn't keep clean. 831 00:41:27,330 --> 00:41:29,049 Leaving the rig in your bathroom... 832 00:41:29,050 --> 00:41:36,720 I just... was really high, man. 833 00:41:37,030 --> 00:41:40,870 I... heard somebody and i just freaked. 834 00:41:44,310 --> 00:41:45,870 I'm sorry, will. 835 00:41:47,270 --> 00:41:47,790 I get it. 836 00:41:51,730 --> 00:41:53,300 I swore on your children. 837 00:41:56,330 --> 00:41:57,820 I get that, too. 838 00:42:02,830 --> 00:42:03,870 I need your help. 839 00:42:07,370 --> 00:42:08,470 I Know. 840 00:42:15,220 --> 00:42:17,110 And i'm going to help you, quinn. 841 00:42:18,160 --> 00:42:20,860 I'll help you get straight, i'll help you keep straight, 842 00:42:21,130 --> 00:42:22,310 But you can't... 843 00:42:22,960 --> 00:42:24,760 Ever come to my house again. 844 00:42:26,200 --> 00:42:26,950 Not ever. 845 00:42:28,380 --> 00:42:28,730 Why? 846 00:42:29,440 --> 00:42:30,500 Don't ask me that. 847 00:42:32,000 --> 00:42:35,170 Just know that i'm gonna do my best to help you and... 848 00:42:36,880 --> 00:42:38,540 That you're not welcome in my house 849 00:42:38,630 --> 00:42:39,100 Ever again. 850 00:42:41,330 --> 00:42:42,940 Man, i saved your life. 851 00:42:45,870 --> 00:42:49,990 I know you did, and now i need to live it. 852 00:42:53,640 --> 00:42:54,300 We're even. 853 00:43:01,170 --> 00:43:02,780 ♪ i could sleep 854 00:43:04,290 --> 00:43:06,540 ♪ i could sleep... 855 00:43:08,370 --> 00:43:09,930 ♪ when i lived alone 856 00:43:10,630 --> 00:43:14,140 ♪ is there a ghost in my house? ♪ 857 00:43:14,930 --> 00:43:17,300 ♪ i could sleep 858 00:43:18,440 --> 00:43:20,620 ♪ i could sleep... 859 00:43:22,620 --> 00:43:24,430 ♪ when i lived alone 860 00:43:24,830 --> 00:43:27,880 ♪ is there a ghost in my house? ♪ 861 00:43:29,860 --> 00:43:31,200 ♪ when i lived alone 862 00:43:32,100 --> 00:43:34,500 ♪ is there a ghost in my house? ♪ 863 00:43:35,620 --> 00:43:38,220 Thanks for waiting for me. 864 00:43:50,700 --> 00:43:52,460 ♪ i could sleep 865 00:43:53,950 --> 00:43:56,240 ♪ i could sleep... 866 00:43:58,100 --> 00:43:59,350 ♪ when i lived alone 867 00:44:00,070 --> 00:44:02,700 ♪ is there a ghost in my house? ♪ 868 00:44:03,100 --> 00:44:04,800 ♪ my house... 869 00:44:14,370 --> 00:44:19,201 ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é -==http://www.ragbear.com==- »♪Ó­¼ÓÈë 870 00:44:19,251 --> 00:44:23,801 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.