Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:05,005
Subs by Traff and Raceman
www.forom.com
2
00:00:06,215 --> 00:00:07,508
What's going on?
Where's Yonk?
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,676
They rushed him into surgery
as soon as we got here.
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,887
It, uh.. it was definitely
a heart attack.
5
00:00:12,054 --> 00:00:13,222
Oh, my God.
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,307
Well, tell me everything
that happened.
7
00:00:15,474 --> 00:00:16,600
Okay, um...
8
00:00:16,767 --> 00:00:17,643
We were at lunch,
9
00:00:17,809 --> 00:00:20,979
and we were trying to stall him
so you could finish packing and..
10
00:00:21,145 --> 00:00:22,640
well, it was taking longer
than you thought.
11
00:00:22,810 --> 00:00:23,989
You-you had all this stuff...
12
00:00:24,142 --> 00:00:27,367
I know that part,
I was in it!
13
00:00:27,528 --> 00:00:30,369
Anyway, um, after lunch
he rode the mechanical bull,
14
00:00:30,539 --> 00:00:34,661
and when he got off, he just...
he collapsed.
15
00:00:34,825 --> 00:00:36,033
I can't believe this is happening.
16
00:00:36,207 --> 00:00:38,911
Hey, he's gonna be all right.
17
00:00:39,085 --> 00:00:40,452
There you are!
18
00:00:40,626 --> 00:00:42,330
Ma, what are you doing here?
19
00:00:42,508 --> 00:00:43,500
I told you not to come.
20
00:00:43,666 --> 00:00:44,540
I come when I'm needed.
21
00:00:44,718 --> 00:00:45,832
You're not needed.
22
00:00:46,008 --> 00:00:48,170
Well, I'm already here.
23
00:00:48,345 --> 00:00:49,381
I'm glad you are.
24
00:00:49,558 --> 00:00:51,090
Oh, I'm so sorry, dear.
25
00:00:51,267 --> 00:00:51,840
What is that?
26
00:00:52,018 --> 00:00:52,972
Lasagna for Yonk.
27
00:00:53,138 --> 00:00:54,723
You know how terrible hospital food is.
28
00:00:54,886 --> 00:00:56,840
What are you, crazy?
That's meat and cheese.
29
00:00:57,015 --> 00:00:58,391
That's the stuff
that almost killed him.
30
00:00:58,558 --> 00:01:01,812
So tell him it's vegetarian.
He'll never know.
31
00:01:01,978 --> 00:01:02,982
I wanna see my father!
32
00:01:03,148 --> 00:01:05,940
Oh, no.
Hey, Penny.
33
00:01:06,108 --> 00:01:07,732
I wanna see my father now!
34
00:01:07,905 --> 00:01:11,071
Sweetheart, you can't see him.
He's still in surgery.
35
00:01:11,238 --> 00:01:13,402
I smell lasagna.
36
00:01:13,578 --> 00:01:16,413
Wow.
Right through the foil.
37
00:01:16,576 --> 00:01:19,282
Where is it?
38
00:01:19,536 --> 00:01:19,830
Uh-oh.
39
00:01:19,998 --> 00:01:23,290
We're between her
and the lasagna.
40
00:01:23,458 --> 00:01:27,210
Whatever happens,
I love you.
41
00:01:45,527 --> 00:01:48,561
I hate his whole perfect Mister Pretty thing,
with his hair falling just so.
42
00:01:48,738 --> 00:01:53,233
"Oh, it keeps flopping in my eyes!
What ever shall I do?"
43
00:01:53,408 --> 00:01:56,571
I'll tell you what to do.
Cut your freakin' head off!
44
00:01:56,746 --> 00:01:59,111
Grape?
45
00:02:00,167 --> 00:02:02,910
When I think about all the time
I wasted on him.
46
00:02:03,086 --> 00:02:05,793
I sat through seven symphonies
for that scumbag.
47
00:02:05,958 --> 00:02:08,581
One of them sober!
48
00:02:08,758 --> 00:02:09,631
So you know what?
49
00:02:09,795 --> 00:02:12,003
Let's not waste any more time on him.
50
00:02:12,175 --> 00:02:15,053
Okay, fine.
Let's move on to you.
51
00:02:15,217 --> 00:02:15,803
What?
52
00:02:15,965 --> 00:02:17,170
You're the one
who set me up with him!
53
00:02:17,345 --> 00:02:17,971
Hey!
54
00:02:18,137 --> 00:02:18,803
It's a grape.
55
00:02:18,976 --> 00:02:21,351
Still.
56
00:02:21,935 --> 00:02:23,933
You told him to ask me out!
57
00:02:24,106 --> 00:02:26,140
You pushed me to date him!
58
00:02:26,316 --> 00:02:29,943
When I wanted to bail,
you convinced me to go back to him!
59
00:02:30,105 --> 00:02:33,612
FYI: seedless, not painless.
60
00:02:33,778 --> 00:02:35,862
I am never listening to you again.
61
00:02:36,038 --> 00:02:37,953
"Don't be afraid.
Open your heart. "
62
00:02:38,116 --> 00:02:38,782
Yuh!
63
00:02:38,955 --> 00:02:41,570
This baby is getting locked in a box.
64
00:02:41,745 --> 00:02:43,373
Inside a safe.
65
00:02:43,536 --> 00:02:45,910
Surrounded by sharks.
66
00:02:46,088 --> 00:02:47,540
With guns.
67
00:02:47,708 --> 00:02:49,251
I'm sorry I set you up with him.
68
00:02:49,415 --> 00:02:51,003
Yeah, well, you should be.
69
00:02:51,175 --> 00:02:53,423
Would you listen?
70
00:02:53,596 --> 00:02:54,130
Hey.
71
00:02:54,296 --> 00:02:57,970
That's right.
These grapes go both ways.
72
00:02:58,135 --> 00:02:59,883
Okay, so...
73
00:03:00,055 --> 00:03:01,011
Benjamin was a jerk.
74
00:03:01,185 --> 00:03:03,350
But there is a guy out there
who deserves you,
75
00:03:03,515 --> 00:03:06,930
and-and is gonna see
how awesome you are.
76
00:03:07,107 --> 00:03:10,190
You know, that sounds really nice, but...
77
00:03:10,357 --> 00:03:15,110
I just don't know
that I believe that anymore.
78
00:03:15,278 --> 00:03:15,983
Don't...
79
00:03:16,158 --> 00:03:18,612
I'm-I'm telling you.
80
00:03:18,786 --> 00:03:19,150
Okay?
81
00:03:19,325 --> 00:03:20,321
You are...
82
00:03:20,497 --> 00:03:21,451
amazing.
83
00:03:21,617 --> 00:03:24,782
And you're beautiful.
84
00:03:24,955 --> 00:03:31,211
And there's a guy who's gonna see that,
and he's gonna love you for it.
85
00:03:37,428 --> 00:03:39,843
Well...
86
00:03:40,175 --> 00:03:43,263
He's got five days to show up.
87
00:03:43,436 --> 00:03:49,562
'Cause that's how long the sharks have to
wait for their gun permits.
88
00:03:50,188 --> 00:03:51,272
I came as soon as I heard.
89
00:03:51,447 --> 00:03:53,401
Oh, Perry.
You're so sweet.
90
00:03:53,565 --> 00:03:57,233
Sit, sit, sit.
So how is he?
91
00:03:59,327 --> 00:04:00,033
Still in surgery.
92
00:04:00,198 --> 00:04:01,610
I don't know how you're holding up.
93
00:04:01,786 --> 00:04:05,031
And in this lighting.
94
00:04:05,625 --> 00:04:07,703
That's my chair!
95
00:04:07,877 --> 00:04:08,663
All right.
96
00:04:08,835 --> 00:04:12,161
And what might you be?
97
00:04:15,385 --> 00:04:17,542
Perry, this is my stepdaughter, Penny.
98
00:04:17,716 --> 00:04:20,463
Oh, I'm so sorry about your father.
99
00:04:20,638 --> 00:04:22,343
Um...
100
00:04:22,516 --> 00:04:24,013
I know this is a difficult time.
101
00:04:24,187 --> 00:04:28,353
It'd be a lot easier
if I could put my ass in that chair.
102
00:04:28,516 --> 00:04:30,432
There you go.
103
00:04:30,605 --> 00:04:34,650
It's like Audrey Hepburn's back among us.
104
00:04:34,815 --> 00:04:36,860
Excuse me, I'm looking
for Yonk Allen's family.
105
00:04:37,028 --> 00:04:37,560
That's us.
106
00:04:37,735 --> 00:04:38,861
Ah.
107
00:04:39,026 --> 00:04:40,482
Mrs. Allen, your husband-
108
00:04:40,658 --> 00:04:41,691
I'm his daughter.
109
00:04:41,868 --> 00:04:42,950
Oh.
110
00:04:43,115 --> 00:04:44,493
Sorry, okay.
111
00:04:44,667 --> 00:04:45,913
Girls, your father just-
112
00:04:46,106 --> 00:04:47,412
I'm his wife.
113
00:04:47,575 --> 00:04:49,701
Ah.
114
00:04:49,875 --> 00:04:52,043
Well, he just got out of surgery.
115
00:04:52,205 --> 00:04:54,413
We had to do a quintuple bypass.
116
00:04:54,586 --> 00:04:56,580
So it's gonna be touch and go for a while.
117
00:04:56,755 --> 00:05:00,881
But I can see he's got a lot to live for.
118
00:05:01,057 --> 00:05:03,512
And you.
119
00:05:04,975 --> 00:05:05,803
- Hey.
- Hey.
120
00:05:05,978 --> 00:05:06,973
What's with the roses?
121
00:05:07,148 --> 00:05:09,762
Oh, they're for Aaron.
He gets back from Chile tonight.
122
00:05:09,937 --> 00:05:10,760
That's great.
123
00:05:10,935 --> 00:05:13,233
Yeah, there's nothing like two guys
hugging at the airport,
124
00:05:13,395 --> 00:05:16,940
holding roses to freak the old people out.
125
00:05:17,107 --> 00:05:17,810
So, uh...
126
00:05:17,987 --> 00:05:18,982
How'd it go with Kat?
127
00:05:19,158 --> 00:05:20,613
Oh, not good.
128
00:05:20,778 --> 00:05:21,822
It's over with Benjamin.
129
00:05:21,986 --> 00:05:23,990
She's really pissed,
really bitter.
130
00:05:24,156 --> 00:05:24,992
Ugh.
131
00:05:25,156 --> 00:05:28,200
I can't imagine Kat like that.
132
00:05:28,377 --> 00:05:31,541
Oh, wait, I can only imagine
Kat like that.
133
00:05:31,707 --> 00:05:33,201
No, she's a mess.
134
00:05:33,375 --> 00:05:36,750
She swears she'd never let herself
feel this way about anyone again.
135
00:05:36,925 --> 00:05:37,672
Uh, sure.
136
00:05:37,835 --> 00:05:40,040
I mean, what can you say to that?
137
00:05:40,218 --> 00:05:42,301
Well, I just told her
that there's a guy out there
138
00:05:42,467 --> 00:05:47,631
who's gonna see how amazing and...
beautiful she is, and is gonna love her.
139
00:05:47,806 --> 00:05:48,641
Hmm.
140
00:05:48,805 --> 00:05:51,811
Were you the guy?
141
00:05:52,147 --> 00:05:52,891
What?
142
00:05:53,066 --> 00:05:54,853
The guy.
Were you the guy?
143
00:05:55,028 --> 00:05:56,850
No, I meant, hypothetically.
144
00:05:57,020 --> 00:05:57,859
Right, right, right.
145
00:05:58,022 --> 00:06:03,367
But, but in your head, when you
were saying it, were you the guy?
146
00:06:03,538 --> 00:06:08,119
It was hard to tell.
He had his back to me.
147
00:06:09,669 --> 00:06:12,622
Turn him around.
148
00:06:12,838 --> 00:06:15,830
Oh, hey, it's me.
149
00:06:17,628 --> 00:06:18,172
Oh, man.
150
00:06:18,336 --> 00:06:21,420
This waiting is killing me.
I'm getting hungry.
151
00:06:21,598 --> 00:06:25,672
I sure wish there was some lasagna left.
152
00:06:25,848 --> 00:06:26,883
Look at him.
153
00:06:27,056 --> 00:06:28,882
He can't take his eyes off me.
154
00:06:29,058 --> 00:06:33,811
In your dreams, pal.
You couldn't handle this.
155
00:06:35,148 --> 00:06:41,102
Reese Witherspoon has such nice hair.
I should redo my highlights.
156
00:06:41,567 --> 00:06:42,363
Poor Nicole.
157
00:06:42,526 --> 00:06:44,861
This must be so hard for her.
158
00:06:45,037 --> 00:06:48,701
I should redo my highlights.
159
00:06:48,956 --> 00:06:50,360
It's so scary.
160
00:06:50,535 --> 00:06:53,871
One minute you're riding a mechanical bull,
and the next...
161
00:06:54,035 --> 00:06:57,251
It's all so tenuous.
So fleeting.
162
00:06:57,415 --> 00:07:03,041
It just makes me realize...
how much I wanna have sex right now.
163
00:07:03,217 --> 00:07:04,550
Oh, God, I'm an animal!
164
00:07:04,715 --> 00:07:06,341
How could I want that
at a time like this?
165
00:07:06,516 --> 00:07:09,421
But I do, I do.
166
00:07:10,638 --> 00:07:13,142
No, this isn't like me.
Why is this happening?
167
00:07:13,305 --> 00:07:17,811
Is it the need to celebrate
life in the face of death?
168
00:07:17,985 --> 00:07:22,193
Yeah, yeah, I could sell it that way.
169
00:07:23,367 --> 00:07:24,860
You wanna take a little walk?
170
00:07:25,028 --> 00:07:27,571
Oh, okay.
171
00:07:33,578 --> 00:07:33,950
What's up?
172
00:07:34,126 --> 00:07:38,043
Oh, I was just thinking, um...
about how precious life is.
173
00:07:38,206 --> 00:07:39,750
It really is.
174
00:07:39,915 --> 00:07:43,833
Yeah, it kind of makes you wanna grab on,
seize the moment.
175
00:07:44,006 --> 00:07:45,880
I know. Yeah.
176
00:07:46,045 --> 00:07:47,631
And I love you.
177
00:07:47,807 --> 00:07:48,842
Oh.
178
00:07:49,016 --> 00:07:52,430
I love- I love you too.
179
00:07:53,557 --> 00:07:54,760
Okay, um...
180
00:07:54,938 --> 00:07:59,101
This is gonna seem kind of crazy,
and I... can't believe I'm about to ask this.
181
00:07:59,275 --> 00:07:59,853
What?
182
00:08:00,025 --> 00:08:01,310
Oh, my God. Is he about to...?
183
00:08:01,488 --> 00:08:03,650
Would you, maybe, want to...
184
00:08:03,817 --> 00:08:04,652
He is!
185
00:08:04,816 --> 00:08:08,570
I'm gonna be Mrs. Richie Velch!
186
00:08:08,736 --> 00:08:09,442
Um...
187
00:08:09,615 --> 00:08:11,030
Don't say it.
She's gonna think you're disgusting.
188
00:08:11,208 --> 00:08:12,202
Never mind.
189
00:08:12,365 --> 00:08:13,743
What? It's okay.
190
00:08:13,916 --> 00:08:18,950
I'm gonna be married before I'm 30.
Screw you, Mom!
191
00:08:20,378 --> 00:08:21,580
Yeah, I-I can't here.
192
00:08:21,757 --> 00:08:22,711
It-it's not right.
193
00:08:22,877 --> 00:08:26,383
I- I think I know
what you're gonna ask.
194
00:08:26,545 --> 00:08:27,170
You do?
195
00:08:27,345 --> 00:08:28,381
Mm-hmm.
196
00:08:28,556 --> 00:08:33,012
And I think you're gonna like the answer.
197
00:08:33,267 --> 00:08:34,223
Really?
198
00:08:34,386 --> 00:08:37,050
So go ahead.
Ask me.
199
00:08:37,228 --> 00:08:37,970
Hey, you guys.
200
00:08:38,147 --> 00:08:41,272
- No, no, not now!
- Go away!
201
00:08:41,437 --> 00:08:41,812
What's up?
202
00:08:41,985 --> 00:08:43,943
Hey!
203
00:08:44,106 --> 00:08:45,810
You guys wanna go get some air?
204
00:08:45,985 --> 00:08:47,313
- Uh, sure.
- Okay, yeah.
205
00:08:47,485 --> 00:08:49,111
Cool.
206
00:08:49,277 --> 00:08:50,901
So close.
207
00:08:51,077 --> 00:08:53,453
Ohh...
208
00:09:03,877 --> 00:09:06,211
- Hey.
- Hey.
209
00:09:06,385 --> 00:09:07,633
How do you feel?
210
00:09:07,797 --> 00:09:12,921
Like the whole Green Bay defensive line
was stompin' on my chest.
211
00:09:13,095 --> 00:09:15,222
But you beat 'em.
212
00:09:15,386 --> 00:09:18,101
Well, it's Green Bay...
213
00:09:18,267 --> 00:09:19,603
Shh...
214
00:09:19,767 --> 00:09:21,603
Don't talk.
215
00:09:21,776 --> 00:09:24,183
You're everything to me.
You know that?
216
00:09:24,358 --> 00:09:26,653
I do.
217
00:09:27,277 --> 00:09:29,940
Sugar, I'm so scared.
218
00:09:30,117 --> 00:09:31,981
You're gonna be all right.
219
00:09:32,156 --> 00:09:32,823
Where's your hand?
220
00:09:32,995 --> 00:09:36,493
I'm here.
I'm right here.
221
00:09:37,666 --> 00:09:39,160
Don't leave.
222
00:09:39,328 --> 00:09:41,910
I promise.
223
00:09:42,337 --> 00:09:45,543
Don't ever leave me.
224
00:09:49,928 --> 00:09:50,710
Hey.
225
00:09:50,888 --> 00:09:52,750
How is he doing?
226
00:09:52,926 --> 00:09:53,461
Oh, my God.
227
00:09:53,638 --> 00:09:54,723
Oh, man.
228
00:09:54,888 --> 00:09:56,972
Come here.
229
00:09:57,138 --> 00:09:58,470
He's so pale.
230
00:09:58,645 --> 00:10:01,142
He looked so weak
and helpless.
231
00:10:01,406 --> 00:10:02,312
I can't imagine.
232
00:10:02,476 --> 00:10:04,221
He said-
233
00:10:04,398 --> 00:10:07,480
He said,
"Don't ever leave me. "
234
00:10:07,647 --> 00:10:08,152
Man.
235
00:10:08,317 --> 00:10:09,981
What'd you say?
236
00:10:10,157 --> 00:10:11,902
I promised him
I wouldn't.
237
00:10:12,075 --> 00:10:14,361
Sure.
238
00:10:15,365 --> 00:10:19,320
But...
you didn't mean it, right?
239
00:10:22,495 --> 00:10:24,832
Right?
240
00:10:25,005 --> 00:10:27,793
I don't know.
241
00:10:40,347 --> 00:10:41,641
You know, you can go
and come back.
242
00:10:41,806 --> 00:10:44,392
I plan to.
243
00:10:46,856 --> 00:10:48,852
So what do you mean,
you don't know?
244
00:10:49,028 --> 00:10:50,481
My husband just had a heart attack.
245
00:10:50,656 --> 00:10:51,862
I can't just walk away.
246
00:10:52,028 --> 00:10:53,190
Yeah, I wouldn't want you to.
247
00:10:53,366 --> 00:10:55,611
But what about
when he's better?
248
00:10:55,787 --> 00:10:57,651
I don't know.
249
00:10:57,826 --> 00:10:58,783
It's another
"I don't know. "
250
00:10:58,956 --> 00:11:00,413
How can I promise him
that I'll be there,
251
00:11:00,575 --> 00:11:03,033
and then two minutes later
make the same promise to you?
252
00:11:03,208 --> 00:11:04,912
Eat the ones you have
and then come back!
253
00:11:05,205 --> 00:11:05,991
They're not gonna run out!
254
00:11:06,168 --> 00:11:09,250
They'd better not.
255
00:11:11,588 --> 00:11:15,460
Look, I would wait for you 100 years,
if I knew you were gonna be with me at the end.
256
00:11:15,636 --> 00:11:19,800
But I cannot go back to not knowing.
257
00:11:20,847 --> 00:11:22,511
I love you.
258
00:11:22,687 --> 00:11:24,182
I love you too.
259
00:11:24,357 --> 00:11:27,723
But I'm still his wife.
260
00:11:27,988 --> 00:11:30,980
So what do we do?
261
00:11:31,196 --> 00:11:33,440
I don't know.
262
00:11:33,615 --> 00:11:37,822
That's just too many
"I don't knows. "
263
00:11:39,865 --> 00:11:41,741
But it makes no sense.
264
00:11:41,916 --> 00:11:42,910
Me and Kat?
265
00:11:43,078 --> 00:11:44,833
We're total opposites.
266
00:11:44,996 --> 00:11:45,330
Yes.
267
00:11:45,498 --> 00:11:46,493
And hmm, how does it go?
268
00:11:46,667 --> 00:11:48,953
"Opposites...
are indifferent to each other"?
269
00:11:49,125 --> 00:11:50,793
No, wait, that's not it.
270
00:11:50,966 --> 00:11:52,171
There's no way it could work.
271
00:11:52,336 --> 00:11:52,921
Why not?
272
00:11:53,087 --> 00:11:54,253
She's, like, your best friend.
273
00:11:54,428 --> 00:11:56,301
Which this could totally screw up!
274
00:11:56,465 --> 00:11:59,460
Besides, I don't even know
if she's remotely interested.
275
00:11:59,638 --> 00:12:00,670
But what if she is?
276
00:12:00,845 --> 00:12:01,803
Well, then...
277
00:12:01,977 --> 00:12:02,681
See, that! That!
278
00:12:02,846 --> 00:12:04,303
Whatever you're thinking right now...
279
00:12:04,476 --> 00:12:06,642
that's the reason to do it.
280
00:12:06,816 --> 00:12:07,851
Oh, God.
281
00:12:08,025 --> 00:12:11,813
Now I have to tell her I like her?
282
00:12:11,986 --> 00:12:14,560
Oh, I hate this part.
283
00:12:14,735 --> 00:12:19,613
Seriously, how am I even
gonna put it out there?
284
00:12:20,947 --> 00:12:21,651
A rose?
285
00:12:21,826 --> 00:12:23,783
Are you kidding me?
286
00:12:23,956 --> 00:12:24,742
It's sweet.
287
00:12:24,915 --> 00:12:25,911
It's cheesy.
288
00:12:26,076 --> 00:12:27,242
It's-
289
00:12:27,416 --> 00:12:29,951
It's gay.
290
00:12:31,256 --> 00:12:34,370
That's how we roll.
291
00:12:52,985 --> 00:12:55,231
Kat?
292
00:12:59,328 --> 00:12:59,823
Hey.
293
00:12:59,986 --> 00:13:00,612
Hey.
294
00:13:00,786 --> 00:13:01,531
Uh, sorry to bother you.
295
00:13:01,696 --> 00:13:04,032
But my sister's not home
and she's not picking up her cell.
296
00:13:04,207 --> 00:13:05,822
So I thought maybe
she was here with Richie?
297
00:13:05,998 --> 00:13:07,910
No, they're, uh...
still at the hospital.
298
00:13:08,088 --> 00:13:09,411
We had to turn our phones off.
299
00:13:09,586 --> 00:13:10,370
She's at the hospital?
300
00:13:10,546 --> 00:13:12,872
Did he run her over again?
301
00:13:13,048 --> 00:13:14,082
No, it's, uh...
302
00:13:14,257 --> 00:13:15,291
Yonk Allen, he uh-
303
00:13:15,468 --> 00:13:17,172
he had a heart attack.
304
00:13:17,335 --> 00:13:18,501
Oh, my God.
305
00:13:18,675 --> 00:13:19,802
The visiting hours are almost over.
306
00:13:19,966 --> 00:13:21,460
They said they were gonna
come back here after.
307
00:13:21,636 --> 00:13:24,762
So... you can wait
if you want.
308
00:13:24,935 --> 00:13:26,511
Uh...
309
00:13:26,687 --> 00:13:27,682
Sure, okay.
310
00:13:27,857 --> 00:13:29,142
Cool.
311
00:13:29,307 --> 00:13:29,853
You, uh...
312
00:13:30,015 --> 00:13:30,891
You want something to drink?
313
00:13:31,067 --> 00:13:31,681
What are you having?
314
00:13:31,857 --> 00:13:32,223
Vodka.
315
00:13:32,395 --> 00:13:34,692
Okay.
316
00:13:38,026 --> 00:13:39,152
What's with all the birds?
317
00:13:39,317 --> 00:13:40,730
They're my mom's.
318
00:13:40,907 --> 00:13:43,692
What's with living with your mom?
319
00:13:43,866 --> 00:13:44,820
Just saving money.
320
00:13:44,995 --> 00:13:46,153
God.
321
00:13:46,328 --> 00:13:47,660
I would kill myself.
322
00:13:47,827 --> 00:13:51,080
Haven't ruled it out.
323
00:13:54,667 --> 00:13:55,621
What are you watching?
324
00:13:55,796 --> 00:13:56,963
Oh, it's uh...
325
00:13:57,125 --> 00:13:58,042
It's that movie Speed?
326
00:13:58,216 --> 00:13:59,922
Except...
it's all messed up.
327
00:14:00,097 --> 00:14:03,173
I've watching for like, an hour,
and they're still not on that bus.
328
00:14:03,347 --> 00:14:03,842
What?
329
00:14:04,016 --> 00:14:06,221
The bus that blows up.
330
00:14:06,388 --> 00:14:10,222
When are they gonna get on that bus?
331
00:14:10,395 --> 00:14:12,220
Dude, this isn't Speed.
332
00:14:12,397 --> 00:14:13,140
What are you talking about?
333
00:14:13,316 --> 00:14:14,062
It's uh...
334
00:14:14,228 --> 00:14:16,273
Keanu Reeves and that girl.
335
00:14:16,445 --> 00:14:16,730
No.
336
00:14:16,896 --> 00:14:20,403
This is that-that stupid Lake House movie.
337
00:14:20,566 --> 00:14:21,110
Uh?
338
00:14:21,277 --> 00:14:22,271
I only saw the previews.
339
00:14:22,445 --> 00:14:25,191
They like, live on a lake,
in different times.
340
00:14:25,366 --> 00:14:30,071
And they write to each other
through a magic mailbox.
341
00:14:30,248 --> 00:14:32,370
Mailbox blow up?
342
00:14:32,537 --> 00:14:33,742
No, nothing blows up.
343
00:14:33,918 --> 00:14:34,580
Nothing blows up?
344
00:14:34,755 --> 00:14:35,251
No.
345
00:14:35,416 --> 00:14:38,673
Why am I watching it?
346
00:14:41,047 --> 00:14:43,592
So, uh...
347
00:14:44,005 --> 00:14:45,631
Earlier...
348
00:14:45,806 --> 00:14:47,930
you were gonna ask me something?
349
00:14:48,096 --> 00:14:49,011
Oh, uh...
350
00:14:49,187 --> 00:14:49,933
Yeah, yeah.
351
00:14:50,096 --> 00:14:51,762
I- I think the um...
352
00:14:51,935 --> 00:14:54,433
the moment's passed.
353
00:14:54,608 --> 00:14:56,812
Are you sure?
354
00:14:56,985 --> 00:14:59,603
D- does it have to be?
355
00:14:59,776 --> 00:15:01,021
Huh.
356
00:15:01,197 --> 00:15:03,771
Maybe not.
357
00:15:06,247 --> 00:15:07,361
Ask me.
358
00:15:07,537 --> 00:15:09,201
Really?
359
00:15:09,365 --> 00:15:10,533
Okay, I-
360
00:15:10,705 --> 00:15:11,912
I can't believe I'm gonna do this.
361
00:15:12,075 --> 00:15:13,411
Um... okay.
362
00:15:13,587 --> 00:15:16,160
Would you...
363
00:15:16,336 --> 00:15:19,292
maybe want to...
364
00:15:19,507 --> 00:15:21,883
do it?
365
00:15:24,508 --> 00:15:26,961
Do what?
366
00:15:27,766 --> 00:15:30,632
You're gonna make me say it?
367
00:15:30,808 --> 00:15:32,432
Well, you have to say it.
368
00:15:32,596 --> 00:15:33,642
Ah!
369
00:15:33,805 --> 00:15:34,810
Okay.
370
00:15:34,976 --> 00:15:35,560
Um...
371
00:15:35,727 --> 00:15:36,311
oh, all right.
372
00:15:36,476 --> 00:15:37,683
Would you,
373
00:15:37,856 --> 00:15:39,180
perhaps,
374
00:15:39,356 --> 00:15:41,810
want to...
375
00:15:41,988 --> 00:15:45,231
get busy in a closet?
376
00:15:47,158 --> 00:15:48,862
That was your question?
377
00:15:49,035 --> 00:15:50,743
You're the one
that made me ask it!
378
00:15:50,905 --> 00:15:54,282
I did not just do that.
379
00:15:54,586 --> 00:15:55,122
I'm sorry!
380
00:15:55,286 --> 00:15:56,292
I'm am so, so sorry!
381
00:15:56,457 --> 00:15:56,793
I-
382
00:15:56,955 --> 00:15:58,793
I promise I'll never ask you
anything dirty again.
383
00:15:58,957 --> 00:16:00,541
It-it's not that.
384
00:16:00,717 --> 00:16:03,962
I... I like the dirty.
385
00:16:04,675 --> 00:16:05,921
It's just-
386
00:16:06,095 --> 00:16:08,672
I thought you were gonna ask me
something else.
387
00:16:08,847 --> 00:16:10,972
What?
388
00:16:11,137 --> 00:16:13,551
I thought you
were gonna ask me the-
389
00:16:13,728 --> 00:16:15,891
the big question.
390
00:16:16,056 --> 00:16:18,020
What's the big question?
391
00:16:18,188 --> 00:16:19,431
The big question.
392
00:16:19,607 --> 00:16:23,152
Okay, that's uncalled for.
393
00:16:23,407 --> 00:16:24,443
Oh-oh!
394
00:16:24,615 --> 00:16:25,482
Really?
395
00:16:25,656 --> 00:16:29,150
Well, you were all "I love you",
and "This is gonna sound crazy"!
396
00:16:29,327 --> 00:16:30,743
Well, I would never do that here.
397
00:16:30,908 --> 00:16:32,610
How is this romantic?
398
00:16:32,786 --> 00:16:33,663
Romantic?
399
00:16:33,827 --> 00:16:38,043
You wanted to "get busy" in a closet!
400
00:16:41,627 --> 00:16:44,293
Okay, I-I'm so, so sorry.
401
00:16:44,468 --> 00:16:45,420
You should be.
402
00:16:45,587 --> 00:16:47,463
I am.
403
00:16:47,637 --> 00:16:48,630
Come on.
404
00:16:48,808 --> 00:16:50,961
No.
405
00:16:51,388 --> 00:16:52,222
Please?
406
00:16:52,387 --> 00:16:54,382
No.
407
00:16:54,558 --> 00:16:56,973
Please?
408
00:16:57,516 --> 00:17:00,180
I love you.
409
00:17:08,406 --> 00:17:11,323
I hate this movie.
410
00:17:11,495 --> 00:17:14,073
It's crap.
411
00:17:14,668 --> 00:17:18,372
If it were real, then Keanu would have,
like, three lake houses
412
00:17:18,537 --> 00:17:20,743
with a different girl in each of 'em.
413
00:17:20,916 --> 00:17:23,870
And just because you're meant to be together,
doesn't mean you get to be together.
414
00:17:24,045 --> 00:17:24,831
This isn't life.
415
00:17:25,007 --> 00:17:27,421
Life is you're on a bus
that's gonna blow up!
416
00:17:27,586 --> 00:17:30,053
Totally.
417
00:17:33,555 --> 00:17:35,593
I bought a house today.
418
00:17:35,765 --> 00:17:37,592
What?
419
00:17:37,765 --> 00:17:39,473
I made a down payment.
420
00:17:39,648 --> 00:17:40,432
Seriously?
421
00:17:40,605 --> 00:17:41,811
Yeah, it's a uh...
422
00:17:41,978 --> 00:17:44,352
it's a sweet little
A- frame out in Chester.
423
00:17:44,527 --> 00:17:49,311
It's got all these trees around it,
a little stream running out back.
424
00:17:49,487 --> 00:17:50,611
That's awesome.
425
00:17:50,777 --> 00:17:51,820
Yeah.
426
00:17:51,988 --> 00:17:53,693
I think I'm gonna get out of it.
427
00:17:53,865 --> 00:17:55,323
Why?
428
00:17:55,498 --> 00:17:57,822
A little big for one person.
429
00:17:57,996 --> 00:17:59,202
Well...
430
00:17:59,377 --> 00:18:03,952
how many did you think
there were gonna be?
431
00:18:09,715 --> 00:18:10,922
Do me a favor, all right?
432
00:18:11,096 --> 00:18:11,963
Don't...
433
00:18:12,138 --> 00:18:13,920
Don't tell anybody
about this house thing, okay?
434
00:18:14,096 --> 00:18:15,512
It was uh...
435
00:18:15,675 --> 00:18:18,343
it was gonna be a surprise, but...
436
00:18:18,515 --> 00:18:21,511
now I don't know.
437
00:18:23,316 --> 00:18:26,100
Are you okay?
438
00:18:26,608 --> 00:18:31,522
This is, like, the most
messed up day of my life.
439
00:18:32,777 --> 00:18:36,323
I am right there with you.
440
00:19:16,117 --> 00:19:17,782
What you thinking about?
441
00:19:17,956 --> 00:19:18,610
Oh, just...
442
00:19:18,787 --> 00:19:20,321
being here in the hospital.
443
00:19:20,497 --> 00:19:23,783
All the waiting, the worrying...
444
00:19:23,955 --> 00:19:27,661
wondering if someone's
gonna live or die...
445
00:19:27,835 --> 00:19:30,960
It reminds me of our first date.
446
00:19:31,128 --> 00:19:33,292
Aw.
447
00:19:33,965 --> 00:19:36,001
God, if you'd told me then
that six months later
448
00:19:36,176 --> 00:19:39,050
I would be the happiest man
on the world...
449
00:19:39,226 --> 00:19:42,803
Well, you just had to meet me.
450
00:19:42,977 --> 00:19:45,681
That was it.
451
00:19:46,225 --> 00:19:48,431
God, it's amazing.
452
00:19:48,607 --> 00:19:51,101
You really have no idea
what's gonna happen.
453
00:19:51,276 --> 00:19:53,563
Nope.
454
00:20:33,197 --> 00:20:34,153
This means nothing.
455
00:20:34,316 --> 00:20:37,152
It better not.
456
00:20:43,365 --> 00:20:44,362
Hey.
457
00:20:44,538 --> 00:20:46,120
Hmm?
458
00:20:46,286 --> 00:20:49,412
You wanna marry me?
459
00:20:50,706 --> 00:20:53,002
Sure.
460
00:20:53,052 --> 00:20:57,602
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.