All language subtitles for The Class s01e17 Springs A Leak.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:06,256 Subs by Traff and Raceman www. forom. com 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,976 Smooth enough. 3 00:00:18,519 --> 00:00:20,270 Hey, I got cupcakes. 4 00:00:20,437 --> 00:00:21,438 - Oh, I'm not so hungry. - That's okay. 5 00:00:21,605 --> 00:00:22,814 Didn't bake 'em, just bought 'em. 6 00:00:22,981 --> 00:00:23,315 I'll have one! 7 00:00:23,482 --> 00:00:25,567 Sounds good. 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,237 So, uh, listen, I wanna give you guys a heads up. 9 00:00:28,403 --> 00:00:32,533 Um, there's a reporter and a photographer coming on Saturday to do a story about Yonk. 10 00:00:32,696 --> 00:00:35,240 So if you guys can get your stuff out of the living room, that would be great. 11 00:00:35,410 --> 00:00:38,959 You know, actually, we should be out of everywhere by then. 12 00:00:39,122 --> 00:00:40,457 What do you mean? 13 00:00:40,628 --> 00:00:43,339 Gonna be done by the end of the week. 14 00:00:43,509 --> 00:00:46,042 Wait. Done? 15 00:00:46,218 --> 00:00:46,962 Done. 16 00:00:47,136 --> 00:00:48,290 You did everything you had to do? 17 00:00:48,465 --> 00:00:49,000 I did. 18 00:00:49,175 --> 00:00:50,341 And re-did everything Richie did? 19 00:00:50,506 --> 00:00:52,921 He did. 20 00:00:53,558 --> 00:00:56,052 So... you're done! 21 00:00:56,225 --> 00:00:58,852 By Saturday, should be. 22 00:00:59,018 --> 00:01:01,182 Ah. 23 00:01:01,476 --> 00:01:04,600 Well, that's super. 24 00:01:06,238 --> 00:01:06,440 I- I... 25 00:01:06,607 --> 00:01:08,772 Not having to wake up to you guys every morning. 26 00:01:08,946 --> 00:01:12,030 Finally gettin' a little peace and quiet around here. 27 00:01:12,195 --> 00:01:16,411 Yep, it's gonna be... nice and quiet. 28 00:01:18,627 --> 00:01:19,373 Need a cupcake? 29 00:01:19,535 --> 00:01:22,331 I think I do. 30 00:01:22,955 --> 00:01:23,703 Are you eating paper? 31 00:01:23,876 --> 00:01:26,293 Uh-huh! 32 00:01:49,617 --> 00:01:51,520 So, uh, where's Benjamin these days? 33 00:01:51,696 --> 00:01:53,401 Playing concerts in Europe. 34 00:01:53,575 --> 00:01:55,690 I always think the word "Europe" sounds gross, 35 00:01:55,866 --> 00:02:00,910 like, I drank too much, and now I'm gonna "europe. " 36 00:02:04,798 --> 00:02:09,960 Y'know, sometimes you can do thinkin' without sayin'. 37 00:02:12,676 --> 00:02:14,092 Oh, I gotta go. 38 00:02:14,256 --> 00:02:16,423 I have a meeting with some magazine people. 39 00:02:16,598 --> 00:02:17,670 Bye, you guys. 40 00:02:17,845 --> 00:02:20,140 Bye, Boo. 41 00:02:20,308 --> 00:02:21,221 See ya. 42 00:02:21,398 --> 00:02:22,181 She's so sweet. 43 00:02:22,358 --> 00:02:23,261 Yeah... 44 00:02:23,438 --> 00:02:26,270 I'm, uh, breaking up with her today. 45 00:02:26,435 --> 00:02:28,893 Finally! 46 00:02:30,158 --> 00:02:32,612 Or... no! 47 00:02:32,906 --> 00:02:35,031 Why, uh, did something happen? 48 00:02:35,198 --> 00:02:37,193 Boo? 49 00:02:37,368 --> 00:02:38,401 No. 50 00:02:38,577 --> 00:02:40,910 And she's really great, it's just, she's- 51 00:02:41,077 --> 00:02:44,122 Ditzy? Vacuous? Insipid? Dim! 52 00:02:44,288 --> 00:02:46,200 No! She is not dim. 53 00:02:46,378 --> 00:02:48,540 You don't think she's dim, do you? 54 00:02:48,717 --> 00:02:51,962 Well, uh, she's not the sharpest tool in the shed. 55 00:02:52,138 --> 00:02:57,013 She's not the sharpest tool in the NERF factory. 56 00:02:58,385 --> 00:03:00,471 Why do you wanna break up with her? 57 00:03:00,636 --> 00:03:03,220 I don't feel like it could go much further. 58 00:03:03,395 --> 00:03:05,762 And we don't have a real... connection, you know? 59 00:03:05,935 --> 00:03:07,310 I mean... 60 00:03:07,477 --> 00:03:09,693 Don't you want the person you're with to be like your best friend? 61 00:03:09,858 --> 00:03:13,731 Or at least know that the moon isn't a planet. 62 00:03:13,908 --> 00:03:16,192 Come on, it's round, it's in the sky. 63 00:03:16,368 --> 00:03:19,490 Cut her some slack! 64 00:03:21,077 --> 00:03:22,490 So, uh, today's really it, huh? 65 00:03:22,668 --> 00:03:26,160 Yeah, can you believe it? 66 00:03:27,418 --> 00:03:28,870 He seems okay with it. 67 00:03:29,045 --> 00:03:32,210 Yeah, as far as I can tell. 68 00:03:32,376 --> 00:03:35,170 I'm okay too! 69 00:03:35,798 --> 00:03:36,710 Great. 70 00:03:36,888 --> 00:03:39,132 You know, is it gonna be weird not seeing him everyday? 71 00:03:39,305 --> 00:03:43,681 Sure, but it's not like you're taking away air. 72 00:03:43,848 --> 00:03:46,760 You know, I don't need him to live. 73 00:03:46,938 --> 00:03:48,931 It's just... 74 00:03:49,105 --> 00:03:49,560 Okay. 75 00:03:49,737 --> 00:03:51,853 Okay. 76 00:03:52,025 --> 00:03:52,520 Hey. Hey, Nicole. 77 00:03:52,696 --> 00:03:53,903 Oh, hey, come on in. 78 00:03:54,065 --> 00:03:54,811 What are you doing here? 79 00:03:54,986 --> 00:03:56,820 Just taking Yonk's picture for the paper. 80 00:03:56,985 --> 00:03:59,151 Yeah, Lina set it up. I'm so glad it worked out. 81 00:03:59,326 --> 00:04:02,323 Hey, you the picture lady? 82 00:04:02,496 --> 00:04:03,073 Well... 83 00:04:03,245 --> 00:04:05,822 I am holding the picture machine. 84 00:04:05,998 --> 00:04:07,032 Oh, shoot! 85 00:04:07,205 --> 00:04:08,952 Nic, would you run and get my Super Bowl ring? 86 00:04:09,125 --> 00:04:09,491 Yeah, sure. 87 00:04:09,665 --> 00:04:10,953 Actually, they just want your head and shoulders, 88 00:04:11,125 --> 00:04:13,172 so the ring won't even be in the shot. 89 00:04:13,338 --> 00:04:16,711 What if I go like this? 90 00:04:16,926 --> 00:04:19,462 Yeah, don't do that. 91 00:04:19,636 --> 00:04:21,382 Okay, well, tie or no tie? 92 00:04:21,556 --> 00:04:22,051 I don't care. 93 00:04:22,226 --> 00:04:23,381 Well, if you had to choose. 94 00:04:23,558 --> 00:04:24,802 Okay, look, this is just a freelance gig 95 00:04:24,975 --> 00:04:26,261 to pay the bills, all right? 96 00:04:26,437 --> 00:04:28,813 Last week they had me out in Morgantown taking a picture of a sinkhole. 97 00:04:28,975 --> 00:04:30,643 So please don't take this the wrong way, 98 00:04:30,816 --> 00:04:35,102 but to me, you are a talking sinkhole. 99 00:04:35,317 --> 00:04:38,573 Little old firecracker, aren't you? 100 00:04:38,736 --> 00:04:41,653 Yes, that is what I am. 101 00:04:41,827 --> 00:04:43,491 All right, how do we want me posed? 102 00:04:43,655 --> 00:04:45,323 With the football or no football, 'cause I- 103 00:04:45,498 --> 00:04:46,071 And we're done. 104 00:04:46,247 --> 00:04:48,531 Wait. 105 00:04:49,835 --> 00:04:50,951 I- I think I blinked. 106 00:04:51,128 --> 00:04:55,751 Well, pick up a paper tomorrow and find out. 107 00:04:58,255 --> 00:05:00,711 It's me! 108 00:05:05,017 --> 00:05:05,972 Hey. 109 00:05:06,137 --> 00:05:07,090 You're not gonna believe it! 110 00:05:07,265 --> 00:05:10,313 Philadelphia Magazine bought my idea for the August cover. 111 00:05:10,478 --> 00:05:11,640 Oh, my God! 112 00:05:11,907 --> 00:05:12,810 They loved it! 113 00:05:12,988 --> 00:05:15,772 It's gonna be all these different fruits dressed in little bathing suits, 114 00:05:15,947 --> 00:05:18,940 sunning themselves at the beach, but they're all gonna be dried. 115 00:05:19,118 --> 00:05:23,071 Prunes, and raisins, and apricots! 116 00:05:23,247 --> 00:05:24,281 That's really clever. 117 00:05:24,447 --> 00:05:25,320 I know! 118 00:05:25,496 --> 00:05:27,032 And it's the cover! 119 00:05:27,208 --> 00:05:28,490 I'm so happy. 120 00:05:28,667 --> 00:05:30,371 I'm-I'm happy you're happy. 121 00:05:30,538 --> 00:05:32,873 And I owe it all to you. 122 00:05:33,046 --> 00:05:33,873 To me? 123 00:05:34,046 --> 00:05:35,212 Do you remember a couple of weeks ago, 124 00:05:35,375 --> 00:05:40,001 when we made love all the different ways that you wanted? 125 00:05:40,178 --> 00:05:42,631 Um... think I might. 126 00:05:42,806 --> 00:05:47,013 And afterwards you said, "Oh, my God. 127 00:05:47,557 --> 00:05:49,681 There's nothing that you won't do. " 128 00:05:49,855 --> 00:05:51,970 And I thought, "He's right! 129 00:05:52,145 --> 00:05:53,522 "I am capable of anything! 130 00:05:53,688 --> 00:05:57,393 There is nothing that I won't do!" 131 00:05:57,565 --> 00:05:59,811 Wow! 132 00:06:00,948 --> 00:06:01,983 Okay. 133 00:06:02,155 --> 00:06:03,861 So, uh, we should celebrate. 134 00:06:04,038 --> 00:06:05,900 Um, I was thinking we could, um, 135 00:06:06,075 --> 00:06:10,873 get some beers and pizza and watch the Sixers game naked. 136 00:06:11,035 --> 00:06:14,660 Hey, it's your special day. 137 00:06:18,298 --> 00:06:20,213 What? 138 00:06:20,388 --> 00:06:25,263 It's just... you're really great, and I'm really dumb. 139 00:06:25,428 --> 00:06:26,423 Aw! 140 00:06:26,596 --> 00:06:30,511 I usually hear it the other way. 141 00:06:33,606 --> 00:06:36,183 So, clearly, you are still in very good physical shape. 142 00:06:36,356 --> 00:06:38,313 Hey, I can still bench 280, right, darling? 143 00:06:38,487 --> 00:06:41,060 He makes me watch. 144 00:06:41,230 --> 00:06:43,119 And I got this crazy cholesterol. 145 00:06:43,272 --> 00:06:46,697 So Eileen here make sure I only eat-what? 146 00:06:46,868 --> 00:06:49,749 You, uh, you called me Eileen. 147 00:06:49,919 --> 00:06:51,373 No! 148 00:06:51,535 --> 00:06:53,202 I did? 149 00:06:53,376 --> 00:06:55,200 Come on. 150 00:06:55,375 --> 00:06:56,620 Eileen was my second wife. 151 00:06:56,795 --> 00:07:00,422 She was a big ol' stripper. 152 00:07:01,886 --> 00:07:02,921 Where was I? 153 00:07:03,095 --> 00:07:04,462 Uh, your cholesterol was high. 154 00:07:04,635 --> 00:07:07,840 Oh, right, so Eileen here makes sure that I eat- 155 00:07:08,017 --> 00:07:09,381 Did I just do it again? 156 00:07:09,556 --> 00:07:11,301 You sure did. 157 00:07:11,477 --> 00:07:15,971 Well, that's what you get for being the third wife. 158 00:07:16,147 --> 00:07:17,062 Tell you what. 159 00:07:17,227 --> 00:07:21,601 I promise I'll call the next one Nicole. 160 00:07:26,485 --> 00:07:29,153 So funny... 161 00:07:29,996 --> 00:07:32,911 Hey, uh, sorry to interrupt, just wanted to let you know that we're going. 162 00:07:33,078 --> 00:07:34,700 - Oh, is this for good? - It's for good. 163 00:07:34,875 --> 00:07:37,912 Rich, Dunc. Been a real pleasure. 164 00:07:38,088 --> 00:07:40,912 Sure, their names he remembers. 165 00:07:41,087 --> 00:07:42,960 Excuse me a minute. 166 00:07:43,137 --> 00:07:45,671 So, um... 167 00:07:46,425 --> 00:07:47,882 This is it. 168 00:07:48,056 --> 00:07:49,130 Yeah. 169 00:07:49,307 --> 00:07:50,222 We'll see each other around. 170 00:07:50,387 --> 00:07:53,221 Yeah, totally. 171 00:07:53,808 --> 00:07:56,100 What? 172 00:07:56,567 --> 00:07:59,933 I just wanted to say... 173 00:08:00,105 --> 00:08:01,393 I don't know if you realize how much- 174 00:08:01,565 --> 00:08:04,813 Sweetheart, where was that restaurant where that crippled bus boy 175 00:08:04,986 --> 00:08:09,740 was so excited to see me that he peed hisself? 176 00:08:14,368 --> 00:08:17,871 Um, one sec. I have to... 177 00:08:18,745 --> 00:08:21,330 All right. 178 00:08:23,376 --> 00:08:27,250 It was Miami. On our honeymoon. 179 00:08:27,507 --> 00:08:28,750 That's right. 180 00:08:28,926 --> 00:08:30,840 That kid was so excited. 181 00:08:31,018 --> 00:08:34,972 It was the highlight of our trip. 182 00:08:44,396 --> 00:08:45,651 Oh, hey! 183 00:08:45,817 --> 00:08:47,813 Oh, hi. 184 00:08:47,988 --> 00:08:49,191 Oh... 185 00:08:49,367 --> 00:08:52,360 How are you doing? 186 00:08:52,535 --> 00:08:55,493 I know, I look like crap, I didn't sleep at all last night. 187 00:08:55,666 --> 00:08:57,070 Sure. 188 00:08:57,248 --> 00:08:59,702 Ethan told me he was gonna... 189 00:08:59,875 --> 00:09:04,332 Anyway, I'm really sorry, break-ups suck. 190 00:09:04,968 --> 00:09:06,961 What? 191 00:09:07,135 --> 00:09:09,423 What? 192 00:09:10,848 --> 00:09:13,130 What? 193 00:09:13,888 --> 00:09:16,181 What? 194 00:09:16,438 --> 00:09:17,550 Ethan's breaking up with me? 195 00:09:17,728 --> 00:09:18,892 No! 196 00:09:19,058 --> 00:09:20,143 But you just said! 197 00:09:20,318 --> 00:09:22,432 W- well because you said that you didn't sleep! 198 00:09:22,605 --> 00:09:25,233 I didn't sleep because I had too much coffee. 199 00:09:25,398 --> 00:09:28,733 Well, you should've said so. See, that's not fair! 200 00:09:28,908 --> 00:09:32,400 I mean, that's not fair to me! 201 00:09:32,576 --> 00:09:35,991 I- I can't believe that he wants to break up with me! 202 00:09:36,156 --> 00:09:40,491 No, no, he-he didn't say he wanted to break up with you, 203 00:09:40,666 --> 00:09:44,961 he said that he wanted to wake up with you. 204 00:09:45,127 --> 00:09:46,831 Yeah, it's a loving thing. 205 00:09:47,006 --> 00:09:49,592 That's our Boo. 206 00:09:49,757 --> 00:09:50,843 Do you think that I'm stupid? 207 00:09:51,006 --> 00:09:53,710 Not anymore. 208 00:09:58,596 --> 00:09:59,051 Hello. 209 00:09:59,225 --> 00:10:02,511 So, uh, what happened with Palmer yesterday? 210 00:10:02,688 --> 00:10:05,393 Oh, I decided not to do it. 211 00:10:05,566 --> 00:10:08,402 You don't say. 212 00:10:09,108 --> 00:10:10,270 Oh, hang on, someone's at the door. 213 00:10:10,445 --> 00:10:11,112 Is it Palmer? 214 00:10:11,276 --> 00:10:11,822 Who is it? 215 00:10:11,988 --> 00:10:12,653 Palmer! 216 00:10:12,826 --> 00:10:13,400 It's Palmer. 217 00:10:13,577 --> 00:10:15,990 Don't let her in. 218 00:10:16,156 --> 00:10:17,072 Why? 219 00:10:17,247 --> 00:10:21,240 Because, uh, I, uh, I just ran into her at the store, 220 00:10:21,415 --> 00:10:25,660 and I thought you had already broken up with her. 221 00:10:25,836 --> 00:10:28,122 What? 222 00:10:36,677 --> 00:10:38,183 Check it out. 223 00:10:38,348 --> 00:10:39,590 Front page of the Sports section. 224 00:10:39,767 --> 00:10:40,641 Oh, let me see! 225 00:10:40,805 --> 00:10:42,973 Yeah. 226 00:10:43,148 --> 00:10:47,851 "20 years ago, Yonk Allen was arguably one of the greatest quarterbacks to grace the gridiron." 227 00:10:48,026 --> 00:10:49,022 Arguably? 228 00:10:49,195 --> 00:10:51,273 I don't think so. 229 00:10:51,447 --> 00:10:54,321 "Today, he sits in the living room of his lavish Gladwynne home 230 00:10:54,486 --> 00:10:57,861 with his wife Eileen... " "Surrounded by the trophies 231 00:10:58,106 --> 00:10:58,953 and mementoes of his former-" 232 00:10:59,116 --> 00:10:59,993 Go back! 233 00:11:00,168 --> 00:11:01,740 What? 234 00:11:01,916 --> 00:11:04,201 Oh, Eileen! 235 00:11:04,375 --> 00:11:08,291 I guess 'cause I said it so many times. 236 00:11:08,466 --> 00:11:09,331 I can't believe it. 237 00:11:09,506 --> 00:11:12,712 Everyone we know is gonna be reading this. 238 00:11:12,888 --> 00:11:14,001 It's not funny! 239 00:11:14,176 --> 00:11:16,840 Well, it's a little funny. 240 00:11:17,017 --> 00:11:19,260 How is this funny? 241 00:11:19,428 --> 00:11:24,470 I can't explain it, you either get it or you don't. 242 00:11:24,726 --> 00:11:26,520 You know who's gonna get a kick out of this? 243 00:11:26,688 --> 00:11:26,971 Eileen? 244 00:11:27,146 --> 00:11:28,231 Eileen! 245 00:11:28,398 --> 00:11:29,312 I gotta go call her. 246 00:11:29,487 --> 00:11:32,902 She is gonna bust a gut. 247 00:11:35,866 --> 00:11:37,822 But why would you tell Kyle you were gonna break up with me 248 00:11:37,995 --> 00:11:40,401 if you weren't gonna break up with me? 249 00:11:40,578 --> 00:11:41,951 Okay, I was! 250 00:11:42,118 --> 00:11:43,782 But just for, like, a second! 251 00:11:43,956 --> 00:11:45,740 It was a momentary lapse of sanity. 252 00:11:45,917 --> 00:11:47,290 Like in eighth grade, when I got a perm! 253 00:11:47,456 --> 00:11:50,911 It made me taller, but not cooler. 254 00:11:51,085 --> 00:11:53,383 But why did you wanna break up? 255 00:11:53,547 --> 00:11:54,252 I don't know. 256 00:11:54,428 --> 00:11:56,000 I got all in my head and started asking 257 00:11:56,177 --> 00:11:58,670 these stupid questions like, "Are we right for each other?" 258 00:11:58,847 --> 00:12:00,171 And "Is this the one?" 259 00:12:00,345 --> 00:12:03,641 Wow, I just, you know, I don't think about stuff like that! 260 00:12:03,806 --> 00:12:05,100 Which is great about you! 261 00:12:05,265 --> 00:12:07,891 But now that I am thinking about it, I... 262 00:12:08,067 --> 00:12:10,183 I see what you mean. 263 00:12:10,355 --> 00:12:13,443 So maybe stop thinking about it. 264 00:12:13,608 --> 00:12:18,530 I wish I could, but my brain is too smart for me. 265 00:12:18,868 --> 00:12:22,400 Now I'm all, "Where is this going? 266 00:12:22,576 --> 00:12:27,740 "Do we have a future? What will cars look like then?" 267 00:12:30,628 --> 00:12:33,622 Maybe... maybe you were right. 268 00:12:33,796 --> 00:12:35,830 Maybe it is time to end this. 269 00:12:36,006 --> 00:12:37,460 Really? 270 00:12:37,637 --> 00:12:43,182 I mean, we have a lot of fun, but... there's gotta be more. 271 00:12:45,978 --> 00:12:48,641 Yeah, okay. 272 00:12:50,647 --> 00:12:52,312 I should go. 273 00:12:52,488 --> 00:12:54,310 Are you sure about this? 274 00:12:54,485 --> 00:12:56,773 Yeah. 275 00:12:59,657 --> 00:13:01,071 It's funny, I, uh... 276 00:13:01,245 --> 00:13:04,073 I always figured that if you ever broke up with me 277 00:13:04,247 --> 00:13:06,493 it's 'cause you're in love with Kat. 278 00:13:06,668 --> 00:13:07,703 What? 279 00:13:07,876 --> 00:13:08,740 Me and Kat? 280 00:13:08,917 --> 00:13:10,993 No. 281 00:13:11,166 --> 00:13:12,333 That's crazy. 282 00:13:12,508 --> 00:13:14,962 That's... 283 00:13:15,127 --> 00:13:17,420 Okay. 284 00:13:17,927 --> 00:13:19,711 I'm gonna miss you. 285 00:13:19,886 --> 00:13:22,303 Me too. 286 00:13:26,685 --> 00:13:27,853 Uh, Palmer? 287 00:13:28,017 --> 00:13:29,050 Yeah? 288 00:13:29,225 --> 00:13:33,733 Uh, when you say me and Kat, where are you getting that? 289 00:13:33,896 --> 00:13:38,690 I don't know, it just seems like you guys are totally right for each other. 290 00:13:38,865 --> 00:13:40,442 Huh. 291 00:13:40,618 --> 00:13:43,941 Uh, anyway, take care. 292 00:13:46,866 --> 00:13:49,322 You too. 293 00:13:51,037 --> 00:13:52,622 Uh, Palmer? 294 00:13:52,797 --> 00:13:53,410 Yes? 295 00:13:53,586 --> 00:13:56,170 Just a quick follow up to that Kat question. 296 00:13:56,335 --> 00:13:59,960 Uh, did she ever say anything to you? 297 00:14:00,137 --> 00:14:03,551 No, but... it's so obvious. 298 00:14:03,716 --> 00:14:05,590 Really? 299 00:14:05,766 --> 00:14:07,590 Interesting. 300 00:14:07,767 --> 00:14:10,680 Again, be well. 301 00:14:12,897 --> 00:14:15,351 You too. 302 00:14:20,655 --> 00:14:22,072 There's a chemistry between you two. 303 00:14:22,237 --> 00:14:23,820 It feels like it was meant to be. 304 00:14:23,988 --> 00:14:25,112 What can I tell ya? 305 00:14:25,288 --> 00:14:26,451 Gotcha. 306 00:14:26,618 --> 00:14:27,862 So listen, uh, I- 307 00:14:28,036 --> 00:14:29,070 Yeah, yeah, yeah. 308 00:14:29,247 --> 00:14:29,743 We're good. 309 00:14:29,915 --> 00:14:32,201 Okay. 310 00:14:34,377 --> 00:14:36,831 Come in. 311 00:14:37,126 --> 00:14:38,253 Hey, what's up? 312 00:14:38,425 --> 00:14:41,753 Just ended it with Palmer. 313 00:14:41,928 --> 00:14:46,670 And she, um, she understood what was going on? 314 00:14:47,977 --> 00:14:49,052 I'm pretty sure. 315 00:14:49,227 --> 00:14:51,013 Sorry. 316 00:14:51,187 --> 00:14:53,222 How 'bout a hug? 317 00:14:53,397 --> 00:14:54,811 Pshh, you don't hug. 318 00:14:54,977 --> 00:14:59,563 Hey, I give out, like, two or three a year. 319 00:15:03,655 --> 00:15:05,613 She wasn't for you. 320 00:15:05,786 --> 00:15:06,363 No? 321 00:15:06,536 --> 00:15:07,823 No. 322 00:15:07,996 --> 00:15:09,282 We'll find you the right one though. 323 00:15:09,457 --> 00:15:12,123 You'll see. 324 00:15:13,207 --> 00:15:18,912 Uh, you know, it's funny you say that 'cause, um, Palmer said the craziest thing. 325 00:15:19,086 --> 00:15:20,171 Oh, yeah? 326 00:15:20,338 --> 00:15:22,961 Yeah, she, uh, she thought that, um- 327 00:15:23,137 --> 00:15:24,211 Violin dude! 328 00:15:24,388 --> 00:15:25,882 What the hell are you doing here? 329 00:15:26,058 --> 00:15:27,261 My concert was cancelled. 330 00:15:27,425 --> 00:15:28,472 I had to see you. 331 00:15:28,636 --> 00:15:31,473 Yeah, you did! 332 00:15:34,226 --> 00:15:36,102 Right, uh... 333 00:15:36,276 --> 00:15:39,270 You guys do that. 334 00:15:39,528 --> 00:15:41,852 I'm just gonna... 335 00:15:42,025 --> 00:15:44,312 Okay. 336 00:15:46,695 --> 00:15:49,703 I can't believe you guys are done at Nicole's. 337 00:15:49,868 --> 00:15:52,410 So what's your next job? 338 00:15:52,577 --> 00:15:56,081 Um, yeah, we haven't actually established whether my employment was just 339 00:15:56,248 --> 00:15:57,451 for this one project, or... 340 00:15:57,627 --> 00:15:59,413 Ah, buddy, what are you talking about? 341 00:15:59,587 --> 00:16:01,003 You're on the team. 342 00:16:01,176 --> 00:16:03,580 Really? 343 00:16:07,218 --> 00:16:10,092 I'm on the team. 344 00:16:10,266 --> 00:16:12,803 Uh, never been on a team before. 345 00:16:12,976 --> 00:16:17,560 Shoulda been on Mathletes, but... politics. 346 00:16:21,238 --> 00:16:22,310 Hello. 347 00:16:22,488 --> 00:16:23,483 Whoa, whoa, whoa. 348 00:16:23,658 --> 00:16:25,481 Don't freak out. 349 00:16:25,658 --> 00:16:27,191 Okay, all right, we're on our way. 350 00:16:27,366 --> 00:16:28,862 That was Nicole, her house flooded. 351 00:16:29,035 --> 00:16:29,992 We gotta go. 352 00:16:30,158 --> 00:16:32,280 Ooh. 353 00:16:32,458 --> 00:16:34,280 Um, sweetie, this is kind of a team thing. 354 00:16:34,455 --> 00:16:35,450 She can come! 355 00:16:35,626 --> 00:16:39,042 It's cool, you can come. 356 00:16:42,256 --> 00:16:44,503 Oh, my God! 357 00:16:44,677 --> 00:16:47,791 I got back from taking Yonk to the airport, and it was just pouring out! 358 00:16:47,966 --> 00:16:49,593 Aw, man, the pipe must have blown. 359 00:16:49,768 --> 00:16:50,840 All right, I gotta grab a ladder. 360 00:16:51,015 --> 00:16:52,341 You guys start emptying those buckets. 361 00:16:52,515 --> 00:16:54,681 Rich, shut off the valve to the hot water line. 362 00:16:54,846 --> 00:16:55,932 Got it! 363 00:16:56,098 --> 00:16:56,973 Do you know where that is? 364 00:16:57,148 --> 00:16:59,680 I do not. 365 00:17:00,777 --> 00:17:03,313 Oh, my God, look- come here, come here, come here! 366 00:17:03,486 --> 00:17:04,690 - What is it? - Look right there! 367 00:17:04,855 --> 00:17:07,771 It's a rainbow. 368 00:17:12,408 --> 00:17:13,861 Richie found the valve. 369 00:17:14,035 --> 00:17:17,703 That's why he's on the team. 370 00:17:18,837 --> 00:17:20,121 What the hell happened here? 371 00:17:20,295 --> 00:17:22,700 So I found the valve and I turned it, and apparently, 372 00:17:22,878 --> 00:17:27,632 there's a point where you're supposed to stop. 373 00:17:28,006 --> 00:17:29,132 Wait a second. 374 00:17:29,298 --> 00:17:29,921 This doesn't make sense. 375 00:17:30,098 --> 00:17:32,711 The pipe didn't blow, it came loose at the joint. 376 00:17:32,886 --> 00:17:36,180 But I know I tightened every one of these... 377 00:17:36,346 --> 00:17:39,350 Unless somebody retightened them the wrong way. 378 00:17:39,516 --> 00:17:42,310 I didn't do it! 379 00:17:42,478 --> 00:17:44,770 I didn't! 380 00:17:44,945 --> 00:17:47,483 I didn't. 381 00:17:51,157 --> 00:17:52,861 Well, I'm sorry, buddy, but somebody loosened it 382 00:17:53,035 --> 00:17:56,530 and I know it wasn't me- 383 00:17:57,415 --> 00:17:59,580 Oh, yeah, right, like I flooded my own house. 384 00:17:59,746 --> 00:18:01,243 Are you crazy? 385 00:18:01,417 --> 00:18:02,123 Am I? 386 00:18:02,295 --> 00:18:04,582 I didn't do it! 387 00:18:04,756 --> 00:18:07,290 I didn't! 388 00:18:07,758 --> 00:18:10,291 I didn't. 389 00:18:10,638 --> 00:18:13,012 I did. 390 00:18:13,928 --> 00:18:17,842 Thank God, I was sure it was me. 391 00:18:19,308 --> 00:18:21,721 You-you flooded your own house? 392 00:18:21,895 --> 00:18:23,723 Well, I didn't mean to do all of this. 393 00:18:23,895 --> 00:18:25,392 I just wanted something small. 394 00:18:25,608 --> 00:18:27,983 But then the water came pouring out and I couldn't stop it. 395 00:18:28,158 --> 00:18:30,231 How did you even know the pipe was up there? 396 00:18:30,405 --> 00:18:32,192 Well, I've been watching you for six months! 397 00:18:32,368 --> 00:18:34,783 I didn't know it was up there. 398 00:18:34,948 --> 00:18:35,781 I mean, look at all this. 399 00:18:35,948 --> 00:18:37,031 What the hell were you thinking? 400 00:18:37,206 --> 00:18:38,112 I wasn't thinking! 401 00:18:38,288 --> 00:18:42,200 I just wanted to bring you back! 402 00:18:44,878 --> 00:18:48,962 Um, we're just gonna, uh, fix this. 403 00:18:56,178 --> 00:18:59,803 I- I don't know what to say. 404 00:19:00,348 --> 00:19:03,430 I feel like an idiot. 405 00:19:03,605 --> 00:19:06,933 Just seeing you leave yesterday... 406 00:19:07,106 --> 00:19:09,352 I didn't know what to do. 407 00:19:09,528 --> 00:19:11,860 Well, look, just so you know, I'm not fixing this. 408 00:19:12,026 --> 00:19:12,270 No? 409 00:19:12,446 --> 00:19:12,690 No. 410 00:19:12,865 --> 00:19:14,362 I'll find you somebody good, but it is not gonna be me. 411 00:19:14,535 --> 00:19:16,152 I- I can't do this anymore. 412 00:19:16,327 --> 00:19:16,903 You can't do- 413 00:19:17,075 --> 00:19:17,860 This, this, this! Us! 414 00:19:18,035 --> 00:19:19,361 This back and forth, you know. 415 00:19:19,537 --> 00:19:25,743 It's like, one day something starts to happen, and the next day, it's like nothing happened. 416 00:19:25,916 --> 00:19:30,333 Six months ago, I said that I could handle being around you, and I was wrong. 417 00:19:30,507 --> 00:19:31,922 I've been busting my hump to get this house done 418 00:19:32,087 --> 00:19:34,171 just so I could get out of here. 419 00:19:34,347 --> 00:19:34,752 Really? 420 00:19:34,928 --> 00:19:36,050 Are you kidding me? 421 00:19:36,218 --> 00:19:37,132 I'm a contractor! 422 00:19:37,305 --> 00:19:40,131 I mean, who gets a job done on time? 423 00:19:40,305 --> 00:19:44,101 With-with Richie helping him? 424 00:19:49,568 --> 00:19:52,230 I love you. 425 00:19:53,655 --> 00:19:58,693 I love you so much that it, like, physically hurts. 426 00:19:59,325 --> 00:20:01,533 But I want all of you. 427 00:20:01,706 --> 00:20:03,701 I want all of you, or-or I want nothing, 428 00:20:03,878 --> 00:20:08,792 and, you know, you made it clear which one it is. 429 00:20:10,588 --> 00:20:13,580 What if it's all? 430 00:20:13,756 --> 00:20:14,961 What? 431 00:20:15,137 --> 00:20:18,013 You said it's all or nothing. 432 00:20:18,177 --> 00:20:21,383 So what if it's all? 433 00:20:22,015 --> 00:20:22,263 Are you saying- 434 00:20:22,437 --> 00:20:25,353 I love you too. 435 00:20:25,557 --> 00:20:29,733 And I'm tired of pretending I don't. 436 00:20:31,988 --> 00:20:34,772 Wait, wait, wait, wait, wait. 437 00:20:34,947 --> 00:20:38,532 So what happens now? I mean, what about Yonk? 438 00:20:38,697 --> 00:20:41,282 Well, he comes home tomorrow. 439 00:20:41,458 --> 00:20:44,992 I'll tell him I'm leaving. 440 00:20:45,167 --> 00:20:48,833 So this is really happening? 441 00:20:52,836 --> 00:20:55,501 I fixed it! 442 00:20:55,551 --> 00:21:00,101 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.