All language subtitles for The Class s01e12 Visits A Bad Neighborhood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,632 Subs by Traff and Raceman www.forom.com 2 00:00:06,673 --> 00:00:07,966 I'm gonna miss you today. 3 00:00:08,133 --> 00:00:09,134 Well, I'll call you later. 4 00:00:09,301 --> 00:00:12,221 Call me sooner. 5 00:00:12,888 --> 00:00:17,518 Gross, I can't believe I have to watch this. 6 00:00:18,769 --> 00:00:21,688 You, inside, now. 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,483 I asked you to do one thing, and that was to hate her. 8 00:00:24,650 --> 00:00:28,195 Well, then I completely screwed that up. 9 00:00:28,362 --> 00:00:31,406 Okay, so you had your way with her, and now you're done. 10 00:00:31,577 --> 00:00:32,740 You're a guy, right? 11 00:00:32,903 --> 00:00:34,321 One night, moving on, who's next? 12 00:00:34,497 --> 00:00:35,613 Actually, I'm seeing her again tonight. 13 00:00:35,789 --> 00:00:38,162 So two nights, moving on, who's next? 14 00:00:38,339 --> 00:00:41,161 Look, I know Palmer's not your favorite person, but I really like her. 15 00:00:41,337 --> 00:00:42,411 She's a lot of fun, and she's-- 16 00:00:42,586 --> 00:00:43,251 Come on! 17 00:00:43,418 --> 00:00:45,580 She's vapid and bubbly! 18 00:00:45,756 --> 00:00:46,881 And her work. 19 00:00:47,047 --> 00:00:50,800 She takes pictures of fruit dressed in little clothes. 20 00:00:50,966 --> 00:00:51,841 What?! 21 00:00:52,017 --> 00:00:54,931 The beautiful woman I slept with isn't a real artist? 22 00:00:55,097 --> 00:00:57,512 Oh, no! 23 00:00:58,855 --> 00:00:59,353 Who is it? 24 00:00:59,515 --> 00:01:00,260 (Palmer) It's me! 25 00:01:00,438 --> 00:01:02,350 [whining] It's her! 26 00:01:02,528 --> 00:01:03,731 Hey, neighbor. 27 00:01:03,897 --> 00:01:05,983 You! You're supposed to be at work. 28 00:01:06,147 --> 00:01:07,310 I know, I was just saying hi. 29 00:01:07,488 --> 00:01:09,612 Did he tell you? Pretty awesome, huh? 30 00:01:09,778 --> 00:01:12,072 - Oh, the awesomest. - I know! 31 00:01:12,238 --> 00:01:13,742 How amazing is this? 32 00:01:13,905 --> 00:01:16,203 We're friends. And you're friends. 33 00:01:16,367 --> 00:01:19,032 We're like the three amigos! 34 00:01:19,207 --> 00:01:22,453 We could get jackets. 35 00:01:26,715 --> 00:01:28,210 Hey, you guys want to have dinner together tonight? 36 00:01:28,388 --> 00:01:29,633 Tonight's not good for me. 37 00:01:29,798 --> 00:01:30,840 Well, what about tomorrow night? 38 00:01:31,005 --> 00:01:32,551 Tomorrow's not good for me. 39 00:01:32,718 --> 00:01:34,842 Well, you are a busy bee. You know what? 40 00:01:35,018 --> 00:01:39,220 I'll just pop by every morning till you're free. 41 00:01:39,397 --> 00:01:41,311 Okay, fine. Friday. 42 00:01:41,475 --> 00:01:42,851 Oh, Friday's not good for me. 43 00:01:43,025 --> 00:01:45,181 - Aww! - Totally kidding! 44 00:01:45,358 --> 00:01:46,982 See you later. 45 00:01:47,145 --> 00:01:48,600 Thank you so much for doing this. 46 00:01:48,778 --> 00:01:51,482 All right, if we're having dinner together, it's not just gonna be the three of us. 47 00:01:51,656 --> 00:01:52,190 I need buffers. 48 00:01:52,367 --> 00:01:53,903 I want to throw bodies at this thing. 49 00:01:54,076 --> 00:01:55,692 All right, call your sister and Richie. 50 00:01:55,868 --> 00:01:57,322 Oh, I will. And you're calling people too. 51 00:01:57,498 --> 00:01:58,362 Friends, coworkers. 52 00:01:58,537 --> 00:02:02,623 I want this thing loco with amigos. 53 00:02:28,568 --> 00:02:29,850 This is Holly Ellenbogen. 54 00:02:30,028 --> 00:02:36,571 50 years is a milestone worth celebrating. Even if you're a boat full of trash. 55 00:02:36,745 --> 00:02:42,913 Here at the Delaware River Garbage Barge, they've been hauling refuse since before many of us were born. 56 00:02:43,085 --> 00:02:46,950 And let me tell you, it smells it. 57 00:02:47,127 --> 00:02:50,373 I would not wanna be on a garbage barge. 58 00:02:50,546 --> 00:02:53,790 A controversial stance. 59 00:02:53,965 --> 00:02:58,263 Although, it is a barge. You'd get to go places. 60 00:02:58,426 --> 00:03:00,840 I would think mostly dumps. 61 00:03:01,016 --> 00:03:04,392 Still, it's nice to get out. 62 00:03:04,565 --> 00:03:05,763 You're not dressed yet? 63 00:03:05,935 --> 00:03:07,351 His clothes are still in the dryer. 64 00:03:07,528 --> 00:03:09,942 It's okay. I can work in the quilt. 65 00:03:10,108 --> 00:03:12,482 Come on, man, this is crazy. You need more than one outfit. 66 00:03:12,655 --> 00:03:14,480 You gotta go back to your place and get your stuff. 67 00:03:14,656 --> 00:03:19,902 Oh, I'm just so afraid Fern's gonna be there with her horns and tail and sulfur smell. 68 00:03:20,078 --> 00:03:21,280 So, go when she's at work. 69 00:03:21,458 --> 00:03:23,242 I'll go with you. You need clothes. 70 00:03:23,416 --> 00:03:25,581 You know who always wore the same outfit? 71 00:03:25,748 --> 00:03:28,583 Charlie Brown. 72 00:03:29,545 --> 00:03:31,831 Okay. 73 00:03:33,545 --> 00:03:34,333 Oh, dear Lord. 74 00:03:34,506 --> 00:03:36,040 Oh, good. They got here. 75 00:03:36,216 --> 00:03:37,341 Wait. 76 00:03:37,507 --> 00:03:41,181 That parade float is from you? 77 00:03:41,348 --> 00:03:41,882 What do you think? 78 00:03:42,055 --> 00:03:44,643 I think that she's gonna dump your ass. 79 00:03:44,805 --> 00:03:45,303 W hat? 80 00:03:45,475 --> 00:03:48,523 Dude, will you look at that thing? That is too much too soon. 81 00:03:48,685 --> 00:03:50,481 You've been with her what, like, three days? 82 00:03:50,645 --> 00:03:51,811 You really think it's too much? 83 00:03:51,988 --> 00:03:57,023 Well, that depends. Did she win the Kentucky Derby? 84 00:03:57,445 --> 00:03:58,782 I think they're nice. 85 00:03:58,945 --> 00:04:02,361 Oh, they're nice. They're restraining order nice. 86 00:04:02,536 --> 00:04:06,781 They're "I want to make a jacket out of your skin" nice. 87 00:04:06,955 --> 00:04:07,331 Really? 88 00:04:07,497 --> 00:04:09,373 I just wanted her to know how I feel about her. 89 00:04:09,546 --> 00:04:11,622 Hey, I'm onboard. 90 00:04:11,798 --> 00:04:14,923 This is you screwing up your relationship with Palmer. 91 00:04:15,088 --> 00:04:19,342 I would organize a walk-a-thon for that cause. 92 00:04:19,515 --> 00:04:20,962 Oh, my God. 93 00:04:21,135 --> 00:04:23,683 And I get to see it. 94 00:04:23,848 --> 00:04:24,720 Hey. 95 00:04:24,898 --> 00:04:27,391 Wow! These are huge! 96 00:04:27,556 --> 00:04:30,930 Wait till the all open. 97 00:04:31,645 --> 00:04:34,902 Are they from....you? 98 00:04:35,488 --> 00:04:37,942 Um...no! 99 00:04:38,865 --> 00:04:39,820 - No? - No. 100 00:04:39,987 --> 00:04:41,191 Good, 'cause that would be kind of-- 101 00:04:41,367 --> 00:04:43,033 - Too much too soon? - Kind of. 102 00:04:43,206 --> 00:04:45,910 Totally. Wouldn't want to be that guy. 103 00:04:46,076 --> 00:04:47,033 I wonder who they're from. 104 00:04:47,206 --> 00:04:50,992 Oh, I'll get it. I was closer. 105 00:04:52,128 --> 00:04:53,120 So? 106 00:04:53,297 --> 00:04:56,541 Uh... They're from... 107 00:04:58,176 --> 00:05:00,420 Kat. 108 00:05:03,228 --> 00:05:05,680 You sure you're reading that right, Chief? 109 00:05:05,848 --> 00:05:06,930 They're from you? 110 00:05:07,096 --> 00:05:10,013 What an amazing friend you are. 111 00:05:10,186 --> 00:05:12,472 [silently] Please. 112 00:05:12,647 --> 00:05:13,773 They're from me. 113 00:05:13,938 --> 00:05:18,312 Oh, that is so sweet! What are they for? 114 00:05:21,828 --> 00:05:24,823 It's on the card. 115 00:05:29,286 --> 00:05:31,793 Uh, they are just because you're you. 116 00:05:31,957 --> 00:05:35,160 Oh, that's nice. Oh! 117 00:05:35,588 --> 00:05:36,580 I may cry. 118 00:05:36,755 --> 00:05:40,290 I am right there with you. 119 00:05:46,685 --> 00:05:48,091 Wow. 120 00:05:48,266 --> 00:05:49,223 You used to live here? 121 00:05:49,398 --> 00:05:50,720 Yep. 122 00:05:50,897 --> 00:05:52,560 Nice neighborhood. 123 00:05:52,728 --> 00:05:53,970 It's not that bad. 124 00:05:54,147 --> 00:05:57,943 I'm just gonna turn my ring around. 125 00:05:58,106 --> 00:05:59,941 All righty, let's go get your stuff. 126 00:06:00,115 --> 00:06:01,941 Oh, I am so not looking forward to this. 127 00:06:02,116 --> 00:06:04,530 Why? You said Fern's not gonna be there. 128 00:06:04,698 --> 00:06:06,033 No, it doesn't matter. 129 00:06:06,207 --> 00:06:09,321 Even after she's left the room, the memory of her lingers. 130 00:06:09,498 --> 00:06:14,540 It's like she leaves behind this black cloud or hate and bitterness and rage. 131 00:06:14,705 --> 00:06:16,293 Why did you ever marry her? 132 00:06:16,465 --> 00:06:19,750 Oh, we were young and in love. 133 00:06:19,926 --> 00:06:22,460 Let's go. 134 00:06:27,306 --> 00:06:32,550 Well, I'm not gonna lie to you, Rich. This place really bums me out. 135 00:06:32,727 --> 00:06:34,471 I think it's kind of charming. 136 00:06:34,648 --> 00:06:39,192 Sure, a couple of doilies and it's almost a hellhole. 137 00:06:39,356 --> 00:06:40,311 Could I use your bathroom really quick? 138 00:06:40,486 --> 00:06:41,480 Sure, it's right over there. 139 00:06:41,655 --> 00:06:45,443 But in order to flush the toilet, you have to take the lid off the tank and reach your hand in. 140 00:06:45,616 --> 00:06:50,660 The water's pretty murky, but there's usually a rubber glove on the floor. 141 00:06:50,825 --> 00:06:54,832 And now I don't have to go anymore. 142 00:06:54,997 --> 00:06:57,003 I still can't believe Kat sent me those flowers. 143 00:06:57,168 --> 00:06:58,620 I know. They're beautiful. 144 00:06:58,793 --> 00:07:00,251 They really are. 145 00:07:00,427 --> 00:07:02,293 All the roses and the tulips. 146 00:07:02,469 --> 00:07:04,292 And orchids. 147 00:07:04,469 --> 00:07:06,260 There were no orchids. 148 00:07:06,425 --> 00:07:07,131 There weren't? 149 00:07:07,308 --> 00:07:07,922 No. 150 00:07:08,096 --> 00:07:14,180 Huh, I believe Kat was promised orchids. I'm kind of pissed for her. 151 00:07:16,066 --> 00:07:17,771 - Hey! - Hey, how's it going? 152 00:07:17,937 --> 00:07:19,312 This is Palmer. Palmer, Kyle. 153 00:07:19,486 --> 00:07:21,060 - Hi, nice to meet you. - Hi. 154 00:07:21,236 --> 00:07:22,481 Oh, hey, this is for you. 155 00:07:22,658 --> 00:07:25,070 Oh, thanks. With a monkey on the label. 156 00:07:25,237 --> 00:07:29,952 Yeah, it's a dry, oaky cabernet with just the slightest hint of monkey. 157 00:07:30,115 --> 00:07:34,451 I'll open it. I'm a great corkscrew-er. 158 00:07:34,786 --> 00:07:38,580 - She seems special. - Mm-hmm. 159 00:07:39,208 --> 00:07:41,333 - Hey. - Okay, let's get this over with. 160 00:07:41,507 --> 00:07:42,792 - Hey, you! - Hey! 161 00:07:42,967 --> 00:07:44,631 What is with the one dude? Where are all my buffers? 162 00:07:44,796 --> 00:07:45,381 Okay, relax. 163 00:07:45,547 --> 00:07:47,671 Your sister and Richie are coming with two backups. 164 00:07:47,848 --> 00:07:49,341 In the meantime, Kyle's a buffer. 165 00:07:49,515 --> 00:07:50,763 Kyle's a what? 166 00:07:50,928 --> 00:07:52,840 Uh, he's a buffer. 167 00:07:53,018 --> 00:07:55,260 What's a buffer? 168 00:07:55,437 --> 00:07:58,101 You know, he's... 169 00:07:58,277 --> 00:08:00,391 gay. 170 00:08:00,566 --> 00:08:02,192 Huh. Buffer. 171 00:08:02,357 --> 00:08:03,523 I've never heard that term before. 172 00:08:03,697 --> 00:08:04,271 It's new. 173 00:08:04,448 --> 00:08:10,400 It's 'cause a lot of gay guys work out, and, you know, get buffer. 174 00:08:12,287 --> 00:08:13,413 All right, do not leave me side. 175 00:08:13,577 --> 00:08:16,372 From now on, you are right here, right here. 176 00:08:16,536 --> 00:08:20,662 Hmm. Your mingling style is oddly bossy. 177 00:08:20,836 --> 00:08:23,213 I'm sorry, you just have to be here if she comes over. 178 00:08:23,377 --> 00:08:26,343 - Who? - Palmer. 179 00:08:26,798 --> 00:08:29,550 You're only here so I never have to alone with her. 180 00:08:29,716 --> 00:08:32,260 What, Ethan didn't tell you? You're my buffer. 181 00:08:32,427 --> 00:08:34,013 - That's why I'm here. - Yeah. 182 00:08:34,185 --> 00:08:36,763 Excuse me. 183 00:08:37,685 --> 00:08:40,560 So, I'm just here as a buffer. 184 00:08:40,726 --> 00:08:42,351 What? No! 185 00:08:42,526 --> 00:08:44,233 No! 186 00:08:44,395 --> 00:08:46,313 All right, a little yes. 187 00:08:46,485 --> 00:08:48,443 More yes than no. 188 00:08:48,615 --> 00:08:53,743 I can't believe this. And I brought you monkey wine. 189 00:08:54,535 --> 00:08:56,781 Hey. 190 00:08:57,627 --> 00:08:59,870 Hey. 191 00:09:00,665 --> 00:09:01,163 Hey. 192 00:09:01,337 --> 00:09:04,251 Hey, didn't see you there. 193 00:09:04,415 --> 00:09:08,343 Thank you again for the flowers. Um, they must've cost you a fortune. 194 00:09:08,505 --> 00:09:11,760 Well, spiritually, yeah. 195 00:09:11,928 --> 00:09:17,180 I feel so lucky that we're back in each other's lives. 196 00:09:18,767 --> 00:09:22,180 Can I tell you something? 197 00:09:22,356 --> 00:09:25,100 Back in school... 198 00:09:25,276 --> 00:09:29,650 I used to have the biggest crush on you. 199 00:09:33,196 --> 00:09:35,360 Um... 200 00:09:35,536 --> 00:09:37,822 Kyle? 201 00:09:39,377 --> 00:09:41,992 I've never felt that way about another woman before or since. 202 00:09:42,168 --> 00:09:46,330 And when you sent me the flowers, it's like it all came rushing back. 203 00:09:46,508 --> 00:09:49,420 Seriously, where the hell is that dude? 204 00:09:49,597 --> 00:09:55,171 Anyway, this may be, like, the third glass of wine talking, but...Oh, God. 205 00:09:55,348 --> 00:09:56,220 I can't believe I'm gonna say this. 206 00:09:56,387 --> 00:09:57,890 Then don't. No need, really, shh! 207 00:09:58,057 --> 00:10:00,601 I just... 208 00:10:01,975 --> 00:10:05,683 I just want to let you know that I... 209 00:10:05,856 --> 00:10:08,772 would not be... 210 00:10:08,945 --> 00:10:11,731 uninterested. 211 00:10:13,945 --> 00:10:17,740 Just want to put it out there. 212 00:10:21,837 --> 00:10:25,501 - I'm back. - A little late. 213 00:10:28,796 --> 00:10:30,882 What the hell? 214 00:10:31,047 --> 00:10:32,131 Hello? 215 00:10:32,296 --> 00:10:35,261 Is someone here? 216 00:10:38,556 --> 00:10:41,092 Just so you know, I have a gun! 217 00:10:41,266 --> 00:10:44,602 (Rich) You have a gun? 218 00:10:45,067 --> 00:10:47,273 Richard, is that you? 219 00:10:47,438 --> 00:10:51,190 What answer gets me not shot? 220 00:10:51,946 --> 00:10:53,943 What the hell are you thinking, you idiot? 221 00:10:54,116 --> 00:10:56,440 Oh, it's good to be home. 222 00:10:56,616 --> 00:10:57,992 Do you realize that I could've shot you? 223 00:10:58,156 --> 00:10:59,780 Yeah, when did you get a gun? 224 00:10:59,956 --> 00:11:06,082 My father gave it to me on our wedding day with a note that said "Trust your instincts." 225 00:11:06,256 --> 00:11:07,872 What the hell are you doing here anyway? 226 00:11:08,046 --> 00:11:09,122 Look, I am just here to get my stuff. 227 00:11:09,297 --> 00:11:12,842 I've got a few more things, and I'll be out of your way. 228 00:11:13,008 --> 00:11:15,300 Fine. 229 00:11:18,097 --> 00:11:20,181 So how's the single life treating you? 230 00:11:20,345 --> 00:11:25,223 Kind of lonely being the only one listening to the sound of your nose whistling? 231 00:11:25,395 --> 00:11:28,481 Really, I just want to get my stuff. 232 00:11:28,648 --> 00:11:30,811 Don't forget about the clumps of red hair in the corners. 233 00:11:30,988 --> 00:11:32,560 Look, can we not do this? 234 00:11:32,738 --> 00:11:37,360 I'll be out of here in a minute, then we can both move on with our lives. 235 00:11:37,538 --> 00:11:40,782 What does that mean, "we can both move on?" 236 00:11:40,956 --> 00:11:42,572 Have you moved on? 237 00:11:42,747 --> 00:11:45,033 What? 238 00:11:46,627 --> 00:11:48,163 Have you met someone else? 239 00:11:48,338 --> 00:11:50,500 No! 240 00:11:50,876 --> 00:11:51,831 Did we get everything? 241 00:11:52,006 --> 00:11:55,672 Oh, a gun! You must be Fern. 242 00:12:01,188 --> 00:12:05,260 So, Ethan tells me you're a buffer. 243 00:12:05,765 --> 00:12:08,640 He told you that? 244 00:12:08,816 --> 00:12:11,643 Yeah, I hope that's okay. 245 00:12:11,817 --> 00:12:15,272 Well, it's fine with me if you're okay with it. 246 00:12:15,448 --> 00:12:17,070 Oh, yeah, it totally cool. 247 00:12:17,238 --> 00:12:20,611 My cousin Donald is a buffer. 248 00:12:20,788 --> 00:12:22,822 Really? 249 00:12:22,995 --> 00:12:26,410 Like on a regular basis? 250 00:12:28,745 --> 00:12:31,333 Um, I think so. 251 00:12:31,506 --> 00:12:34,962 Since college, he's been pretty full on. 252 00:12:35,135 --> 00:12:36,671 Huh. 253 00:12:36,846 --> 00:12:40,802 I've never actually been a buffer until tonight. 254 00:12:40,967 --> 00:12:42,263 Wow! 255 00:12:42,427 --> 00:12:47,013 So this is like a really big night for you. 256 00:12:50,188 --> 00:12:53,603 I need more monkey wine. 257 00:12:54,145 --> 00:12:56,901 Hey, I saw you chatting with Palmer earlier. 258 00:12:57,065 --> 00:12:57,860 How'd it go? 259 00:12:58,027 --> 00:13:00,403 It was--it was interesting. 260 00:13:00,577 --> 00:13:02,071 How so? 261 00:13:02,245 --> 00:13:03,820 All right, look. 262 00:13:03,995 --> 00:13:07,912 I don't know how to tell you this, but, um, your new girlfriend? 263 00:13:08,086 --> 00:13:11,082 Kind of a buffer. 264 00:13:11,585 --> 00:13:14,413 - What? - Palmer hit on me. 265 00:13:14,588 --> 00:13:15,462 - No way. - Yeah. 266 00:13:15,626 --> 00:13:19,920 She got the wrong signals from the flowers that I gave her. 267 00:13:20,097 --> 00:13:22,760 Oh, my God. 268 00:13:23,598 --> 00:13:25,550 I'm really sorry. 269 00:13:25,726 --> 00:13:26,342 Wow. 270 00:13:26,517 --> 00:13:28,142 Um... 271 00:13:28,308 --> 00:13:31,100 Well, I'm glad you told me. 272 00:13:31,277 --> 00:13:32,431 Are you okay? 273 00:13:32,608 --> 00:13:36,901 Yeah, I just need to uh... take it in. 274 00:13:42,576 --> 00:13:43,490 Are you smiling? 275 00:13:43,657 --> 00:13:45,820 No! 276 00:13:46,156 --> 00:13:46,950 Why would I be? 277 00:13:47,206 --> 00:13:52,580 I mean, the thought of you two together, it's devastating. 278 00:13:56,007 --> 00:13:58,633 - Are you getting off on this? - No! 279 00:13:58,796 --> 00:14:02,300 No, I am crushed. I mean, it's horrible. 280 00:14:02,468 --> 00:14:06,093 I'm not gonna be able to get the picture of the two of you out of my head. 281 00:14:06,265 --> 00:14:07,471 - This is unbelievable. - Oh! 282 00:14:07,637 --> 00:14:09,181 You know what'd make things even worse? 283 00:14:09,347 --> 00:14:10,181 If I walked in on you guys. 284 00:14:10,355 --> 00:14:12,851 I mean, I don't even want to think about what would happen next. 285 00:14:13,025 --> 00:14:14,851 Nothing! Nothing happens next! 286 00:14:15,025 --> 00:14:15,981 But what if it did? 287 00:14:16,146 --> 00:14:17,940 I mean, talk about a nightmare. 288 00:14:18,106 --> 00:14:19,900 And what if in my distress I tripped and fell on the bed 289 00:14:20,066 --> 00:14:20,771 and all my clothes fell off? 290 00:14:20,946 --> 00:14:25,652 What would you do? I mean, what would you do? 291 00:14:26,206 --> 00:14:27,740 I am appalled. 292 00:14:27,918 --> 00:14:30,280 I just told you that your girlfriend hit on me. 293 00:14:30,457 --> 00:14:32,373 All right, and now you're trying to put yourself in the middle of it? 294 00:14:32,537 --> 00:14:37,163 Oh, no, I don't have to be in the middle. I'm fine with either end. 295 00:14:37,336 --> 00:14:38,671 Oh, so is this your new girlfriend? 296 00:14:38,835 --> 00:14:41,253 Put that down. She is not my girlfriend. 297 00:14:41,426 --> 00:14:46,052 He's telling the truth. I'm not her, really. 298 00:14:46,265 --> 00:14:47,801 So there is a girlfriend. 299 00:14:47,978 --> 00:14:50,180 I'm sorry. Was that not established? 300 00:14:50,347 --> 00:14:52,801 Well, whoever she is, she must have pretty low self-esteem 301 00:14:52,977 --> 00:14:57,273 to fall for a shedding, penniless albino like you. 302 00:14:57,436 --> 00:15:00,562 She's being nice 'cause we have company. 303 00:15:00,736 --> 00:15:01,402 (Duncan) Hey, you guys! 304 00:15:01,565 --> 00:15:03,362 We get everything or-- Oh, a gun. 305 00:15:03,528 --> 00:15:06,532 You must be Fern. 306 00:15:06,868 --> 00:15:07,532 Who is she? 307 00:15:07,696 --> 00:15:09,532 Who are sneaking around with behind my back? 308 00:15:09,707 --> 00:15:10,993 It doesn't matter who she is. 309 00:15:11,165 --> 00:15:12,450 No, it matters to me. 310 00:15:12,628 --> 00:15:15,042 - I want a name. - No. 311 00:15:15,207 --> 00:15:18,911 I'm not playing games. I want her name. 312 00:15:19,087 --> 00:15:20,290 Well, I'm not telling you. 313 00:15:20,466 --> 00:15:22,712 Oh, you're gonna tell me now-- 314 00:15:22,886 --> 00:15:25,212 Ow! Ow ow ow! Son of a bitch! 315 00:15:25,388 --> 00:15:26,710 What is it? 316 00:15:26,885 --> 00:15:29,683 My thumb is caught in this stupid thing! 317 00:15:29,845 --> 00:15:33,802 So, I think we're gonna take off. 318 00:15:34,307 --> 00:15:35,471 Oh, my God! 319 00:15:35,647 --> 00:15:36,773 Nice ex-wife, by the way. 320 00:15:36,936 --> 00:15:38,141 Real positive energy. 321 00:15:38,316 --> 00:15:39,981 (Fern) Ow! It hurts. 322 00:15:40,146 --> 00:15:41,142 (Duncan) Uh, Rich? 323 00:15:41,318 --> 00:15:42,810 It sounds like she's really in pain. 324 00:15:42,987 --> 00:15:46,903 Because she's caught in her gun! 325 00:15:47,948 --> 00:15:49,652 Still, she's a human being. 326 00:15:49,825 --> 00:15:52,200 - Is she? - Come on, Rich. Let's go. 327 00:15:52,368 --> 00:15:53,742 Ow! Oh, I can't just leave her! 328 00:15:53,916 --> 00:15:56,951 This is why you never help people move! 329 00:15:57,127 --> 00:15:59,293 Oh! 330 00:16:00,547 --> 00:16:02,832 Fern? 331 00:16:03,585 --> 00:16:04,422 Fixed it. 332 00:16:04,595 --> 00:16:06,750 Aw! 333 00:16:07,005 --> 00:16:09,803 So you were about to tell me the name of your girlfriend. 334 00:16:09,977 --> 00:16:11,683 I'm not gonna tell you. 335 00:16:11,847 --> 00:16:14,221 Richard, I'll do it. I swear. 336 00:16:14,395 --> 00:16:17,891 I already shot the couch, and I like the couch. 337 00:16:18,067 --> 00:16:20,813 Tell me her name now. 338 00:16:20,985 --> 00:16:22,981 1, 2... Oh, my God! 339 00:16:23,158 --> 00:16:26,150 Holly Ellenbogen! 340 00:16:29,196 --> 00:16:30,780 You're not gonna believe this. 341 00:16:30,946 --> 00:16:32,701 Palmer hit on Kat. 342 00:16:32,866 --> 00:16:33,952 Huh! You're kidding. 343 00:16:34,117 --> 00:16:37,203 No, sir, I am not! 344 00:16:37,878 --> 00:16:41,292 So the girl that you're seeing hit on your friend. 345 00:16:41,468 --> 00:16:42,962 And you're happy why? 346 00:16:43,127 --> 00:16:44,251 Come on! 347 00:16:44,425 --> 00:16:49,052 Kat on Palmer action. You know what I'm saying? 348 00:16:49,217 --> 00:16:50,962 You know what I'm saying? 349 00:16:51,138 --> 00:16:54,303 Seriously, do you know what I'm saying? 350 00:16:54,476 --> 00:16:56,851 Well.. 351 00:16:57,396 --> 00:16:58,762 I suppose in theory, but-- 352 00:16:58,938 --> 00:17:02,270 Oh, God, it's not fair. I need a straight guy. 353 00:17:02,438 --> 00:17:03,560 I've got no one to share this with. 354 00:17:03,736 --> 00:17:06,101 Oh, okay. Um, well, how's this? 355 00:17:06,277 --> 00:17:07,271 Ahem. 356 00:17:07,446 --> 00:17:11,032 Oh! Oh, man! That totally rocks. 357 00:17:11,197 --> 00:17:13,611 Two chicks? Tasty! 358 00:17:13,786 --> 00:17:15,701 See, there you go! All right. 359 00:17:15,866 --> 00:17:19,330 And all those breasts going every which way. 360 00:17:19,496 --> 00:17:22,753 And you're gay again. 361 00:17:23,216 --> 00:17:23,542 Excuse me. 362 00:17:23,718 --> 00:17:25,042 Can I talk to Ethan for a sec? 363 00:17:25,218 --> 00:17:26,382 Sure. 364 00:17:26,545 --> 00:17:30,212 But apparently you're gonna have to butch it up. 365 00:17:30,386 --> 00:17:31,802 What's going on? [exhales] 366 00:17:31,967 --> 00:17:33,471 All right. 367 00:17:33,637 --> 00:17:38,012 Do you remember the scenario we were talking about a little while ago? 368 00:17:38,187 --> 00:17:41,103 Hmm. Remind me. 369 00:17:41,477 --> 00:17:45,810 Maybe with a little saxophone in the background. 370 00:17:45,987 --> 00:17:50,271 Well, I think maybe I was little close-minded. 371 00:17:50,448 --> 00:17:52,362 What? 372 00:17:52,537 --> 00:17:55,281 Well, I always said that I'm someone who would try anything once. 373 00:17:55,455 --> 00:17:57,782 And I love that about you. 374 00:17:57,957 --> 00:18:02,293 So...what I'm saying is I--I'm not sure 375 00:18:02,916 --> 00:18:07,292 that a threesome is out of the question. 376 00:18:07,715 --> 00:18:10,671 Are you serious? 377 00:18:11,046 --> 00:18:11,880 You're right, it's crazy. 378 00:18:12,055 --> 00:18:13,760 No, it's not crazy, it's not crazy! 379 00:18:13,925 --> 00:18:16,761 It's surprising and unexpected. 380 00:18:16,936 --> 00:18:20,552 And perhaps even beautiful. 381 00:18:20,726 --> 00:18:22,602 Well, it would just have to be like a one-time thing. 382 00:18:22,766 --> 00:18:27,231 I have no problem with that. One time is a hundred times better than no times. 383 00:18:27,395 --> 00:18:28,771 Okay. 384 00:18:28,947 --> 00:18:29,983 Okay. 385 00:18:30,158 --> 00:18:31,442 So you get Palmer out of here. 386 00:18:31,615 --> 00:18:32,731 I'm gonna go warm up Kyle. 387 00:18:32,907 --> 00:18:35,613 Yeah--what?! 388 00:18:38,248 --> 00:18:40,072 A threesome. You, me, and Kyle. 389 00:18:40,247 --> 00:18:43,371 Kyle? No, no! There's no Kyle. 390 00:18:43,548 --> 00:18:46,210 Palmer! Palmer good! 391 00:18:46,377 --> 00:18:47,581 God, Palmer? 392 00:18:47,758 --> 00:18:49,580 No, you know how I feel about her. 393 00:18:49,758 --> 00:18:53,002 But Kyle...he's pretty hot, don't you think? 394 00:18:53,177 --> 00:18:56,550 No! He's got boy parts! 395 00:18:57,018 --> 00:18:58,340 Come on, just picture it. 396 00:18:58,518 --> 00:19:00,552 Me with Kyle. 397 00:19:00,806 --> 00:19:02,512 You...with Kyle. 398 00:19:02,688 --> 00:19:03,890 Stop it. 399 00:19:04,067 --> 00:19:05,603 Stop it. There is no Kyle. 400 00:19:05,778 --> 00:19:06,770 I don't want Kyle! 401 00:19:06,935 --> 00:19:08,312 You know what? I'm just gonna go. 402 00:19:08,488 --> 00:19:12,113 No, wait, I'm really sorry! 403 00:19:12,948 --> 00:19:16,783 Where have you guys been? It's scary out here. 404 00:19:16,947 --> 00:19:19,242 Was it?! 405 00:19:19,407 --> 00:19:21,203 Fern came back. She had a gun. 406 00:19:21,378 --> 00:19:24,791 Fern had a gun? Like a real gun? 407 00:19:24,955 --> 00:19:27,201 Sounded pretty real when she shot it. 408 00:19:27,377 --> 00:19:29,791 So that was a real gun-- 409 00:19:29,967 --> 00:19:31,541 Oh, my God, I could've lost you. 410 00:19:31,715 --> 00:19:33,251 - But you didn't. - But I could have. 411 00:19:33,425 --> 00:19:35,250 - But you didn't. - But I could have. 412 00:19:35,425 --> 00:19:37,761 But you didn't! 413 00:19:37,928 --> 00:19:39,931 Sorry. 414 00:19:40,098 --> 00:19:42,341 So...Rich. 415 00:19:42,516 --> 00:19:44,760 Holly Ellenbogen. What's up with that? 416 00:19:44,936 --> 00:19:48,311 I don't know. I just made up a name. 417 00:19:48,487 --> 00:19:49,772 Uh, no, you didn't. 418 00:19:49,946 --> 00:19:51,312 We went to school with her. 419 00:19:51,487 --> 00:19:54,483 When you crashed your car, she was the reporter in the backseat. 420 00:19:54,658 --> 00:19:56,020 That was Holly Ellenbogen. 421 00:19:56,195 --> 00:19:57,153 Really? 422 00:19:57,328 --> 00:19:58,783 Oh, God, it sounds so made up. 423 00:19:58,946 --> 00:20:00,532 Nope. She's real. 424 00:20:00,708 --> 00:20:03,492 Oh. Oh, well. 425 00:20:08,757 --> 00:20:10,751 Hello? 426 00:20:10,916 --> 00:20:13,633 Yes, this is Holly Ellenbogen. 427 00:20:13,796 --> 00:20:16,130 I--I'm sorry. What? 428 00:20:16,305 --> 00:20:19,342 I'm gonna get you! 429 00:20:19,518 --> 00:20:20,671 Wait, hang on. 430 00:20:20,847 --> 00:20:22,681 Oprah, could you please keep it down? 431 00:20:22,848 --> 00:20:25,220 Mommy can't hear! [Oprah continues playing] 432 00:20:25,396 --> 00:20:26,763 I'm sorry. Say it again. 433 00:20:26,937 --> 00:20:28,643 I'm gonna get you! 434 00:20:28,818 --> 00:20:31,640 Oprah, please! 435 00:20:31,985 --> 00:20:33,693 Forgive me. One more time. 436 00:20:33,855 --> 00:20:36,060 I said I'm gonna get you! 437 00:20:36,235 --> 00:20:38,033 [Oprah stops playing] Now, I only got part of that. 438 00:20:38,195 --> 00:20:41,111 What are you gonna get me? 439 00:20:41,288 --> 00:20:43,413 Hello? 440 00:20:43,575 --> 00:20:45,242 He-- 441 00:20:45,418 --> 00:20:47,872 Oh, hmm. 442 00:20:48,086 --> 00:20:52,292 Guess I'll just have to be surprised. 443 00:20:55,637 --> 00:20:57,633 - Well, I'm out of here. - Good night. 444 00:20:57,796 --> 00:20:59,843 Will you stop pouting? It was never gonna happen. 445 00:21:00,015 --> 00:21:04,842 I'll pout all I want. A dream has died tonight. 446 00:21:07,515 --> 00:21:08,682 Everybody gone? 447 00:21:08,857 --> 00:21:12,481 Yeah, it's just the two of us. 448 00:21:12,648 --> 00:21:16,690 I was just about to take a shower. You want to join me? 449 00:21:16,867 --> 00:21:19,441 All right. 450 00:21:19,491 --> 00:21:24,041 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.