All language subtitles for The Catch s02e02 The Hammer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,179 --> 00:00:02,055 - Previously on "The Catch"... - Tommy. 2 00:00:02,075 --> 00:00:03,797 He really is my brother. You okay? 3 00:00:03,817 --> 00:00:05,415 Actually, I could use your help. 4 00:00:05,435 --> 00:00:07,804 The overseas account was opened in Tommy's name 5 00:00:07,825 --> 00:00:09,294 by his former employers. 6 00:00:09,314 --> 00:00:10,595 I used to walk their dogs. 7 00:00:10,615 --> 00:00:13,082 Alice: Hello? Mr. and Mrs. Kincaid? 8 00:00:13,103 --> 00:00:15,500 Benjamin Jones, Agent Justine Diaz. 9 00:00:15,520 --> 00:00:17,168 What would you say if I told you 10 00:00:17,188 --> 00:00:19,004 I could get you out of here tomorrow? 11 00:00:19,024 --> 00:00:21,840 Setting up cons, pulling jobs, but looping me in 12 00:00:21,860 --> 00:00:24,109 so that I can collect evidence, make arrests. 13 00:00:24,129 --> 00:00:26,211 - He accepted the deal? - Without consulting me? 14 00:00:26,231 --> 00:00:27,379 It's only 18 months. 15 00:00:27,399 --> 00:00:28,412 Margot just became the head 16 00:00:28,432 --> 00:00:30,561 of one of the most powerful crime families in the world. 17 00:00:30,581 --> 00:00:32,484 She's got bigger problems than you right now. 18 00:00:32,504 --> 00:00:34,719 Our assets are under attack. Our people are disappearing. 19 00:00:34,739 --> 00:00:37,373 Whatever this turns out to be, you'll handle it. 20 00:00:37,394 --> 00:00:39,303 [Silenced gunshot] [Grunts] 21 00:00:39,323 --> 00:00:40,838 Margot: Good morning, ladies. 22 00:00:40,858 --> 00:00:42,573 I find myself suddenly in need 23 00:00:42,593 --> 00:00:45,238 of a private investigation and security firm. 24 00:00:48,299 --> 00:00:50,463 I have a business proposition for you. 25 00:00:54,539 --> 00:00:57,155 Oh, for God's sake, put the guns away, ladies. 26 00:00:57,175 --> 00:00:58,656 I am unarmed. 27 00:00:58,676 --> 00:01:02,093 No, scratch that... I am armed. 28 00:01:02,113 --> 00:01:04,629 But only because someone is trying to kill me. 29 00:01:04,649 --> 00:01:07,465 - Really, just one person? - And it's not me or Alice? 30 00:01:07,485 --> 00:01:10,401 A sniper just shot my lieutenant Jamison 31 00:01:10,421 --> 00:01:12,870 in the head right in front of me. 32 00:01:12,890 --> 00:01:14,757 I want you to find out who. 33 00:01:16,227 --> 00:01:17,442 You want to hire us? 34 00:01:17,462 --> 00:01:19,243 You are still a private investigation 35 00:01:19,263 --> 00:01:20,530 and security firm, are you not? 36 00:01:20,551 --> 00:01:21,684 No thanks to you. 37 00:01:23,863 --> 00:01:26,846 I am aware of the irony of this situation. 38 00:01:26,867 --> 00:01:28,511 I tried to put you out of business, 39 00:01:28,532 --> 00:01:31,254 and now I am asking you 40 00:01:31,275 --> 00:01:34,058 to find out who's trying to kill me. 41 00:01:34,078 --> 00:01:35,860 And why would we ever do that? 42 00:01:35,880 --> 00:01:39,530 Because you need clients and cash. 43 00:01:39,550 --> 00:01:41,032 Which I can supply... 44 00:01:41,052 --> 00:01:44,368 Half a million dollars... Real, not counterfeit. 45 00:01:44,388 --> 00:01:45,636 You can check. 46 00:01:45,656 --> 00:01:47,104 And there'll be another just like it 47 00:01:47,124 --> 00:01:49,406 when you've caught whoever's doing this. 48 00:01:49,427 --> 00:01:52,595 So, shall we discuss? 49 00:01:54,239 --> 00:01:57,981 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50 00:01:59,704 --> 00:02:02,820 We are not working for Margot Bishop, are we? 51 00:02:02,840 --> 00:02:04,856 - We can't. - I don't know. 52 00:02:04,876 --> 00:02:08,493 With this much money we could rehire the entire staff, 53 00:02:08,513 --> 00:02:09,894 get the security team back... 54 00:02:09,914 --> 00:02:11,295 It's a con. She's playing us. 55 00:02:11,315 --> 00:02:12,864 She has no reason to play us. 56 00:02:12,884 --> 00:02:14,298 She's already won. 57 00:02:14,318 --> 00:02:17,527 So, this what we're doing now? We're working for criminals? 58 00:02:17,547 --> 00:02:18,951 Alice: I don't know about you guys, 59 00:02:18,972 --> 00:02:21,439 but I won't feel safe unless I know where Margot is 60 00:02:21,459 --> 00:02:24,308 and what she's doing every second of the day and night, 61 00:02:24,328 --> 00:02:26,677 which is what she's paying us to do. 62 00:02:26,697 --> 00:02:28,212 Will you tell her about Ben? 63 00:02:28,232 --> 00:02:30,481 That he's out of jail and working for the FBI? 64 00:02:30,501 --> 00:02:31,782 You gonna tell him about Margot? 65 00:02:31,802 --> 00:02:33,885 If I do, he'll tell me not to take the case, 66 00:02:33,905 --> 00:02:36,087 he'll threaten Margot, she'll try to kill him. 67 00:02:36,107 --> 00:02:37,540 So you're not gonna tell him? 68 00:02:39,911 --> 00:02:41,492 [Knock on door] 69 00:02:41,512 --> 00:02:43,528 Val and Sophie and I can handle Margot. 70 00:02:43,548 --> 00:02:44,921 You can stay focused on Tommy. 71 00:02:44,941 --> 00:02:45,851 You don't have to get involved. 72 00:02:45,871 --> 00:02:47,456 I'm already involved, 73 00:02:47,476 --> 00:02:49,325 and I'm not taking my eyes off that woman. 74 00:02:49,346 --> 00:02:50,767 That's the whole point of this. 75 00:02:50,788 --> 00:02:52,537 But thank you. 76 00:02:52,557 --> 00:02:53,930 Where are we on Tommy's case? 77 00:02:53,950 --> 00:02:55,565 What do we know about the Kincaids? 78 00:02:55,585 --> 00:02:57,166 Only that they're not the Kincaids. 79 00:02:57,186 --> 00:02:59,168 Jimmy and Cathy Kincaid are aliases 80 00:02:59,188 --> 00:03:01,003 that only go back eight months. 81 00:03:01,023 --> 00:03:02,438 Any leads on who they really are? 82 00:03:02,458 --> 00:03:04,307 We're running their faces through the QR-20, 83 00:03:04,327 --> 00:03:05,241 but no matches so far. 84 00:03:05,261 --> 00:03:06,542 Maybe Tommy can help. 85 00:03:06,562 --> 00:03:08,244 I tried him. He's not picking up. 86 00:03:08,264 --> 00:03:09,579 He better pick up. 87 00:03:09,599 --> 00:03:10,713 [Phone rings] 88 00:03:10,733 --> 00:03:12,748 Vaughan residence, Tommy speaking. 89 00:03:12,768 --> 00:03:14,984 - Did I wake you? - No, 90 00:03:15,004 --> 00:03:17,853 but that's only because your boyfriend already did. 91 00:03:17,873 --> 00:03:19,522 Fianc?, thank you very much. 92 00:03:19,542 --> 00:03:22,058 Seriously, who grinds coffee beans before 7:00 A.M.? 93 00:03:22,078 --> 00:03:23,926 So, Ben is there with you? 94 00:03:23,946 --> 00:03:26,195 Yep. He's looking very fit. 95 00:03:26,215 --> 00:03:27,096 You want to say hi? 96 00:03:27,116 --> 00:03:28,798 I would, actually. 97 00:03:28,818 --> 00:03:30,533 You leave for work way too early. 98 00:03:30,553 --> 00:03:32,435 What are you still doing there? 99 00:03:32,455 --> 00:03:34,470 You're undercover. We're supposed to be discreet. 100 00:03:34,490 --> 00:03:37,006 We will be the minute I get my first assignment. 101 00:03:37,026 --> 00:03:39,208 Listen, I-I have to tell you something. 102 00:03:39,228 --> 00:03:40,242 I have a new client. 103 00:03:40,262 --> 00:03:41,577 Uh, there's a lot you have to tell me. 104 00:03:41,597 --> 00:03:42,750 According to Tommy, 105 00:03:42,771 --> 00:03:44,413 you were quite the little cheerleader in high school. 106 00:03:44,433 --> 00:03:45,305 Head cheerleader... 107 00:03:45,326 --> 00:03:47,984 At least she was before she got herself suspended. 108 00:03:48,004 --> 00:03:50,186 Can you put my brother back on the phone, please? 109 00:03:50,206 --> 00:03:51,153 Wait, wait, wait, wait, wait. 110 00:03:51,173 --> 00:03:52,247 What did you get suspended for? 111 00:03:52,267 --> 00:03:53,589 Oh, just put him on the phone. 112 00:03:53,609 --> 00:03:54,557 I'll tell you later. 113 00:03:54,578 --> 00:03:55,512 Thank you. 114 00:03:55,533 --> 00:03:56,959 Tommy, no, you won't. 115 00:03:56,979 --> 00:03:58,761 I need you in the office. We have questions for you. 116 00:03:58,781 --> 00:04:00,596 Well, is this about the Kincaids? 117 00:04:00,616 --> 00:04:03,499 Do not mention the Kincaids or the money to anyone, even Ben. 118 00:04:03,519 --> 00:04:04,712 - But... - Do you understand? 119 00:04:04,733 --> 00:04:06,268 Are you this bossy with all your clients? 120 00:04:06,288 --> 00:04:08,371 - She is, actually. - I heard that. 121 00:04:08,391 --> 00:04:09,772 Put Ben back on the phone. 122 00:04:09,792 --> 00:04:11,807 Good luck. 123 00:04:11,827 --> 00:04:13,609 What is he not supposed to tell me? 124 00:04:13,629 --> 00:04:15,478 I don't want him talking about his case, 125 00:04:15,498 --> 00:04:17,680 and I don't want you talking about your new job 126 00:04:17,700 --> 00:04:19,013 or any of your old jobs. 127 00:04:19,034 --> 00:04:20,016 Well, then, I guess we're gonna have 128 00:04:20,036 --> 00:04:21,283 to go back to talking about you. 129 00:04:21,303 --> 00:04:22,885 I'm coming over there. 130 00:04:22,905 --> 00:04:24,787 No, I'm late for work. Got to go. Bye. 131 00:04:24,807 --> 00:04:26,640 [Phone beeps] 132 00:04:27,376 --> 00:04:29,725 The suspect's name is Kenji Yoshida. 133 00:04:29,745 --> 00:04:32,161 He is the chef at the restaurant Vinzu. 134 00:04:32,181 --> 00:04:34,296 Vinzu. Ooh. Impossible to get a table at Vinzu. 135 00:04:34,316 --> 00:04:36,232 [Sniffs] I've been there several times. 136 00:04:36,252 --> 00:04:38,000 And why don't we like Kenji? 137 00:04:38,020 --> 00:04:40,102 Our informant tells us that Mr. Yoshida 138 00:04:40,122 --> 00:04:42,171 is his source for high-end contraband. 139 00:04:42,191 --> 00:04:43,606 - Meaning? - It could be anything... 140 00:04:43,626 --> 00:04:45,875 - Fine cigars, pharmaceuticals... - Mmm. 141 00:04:45,895 --> 00:04:47,410 Shall I make us a reservation? 142 00:04:47,430 --> 00:04:49,045 This mission is recon only. 143 00:04:49,065 --> 00:04:51,647 You'll be going in after hours to place cameras. 144 00:04:51,667 --> 00:04:54,050 So, when the footage just happens to land on your desk... 145 00:04:54,070 --> 00:04:55,818 ...the judge will give me my warrant. 146 00:04:55,838 --> 00:04:58,721 So, we go in as... 147 00:04:58,741 --> 00:05:00,122 property managers. 148 00:05:00,142 --> 00:05:01,424 Public health inspectors. 149 00:05:01,444 --> 00:05:03,392 A film crew scouting for locations. 150 00:05:03,412 --> 00:05:05,928 You'll be going in as... 151 00:05:05,948 --> 00:05:07,201 exterminators. 152 00:05:11,120 --> 00:05:12,468 [Both laugh] 153 00:05:12,488 --> 00:05:14,236 - You had me there for a second! - I like her. She's funny! 154 00:05:14,256 --> 00:05:16,305 Oh, the Bureau will provide you with uniforms, 155 00:05:16,325 --> 00:05:17,707 spray cans, whatever else you may need. 156 00:05:17,727 --> 00:05:18,908 Uh, you guys don't have to do that. 157 00:05:18,928 --> 00:05:20,176 No, no... W-we'll do it all ourselves. 158 00:05:20,196 --> 00:05:21,477 We'll come up with our own cover. 159 00:05:21,497 --> 00:05:22,712 Yeah, we have our own equipment. 160 00:05:22,732 --> 00:05:24,080 You'll pay for it, obviously, but... 161 00:05:24,100 --> 00:05:25,614 Oh, I get it. You guys are pros. 162 00:05:25,634 --> 00:05:26,716 Independent contractors. 163 00:05:26,736 --> 00:05:27,950 Artisans, really. 164 00:05:27,970 --> 00:05:29,727 The best con men in the business. 165 00:05:29,747 --> 00:05:31,295 Which is why I can't trust you. 166 00:05:31,315 --> 00:05:35,232 I mean, would you trust you if you were in my position? 167 00:05:35,252 --> 00:05:38,060 Which is why we're doing things my way. 168 00:05:38,080 --> 00:05:40,789 Or go back to prison. It's your choice. 169 00:05:43,060 --> 00:05:45,776 Wait, the Kincaids are not the Kincaids? 170 00:05:45,796 --> 00:05:47,244 We need you to think back. 171 00:05:47,264 --> 00:05:49,613 Did they ever call each other by different names, 172 00:05:49,633 --> 00:05:51,348 or have pet names for each other? 173 00:05:51,368 --> 00:05:53,751 - I don't know. - Or did they ever have visitors? 174 00:05:53,771 --> 00:05:55,553 Did you meet any of their friends? 175 00:05:55,573 --> 00:05:56,754 I don't think so. 176 00:05:56,774 --> 00:05:58,055 When was the last time you saw them? 177 00:05:58,075 --> 00:06:01,692 Oh, okay... That was on a... year. 178 00:06:01,712 --> 00:06:03,127 I, uh... I don't know. 179 00:06:03,147 --> 00:06:05,262 Two people are dead, Tommy. You could be next. 180 00:06:05,282 --> 00:06:06,430 Yeah, I get that. 181 00:06:06,450 --> 00:06:08,432 Okay, then think. Give me something. 182 00:06:08,452 --> 00:06:10,901 When was the last time you saw them? 183 00:06:10,921 --> 00:06:13,671 Oh, um, what happened to their dogs? 184 00:06:13,691 --> 00:06:16,307 - [Sighs] - The police have the dogs. 185 00:06:16,327 --> 00:06:18,660 Good, because, you know, they're both chipped. 186 00:06:19,912 --> 00:06:21,612 We didn't even think of that. 187 00:06:21,632 --> 00:06:24,081 The chips'll lead us to whoever registered the dogs. 188 00:06:24,101 --> 00:06:27,343 And that might give you the Kincaids' real names. 189 00:06:27,363 --> 00:06:29,678 Yes. Thank you. I got it. 190 00:06:29,698 --> 00:06:31,064 [Clears throat] 191 00:06:40,384 --> 00:06:42,700 From the trajectory of the bullet, 192 00:06:42,720 --> 00:06:44,335 it looks like the shooter was positioned on the roof 193 00:06:44,355 --> 00:06:45,569 of the Wiltshire Building. 194 00:06:45,589 --> 00:06:48,806 Allie, take a look. There's no apparent markings. 195 00:06:48,826 --> 00:06:50,608 It's not like any bullet I've ever seen. 196 00:06:50,628 --> 00:06:52,510 You've seen a lot of bullets, have you? 197 00:06:52,530 --> 00:06:54,478 She spent seven years with the L.A.P.D. 198 00:06:54,498 --> 00:06:56,832 Really? Why'd you leave? 199 00:06:58,769 --> 00:07:01,118 - It looks custom. - I'll get it to the lab. 200 00:07:01,138 --> 00:07:02,453 I don't think they'll find anything. 201 00:07:02,473 --> 00:07:03,788 The shooter was a pro. 202 00:07:03,808 --> 00:07:06,590 Then how did he miss? Unless Jamison was the target. 203 00:07:06,610 --> 00:07:09,960 Jamison and I switched positions rather suddenly... 204 00:07:09,980 --> 00:07:11,295 Bless him. 205 00:07:11,315 --> 00:07:13,197 We'll need a list of suspects, 206 00:07:13,217 --> 00:07:15,399 an enemies list, 207 00:07:15,419 --> 00:07:17,993 present company excluded, of course. 208 00:07:18,014 --> 00:07:21,751 You can start with my three missing lieutenants. 209 00:07:24,972 --> 00:07:27,378 If I were to write a list of everyone who wants me dead, 210 00:07:27,398 --> 00:07:28,445 we'll be here all day. 211 00:07:28,465 --> 00:07:30,293 You will be here all day. 212 00:07:30,314 --> 00:07:31,595 We'll get you a new room, 213 00:07:31,616 --> 00:07:33,851 but you're not going anywhere until we catch the shooter. 214 00:07:33,871 --> 00:07:36,187 Valerie: So, no room service, no phone calls, no Internet, 215 00:07:36,207 --> 00:07:37,588 we'll get you a new burner phone, 216 00:07:37,608 --> 00:07:40,057 and a laptop with our security protocols. 217 00:07:40,077 --> 00:07:42,459 Which means no contact with anyone except from our team. 218 00:07:42,479 --> 00:07:43,961 You get hungry, we'll feed you. 219 00:07:43,981 --> 00:07:46,430 You get thirsty, we will refill the mini-bar. 220 00:07:46,450 --> 00:07:49,885 You get bored or lonely or stir-crazy... 221 00:07:51,288 --> 00:07:54,305 ...too bad. We're in charge now. 222 00:07:54,325 --> 00:07:57,141 You're enjoying this, aren't you? 223 00:07:57,161 --> 00:08:00,062 More than I thought I would. 224 00:08:09,407 --> 00:08:11,022 - Hey! - Hey! 225 00:08:11,042 --> 00:08:12,790 Sophie tells me we may need 226 00:08:12,810 --> 00:08:15,126 to get you your own desk at the office. 227 00:08:15,146 --> 00:08:16,827 Nice work with the dogs today. 228 00:08:16,848 --> 00:08:17,780 Thank you. 229 00:08:17,801 --> 00:08:19,497 And I don't like to brag, 230 00:08:19,517 --> 00:08:22,300 but I also set a mean table, as well. 231 00:08:22,320 --> 00:08:23,601 Four place settings? 232 00:08:23,621 --> 00:08:24,969 Guess who's coming to dinner? 233 00:08:24,989 --> 00:08:27,538 - [Chuckles] - Oh, don't be mad at Tommy. 234 00:08:27,558 --> 00:08:29,507 This whole thing was all my idea. 235 00:08:29,527 --> 00:08:32,243 - What whole thing? - Dinner! Hey. 236 00:08:32,263 --> 00:08:33,929 Well, not yet. Nearly. 237 00:08:35,666 --> 00:08:37,448 [Alice chuckles nervously] 238 00:08:37,468 --> 00:08:40,184 Rhys? 239 00:08:40,204 --> 00:08:41,519 You brought Rhys over here? 240 00:08:41,539 --> 00:08:43,120 Well, I couldn't leave him alone. 241 00:08:43,140 --> 00:08:44,789 He's like a puppy. He gets into things. 242 00:08:44,809 --> 00:08:46,924 Which is why he can't be here, and you can't be here. 243 00:08:46,944 --> 00:08:48,559 The FBI was very clear about that. 244 00:08:48,579 --> 00:08:50,327 - You are undercover now. - But I'm not undercover. 245 00:08:50,347 --> 00:08:51,528 Agent Diaz has me sneaking 246 00:08:51,549 --> 00:08:53,597 around tomorrow night in a... costume. 247 00:08:53,618 --> 00:08:54,832 What kind of costume? 248 00:08:54,852 --> 00:08:56,534 I can't even talk about it. How was your day? 249 00:08:56,554 --> 00:08:57,635 Didn't you have something 250 00:08:57,655 --> 00:08:59,070 to tell me this morning, a new client at work? 251 00:08:59,090 --> 00:09:00,438 Don't change the subject. 252 00:09:00,458 --> 00:09:02,607 This little dinner-party thing can't happen. 253 00:09:02,627 --> 00:09:03,641 Why not? 254 00:09:03,661 --> 00:09:04,942 This is my last free night, 255 00:09:04,962 --> 00:09:07,111 and I don't know how long your brother's gonna be in town. 256 00:09:07,131 --> 00:09:08,512 I would like to get to know him. 257 00:09:08,532 --> 00:09:11,215 Allie, the only reason I took this FBI deal 258 00:09:11,235 --> 00:09:13,551 was that you and I could be together 259 00:09:13,571 --> 00:09:16,120 by the end of it like a normal couple. 260 00:09:16,140 --> 00:09:20,891 So can't we, for one night, pretend that we are? 261 00:09:20,911 --> 00:09:23,761 You'd think they'd notice if we skipped the salad and just... 262 00:09:23,781 --> 00:09:25,663 If you don't mind them being alone together... 263 00:09:25,683 --> 00:09:26,998 Oh, God, we should get back out there. 264 00:09:27,018 --> 00:09:28,332 No, no, no. It's all right, it's all right. 265 00:09:28,352 --> 00:09:30,768 Don't worry. I've got Rhys on a short leash. 266 00:09:30,788 --> 00:09:32,370 He's on his best behavior tonight. 267 00:09:32,390 --> 00:09:35,039 And that was the first time I killed a man. 268 00:09:35,059 --> 00:09:37,074 Whoa. That was the first time? 269 00:09:37,094 --> 00:09:38,709 Okay, I think we've had enough wine. 270 00:09:38,729 --> 00:09:40,177 So, there were other times? 271 00:09:40,197 --> 00:09:41,545 God, yeah. 272 00:09:41,565 --> 00:09:43,614 I mean, there are so many terrible people in this world. 273 00:09:43,634 --> 00:09:45,716 Yes, there are. 274 00:09:45,736 --> 00:09:47,218 Yeah, uh, no... Look, you know what, 275 00:09:47,238 --> 00:09:50,655 that was a sordid chapter in my life. 276 00:09:50,675 --> 00:09:52,523 - Mm-hmm. Yeah. - It was a terrible time, 277 00:09:52,543 --> 00:09:54,125 and thank God it's over... 278 00:09:54,145 --> 00:09:56,394 because, I'll tell you something, crime does not pay. 279 00:09:56,414 --> 00:09:57,595 I think we can all agree on that. 280 00:09:57,615 --> 00:09:59,196 You don't want to end up in the chokey like Benji. 281 00:09:59,216 --> 00:10:00,531 You know what? 282 00:10:00,551 --> 00:10:02,333 You were in prison? What for? 283 00:10:02,353 --> 00:10:03,267 It's a funny story. 284 00:10:03,287 --> 00:10:04,368 Tommy, it's not polite 285 00:10:04,388 --> 00:10:05,936 to ask people what they went to prison for. 286 00:10:05,956 --> 00:10:07,538 They had him up on all sorts of charges: 287 00:10:07,558 --> 00:10:09,540 theft, fraud, conspiracy. 288 00:10:09,560 --> 00:10:10,741 How... How... How did you get out? 289 00:10:10,761 --> 00:10:12,176 - Um... - Technicality. 290 00:10:12,196 --> 00:10:13,577 He made a deal. 291 00:10:13,597 --> 00:10:14,979 You know what, enough about us. 292 00:10:14,999 --> 00:10:15,880 Let's hear about you. 293 00:10:15,900 --> 00:10:17,314 Yeah, Thomas. 294 00:10:17,334 --> 00:10:18,549 What brings you to town? 295 00:10:18,569 --> 00:10:20,117 Well, actually, I was... 296 00:10:20,137 --> 00:10:21,619 Tommy's in between jobs at the moment, 297 00:10:21,639 --> 00:10:23,688 and I'm trying to convince him, stay in L.A. and work for me. 298 00:10:23,708 --> 00:10:25,523 - You are? - You are? - Mm-hmm. 299 00:10:25,543 --> 00:10:26,757 So, you two are close, then? 300 00:10:26,777 --> 00:10:28,793 Yeah, you know, I mean... 301 00:10:28,813 --> 00:10:30,895 I mean, we don't get to see each other very... 302 00:10:30,915 --> 00:10:32,530 Nearly as much as we'd like to, but. 303 00:10:32,550 --> 00:10:34,098 - We'd like to, but... Yeah. - We've been through a lot together. 304 00:10:34,118 --> 00:10:35,633 That's sweet. You know what, 305 00:10:35,653 --> 00:10:38,602 that almost makes me miss my big sister. 306 00:10:38,622 --> 00:10:40,671 Although Alice will tell you what a vicious, 307 00:10:40,691 --> 00:10:43,510 little sour-faced wrecking ball she is. 308 00:10:46,363 --> 00:10:47,978 More wine, anyone? 309 00:10:47,998 --> 00:10:49,980 [Knock on door, lock unlatches] 310 00:10:50,000 --> 00:10:52,616 Oh, thank God! 311 00:10:52,636 --> 00:10:54,452 New phone, new laptop. 312 00:10:54,472 --> 00:10:55,920 Yeah. Fine. 313 00:10:55,940 --> 00:10:57,922 Where is it? 314 00:10:57,942 --> 00:11:00,458 Ahh. There you are. 315 00:11:00,478 --> 00:11:02,226 This is agent Melissa Trumbull. 316 00:11:02,246 --> 00:11:03,527 What took you so long? 317 00:11:03,547 --> 00:11:05,763 For the next 12 hours, you need anything, 318 00:11:05,783 --> 00:11:07,064 she'll take care of you. 319 00:11:07,084 --> 00:11:09,233 What, you're just gonna leave her here? 320 00:11:09,253 --> 00:11:10,568 She's your bodywoman. 321 00:11:10,588 --> 00:11:12,629 Oh, so now that you and Alice Vaughan have my money, 322 00:11:12,650 --> 00:11:14,175 you're just gonna go off and spend it 323 00:11:14,196 --> 00:11:17,950 and leave this Amazonian spy to report my every move? 324 00:11:17,971 --> 00:11:19,285 No, thanks. 325 00:11:19,306 --> 00:11:22,413 You're dismissed, Agent whatever-your-name-is. 326 00:11:22,433 --> 00:11:24,782 You're the client. 327 00:11:24,802 --> 00:11:27,918 But those three lieutenants of yours 328 00:11:27,938 --> 00:11:30,321 that you thought were trying to kill you... 329 00:11:30,341 --> 00:11:32,790 They're dead, 330 00:11:32,810 --> 00:11:35,577 shot in the head just like Jamison. 331 00:11:41,986 --> 00:11:44,535 Fine. She stays. 332 00:11:44,555 --> 00:11:45,903 But outside, in the hall. 333 00:11:45,923 --> 00:11:49,840 I'll call with a ballistics report on that sniper bullet. 334 00:11:49,860 --> 00:11:52,995 Until then, try not to make any new enemies. 335 00:12:02,673 --> 00:12:04,373 [Keyboards clacking] 336 00:12:07,444 --> 00:12:11,061 Hey, so, are you staying late, 337 00:12:11,081 --> 00:12:14,698 or, do you want to maybe go get a drink or something? 338 00:12:14,718 --> 00:12:16,133 Yeah. 339 00:12:16,153 --> 00:12:17,468 Just give me 20 minutes? 340 00:12:17,488 --> 00:12:18,936 Why? What are you working on? 341 00:12:18,956 --> 00:12:21,123 Show me. 342 00:12:24,428 --> 00:12:26,710 [Sighs] 343 00:12:26,730 --> 00:12:27,978 - What are you doing? - Look... 344 00:12:27,998 --> 00:12:29,680 You're supposed to be investigating 345 00:12:29,700 --> 00:12:31,348 the Kincaids, not Tommy. 346 00:12:31,368 --> 00:12:32,650 I know you like him. 347 00:12:32,670 --> 00:12:33,717 I like him, too... 348 00:12:33,737 --> 00:12:35,519 Is there anyone that you trust? 349 00:12:35,539 --> 00:12:37,221 No. 350 00:12:37,241 --> 00:12:39,023 But that doesn't mean... 351 00:12:39,043 --> 00:12:40,542 Did you run a background check on me? 352 00:12:41,879 --> 00:12:44,161 - Ohh, I can't believe you. - It's my job. 353 00:12:44,181 --> 00:12:45,996 The minute that anyone walks in that door, 354 00:12:46,016 --> 00:12:47,097 it is in our best interest... 355 00:12:47,117 --> 00:12:48,265 Okay, well, I'm walking out that door, 356 00:12:48,285 --> 00:12:49,934 so you can either come with me, 357 00:12:49,954 --> 00:12:52,436 and I can try and prove to you that there are people 358 00:12:52,456 --> 00:12:53,604 you can actually trust, 359 00:12:53,624 --> 00:12:57,041 or you can stay here and keep doing that. 360 00:12:57,061 --> 00:12:58,742 Just give me 5 more minutes. 361 00:12:58,762 --> 00:13:01,530 [ Sighs ] Take all the time you need. 362 00:13:03,701 --> 00:13:04,766 [Door closes] 363 00:13:08,873 --> 00:13:10,688 Okay. 364 00:13:10,708 --> 00:13:14,758 So, I probably shouldn't have invited Rhys over tonight. 365 00:13:14,778 --> 00:13:17,228 You think? 366 00:13:17,248 --> 00:13:19,129 I'm trying to apologize. 367 00:13:19,149 --> 00:13:22,399 And if it's any consolation, 368 00:13:22,419 --> 00:13:25,603 I think that Tommy had a really good time tonight. 369 00:13:25,623 --> 00:13:26,837 Of course he did. 370 00:13:26,857 --> 00:13:29,139 He loved you. That's the problem. 371 00:13:29,159 --> 00:13:32,877 He's very impressionable, and you and Rhys are not... 372 00:13:32,897 --> 00:13:34,545 Not what? 373 00:13:34,565 --> 00:13:36,480 ...the best role models. 374 00:13:36,500 --> 00:13:37,852 Uh-huh. 375 00:13:37,873 --> 00:13:40,063 You don't want me to spend time with your brother. 376 00:13:40,084 --> 00:13:42,152 No, it's not that, it's just... 377 00:13:42,172 --> 00:13:43,554 I'm a bad influence. 378 00:13:43,574 --> 00:13:46,056 Sweetie... 379 00:13:46,076 --> 00:13:48,292 you're a criminal. 380 00:13:48,312 --> 00:13:50,794 I was a criminal. 381 00:13:50,814 --> 00:13:52,630 Am I not now one of the good guys? 382 00:13:52,650 --> 00:13:53,998 Do I not work for the FBI? 383 00:13:54,018 --> 00:13:55,232 Can you keep your voice down? 384 00:13:55,252 --> 00:13:56,567 My brother's in the next room. 385 00:13:56,587 --> 00:13:58,869 Your brother is not the problem. You are. 386 00:13:58,889 --> 00:14:00,624 You still don't trust me. 387 00:14:00,645 --> 00:14:01,861 That is not what this is about. 388 00:14:01,881 --> 00:14:04,174 How long is this gonna take, 5 years, 10? 389 00:14:04,194 --> 00:14:06,610 What do I have to do? I just went to jail for you. 390 00:14:06,630 --> 00:14:09,780 For 72 hours, and then you made a deal without consulting me. 391 00:14:09,800 --> 00:14:11,448 I was in prison without a phone. 392 00:14:11,468 --> 00:14:12,783 How am I supposed to tell you? 393 00:14:12,803 --> 00:14:15,853 So, I'm just supposed to get over it and decide to trust you? 394 00:14:15,873 --> 00:14:18,022 Yes! 395 00:14:18,042 --> 00:14:19,490 I trust you. 396 00:14:19,510 --> 00:14:21,292 Well, maybe you shouldn't. 397 00:14:21,312 --> 00:14:22,626 What is that mean? 398 00:14:22,646 --> 00:14:25,195 It means that we've only known each other for a year, 399 00:14:25,215 --> 00:14:27,965 and one of us was lying to the other one the entire time. 400 00:14:27,985 --> 00:14:29,934 Are you honestly gonna throw that in my face 401 00:14:29,954 --> 00:14:31,268 every time we have a fight? 402 00:14:31,288 --> 00:14:34,171 I don't know! You know, maybe, and I get to. 403 00:14:34,191 --> 00:14:35,306 You know why? 404 00:14:35,326 --> 00:14:38,042 Because you lied to me for an entire year. 405 00:14:38,062 --> 00:14:39,343 What if I had done that to you? 406 00:14:39,363 --> 00:14:42,579 I would understand that you had no choice, 407 00:14:42,599 --> 00:14:44,214 and I would forgive you. 408 00:14:44,234 --> 00:14:45,282 I have forgiven you! 409 00:14:45,302 --> 00:14:47,184 You're just never gonna let me forget 410 00:14:47,204 --> 00:14:48,971 that you've forgiven me. 411 00:14:51,141 --> 00:14:52,156 What are you doing? 412 00:14:52,176 --> 00:14:54,224 I am leaving. 413 00:14:54,244 --> 00:14:56,860 You were right... I shouldn't have come over here tonight. 414 00:14:56,880 --> 00:14:58,929 Babe! 415 00:14:58,949 --> 00:15:01,465 Babe! 416 00:15:01,485 --> 00:15:03,067 It's late! Don't leave. 417 00:15:03,087 --> 00:15:04,568 You're gonna wake up your brother, and, you know, 418 00:15:04,588 --> 00:15:07,157 I wouldn't want to corrupt him any more than I already have. 419 00:15:07,178 --> 00:15:09,772 It's not you, it's him. 420 00:15:09,793 --> 00:15:12,543 He is a 35-year-old man who has never had a job. 421 00:15:12,563 --> 00:15:14,144 His life is a complete disaster, 422 00:15:14,164 --> 00:15:15,879 and I can't have him looking at you 423 00:15:15,899 --> 00:15:18,182 and your life and thinking that that's an option, 424 00:15:18,202 --> 00:15:20,284 because he wouldn't last a second in your world. 425 00:15:20,304 --> 00:15:21,385 He's not you. 426 00:15:21,405 --> 00:15:22,953 [Exhales sharply] 427 00:15:22,973 --> 00:15:25,522 I'm trying to apologize. 428 00:15:25,542 --> 00:15:27,591 So you don't trust him, either. 429 00:15:27,611 --> 00:15:29,678 No, of course not. 430 00:15:31,081 --> 00:15:32,596 Tommy: Wow. 431 00:15:32,616 --> 00:15:34,465 Tommy, it's not what I meant. 432 00:15:34,485 --> 00:15:36,206 No, no, no... I think 433 00:15:36,227 --> 00:15:37,735 it's pretty much exactly what you mean. 434 00:15:37,755 --> 00:15:38,902 Tommy, I was just leaving. 435 00:15:38,922 --> 00:15:40,337 - No. Come on. Tommy, wait. - You guys talk. 436 00:15:40,357 --> 00:15:41,705 - I'll call you later. - Don't go. Please... 437 00:15:41,725 --> 00:15:42,539 Ben. 438 00:15:42,559 --> 00:15:43,595 [Door closes] 439 00:15:46,652 --> 00:15:48,452 [Keyboard clacking] 440 00:15:52,172 --> 00:15:53,787 Good morning. 441 00:15:53,807 --> 00:15:55,122 What are you doing here? 442 00:15:55,142 --> 00:15:56,590 Val said you were disappointed 443 00:15:56,610 --> 00:15:58,625 I wasn't giving you enough personal attention, 444 00:15:58,645 --> 00:16:00,060 so I sent Agent Trumbull home. 445 00:16:00,080 --> 00:16:01,328 When? 446 00:16:01,348 --> 00:16:02,863 Around 6:00? 447 00:16:02,883 --> 00:16:04,931 Couldn't sleep? 448 00:16:04,951 --> 00:16:06,600 Guilty conscious? 449 00:16:06,620 --> 00:16:09,903 What do I have to feel guilty about? 450 00:16:09,923 --> 00:16:13,840 Does Ben know about me, about us? 451 00:16:13,860 --> 00:16:16,027 There's coffee on the table. 452 00:16:17,364 --> 00:16:18,945 Let me ask you something. 453 00:16:18,965 --> 00:16:22,315 You don't trust me, do you? 454 00:16:22,335 --> 00:16:24,017 Did you put something in this? 455 00:16:24,037 --> 00:16:25,519 No. 456 00:16:25,539 --> 00:16:28,688 I'm just saying... You and I working together... 457 00:16:28,708 --> 00:16:31,191 We're moving on with our... 458 00:16:31,211 --> 00:16:33,360 relationship, 459 00:16:33,380 --> 00:16:35,754 but you're never going to trust me. 460 00:16:35,774 --> 00:16:37,656 No. 461 00:16:37,676 --> 00:16:39,024 That would make me an idiot. 462 00:16:39,044 --> 00:16:41,827 And I'm never going to trust you. 463 00:16:41,847 --> 00:16:43,228 Nor should you. 464 00:16:43,248 --> 00:16:44,905 But who's asking you to? 465 00:16:44,925 --> 00:16:47,240 [Cellphone rings] 466 00:16:47,260 --> 00:16:50,210 You might want to get dressed. We have work to do. 467 00:16:50,230 --> 00:16:52,179 - Hello. - Hey. You on your way in? 468 00:16:52,199 --> 00:16:54,014 Tually, I am at Margot's. 469 00:16:54,034 --> 00:16:55,081 What?! 470 00:16:55,102 --> 00:16:55,927 [Door opens] 471 00:16:55,947 --> 00:16:57,451 Ben and I had a fight last night. 472 00:16:57,471 --> 00:17:00,187 I couldn't sleep, so I let Melissa go home. 473 00:17:00,207 --> 00:17:01,855 You're alone with Margot Bishop? 474 00:17:01,875 --> 00:17:03,056 - What? - Is she okay? 475 00:17:03,076 --> 00:17:05,325 It's fine. We are fine. 476 00:17:05,345 --> 00:17:08,795 So, you're fighting with Ben, but you and Margot are fine. 477 00:17:08,815 --> 00:17:10,730 Yep. What's going on there? 478 00:17:10,750 --> 00:17:12,032 I'm putting you on speaker. 479 00:17:12,052 --> 00:17:14,501 - Did we find the Kincaids' dogs? - We did. 480 00:17:14,521 --> 00:17:17,804 They're both registered to someone named Patrick Murphy 481 00:17:17,824 --> 00:17:19,806 at an L.A. address that doesn't exist. 482 00:17:19,826 --> 00:17:21,274 So, the Kincaids were the Murphys. 483 00:17:21,294 --> 00:17:22,275 Tommy's intel was good. 484 00:17:22,295 --> 00:17:23,310 Who's Tommy? 485 00:17:23,330 --> 00:17:24,811 I have to go. 486 00:17:24,831 --> 00:17:26,680 I thought I was your only client. 487 00:17:26,700 --> 00:17:28,648 Tommy's my little brother. 488 00:17:28,668 --> 00:17:31,451 Oh, another thing we have in common. 489 00:17:31,471 --> 00:17:33,553 As you know, I have one of those, too. 490 00:17:33,573 --> 00:17:36,156 How do I look? 491 00:17:36,176 --> 00:17:38,158 Justine had them sent over. 492 00:17:38,178 --> 00:17:39,326 There's one for you, too. 493 00:17:39,346 --> 00:17:40,827 Take that off right now. 494 00:17:40,847 --> 00:17:43,375 Ohh, Benji, I thought you'd never ask. 495 00:17:43,396 --> 00:17:44,564 [Equipment thuds] 496 00:17:44,584 --> 00:17:45,899 This is ridiculous. 497 00:17:45,919 --> 00:17:47,834 The only reason the FBI recruited us... 498 00:17:47,854 --> 00:17:49,302 Ah, recruited you. 499 00:17:49,322 --> 00:17:51,938 ...is because we are the very best at what we do, 500 00:17:51,958 --> 00:17:53,465 and we didn't get to be that way 501 00:17:53,485 --> 00:17:55,133 by taking orders from other people. 502 00:17:55,153 --> 00:17:56,468 Well, Margot... 503 00:17:56,488 --> 00:17:57,659 We don't need Margot. 504 00:17:57,680 --> 00:17:59,771 If Justine wants us to take down this smuggling ring... 505 00:17:59,791 --> 00:18:01,606 Which she emphatically does not. 506 00:18:01,626 --> 00:18:05,010 She will, so we might as well do it the only way we know how. 507 00:18:05,030 --> 00:18:06,545 Not as bug people. 508 00:18:06,565 --> 00:18:09,265 Not as bug people. 509 00:18:10,802 --> 00:18:14,085 I'll use your contacts to get a reservation. 510 00:18:14,105 --> 00:18:15,854 Good afternoon. 511 00:18:15,874 --> 00:18:18,156 And then I'll arrange a meeting with Kenji, 512 00:18:18,176 --> 00:18:20,759 but not as Benjamin Jones. 513 00:18:20,779 --> 00:18:23,662 Excuse me, the gentleman that just walked in... 514 00:18:23,682 --> 00:18:25,797 Is that William Sayles? 515 00:18:25,817 --> 00:18:27,232 - The food critic? - Yeah. 516 00:18:27,252 --> 00:18:29,634 Is it? No one's ever seen a photo. 517 00:18:29,654 --> 00:18:31,269 It is him. 518 00:18:31,289 --> 00:18:32,704 Usually he's in disguise, 519 00:18:32,724 --> 00:18:35,006 but I saw him once at a bistro in Paris, 520 00:18:35,026 --> 00:18:38,243 which he then gave a rather nasty [chuckling] review. 521 00:18:38,263 --> 00:18:40,597 - Will you excuse me? - Sure. 522 00:18:41,766 --> 00:18:44,567 [The Bongolian's "Googa Mama" plays] 523 00:19:32,484 --> 00:19:35,600 I'm sorry. I know I shouldn't say anything, 524 00:19:35,620 --> 00:19:37,569 but I know who you are. 525 00:19:37,589 --> 00:19:39,871 Ah. Well... 526 00:19:39,891 --> 00:19:43,308 I realize it's inappropriate, but, uh, I have to know. 527 00:19:43,328 --> 00:19:46,311 Are you enjoying the razor clams? 528 00:19:46,331 --> 00:19:49,866 The only way I could enjoy them more, Chef... 529 00:19:50,977 --> 00:19:53,184 ...is if you'd join me. 530 00:19:53,204 --> 00:19:55,387 Hai. 531 00:20:08,799 --> 00:20:10,468 - Hey. - Hey. 532 00:20:10,488 --> 00:20:12,871 Where is everybody? Where's, uh, Allie? 533 00:20:12,891 --> 00:20:15,907 She's... out on a case. 534 00:20:15,927 --> 00:20:17,042 My case? 535 00:20:17,062 --> 00:20:18,276 No, actually. 536 00:20:18,296 --> 00:20:19,878 But I'm sure she'll be back soon. 537 00:20:19,898 --> 00:20:21,946 Can I, um... 538 00:20:21,966 --> 00:20:23,348 [Chuckles] 539 00:20:23,368 --> 00:20:25,917 Has... Has Allie given up on me? 540 00:20:25,937 --> 00:20:27,419 No, of course not. 541 00:20:27,439 --> 00:20:29,421 A-actually, you were right about the dogs. 542 00:20:29,441 --> 00:20:31,589 It turns out they were registered 543 00:20:31,609 --> 00:20:33,491 under the name Patrick Murphy, 544 00:20:33,511 --> 00:20:36,127 so Jimmy Kincaid was Patrick Murphy. 545 00:20:36,148 --> 00:20:38,497 That makes sense, because the Kincaids 546 00:20:38,516 --> 00:20:41,299 used to get Patrick Murphy's mail all the time, 547 00:20:41,319 --> 00:20:44,135 but they said that he was the previous tenant. 548 00:20:44,155 --> 00:20:46,237 Uh, wait a second. 549 00:20:46,257 --> 00:20:48,239 [Keyboard clacking] 550 00:20:48,259 --> 00:20:51,362 Oh, my God, is that... That's a crime scene. 551 00:20:51,383 --> 00:20:55,334 It is, and that is a pile of unopened mail left there. 552 00:20:55,354 --> 00:20:58,170 Maybe some of them are addressed to Patrick Murphy. 553 00:20:58,190 --> 00:20:59,404 So? 554 00:20:59,424 --> 00:21:01,658 So, I think you just gave us another clue. 555 00:21:06,231 --> 00:21:08,547 [Phone chimes] 556 00:21:08,567 --> 00:21:10,082 Your brother? 557 00:21:10,102 --> 00:21:11,783 Ballistics report on our shooter. 558 00:21:11,803 --> 00:21:12,951 Did they find anything? 559 00:21:12,971 --> 00:21:14,019 [Exhales sharply] No. 560 00:21:14,039 --> 00:21:16,655 No signature from the weapon, 561 00:21:16,675 --> 00:21:18,891 bullet was hand-made "with a hand-lathed 562 00:21:18,911 --> 00:21:20,325 nickle-tungsten penetrator tip"... 563 00:21:20,345 --> 00:21:22,661 With a cast-copper casing. 564 00:21:22,681 --> 00:21:24,247 Yes. 565 00:21:26,418 --> 00:21:28,534 You okay? 566 00:21:28,554 --> 00:21:30,020 No. 567 00:21:31,490 --> 00:21:33,138 I'm a dead woman. 568 00:21:33,158 --> 00:21:34,673 He's called "The Hammer." 569 00:21:34,693 --> 00:21:38,343 He makes his own weapons and his own bullets. 570 00:21:38,363 --> 00:21:39,645 Totally untraceable... 571 00:21:39,665 --> 00:21:42,481 Nobody knows what he looks like or what his real name is. 572 00:21:42,501 --> 00:21:43,615 Who does he work for? 573 00:21:43,635 --> 00:21:45,617 Alice: He's freelance, apparently... 574 00:21:45,636 --> 00:21:49,420 Never meets in person, gets paid electronically. 575 00:21:49,441 --> 00:21:50,656 So there's no clue trail. 576 00:21:50,676 --> 00:21:54,126 So, we'll have to lure him out into the open. 577 00:21:54,146 --> 00:21:55,994 And how do we do that? 578 00:21:56,014 --> 00:21:59,364 By giving him what he wants... 579 00:21:59,384 --> 00:22:01,667 Sending Margot Bishop back out into the world. 580 00:22:01,687 --> 00:22:04,136 - Are you trying to get yourself fired? - We are not endangering the client. 581 00:22:04,156 --> 00:22:06,489 You will be perfectly safe. I promise. 582 00:22:07,523 --> 00:22:10,024 Because I'll be playing Margot Bishop. 583 00:22:12,698 --> 00:22:14,664 I'll be in the line of fire. 584 00:22:16,161 --> 00:22:18,465 Look, I appreciate you using Margot 585 00:22:18,485 --> 00:22:20,800 to work out your... trust issues, 586 00:22:20,820 --> 00:22:23,370 but I am not about to let you put on a blonde wig 587 00:22:23,390 --> 00:22:25,905 and a British accent and take a bullet for her. 588 00:22:25,925 --> 00:22:27,240 I'm not gonna take a bullet. 589 00:22:27,260 --> 00:22:29,309 You and the security team will be all over The Hammer 590 00:22:29,329 --> 00:22:30,744 before he gets a shot off. 591 00:22:30,764 --> 00:22:31,945 Did it ever occur to you 592 00:22:31,965 --> 00:22:33,980 that she may be setting you up to take this bullet? 593 00:22:34,000 --> 00:22:36,182 She's not setting me up. She was scared. 594 00:22:36,202 --> 00:22:38,072 Besides, it was my idea. 595 00:22:38,093 --> 00:22:40,593 Or maybe she made you think it was. 596 00:22:42,284 --> 00:22:44,998 And how's Ben gonna feel about you stopping bullets 597 00:22:45,019 --> 00:22:46,301 in his ex's pantsuit? 598 00:22:46,322 --> 00:22:47,717 He's not gonna find out, 599 00:22:47,738 --> 00:22:49,338 because we're gonna capture the shooter, 600 00:22:49,358 --> 00:22:50,639 do the job we were paid for, 601 00:22:50,659 --> 00:22:52,541 and then never see Margot Bishop again. 602 00:22:52,561 --> 00:22:55,629 - Promise? - I promise. 603 00:22:56,465 --> 00:22:58,380 We know you said this mission was recon-only. 604 00:22:58,400 --> 00:23:00,115 You only wanted us to plant the cameras. 605 00:23:00,135 --> 00:23:02,218 - But this is better. - This is so much better. 606 00:23:02,238 --> 00:23:03,652 Kenji loves Benji. 607 00:23:03,672 --> 00:23:05,087 And I love Kenji. 608 00:23:05,107 --> 00:23:07,890 I know he may be a smuggler, but his sushi, the kohada. 609 00:23:07,910 --> 00:23:09,222 Ooh, it will change your life. 610 00:23:09,243 --> 00:23:11,393 And not only that, he's invited Benji 611 00:23:11,413 --> 00:23:13,395 back to the restaurant for dinner tonight. 612 00:23:13,415 --> 00:23:16,599 Including an all-access tour, behind-the-scenes... 613 00:23:16,619 --> 00:23:18,105 So, when we plant the cameras... 614 00:23:18,126 --> 00:23:20,642 Yeah, we won't have to sneak around like bug people. 615 00:23:20,663 --> 00:23:22,837 We'll have total access. You won't even need a warrant. 616 00:23:22,858 --> 00:23:23,939 Total access. 617 00:23:23,959 --> 00:23:25,074 What do you think? 618 00:23:25,094 --> 00:23:28,811 I think that... 619 00:23:28,831 --> 00:23:31,347 what I think doesn't matter. 620 00:23:31,367 --> 00:23:34,350 You boys are pros. 621 00:23:34,370 --> 00:23:35,784 You don't need the FBI 622 00:23:35,804 --> 00:23:39,154 giving you directives or resources or backup. 623 00:23:39,174 --> 00:23:41,257 - Well... - Not necessarily... 624 00:23:41,277 --> 00:23:43,926 Which means, if this goes south or you blow your cover 625 00:23:43,946 --> 00:23:45,794 or if it happens to get back to Kenji 626 00:23:45,814 --> 00:23:47,596 that the food critic William Sayles 627 00:23:47,616 --> 00:23:48,864 is, in fact, a black man... 628 00:23:48,884 --> 00:23:50,199 - Wait, is he? - What? 629 00:23:50,219 --> 00:23:52,074 You're on your own. I can't help you. 630 00:23:52,095 --> 00:23:57,402 But you don't need my help, because you got this, right? 631 00:24:00,229 --> 00:24:02,144 So, Jimmy Kincaid was Patrick Murphy? 632 00:24:02,164 --> 00:24:04,113 - That's our working theory. - Thanks to Tommy. 633 00:24:04,133 --> 00:24:05,447 Tommy: But then Sophie remembered 634 00:24:05,467 --> 00:24:07,816 the photos that you guys took at the Kincaids' house... 635 00:24:07,836 --> 00:24:09,102 Sophie: And we found this. 636 00:24:11,206 --> 00:24:12,521 The Optican Group. 637 00:24:12,541 --> 00:24:15,257 Another one here and here. 638 00:24:15,277 --> 00:24:16,592 What's The Optican Group? 639 00:24:16,612 --> 00:24:17,726 We're trying to figure that out. 640 00:24:17,746 --> 00:24:18,727 There's no current listing. 641 00:24:18,747 --> 00:24:21,820 - You know, it's probably nothing. - It's not nothing. Thank you. 642 00:24:21,841 --> 00:24:23,198 Okay. 643 00:24:23,218 --> 00:24:25,085 We'll... We'll... We'll keep looking. 644 00:24:26,722 --> 00:24:29,872 [Keyboard clacking] 645 00:24:29,892 --> 00:24:33,260 [Taps glass] 646 00:24:37,299 --> 00:24:39,248 Listen, what you said last night... 647 00:24:39,268 --> 00:24:40,616 I didn't mean it. 648 00:24:40,636 --> 00:24:42,569 Yeah, you did. 649 00:24:45,474 --> 00:24:46,955 [Exhales sharply] 650 00:24:46,975 --> 00:24:49,158 Everything that you said... It was true. 651 00:24:49,178 --> 00:24:51,260 My life is a disaster. 652 00:24:51,280 --> 00:24:53,962 Never had a real job, and then... 653 00:24:53,982 --> 00:24:57,266 Do you want one? 654 00:24:57,286 --> 00:24:58,600 Yeah, of course I do. 655 00:24:58,620 --> 00:25:01,270 Then why don't you work here? 656 00:25:01,290 --> 00:25:04,373 I mean, we could use people, obviously, 657 00:25:04,393 --> 00:25:06,475 and you seem to have a knack for it. 658 00:25:06,495 --> 00:25:09,445 You don't have to do this, you know? 659 00:25:09,465 --> 00:25:11,398 Neither do you. 660 00:25:12,801 --> 00:25:15,851 Allie, we may have a thing. 661 00:25:15,871 --> 00:25:18,420 I found a keylogger hidden on our security network 662 00:25:18,440 --> 00:25:20,989 that records every keystroke, log-in, password... 663 00:25:21,009 --> 00:25:21,709 We've been hacked? 664 00:25:21,729 --> 00:25:23,492 I did a sweep when we got everything back 665 00:25:23,512 --> 00:25:26,095 from the FBI, but... 666 00:25:26,115 --> 00:25:28,782 This wasn't the FBI. 667 00:25:31,487 --> 00:25:33,453 You and I need to have a little chat. 668 00:25:36,693 --> 00:25:39,176 What possible reason would I have 669 00:25:39,196 --> 00:25:40,744 for stealing your bloody files? 670 00:25:40,764 --> 00:25:42,212 For all I know, you killed Jamison. 671 00:25:42,232 --> 00:25:44,248 - To what end? - To put me in front of a sniper's bullet. 672 00:25:44,268 --> 00:25:45,724 Are you seriously gonna make this about you? 673 00:25:45,744 --> 00:25:48,226 You made this about me when you ruined my life! 674 00:25:48,246 --> 00:25:50,228 I didn't do that all by myself, did I? 675 00:25:50,248 --> 00:25:51,964 But you seem to have forgiven Ben for his p... 676 00:25:51,984 --> 00:25:53,532 Ben didn't call the FBI! 677 00:25:53,552 --> 00:25:56,568 I didn't do that to you! I did it to him. 678 00:25:56,588 --> 00:26:00,072 He lied to me for months, maybe years. 679 00:26:00,092 --> 00:26:01,073 I'll never know. 680 00:26:01,093 --> 00:26:02,908 He humiliated me. 681 00:26:02,928 --> 00:26:05,978 He broke my heart in exactly the same way he broke yours. 682 00:26:05,998 --> 00:26:08,303 But, unlike you, I couldn't forgive him. 683 00:26:08,324 --> 00:26:10,668 So I tried to take away the one thing he loved most, 684 00:26:10,689 --> 00:26:12,889 more than he ever loved me, and that was you. 685 00:26:14,837 --> 00:26:18,423 And I'll admit, yes, I did lie to you earlier. 686 00:26:18,443 --> 00:26:19,958 I do trust you. 687 00:26:19,978 --> 00:26:21,460 I spent a year studying you, 688 00:26:21,480 --> 00:26:23,095 trying to get inside your head. 689 00:26:23,115 --> 00:26:24,262 I know how good you are. 690 00:26:24,282 --> 00:26:25,855 It's why I hired you. 691 00:26:25,876 --> 00:26:27,558 So, why don't you tell me 692 00:26:27,579 --> 00:26:30,602 exactly what it is you want me to do, 693 00:26:30,622 --> 00:26:31,970 and I will do it. 694 00:26:31,990 --> 00:26:33,972 Anything? 695 00:26:33,992 --> 00:26:35,850 Try me. 696 00:26:50,706 --> 00:26:52,400 What are you doing here? 697 00:26:52,420 --> 00:26:54,535 I heard the kohada was life-changing. 698 00:26:54,555 --> 00:26:56,570 You said we could do this our way. 699 00:26:56,590 --> 00:26:58,839 - As if I had a choice. - Then why are you here? 700 00:26:58,859 --> 00:27:01,984 To watch and learn, of course. 701 00:27:02,004 --> 00:27:03,886 Do you not want us to catch this guy? 702 00:27:03,906 --> 00:27:05,788 I wanted you to plant cameras. 703 00:27:05,808 --> 00:27:06,989 - Will! - Ah! 704 00:27:07,009 --> 00:27:09,191 - Irasshaimase. - How are you? 705 00:27:09,211 --> 00:27:10,693 - Good to see you. - Good to see you. 706 00:27:10,713 --> 00:27:12,161 Ooh, I see you brought a friend, 707 00:27:12,181 --> 00:27:13,963 and a beautiful friend, indeed. 708 00:27:13,983 --> 00:27:15,531 - Yes. - Oh, thank you. But.. 709 00:27:15,551 --> 00:27:16,699 Yes. We're, um... 710 00:27:16,719 --> 00:27:19,486 Darling. There you are. 711 00:27:21,891 --> 00:27:24,807 Chef Yoshida, Nigel Underhill. 712 00:27:24,827 --> 00:27:27,713 This is my wife, Beatrix. 713 00:27:27,734 --> 00:27:29,236 [Chuckles uneasily] 714 00:27:29,256 --> 00:27:31,747 Tonight is our 10th wedding anniversary, 715 00:27:31,767 --> 00:27:35,009 and we are huge fans, aren't we, darling? 716 00:27:35,029 --> 00:27:36,143 Yes. 717 00:27:36,163 --> 00:27:38,179 Then you must do me the honor 718 00:27:38,199 --> 00:27:40,581 of dining omakase... Chef's choice. 719 00:27:40,601 --> 00:27:42,249 Well, we... We couldn't possibly. 720 00:27:42,269 --> 00:27:43,718 Oh, no. Come on, Bea. 721 00:27:43,738 --> 00:27:47,188 Surely you can give up control for one night. 722 00:27:47,208 --> 00:27:48,222 [Chuckles] 723 00:27:48,242 --> 00:27:50,309 I take that as a yes. Please. 724 00:27:53,748 --> 00:27:55,663 So, where do you get the fish, 725 00:27:55,683 --> 00:27:57,798 the Tsukiji market in Tokyo, or... 726 00:27:57,818 --> 00:28:01,168 My sources will get to the fish before it gets to the market. 727 00:28:01,188 --> 00:28:02,436 Ah. 728 00:28:02,456 --> 00:28:04,022 Sources for things like... 729 00:28:05,659 --> 00:28:06,841 ...fugu. 730 00:28:06,861 --> 00:28:09,076 - Fugu? - Mm. 731 00:28:09,096 --> 00:28:10,911 How do you get fugu into the country? 732 00:28:10,931 --> 00:28:12,079 Shh. 733 00:28:12,099 --> 00:28:14,682 Chef, that stuff can kill you. The toxins... 734 00:28:14,702 --> 00:28:17,752 It's like a drug if you prepare it correctly. 735 00:28:17,772 --> 00:28:20,773 Now... I made this just for you. 736 00:28:30,818 --> 00:28:33,234 Keep staring, you'll blow his cover. 737 00:28:33,254 --> 00:28:34,635 [Breathes deeply] 738 00:28:34,655 --> 00:28:35,936 Is that why you showed up, 739 00:28:35,956 --> 00:28:38,072 to make sure we don't succeed without you? 740 00:28:38,092 --> 00:28:39,874 I am responsible for you two. 741 00:28:39,894 --> 00:28:41,266 You are lucky we are very good. 742 00:28:41,287 --> 00:28:42,943 So you keep telling me. 743 00:28:42,963 --> 00:28:45,146 Why are you here? 744 00:28:45,166 --> 00:28:47,281 Because of what your boss will say if we fail, 745 00:28:47,301 --> 00:28:49,750 or is it because you're starting 746 00:28:49,770 --> 00:28:53,672 to feel about me the way I feel about the hamachi? 747 00:28:55,476 --> 00:28:57,024 I'm here as backup... 748 00:28:57,044 --> 00:28:59,527 Mm. Unnecessary, but very thoughtful of you. 749 00:28:59,547 --> 00:29:01,295 ...and to give you these. 750 00:29:01,315 --> 00:29:03,248 What are these? 751 00:29:04,585 --> 00:29:06,801 Oh, are they cameras? They're adorable. 752 00:29:06,821 --> 00:29:08,803 Mm, Wi-Fi enabled adhesive back, 753 00:29:08,823 --> 00:29:11,906 and connected to the app I put on your phone this morning. 754 00:29:11,926 --> 00:29:14,542 And you want me to get lost on the way 755 00:29:14,562 --> 00:29:16,444 to the toilet and plant these? 756 00:29:16,464 --> 00:29:18,712 Lucky for me, you're very good. 757 00:29:18,732 --> 00:29:20,047 [Chuckles] 758 00:29:20,067 --> 00:29:21,649 All right, fine. 759 00:29:21,669 --> 00:29:23,784 Just make sure there's some hamachi left 760 00:29:23,804 --> 00:29:24,885 by the time I get back... 761 00:29:24,905 --> 00:29:26,371 - Mm. - ...darling. 762 00:29:28,509 --> 00:29:30,609 To everything you have achieved here, Chef. 763 00:29:32,813 --> 00:29:34,094 What? 764 00:29:34,114 --> 00:29:35,271 Huh? Oh. 765 00:29:35,291 --> 00:29:36,497 What's wrong? You can tell me. 766 00:29:36,517 --> 00:29:37,865 My whole life is keeping secrets. 767 00:29:37,885 --> 00:29:39,809 [Sighs] 768 00:29:39,829 --> 00:29:41,802 Most days, 769 00:29:41,822 --> 00:29:45,299 I just want to get back to my six-seater in Osaka. 770 00:29:47,695 --> 00:29:48,809 Ahh. 771 00:29:48,829 --> 00:29:50,611 Why is that? 772 00:29:50,631 --> 00:29:53,047 Because this... 773 00:29:53,067 --> 00:29:56,617 this all belonged to other people. 774 00:29:56,637 --> 00:29:58,919 Who? 775 00:29:58,939 --> 00:30:00,855 [Sets glass down] 776 00:30:00,875 --> 00:30:02,823 We can't talk here. 777 00:30:02,843 --> 00:30:04,176 Come. 778 00:30:08,722 --> 00:30:10,655 - What are you doing? - They're on the move. 779 00:30:12,086 --> 00:30:13,667 He's giving him the tour, remember? 780 00:30:13,687 --> 00:30:15,369 They're not going anywhere, and neither are we. 781 00:30:15,389 --> 00:30:18,023 Especially when we can watch everything from here. 782 00:30:29,311 --> 00:30:31,570 - Comfy? - Very. 783 00:30:35,175 --> 00:30:37,491 I got involved with some investors, 784 00:30:37,511 --> 00:30:39,693 powerful people who are using me 785 00:30:39,713 --> 00:30:43,864 and this restaurant as a front for their other interests. 786 00:30:43,884 --> 00:30:45,117 Such as? 787 00:30:47,054 --> 00:30:48,903 You don't have to tell me, Kenji. 788 00:30:48,923 --> 00:30:56,995 Fugu is not the only forbidden item left off the menu. 789 00:31:07,508 --> 00:31:09,290 Alice: I have a plan. 790 00:31:09,310 --> 00:31:11,926 Margot's been holed up in her suite for the past 48 hours. 791 00:31:11,946 --> 00:31:14,361 It's a good bet the shooter is staking out the hotel. 792 00:31:14,381 --> 00:31:17,731 She steps outside, he takes his shot, and we take him. 793 00:31:17,751 --> 00:31:20,768 By dressing you up as Margot and using you as bait? 794 00:31:20,788 --> 00:31:23,003 Not exactly. I had a talk with Margot. 795 00:31:23,023 --> 00:31:25,372 She's willing to put herself in the cross hairs. 796 00:31:25,392 --> 00:31:27,483 She'll lure the shooter out into the open, 797 00:31:27,503 --> 00:31:28,884 but the plaza will be crowded, 798 00:31:28,904 --> 00:31:31,720 making it virtually impossible for him to get a clean shot. 799 00:31:31,740 --> 00:31:34,723 There are three ideal vantage points for the shooter. 800 00:31:34,743 --> 00:31:37,092 We will station security agents at each of them. 801 00:31:37,112 --> 00:31:38,560 Rooftop status report. 802 00:31:38,580 --> 00:31:40,454 - Aerial 1 is clear. - Aerial 2 clear. 803 00:31:40,474 --> 00:31:42,423 But if the shooter is as good as we think he is, 804 00:31:42,443 --> 00:31:44,024 those agents aren't going to be enough. 805 00:31:44,044 --> 00:31:45,659 Aerial 3 is clear. 806 00:31:45,679 --> 00:31:47,521 [Grunts] 807 00:31:51,919 --> 00:31:53,667 Alice: In order to catch the guy, 808 00:31:53,687 --> 00:31:55,854 we're going to have to mess with him first. 809 00:31:57,858 --> 00:31:59,740 Okay, everyone. On my mark... 810 00:31:59,760 --> 00:32:03,095 In three... two... one. 811 00:32:32,993 --> 00:32:34,708 How are we doing, Alice? 812 00:32:34,728 --> 00:32:36,143 I'm good. Sophie? 813 00:32:36,163 --> 00:32:37,778 Just trying to stay in the shade. 814 00:32:37,798 --> 00:32:39,989 - How about you, Val? - I'm still not a fan of this. 815 00:32:40,009 --> 00:32:41,623 Everybody, stay calm. 816 00:32:41,643 --> 00:32:44,460 Rooftop check-in. Aerial 1, what's your status? 817 00:32:44,480 --> 00:32:46,962 - Still clear. - Aerial 2 clear. 818 00:32:46,982 --> 00:32:48,849 Aerial 3? 819 00:32:50,452 --> 00:32:51,934 Aerial 3, come in. 820 00:32:51,954 --> 00:32:53,587 Is there a problem? 821 00:33:01,697 --> 00:33:03,445 He's here! Gansit Building to the north. 822 00:33:03,465 --> 00:33:04,422 I'm headed there now. 823 00:33:05,467 --> 00:33:06,700 I'm closer! 824 00:33:18,347 --> 00:33:19,546 [Silenced gunshot] 825 00:33:22,251 --> 00:33:23,717 He shot at me! 826 00:33:25,721 --> 00:33:26,820 [Rifle cocks] 827 00:33:27,890 --> 00:33:30,305 [Silenced gunshot] 828 00:33:30,325 --> 00:33:32,674 He's picking us off until he finds her. 829 00:33:32,694 --> 00:33:34,995 [Rifle cocks] 830 00:33:43,405 --> 00:33:46,522 - I'm here, but he's gone. - What?! 831 00:33:46,542 --> 00:33:49,209 His gun's here, but he's not. I'll find him. 832 00:34:07,654 --> 00:34:08,920 [Gagging] 833 00:34:12,059 --> 00:34:13,458 [Both grunt] 834 00:34:24,838 --> 00:34:26,238 [Grunts] 835 00:34:28,909 --> 00:34:30,858 Danny! 836 00:34:30,878 --> 00:34:33,093 Danny: We got him. 837 00:34:33,113 --> 00:34:34,579 Alice got him. 838 00:34:41,873 --> 00:34:45,159 We want a name. Who hired you? 839 00:34:45,179 --> 00:34:47,036 I get hired and paid anonymously, 840 00:34:47,056 --> 00:34:50,039 so you may as well just kill me now. 841 00:34:50,059 --> 00:34:51,407 No one's gonna kill you. 842 00:34:51,427 --> 00:34:52,809 Speak for yourself. 843 00:34:52,829 --> 00:34:54,110 I'll take this from here. 844 00:34:54,130 --> 00:34:55,712 That's not how we deal with things. 845 00:34:55,732 --> 00:34:56,946 You work for me, remember? 846 00:34:56,967 --> 00:34:58,466 Actually, we don't. 847 00:34:59,268 --> 00:35:00,750 Not anymore. 848 00:35:00,770 --> 00:35:02,619 We did what you paid us to do. 849 00:35:02,639 --> 00:35:05,906 Now we're done. Right, Allie? 850 00:35:08,678 --> 00:35:09,577 Hmm. 851 00:35:12,081 --> 00:35:14,297 Fine. 852 00:35:14,317 --> 00:35:17,518 Don't kill anyone. 853 00:35:26,454 --> 00:35:28,269 So, what now? 854 00:35:28,289 --> 00:35:31,572 You torture me, kill me? 855 00:35:31,592 --> 00:35:33,459 Don't be so melodramatic. 856 00:35:38,973 --> 00:35:40,639 I'm gonna hire you. 857 00:35:42,904 --> 00:35:44,285 You can't arrest Kenji. 858 00:35:44,305 --> 00:35:45,753 He's a smuggler. 859 00:35:45,773 --> 00:35:47,355 He's a culinary genius. 860 00:35:47,375 --> 00:35:49,090 He's a pawn, and if you arrest him, 861 00:35:49,110 --> 00:35:50,725 you'll scare away his investors, 862 00:35:50,745 --> 00:35:52,327 his suppliers, and his buyers... 863 00:35:52,347 --> 00:35:53,836 All of whom you can arrest 864 00:35:53,856 --> 00:35:55,738 if you don't go after Kenji tonight. 865 00:35:55,758 --> 00:35:57,540 Do you always get this invested in your marks? 866 00:35:57,560 --> 00:35:58,875 - Every time. - No. 867 00:35:58,895 --> 00:36:00,768 - We just need more time. - No. 868 00:36:00,788 --> 00:36:02,178 The longer this thing stays open... 869 00:36:02,198 --> 00:36:04,080 The bigger the bust when you finally shut it down. 870 00:36:04,100 --> 00:36:05,848 Plus, think of all the lovely sushi 871 00:36:05,868 --> 00:36:07,950 we could have in the meantime. 872 00:36:07,970 --> 00:36:08,985 How much time? 873 00:36:09,005 --> 00:36:11,354 A week. 874 00:36:11,374 --> 00:36:13,307 You're not getting a week. 875 00:36:15,845 --> 00:36:17,193 [Elevator chimes] 876 00:36:17,213 --> 00:36:19,862 Hey. How'd it go? 877 00:36:19,882 --> 00:36:21,597 Uh, fine. Is Danny here? 878 00:36:21,617 --> 00:36:23,900 Uh, no. 879 00:36:23,920 --> 00:36:26,569 Are... Are you all right? 880 00:36:26,589 --> 00:36:28,838 Uh, no, actually. 881 00:36:28,858 --> 00:36:30,907 I was shot at today. 882 00:36:30,927 --> 00:36:32,108 What? 883 00:36:32,128 --> 00:36:33,609 I... It's fine. I'm... I'm fine. 884 00:36:33,629 --> 00:36:35,603 It's part of the job. I knew that going in. 885 00:36:35,623 --> 00:36:37,538 It's just actually having it happen... 886 00:36:37,558 --> 00:36:39,515 Sophie, should you... Should you be... 887 00:36:39,535 --> 00:36:41,676 And after, Danny just left without me. 888 00:36:41,696 --> 00:36:44,145 He didn't call or text me to see if I was okay, 889 00:36:44,165 --> 00:36:46,981 and, you know, we're... We're supposed to... 890 00:36:47,001 --> 00:36:48,082 Sorry. 891 00:36:48,102 --> 00:36:50,485 No. Hey, hey. Stop. 892 00:36:50,505 --> 00:36:52,387 No. Don't be sorry. 893 00:36:52,407 --> 00:36:53,888 [Exhales sharply] 894 00:36:53,908 --> 00:36:56,190 If I was shot at, I'd probably be dead right now. 895 00:36:56,210 --> 00:36:57,558 [Chuckling] Yeah. 896 00:36:57,578 --> 00:37:00,579 So, the fact that you're even here is kind of amazing. 897 00:37:03,151 --> 00:37:04,517 What? 898 00:37:06,821 --> 00:37:08,220 Danny's a fool. 899 00:37:16,780 --> 00:37:18,713 I'm sorry. I-I shouldn't... 900 00:37:18,733 --> 00:37:21,734 ["If I Didn't Know Better" by Arum Rae plays] 901 00:37:28,876 --> 00:37:31,159 Is this what we've been reduced to, 902 00:37:31,179 --> 00:37:33,895 parking garages at midnight? 903 00:37:33,915 --> 00:37:36,130 I think it's kind of hot. 904 00:37:36,150 --> 00:37:37,516 It is kind of hot. 905 00:37:38,386 --> 00:37:39,534 What's this? 906 00:37:39,554 --> 00:37:41,502 Perks of the job. 907 00:37:41,522 --> 00:37:44,872 What assignment includes a bento box from Vinzu? 908 00:37:44,893 --> 00:37:47,012 Eh, just taking down international smuggling rings, 909 00:37:47,032 --> 00:37:47,675 no big deal. 910 00:37:47,695 --> 00:37:49,143 Oh, you're such a good guy. 911 00:37:49,163 --> 00:37:51,197 I've been trying to tell you. 912 00:37:56,704 --> 00:37:58,052 Here's the thing... 913 00:37:58,072 --> 00:38:00,506 No, here's the thing... I am a criminal... 914 00:38:01,676 --> 00:38:04,091 ...who's now a good guy who has to pretend to be a criminal, 915 00:38:04,111 --> 00:38:06,461 because one day 18 months from now 916 00:38:06,481 --> 00:38:09,297 I want to be worthy of the woman I love. 917 00:38:09,317 --> 00:38:16,137 The problem is, no matter what I do from now on, 918 00:38:16,157 --> 00:38:19,006 I will never be a good role model for your brother. 919 00:38:19,026 --> 00:38:21,809 Lucky for you, I was never attracted to choirboys. 920 00:38:21,829 --> 00:38:24,111 Not even as a cheerleader? 921 00:38:24,131 --> 00:38:27,915 Head-cheerleader, until I got suspended. 922 00:38:27,935 --> 00:38:29,668 Keep talking. 923 00:38:32,039 --> 00:38:33,588 You still have that uniform? 924 00:38:33,608 --> 00:38:36,842 [Giggles] I think we're done talking. 925 00:38:48,923 --> 00:38:50,304 Fumiko, what's going on? 926 00:38:50,324 --> 00:38:52,373 I was supposed to meet Kenji here. 927 00:38:52,393 --> 00:38:53,641 He's gone, Mr. Sayles. 928 00:38:53,661 --> 00:38:54,909 Gone? 929 00:38:54,929 --> 00:38:56,711 Chef asked me to give you this. 930 00:38:56,731 --> 00:38:58,063 Thank you. 931 00:39:00,484 --> 00:39:04,184 _ 932 00:39:04,205 --> 00:39:05,520 [Cellphone rings] 933 00:39:05,540 --> 00:39:08,022 [Sighs] 934 00:39:08,043 --> 00:39:08,984 Hello? 935 00:39:09,005 --> 00:39:11,292 The Bureau is giving you 24 hours 936 00:39:11,312 --> 00:39:14,328 to find out as much as you can from Kenji before we arrest him. 937 00:39:14,348 --> 00:39:15,663 So, congratulations. 938 00:39:15,683 --> 00:39:17,932 This time we're doing it your way. 939 00:39:17,952 --> 00:39:19,600 Yeah, about that... 940 00:39:19,620 --> 00:39:22,621 We may need to come up with a different strategy. 941 00:39:25,321 --> 00:39:27,542 Hey. 942 00:39:27,562 --> 00:39:28,743 Where you been? 943 00:39:28,763 --> 00:39:30,411 You left me three messages, 944 00:39:30,431 --> 00:39:32,413 and then you don't pick up the phone when I call you back? 945 00:39:32,433 --> 00:39:33,714 Good morning to you, too. 946 00:39:33,734 --> 00:39:35,249 What happened? Where were you? 947 00:39:35,269 --> 00:39:37,251 You want to know where I was? 948 00:39:37,271 --> 00:39:38,686 I was with Tommy. 949 00:39:38,706 --> 00:39:41,889 Where were you when you left me alone at the plaza 950 00:39:41,909 --> 00:39:43,291 after I'd been shot at? 951 00:39:43,311 --> 00:39:46,027 Morning. What's up? 952 00:39:46,047 --> 00:39:47,962 You said you had something. 953 00:39:47,982 --> 00:39:49,196 Yeah. 954 00:39:49,216 --> 00:39:50,865 I left the hotel last night 955 00:39:50,885 --> 00:39:53,701 to meet up with some buddies at the FBI about Tommy's case. 956 00:39:53,721 --> 00:39:55,236 They ran the names Patrick Murphy 957 00:39:55,256 --> 00:39:57,138 and The Optican Group through VICAP for me, 958 00:39:57,158 --> 00:39:59,774 and The Optican Group is a front for the Southland Drug Cartel. 959 00:39:59,794 --> 00:40:01,542 - What? - Oh, my God. 960 00:40:01,562 --> 00:40:04,345 So, the Kincaids were selling drugs for the Southland Cartel? 961 00:40:04,365 --> 00:40:07,281 And hiding the money in an account with Tommy's name on it? 962 00:40:07,301 --> 00:40:09,750 If whoever killed the Kincaids was after that money... 963 00:40:09,770 --> 00:40:11,252 They're gonna come after Tommy next. 964 00:40:11,272 --> 00:40:13,005 I'm calling him right now. 965 00:40:18,679 --> 00:40:20,061 [Ringtone plays] 966 00:40:20,081 --> 00:40:21,113 [Ringtone stops] 967 00:40:23,250 --> 00:40:24,966 Does Alice know you're here? 968 00:40:24,986 --> 00:40:27,268 Uh, no. She doesn't. Thank you. 969 00:40:27,288 --> 00:40:31,539 And I would prefer, to, uh, keep it that way. 970 00:40:31,559 --> 00:40:33,074 Why's that? 971 00:40:33,094 --> 00:40:36,595 Because I have access to $3 million. 972 00:40:41,502 --> 00:40:45,838 And I need someone in your line of work to help me steal it. 973 00:40:45,859 --> 00:40:52,954 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 974 00:40:53,004 --> 00:40:57,554 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.