Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,369 --> 00:00:04,937
♪ I am the stone
The builder refused ♪
2
00:00:04,938 --> 00:00:06,404
♪ I am the visual
The inspiration ♪
3
00:00:06,405 --> 00:00:07,872
♪ That made lady
Sing the blues ♪
4
00:00:07,873 --> 00:00:09,741
♪ I'm the spark
That makes your idea bright ♪
5
00:00:09,742 --> 00:00:11,343
♪ The same spark
That lights the dark ♪
6
00:00:11,344 --> 00:00:13,345
♪ So that you can know
Your left from your right ♪
7
00:00:13,346 --> 00:00:15,380
♪ I am the ballot in your box
The bullet in the gun ♪
8
00:00:15,381 --> 00:00:16,914
♪ The inner glow
That lets you know ♪
9
00:00:16,915 --> 00:00:18,015
♪ To call your brother sun ♪
10
00:00:18,016 --> 00:00:19,317
♪ The story that just begun ♪
11
00:00:19,318 --> 00:00:20,718
♪ The promise
Of what's to come ♪
12
00:00:20,719 --> 00:00:21,886
♪ And I'm-a remain a soldier ♪
13
00:00:21,887 --> 00:00:23,755
♪ Till the war is won ♪
14
00:00:23,756 --> 00:00:26,258
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
15
00:00:26,259 --> 00:00:28,626
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
16
00:00:28,627 --> 00:00:31,529
♪ Chop, chop, chop
Judo flip ♪
17
00:00:31,530 --> 00:00:32,832
♪ Chop, chop, chop ♪
18
00:00:33,866 --> 00:00:35,099
? Add the butter?
19
00:00:35,100 --> 00:00:36,434
? Add the bacon?
20
00:00:36,435 --> 00:00:37,435
? Chicken too-ooh?
21
00:00:37,436 --> 00:00:38,603
? Salt-ee-ooh?
22
00:00:38,604 --> 00:00:39,771
? Add the fish?
23
00:00:39,772 --> 00:00:41,240
? Sha-ba-dabba-doo?
24
00:00:41,241 --> 00:00:42,407
? Ba-la-la-la-la-la?
25
00:00:42,408 --> 00:00:43,575
? Buh-bo-ba-bidoo?
26
00:00:43,576 --> 00:00:45,777
? Mmm-mmm-mmm?
27
00:00:45,778 --> 00:00:46,779
Mmm.
28
00:00:46,780 --> 00:00:48,079
? Shibby-daba-doo-bee-bop?
29
00:00:48,080 --> 00:00:49,514
? Dee-da!?
30
00:00:49,515 --> 00:00:51,017
? Shaba-daba-baba-bee-bee?
31
00:00:53,119 --> 00:00:54,953
Riley, get the door.
32
00:00:54,954 --> 00:00:57,755
Granddad, is this the broccoli
I bought at the store today?
33
00:00:57,756 --> 00:00:59,658
Yep, I cooked it up for you.
34
00:00:59,659 --> 00:01:02,294
Oh, you cooked it
with the ham!
35
00:01:02,295 --> 00:01:04,629
It's pork-flavored broccoli.
36
00:01:04,630 --> 00:01:07,599
Granddad, there's more pork
in the pork-flavored broccoli
37
00:01:07,600 --> 00:01:08,767
than there is broccoli.
38
00:01:08,768 --> 00:01:10,868
We talked about this.
39
00:01:10,869 --> 00:01:13,304
Vegetables cooked with pork...
counts as pork.
40
00:01:13,305 --> 00:01:14,305
Hey.
41
00:01:14,306 --> 00:01:17,809
Do I smell
pork-flavored broccoli?
42
00:01:17,810 --> 00:01:19,178
Hey, everyone. Mwah.
43
00:01:19,179 --> 00:01:22,114
I brought peach cobbler.
44
00:01:22,115 --> 00:01:24,382
Ewwww.
45
00:01:24,383 --> 00:01:25,651
Miss Dubois,
46
00:01:25,652 --> 00:01:27,352
your peach cobbler
look like throw up.
47
00:01:27,353 --> 00:01:28,320
Boy!
48
00:01:28,321 --> 00:01:29,587
It do! Look!
49
00:01:29,588 --> 00:01:31,923
It look like throw up
with peas in it.
50
00:01:31,924 --> 00:01:34,058
Miss Dubois,
you been eatin' peas?
51
00:01:34,059 --> 00:01:35,360
Boy, what is wrong with you?
52
00:01:35,361 --> 00:01:37,528
What's wrong with me?
What's wrong with her?
53
00:01:37,529 --> 00:01:38,763
She the one who brought vomit
54
00:01:38,764 --> 00:01:40,364
over here in
a Tupperware container.
55
00:01:40,365 --> 00:01:41,566
That is not vomit!
56
00:01:41,567 --> 00:01:42,701
It just look like vomit.
57
00:01:42,702 --> 00:01:44,035
Now apologize to Miss Dubois.
58
00:01:44,036 --> 00:01:45,536
Um, I-it- It's okay.
59
00:01:45,537 --> 00:01:46,537
Really.
60
00:01:46,538 --> 00:01:47,539
Fine.
61
00:01:47,540 --> 00:01:49,006
Miss Dubois, I'm sorry
62
00:01:49,007 --> 00:01:51,043
your peach cobbler
look like vomit with peas.
63
00:01:51,044 --> 00:01:52,211
Damn it, boy!
64
00:01:52,212 --> 00:01:53,678
Guys, please.
We don't have to...
65
00:01:53,679 --> 00:01:55,347
I don't care
if you beat me, Granddad.
66
00:01:55,348 --> 00:01:56,448
I won't eat it!
67
00:01:56,449 --> 00:01:59,484
That is disgustin'!
68
00:01:59,485 --> 00:02:00,853
It's completely uncalled for!
69
00:02:00,854 --> 00:02:02,554
You'll eat it
70
00:02:02,555 --> 00:02:04,089
if I have to shove it
down your throat!
71
00:02:04,090 --> 00:02:05,891
Really, I didn't mean
for it to be...
72
00:02:05,892 --> 00:02:08,359
I-I know what
you tryin' to do!
73
00:02:08,360 --> 00:02:09,928
You tryin' to kill me!
74
00:02:09,929 --> 00:02:11,329
I hate you!
75
00:02:11,330 --> 00:02:12,697
You are gonna eat
that cobbler!
76
00:02:13,899 --> 00:02:15,500
And you're gonna act
like you like it!
77
00:02:15,501 --> 00:02:17,302
I don't wanna eat the cobbler!
78
00:02:21,774 --> 00:02:24,543
Best meal I've had
in years, Robert.
79
00:02:24,544 --> 00:02:25,711
What's this called?
80
00:02:25,712 --> 00:02:29,480
I call it Granddad's
pork swine delight.
81
00:02:29,481 --> 00:02:32,384
It consists of two pig knuckles
glazed in honey.
82
00:02:32,385 --> 00:02:35,420
Pig tongue marinated
in butter for two days.
83
00:02:35,421 --> 00:02:36,554
Chitlins...
84
00:02:36,555 --> 00:02:37,555
That's pig intestines
85
00:02:37,556 --> 00:02:38,590
for y'all that don't know.
86
00:02:38,591 --> 00:02:39,691
-soaked in hot sauce,
87
00:02:39,692 --> 00:02:40,858
drizzled with mayonnaise,
88
00:02:40,859 --> 00:02:41,860
and then set to harden
89
00:02:41,861 --> 00:02:43,195
on my back porch
90
00:02:43,196 --> 00:02:45,364
in 3 pounds of cheddar cheese.
91
00:02:45,365 --> 00:02:46,398
Mommy?
92
00:02:46,399 --> 00:02:47,599
I'm sleepy.
93
00:02:47,600 --> 00:02:49,701
Oh, don't worry about that,
little baby.
94
00:02:49,702 --> 00:02:51,136
That's just "the itis. "
95
00:02:51,137 --> 00:02:52,270
The what?
96
00:02:52,271 --> 00:02:53,271
The itis.
97
00:02:53,272 --> 00:02:54,372
That's what you call it
98
00:02:54,373 --> 00:02:55,941
when you get sleepy
after a big meal.
99
00:02:55,942 --> 00:02:57,476
The itis?
100
00:02:57,477 --> 00:02:58,843
You know, Robert,
101
00:02:58,844 --> 00:03:02,414
I own a little health food spot
near Meadowlark Park.
102
00:03:02,415 --> 00:03:03,682
Great location,
103
00:03:03,683 --> 00:03:07,184
but the food tastes like
hot armpit on wheat bread.
104
00:03:07,185 --> 00:03:09,621
I've been thinking
about making a change.
105
00:03:09,622 --> 00:03:10,988
You interested?
106
00:03:10,989 --> 00:03:12,590
My own restaurant.
107
00:03:12,591 --> 00:03:13,624
Mm-hm.
108
00:03:13,625 --> 00:03:14,792
Uh...
109
00:03:14,793 --> 00:03:17,528
That's a great idea, Robert.
110
00:03:17,529 --> 00:03:19,831
You know what's even
a better idea is
111
00:03:19,832 --> 00:03:21,866
a lounge singer.
112
00:03:21,867 --> 00:03:24,168
I sing, Robert.
113
00:03:24,169 --> 00:03:25,303
I could...
114
00:03:26,672 --> 00:03:29,141
I could sing to the people
while they...
115
00:03:31,277 --> 00:03:32,477
It should have beds
116
00:03:32,478 --> 00:03:33,979
instead of tables...
117
00:03:35,447 --> 00:03:37,983
-so after people eat,
118
00:03:37,984 --> 00:03:39,952
they could just pass out.
119
00:03:39,953 --> 00:03:41,019
Good idea.
120
00:03:42,154 --> 00:03:44,188
We should get together
tomorrow and talk.
121
00:03:47,125 --> 00:03:49,462
My own r-restra...
122
00:03:50,863 --> 00:03:53,332
Huey, you handle the dishes.
123
00:04:00,606 --> 00:04:02,106
I'm telling you, Robert,
124
00:04:02,107 --> 00:04:05,143
this is the best location
in Woodcrest.
125
00:04:05,144 --> 00:04:09,181
I own all the businesses
on this block.
126
00:04:09,182 --> 00:04:12,851
Everything except
Meadowlark Memorial Park.
127
00:04:12,852 --> 00:04:14,853
I've been trying to buy
that park for years,
128
00:04:14,854 --> 00:04:18,189
but the state is trying
to buttfuck me on the price.
129
00:04:18,190 --> 00:04:20,826
But we'll see
who buttfucks who.
130
00:04:20,827 --> 00:04:22,093
Wow.
131
00:04:22,094 --> 00:04:23,795
I didn't know
Meadowlark Lemon died.
132
00:04:23,796 --> 00:04:26,698
Who's Meadowlark Lemon?
133
00:04:26,699 --> 00:04:28,933
I found that the whole
health-food thing
134
00:04:28,934 --> 00:04:30,369
attracts the wrong kind
of crowd.
135
00:04:30,370 --> 00:04:32,036
Hello, Mr. Wuncler.
136
00:04:32,037 --> 00:04:33,104
Hello.
137
00:04:33,105 --> 00:04:34,706
Cutie pie, hello.
138
00:04:34,707 --> 00:04:35,873
Excuse me, gentlemen.
139
00:04:35,874 --> 00:04:37,642
Would you like to sign
our petition to get
140
00:04:37,643 --> 00:04:41,479
more humane treatment
for immigrant workers?
141
00:04:41,480 --> 00:04:42,914
If you don't get
that bullshit
142
00:04:42,915 --> 00:04:44,883
out of my face, bitch...
143
00:04:45,951 --> 00:04:47,886
Chico, take an order.
144
00:04:47,887 --> 00:04:49,787
Ah, sí, señor.
145
00:04:49,788 --> 00:04:51,055
Seventeen pigs,
146
00:04:51,056 --> 00:04:52,457
75 pounds of butter,
147
00:04:52,458 --> 00:04:54,659
one and a half tons
of grease.
148
00:04:54,660 --> 00:04:56,260
Sound like a good start?
149
00:04:56,261 --> 00:04:57,529
Mm-hm.
150
00:04:57,530 --> 00:05:01,065
I need to be thinking urban.
151
00:05:01,066 --> 00:05:02,700
More Negro.
152
00:05:02,701 --> 00:05:04,235
The black thing.
153
00:05:04,236 --> 00:05:07,139
That's what's happening
now with the kids. Mm-hm.
154
00:05:08,640 --> 00:05:10,008
Eh.
155
00:05:10,009 --> 00:05:11,909
Everyone, listen up.
156
00:05:11,910 --> 00:05:14,512
I'd like to introduce you
to my new partner,
157
00:05:14,513 --> 00:05:16,981
Robert Free-man.
158
00:05:16,982 --> 00:05:20,719
We're going to be opening
a soul-food restaurant together.
159
00:05:20,720 --> 00:05:23,254
Hey, all right.
Oh, soul food!
160
00:05:23,255 --> 00:05:25,290
Okay, so...
161
00:05:25,291 --> 00:05:27,392
you... are all fired.
162
00:05:28,394 --> 00:05:30,095
Ooh.
163
00:05:30,096 --> 00:05:31,529
Everyone else,
164
00:05:31,530 --> 00:05:33,264
I hate your kind.
165
00:05:33,265 --> 00:05:34,566
Never come back.
166
00:05:34,567 --> 00:05:36,935
Congratulations, Robert.
This is gonna be great.
167
00:05:38,537 --> 00:05:41,072
Uh, Señor Wuncler.
Are we fired too?
168
00:05:41,073 --> 00:05:43,841
Not the Mexicans.
169
00:05:43,842 --> 00:05:45,810
I'm half Mexican.
170
00:05:45,811 --> 00:05:47,912
Not the illegal Mexicans.
171
00:05:47,913 --> 00:05:49,414
¡Olé!
172
00:05:53,686 --> 00:05:56,087
Mm-hm.
173
00:06:00,493 --> 00:06:02,727
Mm-hm.
174
00:06:04,397 --> 00:06:07,365
I present to you
"The Luther. "
175
00:06:07,366 --> 00:06:10,735
A full-pound burger patty
covered in cheese,
176
00:06:10,736 --> 00:06:13,371
grilled onion,
five strips of bacon,
177
00:06:13,372 --> 00:06:14,639
all sandwiched between...
178
00:06:14,640 --> 00:06:17,776
Two doughnuts!
179
00:06:17,777 --> 00:06:19,377
Two Krispy Kreme doughnuts.
180
00:06:19,378 --> 00:06:20,578
It's called the Luther
181
00:06:20,579 --> 00:06:22,747
because it was supposed
to have been invented
182
00:06:22,748 --> 00:06:25,317
by Mr. Luther Vandross himself.
183
00:06:25,318 --> 00:06:27,285
Luther Vandross is dead.
184
00:06:27,286 --> 00:06:28,586
And? What's your point?
185
00:06:28,587 --> 00:06:29,621
Hm?
186
00:06:31,257 --> 00:06:33,057
Is this one of your menus?
187
00:06:33,058 --> 00:06:35,226
Sausage and waffle
and fried chicken
188
00:06:35,227 --> 00:06:36,661
breakfast lasagna?
189
00:06:36,662 --> 00:06:37,629
Yep.
190
00:06:37,630 --> 00:06:40,432
Bacon-wrapped
chitlin-stuffed catfish?
191
00:06:40,433 --> 00:06:43,334
Granddad, you can't serve
this kind of food to people.
192
00:06:43,335 --> 00:06:45,403
It'll cause... death.
193
00:06:45,404 --> 00:06:46,471
Whoa.
194
00:06:46,472 --> 00:06:48,306
This is what crack
must feel like.
195
00:06:48,307 --> 00:06:50,174
Shame on you, Huey.
196
00:06:50,175 --> 00:06:51,509
Move out to the suburbs,
197
00:06:51,510 --> 00:06:53,912
and suddenly you too good
for soul food.
198
00:06:53,913 --> 00:06:56,147
Perhaps you would enjoy
a spot of cheese
199
00:06:56,148 --> 00:06:58,616
and a buttered scone,
white boy.
200
00:07:01,654 --> 00:07:04,689
Boy? Boy, are you okay?
201
00:07:04,690 --> 00:07:06,591
I'm sure it's
just the itis, right?
202
00:07:06,592 --> 00:07:08,026
That or insulin shock.
203
00:07:08,027 --> 00:07:09,628
Do CPR.
204
00:07:10,629 --> 00:07:11,930
Riley, wake up!
205
00:07:11,931 --> 00:07:13,832
Yeah, I'm not sure
yellin' at him
206
00:07:13,833 --> 00:07:15,100
is gonna help, Granddad.
207
00:07:15,101 --> 00:07:16,835
How do you not know CPR?
208
00:07:16,836 --> 00:07:18,102
I tried to learn CPR,
209
00:07:18,103 --> 00:07:19,337
but they wouldn't let me.
210
00:07:19,338 --> 00:07:20,438
'Cause I was black.
211
00:07:20,439 --> 00:07:21,706
What?
212
00:07:21,707 --> 00:07:23,541
Nowadays, y'all run around
and learn CPR
213
00:07:23,542 --> 00:07:24,476
whenever y'all want to.
214
00:07:24,477 --> 00:07:26,144
Just go around savin' lives,
215
00:07:26,145 --> 00:07:27,879
resuscitatin' each other
willy-nilly.
216
00:07:27,880 --> 00:07:29,014
But when I was a young man,
217
00:07:29,015 --> 00:07:30,181
it used to be against the law
218
00:07:30,182 --> 00:07:31,551
to teach colored folks CPR,
okay?
219
00:07:33,552 --> 00:07:35,019
Man, that's not true!
220
00:07:35,020 --> 00:07:36,788
Granddad...
221
00:07:36,789 --> 00:07:38,623
is that you?
222
00:07:38,624 --> 00:07:39,791
Oh, boy,
223
00:07:39,792 --> 00:07:42,126
I thought we lost you
there for a second.
224
00:07:42,127 --> 00:07:43,228
How was the Luther?
225
00:07:43,229 --> 00:07:46,198
Best... thing... ever.
226
00:07:47,232 --> 00:07:49,401
Sounds like an endorsement
to me.
227
00:08:05,717 --> 00:08:09,788
Now, look at y'all.
Just purty as a couple can be.
228
00:08:09,789 --> 00:08:11,789
How many in your party?
229
00:08:11,790 --> 00:08:12,924
Just us.
230
00:08:12,925 --> 00:08:14,792
And how long of a nap
231
00:08:14,793 --> 00:08:16,261
will you be takin'?
232
00:08:16,262 --> 00:08:19,297
Well, we were thinking
maybe 45 minutes.
233
00:08:19,298 --> 00:08:20,565
That's just great.
234
00:08:20,566 --> 00:08:22,200
Head on in.
235
00:08:22,201 --> 00:08:24,301
Tonight is pork-produced sushi.
236
00:08:24,302 --> 00:08:25,803
Hold on to your wasabi
237
00:08:25,804 --> 00:08:28,807
as we take you
to a super-exclusive
238
00:08:28,808 --> 00:08:30,675
grand opening of The Itis!
239
00:08:30,676 --> 00:08:33,278
A new place to see
or be seen in Woodcrest.
240
00:08:33,279 --> 00:08:34,312
With the maître d'
241
00:08:34,313 --> 00:08:36,214
who might be causing
all the ruckus,
242
00:08:36,215 --> 00:08:37,214
Uncle Ruckus.
243
00:08:37,215 --> 00:08:39,216
En français, my good man.
244
00:08:39,217 --> 00:08:41,052
That's Uncle "Rue-kue. "
245
00:08:41,053 --> 00:08:42,153
It's French.
246
00:08:42,154 --> 00:08:44,589
I'm part French
and Cherokee Indian,
247
00:08:44,590 --> 00:08:46,957
with just a splish-splash
of Irish.
248
00:08:46,958 --> 00:08:48,726
I-I know Irish.
249
00:08:48,727 --> 00:08:52,129
Sometimes I drink Hennessy,
and I make booty calls!
250
00:08:52,130 --> 00:08:54,565
All right, Rue-Kue.
251
00:08:54,566 --> 00:08:56,801
What's Robert Freeman's secret?
252
00:08:56,802 --> 00:08:58,736
Well, let me just say
this here.
253
00:08:58,737 --> 00:09:01,605
If there's one thing that
a colored man is good at,
254
00:09:01,606 --> 00:09:03,174
it's cookin' a pig.
255
00:09:03,175 --> 00:09:04,175
There you have it...
256
00:09:04,176 --> 00:09:05,543
That ain't to say a white man
257
00:09:05,544 --> 00:09:07,044
couldn't cook a pig better.
258
00:09:07,045 --> 00:09:10,214
His big brain just focused
on more important things,
259
00:09:10,215 --> 00:09:13,517
like runnin' the world
and spaceships.
260
00:09:23,828 --> 00:09:25,329
Ladies and gentlemen,
261
00:09:25,330 --> 00:09:27,365
oh, you're such
a wonderful crowd.
262
00:09:28,901 --> 00:09:32,337
My name is Tommy D,
hip-hop lounge singer,
263
00:09:32,338 --> 00:09:33,404
and I'll be providing
264
00:09:33,405 --> 00:09:35,540
your listening pleasure
this evening.
265
00:09:35,541 --> 00:09:38,143
And right now,
I'd like to slow it on down
266
00:09:38,144 --> 00:09:41,245
with my main man, Biz Markie.
267
00:09:41,246 --> 00:09:45,550
? Make the music
With your mouth, Biz?
268
00:09:45,551 --> 00:09:46,918
? Ah-ah-ah-ah-ah!?
269
00:09:46,919 --> 00:09:48,252
? Ah-ah-ah-ah-ah!?
270
00:09:48,253 --> 00:09:50,454
? Make the music
With your mouth, Biz?
271
00:09:50,455 --> 00:09:51,590
Excuse me, brother.
272
00:09:52,624 --> 00:09:54,158
Mind if I have a word
with you
273
00:09:54,159 --> 00:09:55,393
about some of the so-called
274
00:09:55,394 --> 00:09:57,729
"food" you're servin'
this evenin'?
275
00:09:57,730 --> 00:09:59,230
? Ee-ooh-ah-ooh-ah!?
276
00:09:59,231 --> 00:10:01,733
And here's the man himself.
277
00:10:01,734 --> 00:10:04,268
Robert, these two ladies
wanted to meet
278
00:10:04,269 --> 00:10:06,738
the man behind The Itis.
279
00:10:06,739 --> 00:10:08,439
Well!
280
00:10:08,440 --> 00:10:10,408
Hello there, cutie pie.
281
00:10:11,510 --> 00:10:12,510
Hi.
282
00:10:12,511 --> 00:10:13,677
My name is Janet,
283
00:10:13,678 --> 00:10:15,580
and I just can't begin
to tell you
284
00:10:15,581 --> 00:10:17,415
how fantastic your food is.
285
00:10:17,416 --> 00:10:18,950
Oh.
286
00:10:18,951 --> 00:10:20,018
Thank you, kindly.
287
00:10:20,019 --> 00:10:24,322
? Make the music
With your...?
288
00:10:24,323 --> 00:10:27,691
? Mouth?
289
00:10:27,692 --> 00:10:29,226
Biz.
290
00:10:31,130 --> 00:10:32,230
Yeah.
291
00:10:32,231 --> 00:10:33,965
Listen, I don't want
to keep you,
292
00:10:33,966 --> 00:10:37,902
but I'm sure that you will be
seeing a lot more of me.
293
00:10:41,640 --> 00:10:44,609
Bitches love free food,
Robert.
294
00:10:44,610 --> 00:10:46,444
Oh, my God!
295
00:10:46,445 --> 00:10:48,212
Hey, where you goin'?
296
00:10:48,213 --> 00:10:50,214
Bed four needs more bacon.
297
00:10:52,418 --> 00:10:55,020
What did you tell him?
What's behind your back?
298
00:10:56,789 --> 00:11:00,358
Elijah Muhammad's
"How to Eat to Live. "
299
00:11:00,359 --> 00:11:01,492
I knew it!
300
00:11:01,493 --> 00:11:02,694
Just what joy do you get
301
00:11:02,695 --> 00:11:04,729
out of trying to crush
all of my dreams, Huey?
302
00:11:04,730 --> 00:11:06,297
Do you know how long
I've wanted
303
00:11:06,298 --> 00:11:07,398
to own my own restaurant?
304
00:11:07,399 --> 00:11:09,367
Three weeks, at Sunday dinner.
305
00:11:09,368 --> 00:11:11,536
That was the first time
you mentioned it,
306
00:11:11,537 --> 00:11:14,072
and you only started doin'
the stupid Sunday dinner thing
307
00:11:14,073 --> 00:11:15,573
because you saw
Soul Food on cable.
308
00:11:16,808 --> 00:11:18,609
We're gonna pause this
309
00:11:18,610 --> 00:11:20,778
for the benefit of all y'all
who never saw Soul Food.
310
00:11:20,779 --> 00:11:22,346
Soul Food is a movie
311
00:11:22,347 --> 00:11:24,648
about a big, humongous
black grandmother,
312
00:11:24,649 --> 00:11:26,885
aptly named Big Mama.
313
00:11:26,886 --> 00:11:28,652
Big Mama demonstrates her love
314
00:11:28,653 --> 00:11:31,022
by feeding herself
and her offspring
315
00:11:31,023 --> 00:11:33,324
enormous amounts of pig lard.
316
00:11:33,325 --> 00:11:34,392
Then-
317
00:11:34,393 --> 00:11:35,626
Get this.
318
00:11:35,627 --> 00:11:37,528
-Big Mama's arteries
are so clogged,
319
00:11:37,529 --> 00:11:39,063
they gotta amputate her arm.
320
00:11:39,064 --> 00:11:40,698
It was her leg!
321
00:11:40,699 --> 00:11:43,634
Right. Okay, whatever. Leg.
322
00:11:43,635 --> 00:11:46,103
Then she dies
of a heart attack.
323
00:11:47,306 --> 00:11:49,073
Or another stroke or somethin'.
324
00:11:49,074 --> 00:11:50,808
God called her home.
325
00:11:50,809 --> 00:11:54,746
And what does the
family do after she dies?
326
00:11:54,747 --> 00:11:56,380
They get together
for a Sunday dinner
327
00:11:56,381 --> 00:11:58,482
and eat the same food
that just killed Big Mama.
328
00:11:58,483 --> 00:12:00,017
The same food!
329
00:12:00,018 --> 00:12:02,953
They didn't learn a lesson.
Nobody went on a diet.
330
00:12:02,954 --> 00:12:05,490
And that's the end
of the movie.
331
00:12:05,491 --> 00:12:07,859
Sunday dinners was my idea.
They got that from me.
332
00:12:07,860 --> 00:12:09,693
Something wrong?
333
00:12:09,694 --> 00:12:10,661
Look, Ed,
334
00:12:10,662 --> 00:12:11,729
I'm sorry.
335
00:12:11,730 --> 00:12:13,831
We just lost a waiter,
a-and...
336
00:12:13,832 --> 00:12:15,867
Robert, relax.
337
00:12:15,868 --> 00:12:17,903
Look around.
338
00:12:26,879 --> 00:12:29,882
Well, I still have
to replace that waiter.
339
00:12:35,421 --> 00:12:36,387
Ugh.
340
00:12:36,388 --> 00:12:37,688
Wha...
341
00:12:37,689 --> 00:12:39,791
What people soon discovered
342
00:12:39,792 --> 00:12:43,895
was that Granddad's food was
as addictive as it was tasty.
343
00:12:43,896 --> 00:12:47,999
The restaurant was booked solid
around the clock.
344
00:12:49,768 --> 00:12:54,305
People started
to show up late for work.
345
00:12:54,306 --> 00:12:57,241
Others stopped going
to work altogether.
346
00:13:02,047 --> 00:13:03,514
Jobs were lost.
347
00:13:06,785 --> 00:13:08,752
The Itis addicts
who couldn't afford the beds
348
00:13:08,753 --> 00:13:10,355
moved into Meadowlark Park.
349
00:13:10,356 --> 00:13:11,822
Without jobs,
350
00:13:11,823 --> 00:13:13,891
they turned to crime
to feed their habit.
351
00:13:13,892 --> 00:13:15,859
A month after The Itis opened,
352
00:13:15,860 --> 00:13:18,762
Meadowlark Park had
its first mugging.
353
00:13:19,764 --> 00:13:21,199
No, no!
354
00:13:21,200 --> 00:13:22,700
Stop! Stop!
Give me that!
355
00:13:26,004 --> 00:13:27,404
Hello?
356
00:13:27,405 --> 00:13:28,639
911?
357
00:13:28,640 --> 00:13:29,840
I've been mugged!
358
00:13:32,343 --> 00:13:35,546
It took 3 hours
for the police to arrive.
359
00:13:35,547 --> 00:13:38,383
This was officially
a bad neighborhood.
360
00:13:38,384 --> 00:13:41,052
♪ Straight outta the oven
Made with nothin' But lovin' ♪
361
00:13:41,053 --> 00:13:43,388
♪ Collard greens, corn bread
Tater salad ♪
362
00:13:43,389 --> 00:13:47,091
♪ Well, if it ain't homemade
The dish is invalid ♪
363
00:13:47,092 --> 00:13:48,726
♪ My uncle came through
With the mail ♪
364
00:13:48,727 --> 00:13:51,696
♪ A truckload of trout
Fish fry on wheels ♪
365
00:13:51,697 --> 00:13:53,698
♪ Enough chicken, enough drink
Enough food ♪
366
00:13:53,699 --> 00:13:57,068
♪ If you want it, if not
We got that kid stuff too ♪
367
00:13:57,069 --> 00:13:58,770
♪ Turn the music up
Pass the hot sauce ♪
368
00:13:58,771 --> 00:14:00,271
♪ We're tryin' to play
Some spades ♪
369
00:14:00,272 --> 00:14:01,872
♪ Hey, you got some cards♪ ♪
370
00:14:01,873 --> 00:14:03,274
♪ That's what
I'm talkin' 'bout ♪
371
00:14:03,275 --> 00:14:04,609
♪ Now, we can get it crackin' ♪
372
00:14:04,610 --> 00:14:05,609
Ow!
373
00:14:05,610 --> 00:14:06,644
You bitch!
374
00:14:06,645 --> 00:14:07,880
Oh, you...
375
00:14:09,448 --> 00:14:11,182
Stay away from my food!
376
00:14:11,183 --> 00:14:12,449
Whoa, whoa! Hey!
377
00:14:12,450 --> 00:14:14,051
Don't damage the floor!
378
00:14:20,359 --> 00:14:22,126
Hey, Granddaddy, it's me,
379
00:14:22,127 --> 00:14:23,127
Hey!
Janet.
380
00:14:23,128 --> 00:14:24,061
We met on opening night.
381
00:14:24,062 --> 00:14:25,262
Damn!
382
00:14:25,263 --> 00:14:26,197
What happened to you?
383
00:14:26,198 --> 00:14:28,499
Look, I was just wondering
384
00:14:28,500 --> 00:14:30,367
if I could get
a quick Luther burger.
385
00:14:30,368 --> 00:14:31,469
Hey, come on, get off me!
386
00:14:31,470 --> 00:14:32,736
Please.
Look, just one.
387
00:14:32,737 --> 00:14:34,072
What's wrong with you, woman?
388
00:14:34,073 --> 00:14:35,106
Hey, get off my leg!
389
00:14:35,107 --> 00:14:37,541
You got one in that bag,
don't you?!
390
00:14:37,542 --> 00:14:39,577
Please, Granddaddy.
I'll do anything!
391
00:14:39,578 --> 00:14:41,478
Then take the damn thing!
392
00:14:42,714 --> 00:14:44,148
Damn!
393
00:14:44,149 --> 00:14:45,917
That was my dinner.
394
00:15:01,466 --> 00:15:03,133
Don't worry about last night.
395
00:15:03,134 --> 00:15:05,136
We'll get you some security.
396
00:15:05,137 --> 00:15:06,137
This ain't exactly
397
00:15:06,138 --> 00:15:08,839
the best neighborhood
anymore,
398
00:15:08,840 --> 00:15:10,708
but we have a bigger problem.
399
00:15:10,709 --> 00:15:13,477
We're losing money
because you're not getting
400
00:15:13,478 --> 00:15:15,079
these people out of here
fast enough.
401
00:15:15,080 --> 00:15:16,147
Like him.
402
00:15:16,148 --> 00:15:17,281
Get your ass up,
403
00:15:17,282 --> 00:15:19,216
or pay for another hour
in the bed! Now!
404
00:15:19,217 --> 00:15:21,152
I can't...
405
00:15:21,153 --> 00:15:22,154
Chico!
406
00:15:23,788 --> 00:15:25,522
Oh, God.
407
00:15:25,523 --> 00:15:26,524
There.
408
00:15:26,525 --> 00:15:27,858
Look like a bed
just opened up.
409
00:15:29,394 --> 00:15:31,395
Check this out.
410
00:15:31,396 --> 00:15:33,698
I had Chico modify the bed
411
00:15:33,699 --> 00:15:35,800
like the Mexicans do
with their cars.
412
00:15:35,801 --> 00:15:37,501
They call it...
413
00:15:37,502 --> 00:15:39,203
"hydraulics. "
414
00:15:39,204 --> 00:15:40,271
Watch this.
415
00:15:47,011 --> 00:15:48,078
Let's see.
416
00:15:48,079 --> 00:15:49,380
Um, this is
my first time here,
417
00:15:49,381 --> 00:15:50,848
but all my friends
rave about it.
418
00:15:50,849 --> 00:15:51,849
What's good?
419
00:15:51,850 --> 00:15:53,751
Oh, everything here
will kill you.
420
00:15:53,752 --> 00:15:55,086
Run.
421
00:15:57,255 --> 00:15:58,255
Fine.
422
00:15:58,256 --> 00:15:59,590
You wanna
keep playin' around?
423
00:15:59,591 --> 00:16:00,924
Now, you can wash the dishes.
424
00:16:00,925 --> 00:16:03,661
Granddad, look what you've
done to this community.
425
00:16:03,662 --> 00:16:05,763
It's not that bad.
426
00:16:05,764 --> 00:16:06,831
Not that bad?
427
00:16:06,832 --> 00:16:07,998
This place used to sit
428
00:16:07,999 --> 00:16:10,067
between a coffee shop
and a day spa.
429
00:16:10,068 --> 00:16:12,903
Now, there's a liquor store
and a damn Foot Locker.
430
00:16:12,904 --> 00:16:14,905
This food is destructive.
431
00:16:14,906 --> 00:16:17,141
This food is your culture.
432
00:16:17,142 --> 00:16:19,276
Then the culture is destructive.
433
00:16:19,277 --> 00:16:21,312
He's right,
Señor Freeman.
434
00:16:21,313 --> 00:16:23,781
All African-American slaves
had to eat
435
00:16:23,782 --> 00:16:25,182
was the parts of the pigs
436
00:16:25,183 --> 00:16:27,351
the slaves' masters
wouldn't eat,
437
00:16:27,352 --> 00:16:29,920
but that was
a survival technique, ese.
438
00:16:29,921 --> 00:16:32,322
They didn't really have
a choice.
439
00:16:32,323 --> 00:16:34,925
I don't think people are
supposed to eat this stuff.
440
00:16:34,926 --> 00:16:36,061
Or, at least, not so much.
441
00:16:38,296 --> 00:16:39,563
What?
442
00:16:39,564 --> 00:16:41,565
I can't take
an Afro-American Studies class
443
00:16:41,566 --> 00:16:42,735
at the community college?
444
00:16:44,002 --> 00:16:45,836
Well, nobody asked you, Chico.
445
00:16:45,837 --> 00:16:47,305
This is my restaurant,
446
00:16:47,306 --> 00:16:49,607
and we'll serve the food
that I wanna serve, señor.
447
00:16:49,608 --> 00:16:52,943
Actually, it's my restaurant,
448
00:16:52,944 --> 00:16:54,978
and it's shutting down.
449
00:16:54,979 --> 00:16:56,680
Sorry, Robert.
450
00:16:56,681 --> 00:16:58,783
It was fun while it lasted.
451
00:16:58,784 --> 00:17:00,918
But, uh, w-what happened?
452
00:17:00,919 --> 00:17:03,053
Granddad learned white people
453
00:17:03,054 --> 00:17:05,055
had their own
survival techniques.
454
00:17:05,056 --> 00:17:06,690
They call it "litigation. "
455
00:17:06,691 --> 00:17:09,427
Janet O'Siren had gone
from this,
456
00:17:09,428 --> 00:17:11,463
to this...
457
00:17:14,466 --> 00:17:15,700
and back to this,
458
00:17:15,701 --> 00:17:17,134
with the help
of two liposuctions
459
00:17:17,135 --> 00:17:19,136
and emergency
gastrointestinal surgery.
460
00:17:19,137 --> 00:17:21,539
We want half a million
for medical bills
461
00:17:21,540 --> 00:17:24,274
and 4 million
in emotional damages.
462
00:17:24,275 --> 00:17:25,976
We'll pay
her insurance deductible.
463
00:17:25,977 --> 00:17:26,977
Deal.
464
00:17:26,978 --> 00:17:28,378
And, um- Ahem.
465
00:17:28,379 --> 00:17:29,980
-one last Luther burger.
466
00:17:29,981 --> 00:17:31,282
Chico!
467
00:17:31,283 --> 00:17:32,583
Wuncler feared it would be
468
00:17:32,584 --> 00:17:35,352
the first of many lawsuits
against The Itis.
469
00:17:35,353 --> 00:17:38,522
Granddad's restaurant
was no more.
470
00:17:40,926 --> 00:17:42,393
Mmm, mmm! Oh!
471
00:17:42,394 --> 00:17:44,562
This isn't fair.
472
00:17:44,563 --> 00:17:46,397
The people liked
this restaurant,
473
00:17:46,398 --> 00:17:48,164
and they liked me.
474
00:17:48,165 --> 00:17:49,834
I never wanted
to hurt anybody.
475
00:17:51,202 --> 00:17:52,369
Janet, are you okay?
476
00:17:52,370 --> 00:17:54,305
I think she's having
a heart attack.
477
00:17:54,306 --> 00:17:56,173
I believe
our business is done.
478
00:17:56,174 --> 00:17:57,774
Have a nice day.
479
00:17:57,775 --> 00:17:59,777
Call me later, Robert.
480
00:18:00,779 --> 00:18:01,812
Hello.
481
00:18:01,813 --> 00:18:02,813
911?
482
00:18:02,814 --> 00:18:04,514
My client's having
a heart attack.
483
00:18:04,515 --> 00:18:05,550
They're not gonna come.
484
00:18:05,551 --> 00:18:07,150
Yes. We're on the corner
of, um, uh,
485
00:18:07,151 --> 00:18:09,319
Cherry Street
and- And Fifth.
486
00:18:09,320 --> 00:18:10,888
Right across
from Meadowlark Park.
487
00:18:10,889 --> 00:18:11,856
Hello?
488
00:18:11,857 --> 00:18:12,957
Told you.
489
00:18:12,958 --> 00:18:14,157
Don't you know CPR?
490
00:18:14,158 --> 00:18:17,427
I'm a lawyer.
We don't help people.
491
00:18:17,428 --> 00:18:19,863
What about you guys?
Don't you know CPR?
492
00:18:22,734 --> 00:18:23,868
So I told him,
493
00:18:23,869 --> 00:18:25,703
they wouldn't even teach
black people CPR
494
00:18:25,704 --> 00:18:26,770
when I was young.
495
00:18:30,174 --> 00:18:32,309
We still do the Sunday dinners.
496
00:18:32,310 --> 00:18:35,412
I think Granddad
just likes being popular.
497
00:18:35,413 --> 00:18:38,848
But we do switch up the menu
from week to week.
498
00:18:38,849 --> 00:18:40,017
It's somethin'.
499
00:18:40,018 --> 00:18:41,384
So, what happened?
500
00:18:41,385 --> 00:18:42,686
Chico saved her.
501
00:18:42,687 --> 00:18:44,521
Eh. I took a class.
502
00:18:44,522 --> 00:18:47,191
And after this meal,
nobody passed out.
503
00:18:47,192 --> 00:18:48,192
If you'll excuse me.
504
00:18:48,193 --> 00:18:49,360
Robert,
may I use-?
505
00:18:49,361 --> 00:18:51,361
Bathroom's upstairs, right?
506
00:18:52,363 --> 00:18:53,396
Huey!
507
00:18:53,397 --> 00:18:54,765
Take care of the dishes, okay?
508
00:18:56,868 --> 00:18:58,268
Don't anybody go
in the bathroom
509
00:18:58,269 --> 00:18:59,770
for 35 or 45 minutes.
510
00:18:59,771 --> 00:19:00,771
Whew!
511
00:19:00,772 --> 00:19:01,840
Open the window!
512
00:19:01,890 --> 00:19:06,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.