All language subtitles for The Boondocks s01e05 with or.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,369 --> 00:00:04,937 ♪ I am the stone The builder refused ♪ 2 00:00:04,938 --> 00:00:06,404 ♪ I am the visual The inspiration ♪ 3 00:00:06,405 --> 00:00:07,872 ♪ That made lady Sing the blues ♪ 4 00:00:07,873 --> 00:00:09,774 ♪ I'm the spark That makes your idea bright ♪ 5 00:00:09,775 --> 00:00:11,376 ♪ The same spark That lights the dark ♪ 6 00:00:11,377 --> 00:00:13,378 ♪ So that you can know Your left from your right ♪ 7 00:00:13,379 --> 00:00:15,414 ♪ I am the ballot in your box The bullet in the gun ♪ 8 00:00:15,415 --> 00:00:16,948 ♪ The inner glow That lets you know ♪ 9 00:00:16,949 --> 00:00:18,050 ♪ To call your brother sun ♪ 10 00:00:18,051 --> 00:00:19,351 ♪ The story that just begun ♪ 11 00:00:19,352 --> 00:00:20,752 ♪ The promise Of what's to come ♪ 12 00:00:20,753 --> 00:00:21,919 ♪ And I'm-a remain a soldier ♪ 13 00:00:21,920 --> 00:00:23,855 ♪ Till the war is won ♪ 14 00:00:23,856 --> 00:00:26,491 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 15 00:00:26,492 --> 00:00:29,161 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 16 00:00:29,162 --> 00:00:31,796 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 17 00:00:31,797 --> 00:00:33,132 ♪ Chop, chop, chop ♪ 18 00:00:39,939 --> 00:00:41,272 Where's the towel? 19 00:00:49,115 --> 00:00:50,850 Noooooo! 20 00:00:54,186 --> 00:00:55,654 Yeah, baby. 21 00:00:55,655 --> 00:00:57,589 You hear something? 22 00:01:09,335 --> 00:01:11,202 No. 23 00:01:11,203 --> 00:01:12,270 No, not me. 24 00:01:12,271 --> 00:01:14,138 Soap drop, nigga. Huh? 25 00:01:14,139 --> 00:01:15,407 Yeah. 26 00:01:15,408 --> 00:01:17,477 Oh, you think you just gonna leave it down there? 27 00:01:18,411 --> 00:01:19,810 Huh? 28 00:01:19,811 --> 00:01:21,947 We don't waste no motherfuckin' soap in here. 29 00:01:21,948 --> 00:01:25,417 I'm- I'm finished. 30 00:01:25,418 --> 00:01:28,253 Naw, naw, nigga, you ain't finished. 31 00:01:28,254 --> 00:01:29,420 I been watching you. 32 00:01:29,421 --> 00:01:30,655 You have? 33 00:01:30,656 --> 00:01:32,523 You ain't wash behind your ears or nothing. 34 00:01:32,524 --> 00:01:34,259 But I did. See, look at me. 35 00:01:34,260 --> 00:01:37,595 See how I'm all clean and glistening and shit. 36 00:01:37,596 --> 00:01:39,464 That's hygiene, nigga. 37 00:01:39,465 --> 00:01:42,000 You can call me the health inspector. 38 00:01:42,001 --> 00:01:44,203 Now, pick up the soap! 39 00:01:44,204 --> 00:01:46,170 Be brave, son. Be brave. 40 00:01:46,171 --> 00:01:47,305 I'm next. 41 00:01:49,041 --> 00:01:52,109 Drop the soap again? 42 00:01:52,110 --> 00:01:54,078 Tom DuBois' greatest fear 43 00:01:54,079 --> 00:01:56,882 was being sent to prison and anally raped. 44 00:01:56,883 --> 00:01:59,618 At the tender age of 10, Tom saw a prison movie, 45 00:01:59,619 --> 00:02:02,654 which depicted the violent anal raping of a man. 46 00:02:02,655 --> 00:02:05,057 Before then, he didn't know that men got raped in prison. 47 00:02:05,058 --> 00:02:06,658 Stop! Ah! 48 00:02:06,659 --> 00:02:09,127 It is true that, statistically speaking, 49 00:02:09,128 --> 00:02:10,862 if a man is to be raped, 50 00:02:10,863 --> 00:02:13,098 it'll most likely occur in prison. 51 00:02:13,099 --> 00:02:17,002 That fact scared straight-laced Tom even straighter. 52 00:02:19,639 --> 00:02:21,740 Let's steal some. 53 00:02:21,741 --> 00:02:23,242 But what if we get caught? 54 00:02:23,243 --> 00:02:25,778 We'll get arrested and anally raped. 55 00:02:30,416 --> 00:02:32,651 Hey, guys, what are you doing? 56 00:02:32,652 --> 00:02:34,553 Just smoking a joint. 57 00:02:34,554 --> 00:02:35,754 You want a hit? 58 00:02:35,755 --> 00:02:37,155 Yeah, right. 59 00:02:37,156 --> 00:02:40,392 You guys can go to jail and get anally raped if ya want. 60 00:02:43,396 --> 00:02:45,830 Tom, did you erase all my MP3s? 61 00:02:45,831 --> 00:02:48,867 Hey, file-sharing is a crime, 62 00:02:48,868 --> 00:02:50,468 and I'm not gonna be anally raped, 63 00:02:50,469 --> 00:02:51,904 so you can listen to Usher. 64 00:02:53,072 --> 00:02:54,940 You know, Tom, this whole "anal rape" thing 65 00:02:54,941 --> 00:02:59,077 is really causing both of us to miss out on a lot in life. 66 00:02:59,078 --> 00:03:01,546 But Tom didn't care what he was missing out on. 67 00:03:01,547 --> 00:03:04,616 Well into adulthood, Tom still lived his life 68 00:03:04,617 --> 00:03:06,585 around the fear of anal rape. 69 00:03:06,586 --> 00:03:09,687 That fear, perhaps more than any other factor, 70 00:03:09,688 --> 00:03:12,491 made him the man he is today. 71 00:03:12,492 --> 00:03:14,393 Tom believed in order. 72 00:03:16,596 --> 00:03:18,764 He obeyed every traffic law. 73 00:03:18,765 --> 00:03:21,099 He had never as much as broken the speed limit. 74 00:03:23,569 --> 00:03:25,937 You drive like an old bitch! 75 00:03:28,340 --> 00:03:30,675 Tom grew up to be a criminal prosecutor, 76 00:03:30,676 --> 00:03:33,311 which, ironically enough, meant his job was to send 77 00:03:33,312 --> 00:03:36,315 many black men to the very fate he most feared. 78 00:03:36,316 --> 00:03:40,451 For the crime of selling four bootleg copies of Soul Plane, 79 00:03:40,452 --> 00:03:43,254 the defendant is sentenced to two weeks imprisonment. 80 00:03:43,255 --> 00:03:45,123 He'll be remanded- No! 81 00:03:45,124 --> 00:03:46,490 Don't send me to prison! 82 00:03:46,491 --> 00:03:48,961 Please! Please don't send me to prison! 83 00:03:48,962 --> 00:03:50,795 I don't want to be anally raped! 84 00:03:50,796 --> 00:03:53,331 And Tom knew firsthand that a black man 85 00:03:53,332 --> 00:03:56,068 didn't have to do much to go to prison. 86 00:03:56,069 --> 00:03:58,269 You have the right to remain silent... 87 00:03:58,270 --> 00:04:01,139 Sometimes, he didn't have to do anything at all. 88 00:04:01,140 --> 00:04:02,741 ... in a court of law. 89 00:04:02,742 --> 00:04:04,909 You have the right to speak to an attorney 90 00:04:04,910 --> 00:04:08,079 and to have an attorney present during any questioning. 91 00:04:08,080 --> 00:04:09,281 If you cannot afford... 92 00:04:09,282 --> 00:04:10,615 And in other news, 93 00:04:10,616 --> 00:04:12,116 city police are reporting tonight 94 00:04:12,117 --> 00:04:14,952 that they have arrested a suspect in connection 95 00:04:14,953 --> 00:04:16,621 with the murder of Antoine Michaels, 96 00:04:16,622 --> 00:04:19,390 a 17-year-old who was apparently killed 97 00:04:19,391 --> 00:04:21,760 over a game of "Madden 2006." 98 00:04:21,761 --> 00:04:24,261 The police are not releasing the name of the suspect, 99 00:04:24,262 --> 00:04:25,497 who is a black male, 100 00:04:25,498 --> 00:04:27,231 approximately blah, blah, blah- 101 00:04:28,368 --> 00:04:31,202 And so, we are raising the terror alert level 102 00:04:31,203 --> 00:04:33,905 to intense orange/red based on very credible, 103 00:04:33,906 --> 00:04:36,875 detailed information on a non-specific threat. 104 00:04:36,876 --> 00:04:39,478 Could it be a hijacking? Absolutely possible. 105 00:04:39,479 --> 00:04:42,146 Chemical or biological agent? You bet it could happen. 106 00:04:42,147 --> 00:04:43,382 Suicide bomber? 107 00:04:43,383 --> 00:04:44,616 Hey, you never know. 108 00:04:44,617 --> 00:04:46,651 But what we do know... 109 00:04:46,652 --> 00:04:49,221 ... is that it's absolutely, positively gonna happen today. 110 00:04:49,222 --> 00:04:51,356 Maybe. 111 00:04:54,660 --> 00:04:56,728 Terrorists have my daddy! 112 00:04:56,729 --> 00:04:58,563 Jazmine, calm down. 113 00:04:58,564 --> 00:05:00,631 Terrorists kidnapped my father, 114 00:05:00,632 --> 00:05:04,302 and they're gonna cut off his head in Algeria! 115 00:05:04,303 --> 00:05:08,539 My daddy was supposed to be home from work before school let out. 116 00:05:08,540 --> 00:05:10,075 And he isn't here! 117 00:05:10,076 --> 00:05:14,779 And we're at terror alert level orange. Orange! 118 00:05:20,619 --> 00:05:22,653 Guys, there's gotta be some kind of mistake. 119 00:05:22,654 --> 00:05:24,055 I didn't do anything. 120 00:05:24,056 --> 00:05:25,190 Oh, we know what you did. 121 00:05:25,191 --> 00:05:27,492 You guys were playing your little game, 122 00:05:27,493 --> 00:05:29,761 and your friend was serving up some pipin' hot 123 00:05:29,762 --> 00:05:31,363 ass-whoopings, wasn't he? 124 00:05:33,599 --> 00:05:35,333 Jazmine, just because your dad is late 125 00:05:35,334 --> 00:05:37,335 coming home from work doesn't mean that... 126 00:05:39,305 --> 00:05:40,305 Hello? 127 00:05:40,306 --> 00:05:42,006 Riley, is that you? 128 00:05:42,007 --> 00:05:43,975 Put your brother on, it's an emergency! 129 00:05:43,976 --> 00:05:45,243 What's the emergency? 130 00:05:45,244 --> 00:05:47,745 I'm in jail. 131 00:05:50,616 --> 00:05:51,917 Don't drop the soap. 132 00:05:52,585 --> 00:05:54,152 Who was that? 133 00:05:58,291 --> 00:05:59,824 Yeah? 134 00:05:59,825 --> 00:06:02,227 Riley, it's Tom. 135 00:06:02,228 --> 00:06:05,730 I thought you only get one phone call from jail. 136 00:06:05,731 --> 00:06:06,898 Who's this? 137 00:06:06,899 --> 00:06:09,734 Huey, I got arrested! 138 00:06:09,735 --> 00:06:11,436 They say I fit the description. 139 00:06:11,437 --> 00:06:14,072 I think it's 'cause I'm black, Huey. 140 00:06:14,073 --> 00:06:16,040 You have to get me outta here, Huey. 141 00:06:16,041 --> 00:06:18,543 You don't wanna know what they'll do to me in jail. 142 00:06:18,544 --> 00:06:20,845 They'll rape you, that's what they're gonna do. 143 00:06:20,846 --> 00:06:22,847 But you're not in jail, you're in holding. 144 00:06:22,848 --> 00:06:25,450 And I don't think people usually get raped in holding. 145 00:06:25,451 --> 00:06:26,584 Hold on. 146 00:06:26,585 --> 00:06:29,554 Granddad! Do people get raped in holding? 147 00:06:32,024 --> 00:06:34,759 Stop, stop, stop! I don't want your granddad to know. 148 00:06:34,760 --> 00:06:36,460 I don't want anybody to know. 149 00:06:36,461 --> 00:06:39,631 Listen, they can't keep people in holding 150 00:06:39,632 --> 00:06:40,865 over the weekend. 151 00:06:40,866 --> 00:06:43,300 At 9:00 tonight, they're gonna put me on a bus 152 00:06:43,301 --> 00:06:44,636 and send me to real jail. 153 00:06:44,637 --> 00:06:46,805 Real jail! 154 00:06:46,806 --> 00:06:49,840 Earliest I could get out would be on Monday. 155 00:06:49,841 --> 00:06:51,842 Well, it's just a weekend. 156 00:06:51,843 --> 00:06:54,378 It only takes one night to get anally raped! 157 00:06:54,379 --> 00:06:57,081 Huey, the only way for me to get out of here 158 00:06:57,082 --> 00:06:59,717 is if you find the real killer tonight. 159 00:06:59,718 --> 00:07:02,120 The real killer? Nigga, I'm 10. 160 00:07:02,121 --> 00:07:04,155 How am I gonna find the real killer? 161 00:07:04,156 --> 00:07:06,057 Please! 162 00:07:06,058 --> 00:07:07,258 You've gotta try. 163 00:07:07,259 --> 00:07:08,827 All right, all right, all right! 164 00:07:08,828 --> 00:07:09,994 Damn. 165 00:07:09,995 --> 00:07:13,631 Thank you, Huey. 166 00:07:13,632 --> 00:07:15,767 Whatever you do... 167 00:07:15,768 --> 00:07:18,302 don't tell my baby, Jazmine. 168 00:07:18,303 --> 00:07:19,637 I don't want her to know 169 00:07:19,638 --> 00:07:23,708 her daddy was somebody's bi-hi-hi-hi-tch. 170 00:07:26,111 --> 00:07:28,412 Was that daddy? Where is he? 171 00:07:28,413 --> 00:07:29,814 Is he okay? 172 00:07:29,815 --> 00:07:32,249 Was he kidnapped by terrorists? 173 00:07:32,250 --> 00:07:36,321 Um, your father wants you to know he's nobody's bitch. 174 00:07:45,264 --> 00:07:48,299 I had exactly five hours to find a murderer, 175 00:07:48,300 --> 00:07:50,235 and I couldn't do it alone. 176 00:07:50,236 --> 00:07:53,504 Ed III was heir to the Wuncler fortune 177 00:07:53,505 --> 00:07:55,105 and a drunken psychopath. 178 00:07:55,106 --> 00:07:56,507 But the dude I was after 179 00:07:56,508 --> 00:07:58,609 had already killed at least one person, 180 00:07:58,610 --> 00:08:02,080 and one thing Ed III had was firepower. 181 00:08:02,081 --> 00:08:03,580 Fuck it. 182 00:08:03,581 --> 00:08:05,984 I say we go get the motherfucker. 183 00:08:05,985 --> 00:08:07,218 Let's go. 184 00:08:07,219 --> 00:08:08,720 Where we going? 185 00:08:08,721 --> 00:08:11,156 Oh, we gonna need to holler at my man. 186 00:08:16,295 --> 00:08:20,365 Oh, snap. Ed Wuncler III. 187 00:08:20,366 --> 00:08:23,067 My man, Gin Rummy. What's good, baby? 188 00:08:23,068 --> 00:08:24,535 It's all good, man. 189 00:08:24,536 --> 00:08:27,005 I was just making some breakfast. Come on in. 190 00:08:30,709 --> 00:08:34,378 Sounds like you got yourself a fugitive of justice. 191 00:08:34,379 --> 00:08:36,715 I say y'all came to the right hombre. 192 00:08:36,716 --> 00:08:40,184 Look, we have exactly 4 hours and 45 minutes 193 00:08:40,185 --> 00:08:41,619 to find the X-Box Killer. 194 00:08:41,620 --> 00:08:43,421 Can you help us do it? 195 00:08:43,422 --> 00:08:46,857 I'll be dead on his ass like Spenser: For fucking Hire. 196 00:08:46,858 --> 00:08:49,294 I'll hunt him down and feed him his own testicles, 197 00:08:49,295 --> 00:08:51,061 and I'd do it in a jiffy. 198 00:08:51,062 --> 00:08:53,531 And I don't care if his momma there, his grandmamma, 199 00:08:53,532 --> 00:08:55,700 innocent bystanders, little kids, babysitters, 200 00:08:55,701 --> 00:08:57,267 bill collectors, whatever. 201 00:08:57,268 --> 00:08:58,903 I'll leave his whole block 202 00:08:58,904 --> 00:09:00,705 filled with hot brass if I have to. 203 00:09:00,706 --> 00:09:02,139 And you know why? 204 00:09:02,140 --> 00:09:05,044 Because I just don't give a fuck! 205 00:09:07,113 --> 00:09:09,146 Y'all sure you don't want no breakfast? 206 00:09:09,147 --> 00:09:11,215 I got English muffins and peach jelly. 207 00:09:11,216 --> 00:09:15,153 See? I told you my boy was gangsta. 208 00:09:15,154 --> 00:09:17,188 Hey, man, put some links with them grits, Rummy. 209 00:09:17,189 --> 00:09:18,923 Shit, I'm hungry as a motherfucker. 210 00:09:41,514 --> 00:09:43,815 You liar! 211 00:09:43,816 --> 00:09:45,950 You killed him, didn't you, you sick bastard? 212 00:09:45,951 --> 00:09:47,284 Hey, hey, hey. 213 00:09:47,285 --> 00:09:48,952 That's enough. Go cool off. 214 00:09:48,953 --> 00:09:51,189 All right. Now! 215 00:09:52,992 --> 00:09:55,160 You punk! 216 00:09:55,161 --> 00:09:56,194 Get your ass out! 217 00:09:56,195 --> 00:09:57,629 Move! 218 00:10:02,067 --> 00:10:05,036 Why are you doing this to me? 219 00:10:05,037 --> 00:10:09,373 You know what this is, man? It's fucking racism, man. 220 00:10:09,374 --> 00:10:12,210 You were at the wrong place at the wrong time, 221 00:10:12,211 --> 00:10:14,846 and you just happened to fit the description. 222 00:10:14,847 --> 00:10:16,814 Now, if you admit you killed him... 223 00:10:16,815 --> 00:10:18,883 I didn't kill anyone! 224 00:10:18,884 --> 00:10:21,286 Look, even if you didn't kill him, 225 00:10:21,287 --> 00:10:23,053 just admit that you killed him. 226 00:10:23,054 --> 00:10:24,989 I promise you you won't go to jail. 227 00:10:24,990 --> 00:10:27,225 Smack on the wrist, I promise you. 228 00:10:27,226 --> 00:10:32,363 Wait, stop. You can't be serious. I'm a prosecutor. 229 00:10:32,364 --> 00:10:34,666 I'm never gonna fall for this. 230 00:10:40,605 --> 00:10:45,377 So you say that if I confess, I won't go to jail? 231 00:10:45,378 --> 00:10:47,545 I give you my word. 232 00:10:47,546 --> 00:10:49,881 No anal rape? 233 00:10:49,882 --> 00:10:51,249 No anal rape. 234 00:10:59,424 --> 00:11:01,793 So y'all was in Iraq together? 235 00:11:01,794 --> 00:11:03,228 Yeah, we was in Iraq. 236 00:11:03,229 --> 00:11:05,263 What did you do? 237 00:11:05,264 --> 00:11:07,565 We was looking for weapons of mass destruction. 238 00:11:07,566 --> 00:11:10,067 Did you ever find 'em? 239 00:11:10,068 --> 00:11:12,070 You know goddamn well we ain't find 'em! 240 00:11:12,071 --> 00:11:13,871 What are you? Some political humorist? 241 00:11:13,872 --> 00:11:15,340 You Garry Trudeau up in this bitch? 242 00:11:15,341 --> 00:11:16,441 I was looking for bitches, 243 00:11:16,442 --> 00:11:18,076 but they had carpet shit all over 'em, 244 00:11:18,077 --> 00:11:19,777 and I couldn't see what they looked like. 245 00:11:19,778 --> 00:11:21,913 All that was really exposed was the eyes, 246 00:11:21,914 --> 00:11:23,915 and that wasn't enough for me. 247 00:11:23,916 --> 00:11:26,283 Shit, I'm looking at the eyes, the eyes could be pretty. 248 00:11:26,284 --> 00:11:29,188 And I take their carpet off, and then I got a tragedy. 249 00:11:30,722 --> 00:11:32,490 Well, no, we ain't find 'em. 250 00:11:32,491 --> 00:11:35,526 But I always say, "The absence of evidence 251 00:11:35,527 --> 00:11:36,928 is not the evidence of absence. " 252 00:11:36,929 --> 00:11:38,229 What? 253 00:11:38,230 --> 00:11:40,131 Simply because you don't have evidence 254 00:11:40,132 --> 00:11:41,632 that something does exist 255 00:11:41,633 --> 00:11:43,200 does not mean that you have evidence 256 00:11:43,201 --> 00:11:44,636 that something doesn't exist. 257 00:11:44,637 --> 00:11:46,137 What? 258 00:11:46,138 --> 00:11:48,305 What country you from? What? 259 00:11:48,306 --> 00:11:50,007 "What" ain't no country I ever heard of. 260 00:11:50,008 --> 00:11:51,242 They speak English in "What"? 261 00:11:51,243 --> 00:11:52,744 What? 262 00:11:52,745 --> 00:11:55,479 English, motherfucker, do you speak it?! 263 00:11:55,480 --> 00:11:56,814 Yeah. 264 00:11:56,815 --> 00:11:59,116 So you understand the words I'm sayin' to you? 265 00:11:59,117 --> 00:12:00,585 Yeah. 266 00:12:00,586 --> 00:12:03,521 Well, what I'm sayin', is that there are "known" knowns 267 00:12:03,522 --> 00:12:04,989 and that there are known unknowns. 268 00:12:04,990 --> 00:12:06,891 But there's also "unknown" unknowns, 269 00:12:06,892 --> 00:12:08,660 things we don't know that we don't know. 270 00:12:08,661 --> 00:12:10,161 What? 271 00:12:10,162 --> 00:12:13,030 Say "what" again. Say "what" again! 272 00:12:13,031 --> 00:12:14,165 I dare you! 273 00:12:14,166 --> 00:12:15,667 I double dare you, motherfucker! 274 00:12:15,668 --> 00:12:17,169 Say "what" one more time. 275 00:12:20,672 --> 00:12:23,974 Well, this is the apartment building where it all happened. 276 00:12:23,975 --> 00:12:25,643 Maybe someone saw something. 277 00:12:25,644 --> 00:12:27,946 Oh, somebody saw something, all right. 278 00:12:29,748 --> 00:12:33,650 Hey, slow down. We gotta be tactful. 279 00:12:33,651 --> 00:12:36,053 Tactful? What that mean? 280 00:12:36,054 --> 00:12:37,622 He talkin' about diplomacy. 281 00:12:39,325 --> 00:12:41,025 I don't do diplomacy. 282 00:12:42,928 --> 00:12:44,796 Key-yah! 283 00:12:44,797 --> 00:12:46,130 X- Box Killer, talk! 284 00:12:46,131 --> 00:12:47,866 You better start talkin' or I'm a... 285 00:12:51,170 --> 00:12:52,837 These niggas are crazy, yo! 286 00:12:54,106 --> 00:12:55,106 I didn't do nothing! 287 00:12:55,107 --> 00:12:56,374 I didn't do nothing! 288 00:13:01,913 --> 00:13:05,150 Work him out, work him out, work him out! 289 00:13:06,785 --> 00:13:08,519 You better start talki'' before I'm a... 290 00:13:08,520 --> 00:13:10,554 Hey, what'd he do to you? Leave him alone. 291 00:13:11,656 --> 00:13:13,858 Yeah, nigga, run it. Run your shit! 292 00:13:20,565 --> 00:13:23,401 Ain't nobody seen nothin'. 293 00:13:23,402 --> 00:13:26,303 I know who did the killing. I've known for 20 minutes! 294 00:13:26,304 --> 00:13:28,505 Guy's name is Terrel Jackson. 295 00:13:28,506 --> 00:13:30,207 He's been bragging about it all day. 296 00:13:30,208 --> 00:13:33,310 Everybody knows! He lives five minutes away. 297 00:13:33,311 --> 00:13:35,813 I've got MapQuest directions right here. 298 00:13:35,814 --> 00:13:37,582 How'd you find all this out? 299 00:13:37,583 --> 00:13:40,084 We talked to people! 300 00:13:40,085 --> 00:13:41,753 I got a picture. 301 00:13:41,754 --> 00:13:43,220 Where you get this? 302 00:13:43,221 --> 00:13:45,622 I drew it from the description of the dude that they gave us 303 00:13:45,623 --> 00:13:48,659 while y'all was whoopin' niggas' asses in the street. 304 00:13:48,660 --> 00:13:50,094 I almost had time to color it. 305 00:13:50,095 --> 00:13:54,099 Shit. Good work. Let's go. 306 00:13:57,736 --> 00:14:00,104 Okay, take a right here, 307 00:14:00,105 --> 00:14:01,841 and it's a left at the third light. 308 00:14:05,244 --> 00:14:08,512 Where you going? You were supposed to turn right. 309 00:14:08,513 --> 00:14:10,648 I'm thirsty. You thirsty? 310 00:14:10,649 --> 00:14:12,483 I could use a tasty beverage. 311 00:14:12,484 --> 00:14:14,085 There's a Mini Mart at the gas station 312 00:14:14,086 --> 00:14:15,186 right up the street. 313 00:14:15,187 --> 00:14:18,155 We're down the street from the killer, 314 00:14:18,156 --> 00:14:20,224 and you wanna stop and go get snacks? 315 00:14:20,225 --> 00:14:25,395 Relax. We stop, get this drink, then go get the killer. Simple. 316 00:14:25,396 --> 00:14:28,032 We gonna get something to drink. It ain't gonna take long. 317 00:14:28,033 --> 00:14:32,203 We're right down the street. We know where he is! 318 00:14:32,204 --> 00:14:36,173 Chill, we just making a little detour. 319 00:14:36,174 --> 00:14:38,909 Relax. What could go wrong? 320 00:14:38,910 --> 00:14:40,344 Hm. 321 00:15:05,871 --> 00:15:09,240 Watch my back, I got your front. 322 00:15:09,241 --> 00:15:11,975 Ed, Rummy, my close friends and allies. 323 00:15:11,976 --> 00:15:13,411 It is good to see you. 324 00:15:13,412 --> 00:15:16,847 Go put that in the truck. 325 00:15:16,848 --> 00:15:20,918 Hey, slow your roll, chief. You guys have to pay first. 326 00:15:20,919 --> 00:15:23,087 Damn! Chill out, Aladdin Hussein. 327 00:15:23,088 --> 00:15:24,655 You know I'm good for it. 328 00:15:24,656 --> 00:15:30,028 Hey, guys, you know the rules. No exceptions, cash only. 329 00:15:32,964 --> 00:15:34,999 Look, he got a weapon. 330 00:15:35,000 --> 00:15:36,801 Whoa, wait a minute, now. 331 00:15:36,802 --> 00:15:38,236 Put the gun down! 332 00:15:39,371 --> 00:15:42,340 Gun? What gun? I'm not holding gun. 333 00:15:42,341 --> 00:15:46,744 Guys, it's me, Ed. Your father helped me build this store! 334 00:15:48,514 --> 00:15:50,181 I don't know you, motherfucker! 335 00:15:50,182 --> 00:15:53,184 Now, put down the weapon! Put it down! 336 00:15:53,185 --> 00:15:55,720 There is no weapon. Look. 337 00:15:55,721 --> 00:15:57,455 Drop the weapon! 338 00:15:57,456 --> 00:15:59,190 I- I don't see a weapon. 339 00:15:59,191 --> 00:16:02,192 There is no weapon! They're robbing the store! 340 00:16:02,193 --> 00:16:06,330 I am not holding a weapon! I am not holding a weapon! 341 00:16:06,331 --> 00:16:08,599 Officer, this motherfucker got a gun pointed at you. 342 00:16:08,600 --> 00:16:10,534 You wanna die? But... 343 00:16:10,535 --> 00:16:11,836 Do you wanna die?! 344 00:16:11,837 --> 00:16:14,171 I- I don't want to die! 345 00:16:14,172 --> 00:16:15,740 He does not have a gun. 346 00:16:15,741 --> 00:16:17,841 He does have a gun, officer. Trust me. 347 00:16:17,842 --> 00:16:20,511 The absence of evidence is not the evidence of absence. 348 00:16:20,512 --> 00:16:22,246 I don't see a gun! 349 00:16:22,247 --> 00:16:24,582 Man, fuck this shit. Whose side you on? 350 00:16:24,583 --> 00:16:26,684 Mine or this motherfucker, 351 00:16:26,685 --> 00:16:28,586 who's obviously of terrorist descent? 352 00:16:28,587 --> 00:16:32,090 Wait, I think I can see the gun now. 353 00:16:32,091 --> 00:16:34,392 Good. Now, we all see the weapon. 354 00:16:34,393 --> 00:16:37,128 Now, you hand over that weapon on the count of three, 355 00:16:37,129 --> 00:16:40,564 or I swear to Almighty God, I'll blow your fuckin' head off! 356 00:16:40,565 --> 00:16:41,866 One! 357 00:16:41,867 --> 00:16:45,636 I can't give you a weapon I'm not holding! 358 00:16:45,637 --> 00:16:48,406 You're thinking of the Korean shop north of here! 359 00:16:48,407 --> 00:16:50,742 Two! Is he... still holding it? 360 00:16:50,743 --> 00:16:55,046 He is not holding a weapon! Time's up! 361 00:17:20,171 --> 00:17:21,473 Ha, ha, ha! Ah! 362 00:17:27,779 --> 00:17:30,982 I didn't think they'd actually shoot back at us. 363 00:17:30,983 --> 00:17:33,017 Well, of course, they're shooting back at us, 364 00:17:33,018 --> 00:17:34,485 you're robbing their store. 365 00:17:34,486 --> 00:17:37,521 You can't assume that people are gonna shoot back at you. 366 00:17:37,522 --> 00:17:39,123 It was an "unknown" unknown. 367 00:17:39,124 --> 00:17:42,059 Need I remind you that this has nothing to do 368 00:17:42,060 --> 00:17:43,727 with our original plan? 369 00:17:43,728 --> 00:17:46,230 Damn it, Huey, robbery etiquette says you can't 370 00:17:46,231 --> 00:17:48,532 criticize a robbery plan during a actual robbery. 371 00:17:48,533 --> 00:17:50,302 You have to wait till the robbery's over. 372 00:17:51,936 --> 00:17:54,905 Yo, officer, wh-wha-whatever your name is. 373 00:17:54,906 --> 00:17:56,474 My name's Frank. 374 00:17:56,475 --> 00:17:59,043 Okay, Fred. Whatever. 375 00:17:59,044 --> 00:18:03,681 I want you to know you are not going to die. 376 00:18:03,682 --> 00:18:04,615 In vain. 377 00:18:04,616 --> 00:18:07,351 I don't think I'm dying. 378 00:18:07,352 --> 00:18:08,819 Oh. 379 00:18:08,820 --> 00:18:10,554 Well, I want you to know 380 00:18:10,555 --> 00:18:13,191 you wasn't mortally wounded... in vain. 381 00:18:13,192 --> 00:18:16,093 Actually, I think I'm gonna make it. 382 00:18:16,094 --> 00:18:18,462 You hear that, you sweaty bastards? 383 00:18:18,463 --> 00:18:19,763 Freddy ain't dead. 384 00:18:19,764 --> 00:18:21,665 Freddy say, "Bring it on, bitch. " 385 00:18:21,666 --> 00:18:23,034 Bring it! 386 00:18:39,051 --> 00:18:44,355 Today we all came face to face with our worst fears. 387 00:18:44,356 --> 00:18:48,159 And sometimes there's no such thing as a happy ending. 388 00:18:48,160 --> 00:18:50,194 And there seems to be a gun battle 389 00:18:50,195 --> 00:18:53,330 with terrorists right behind me as we speak. 390 00:18:53,331 --> 00:18:55,266 Thomas DuBois? 391 00:18:56,368 --> 00:18:57,735 It's time. 392 00:19:03,775 --> 00:19:06,243 Is that the bus that's gonna take me 393 00:19:06,244 --> 00:19:08,646 to real butt-pounding jail? 394 00:19:08,647 --> 00:19:11,382 No bus. You're free to go. 395 00:19:13,151 --> 00:19:15,519 The X-Box Killer struck again, 396 00:19:15,520 --> 00:19:18,088 less than an hour after we got to the Mini Mart. 397 00:19:18,089 --> 00:19:19,856 If we had gone straight to his house, 398 00:19:19,857 --> 00:19:21,525 we could have prevented it. 399 00:19:21,526 --> 00:19:23,895 But at least Tom seemed to have dodged a bullet. 400 00:19:46,417 --> 00:19:48,786 What the fuck y'all looking at? 401 00:19:48,787 --> 00:19:49,820 All right! 402 00:19:49,821 --> 00:19:50,854 Go U.S.A! 403 00:19:52,657 --> 00:19:55,793 All right, come on! All right! 404 00:19:55,794 --> 00:19:57,561 Come on, everybody, come on! 405 00:19:57,562 --> 00:20:00,297 All right, yeah! Way to go! 406 00:20:00,298 --> 00:20:02,265 Go U.S.A. All right! 407 00:20:02,266 --> 00:20:04,969 U.S.A.! U.S.A.! 408 00:20:06,138 --> 00:20:08,038 Go U.S.A.! 409 00:20:08,039 --> 00:20:09,907 Woo-hoo! All right! 410 00:20:09,957 --> 00:20:14,507 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.