All language subtitles for The Blue Rose s01e05 raves.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:03,919 Help me. She's in the water. Please. 2 00:00:03,989 --> 00:00:08,148 Oh, freaking hell. We need to call an ambulance... the cops. 3 00:00:08,149 --> 00:00:10,988 Last I saw her, we had an argument. She walked through that door and... 4 00:00:10,989 --> 00:00:12,308 What did you fight about? 5 00:00:12,309 --> 00:00:14,311 It was personal. 6 00:00:15,869 --> 00:00:17,548 The cops are scaling things down. 7 00:00:17,549 --> 00:00:21,748 They're looking for a homeless guy, but are pretty sure it's death by misadventure. 8 00:00:21,749 --> 00:00:24,868 Who are the bad men? You need to tell us so we can go to the cops. 9 00:00:24,869 --> 00:00:26,871 No cops. No way. 10 00:00:27,485 --> 00:00:33,873 11 00:00:38,629 --> 00:00:40,428 Krystle, hello. 12 00:00:40,429 --> 00:00:41,708 Where is Simon? 13 00:00:41,709 --> 00:00:43,468 He is not in yet. 14 00:00:43,469 --> 00:00:46,108 He wasn't at the meeting. You didn't send an apology. 15 00:00:46,109 --> 00:00:48,308 Well, I didn't know he wasn't going to be in so... 16 00:00:48,309 --> 00:00:49,148 He's not here. 17 00:00:49,149 --> 00:00:53,148 I can see that. Krystle, would you get me a cup of green tea? I'll be up shortly. 18 00:00:53,149 --> 00:00:55,151 All right. 19 00:00:56,469 --> 00:01:00,268 I had a call from Whiting Hood in Wellington regarding the Cranston matter. 20 00:01:00,269 --> 00:01:01,108 Cranston... 21 00:01:01,109 --> 00:01:04,748 Whiting Hood were expecting an offer by today. Their client is not happy. 22 00:01:04,749 --> 00:01:07,268 OK, I will get Simon on to that right away. 23 00:01:07,269 --> 00:01:10,079 Thank you. That would be helpful. 24 00:01:13,389 --> 00:01:16,757 Simon Frost. Leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 25 00:01:16,789 --> 00:01:22,478 Hi, Simon, it's Jane. I need to talk to you about the Cranston matter. 26 00:01:24,229 --> 00:01:26,068 What's the panic? 27 00:01:26,069 --> 00:01:30,188 Cranston, which I have never heard of, which isn't in the system, 28 00:01:30,189 --> 00:01:32,588 but is supposed to be here, somewhere. 29 00:01:32,589 --> 00:01:34,588 Like Keith Cranston? 30 00:01:34,589 --> 00:01:35,788 The Minister of Energy? 31 00:01:35,789 --> 00:01:36,508 Could be. 32 00:01:36,509 --> 00:01:37,548 Is he a client? 33 00:01:37,549 --> 00:01:39,748 Ether that or it's another Cranston. 34 00:01:43,549 --> 00:01:46,837 Jane's phone. Hi. Putting you through. 35 00:01:49,109 --> 00:01:50,748 Hi. Where are you? 36 00:01:50,749 --> 00:01:52,728 I got called away, a personal matter. 37 00:01:52,729 --> 00:01:53,988 Helen has been looking for you. 38 00:01:53,989 --> 00:01:56,028 I know. I've been dodging her calls. 39 00:01:56,029 --> 00:01:59,828 She wants me to send out something today. The Cranston matter? 40 00:01:59,829 --> 00:02:03,308 The thing is I can't find it. It's not on the server. 41 00:02:03,309 --> 00:02:07,030 It is there, on a laptop in the safe. 42 00:02:09,269 --> 00:02:10,548 Safe? 43 00:02:10,549 --> 00:02:13,359 Go to the credenza. It's in there. 44 00:02:14,949 --> 00:02:18,188 The file is Cranston settlement, yesterdays date. 45 00:02:18,189 --> 00:02:20,308 Print me three copies and bring them to me. 46 00:02:20,309 --> 00:02:21,908 Where are you? 47 00:02:21,909 --> 00:02:24,116 411 Andromeda Dr, Albany. 48 00:02:24,509 --> 00:02:26,748 And how do I get into the safe? 49 00:02:26,749 --> 00:02:28,751 6465, then press hash. 50 00:02:30,909 --> 00:02:31,668 Are you in? 51 00:02:31,669 --> 00:02:33,268 Yep. 52 00:02:33,269 --> 00:02:35,271 See you soon. Get a cab. 53 00:02:50,069 --> 00:02:51,668 Helen's wondering how it's going. 54 00:02:51,669 --> 00:02:53,671 Fine, all taken care of. 55 00:02:56,069 --> 00:02:57,468 Simon has a safe? 56 00:02:57,469 --> 00:03:00,757 Yeah. Well, I'd better get back to work. 57 00:03:08,629 --> 00:03:10,631 Just up here, love? 58 00:03:12,869 --> 00:03:16,715 Yeah, this should be it. 59 00:03:16,989 --> 00:03:18,991 Thank you. 60 00:03:26,149 --> 00:03:28,151 Hi. 61 00:03:30,989 --> 00:03:33,388 A cousin of mine, he's not well. 62 00:03:33,389 --> 00:03:36,148 Thanks for this. It's rather sensitive. 63 00:03:36,149 --> 00:03:38,028 Because he's a Cabinet minister? 64 00:03:38,029 --> 00:03:43,029 Cranston's going through a messy divorce. He wants to keep things under wraps. 65 00:03:43,789 --> 00:03:46,679 Send it down by courier. Thank you. 66 00:03:54,829 --> 00:03:55,388 Simon. 67 00:03:55,389 --> 00:03:56,908 What is it? 68 00:03:56,909 --> 00:04:00,755 I wondered if you were going to be coming back into the office this afternoon? 69 00:04:00,829 --> 00:04:02,508 I'll be an hour or so. 70 00:04:02,509 --> 00:04:04,511 OK. 71 00:04:11,949 --> 00:04:13,388 Simon has Homeless Guy? 72 00:04:13,389 --> 00:04:14,548 Why's he in a rest home? 73 00:04:14,549 --> 00:04:15,108 I don't know. 74 00:04:15,109 --> 00:04:16,948 - Who was the other guy? - I don't know! 75 00:04:16,949 --> 00:04:20,948 The point is we know where he is, so we can just go in and nail the bastard. 76 00:04:20,949 --> 00:04:22,748 Nail him? 77 00:04:22,749 --> 00:04:23,948 Find out what he knows. 78 00:04:23,949 --> 00:04:26,188 - We have to be subtle about this. - I can do subtle. 79 00:04:26,189 --> 00:04:28,508 You can't go in while Simon is there. He knows you. 80 00:04:28,509 --> 00:04:30,348 What if Simon does something to HG? 81 00:04:30,349 --> 00:04:31,308 Like what? 82 00:04:31,309 --> 00:04:32,268 Offs him? 83 00:04:32,269 --> 00:04:35,588 Why would he put him in a rest home if he was going to off him? 84 00:04:35,589 --> 00:04:39,268 If he knows something about Simon, like... he's the bad guy? 85 00:04:39,269 --> 00:04:44,269 You don't know that. But I did see some stuff in Simon's safe about Rose. 86 00:04:48,689 --> 00:04:49,508 What sort of stuff? 87 00:04:49,509 --> 00:04:52,348 I don't know I didn't get a chance to look at it properly. 88 00:04:52,349 --> 00:04:53,908 Well, that should be your priority. 89 00:04:53,909 --> 00:04:55,991 Yes, go back in there now! 90 00:04:57,669 --> 00:05:01,268 And perhaps you and I could pay a visit to an elderly relative. 91 00:05:01,269 --> 00:05:01,828 What? 92 00:05:01,829 --> 00:05:05,436 A certain person who might be in a rest home. 93 00:05:06,269 --> 00:05:08,271 Right on, sister. 94 00:05:12,869 --> 00:05:17,875 Room 217 should be down here. Why have you got those flowers? 95 00:05:18,229 --> 00:05:23,229 It's our cover. If anyone's with our homeless person, we just say we have the wrong room. 96 00:05:24,749 --> 00:05:26,588 Mother should be just along here. 97 00:05:26,589 --> 00:05:28,591 What are you doing? 98 00:05:31,629 --> 00:05:33,988 That man, he's Bryce Pooley! 99 00:05:33,989 --> 00:05:39,473 He's a private investigator who does contract work for Mosely's. 100 00:05:41,109 --> 00:05:43,988 Walks like a cop. Well, he's gone now. 101 00:05:43,989 --> 00:05:45,908 What if he comes back? 102 00:05:45,909 --> 00:05:49,308 Well, you go see where he's gone and I'll go talk to homeless guy. 103 00:05:49,309 --> 00:05:51,348 No, Bryce will recognise me. 104 00:05:51,349 --> 00:05:52,828 What do you suggest? 105 00:05:52,829 --> 00:05:56,720 You go see if he's gone. Call me if he comes back. 106 00:05:59,829 --> 00:06:01,831 OK. 107 00:06:11,709 --> 00:06:15,111 Hello, I'm Elizabeth. 108 00:06:16,389 --> 00:06:17,908 Who? 109 00:06:17,909 --> 00:06:19,911 I'm a friend. 110 00:06:23,709 --> 00:06:24,428 What is it? 111 00:06:24,429 --> 00:06:26,708 It's me. I still can't get any sense out of him. 112 00:06:26,709 --> 00:06:30,191 I don't care. Just do what you're paid for. 113 00:06:37,149 --> 00:06:38,068 Elizabeth speaking. 114 00:06:38,069 --> 00:06:40,071 Yeah. He's coming back. 115 00:06:42,189 --> 00:06:44,191 Shit. 116 00:06:53,869 --> 00:06:55,871 Hey! Open up the van! 117 00:06:57,109 --> 00:06:59,188 - What the hell are you doing? - Taking him home. 118 00:06:59,189 --> 00:07:00,428 How is that subtle? 119 00:07:00,429 --> 00:07:03,828 We could hardly talk to our friend with Bryce Pooley around. 120 00:07:03,829 --> 00:07:04,828 What's she doing here? 121 00:07:04,829 --> 00:07:05,868 She's a friend. 122 00:07:05,869 --> 00:07:07,548 I know her. Said she'd call the cops. 123 00:07:07,549 --> 00:07:09,588 No, she's not going to do that. 124 00:07:09,589 --> 00:07:10,468 I don't like her. 125 00:07:10,469 --> 00:07:11,908 Then you don't have to talk to her. 126 00:07:11,909 --> 00:07:12,508 Eh? 127 00:07:12,509 --> 00:07:14,511 Come on! Open the van! 128 00:07:16,429 --> 00:07:18,028 Get in. 129 00:07:18,029 --> 00:07:22,830 Hey, hey, what about what we talked about... a nice hot meal. 130 00:07:23,989 --> 00:07:24,908 And a drink. 131 00:07:24,909 --> 00:07:26,911 Get in! 132 00:07:38,709 --> 00:07:40,711 Yeah? 133 00:07:42,469 --> 00:07:44,870 How the hell did that happen? 134 00:07:46,989 --> 00:07:50,789 All right. Well, he can't have got far on foot. 135 00:07:51,109 --> 00:07:53,396 Yeah, OK. I'll see you soon. 136 00:07:58,149 --> 00:07:59,308 I need to go out again. 137 00:07:59,309 --> 00:08:00,668 What about your 4 o'clock? 138 00:08:00,669 --> 00:08:03,788 Put them off. And if anyone wants to know where I am, it's personal. 139 00:08:03,789 --> 00:08:05,791 Right. 140 00:08:23,549 --> 00:08:24,928 Ganesh speaking. 141 00:08:24,929 --> 00:08:25,808 It's me. 142 00:08:25,809 --> 00:08:27,628 How did you get on with the elderly relative? 143 00:08:27,629 --> 00:08:31,708 Not too bad. He's at my place now. 144 00:08:31,709 --> 00:08:32,548 At your place? 145 00:08:32,549 --> 00:08:36,228 It seemed like the best way to do it. Now, I want you to check something. 146 00:08:36,229 --> 00:08:39,148 The man who was with Simon is Bryce Pooley. 147 00:08:39,149 --> 00:08:42,148 He's a private investigator who works for Mosely's. 148 00:08:42,149 --> 00:08:43,508 I've never heard of him. 149 00:08:43,509 --> 00:08:44,908 Is that important? 150 00:08:44,909 --> 00:08:45,668 No. 151 00:08:45,669 --> 00:08:50,508 I want to you to go into accounts payable, see if there are any payments to him. 152 00:08:50,509 --> 00:08:51,068 Why? 153 00:08:51,069 --> 00:08:53,071 To see who is paying him! 154 00:08:54,389 --> 00:08:57,871 Got to go now. I'm in the middle of cooking. 155 00:09:07,882 --> 00:09:09,884 Ah, good. 156 00:09:10,722 --> 00:09:12,321 Are you sure this is a good idea? 157 00:09:12,322 --> 00:09:15,441 I only had sherry and a very old bottle of Baileys. 158 00:09:15,442 --> 00:09:18,332 No, I mean, don't we want him lucid? 159 00:09:18,402 --> 00:09:22,088 We want his cooperation... and I promised. 160 00:09:25,282 --> 00:09:27,284 Here we are. 161 00:09:29,722 --> 00:09:31,441 You're one of the good ones. 162 00:09:31,442 --> 00:09:33,444 Thank you. 163 00:09:33,522 --> 00:09:37,521 We know you found Rose, my friend, when she was in the water. 164 00:09:37,522 --> 00:09:38,801 Let him have something to eat. 165 00:09:38,802 --> 00:09:42,201 You were the last person to see her and you said there was a bad man. 166 00:09:42,202 --> 00:09:44,204 Who was he? 167 00:09:47,242 --> 00:09:50,921 You can have this when you answer me. Tell me. 168 00:09:50,922 --> 00:09:51,561 Now. 169 00:09:51,562 --> 00:09:53,564 Oh, stop being a bully. 170 00:09:56,042 --> 00:10:00,650 We do need to talk to you, about Rose. She was our friend. 171 00:10:03,162 --> 00:10:03,721 Her friend? 172 00:10:03,722 --> 00:10:05,724 Yes! 173 00:10:06,002 --> 00:10:10,212 Why don't you try the omelette, it'll be nicer hot. 174 00:10:14,682 --> 00:10:16,764 We might need the bottle. 175 00:10:26,122 --> 00:10:27,481 It's nice. 176 00:10:27,482 --> 00:10:33,489 I'm glad you like it. I'm sorry, we didn't even get properly introduced. 177 00:10:35,122 --> 00:10:37,124 It's David. 178 00:10:37,562 --> 00:10:39,644 Do you have another name? 179 00:10:41,082 --> 00:10:44,211 Quilter. David Quilter. 180 00:10:44,762 --> 00:10:53,011 Lovely. How did they find you, Simon and Bryce? 181 00:10:55,602 --> 00:10:56,721 They were cops. 182 00:10:56,722 --> 00:11:00,852 No, they weren't. Simon's a lawyer. 183 00:11:02,202 --> 00:11:06,605 Suits and cops, they're all in it together. 184 00:11:22,362 --> 00:11:24,569 Could I get another drink? 185 00:11:25,602 --> 00:11:27,604 Certainly. 186 00:11:31,322 --> 00:11:33,161 What are you doing? 187 00:11:33,162 --> 00:11:35,161 Finding out who the hell he is. 188 00:11:35,162 --> 00:11:37,081 He's David Quilter. 189 00:11:37,082 --> 00:11:38,761 He's a worry. 190 00:11:38,762 --> 00:11:40,681 He's not well, and he's frightened. 191 00:11:40,682 --> 00:11:44,081 Yeah. Well, there's probably a damn good reason for that. 192 00:11:44,082 --> 00:11:46,084 What is it? 193 00:11:47,002 --> 00:11:53,806 Stuff on Rose, and some dead girl. 194 00:11:54,522 --> 00:11:56,801 Why is he carrying this around? 195 00:11:56,802 --> 00:11:58,804 I don't know. 196 00:11:59,682 --> 00:12:02,201 What if he did something to both of them? 197 00:12:02,202 --> 00:12:03,361 Why would you think that? 198 00:12:03,362 --> 00:12:05,121 Why would he keep them otherwise? 199 00:12:05,122 --> 00:12:08,126 I don't know. He is a little damaged. 200 00:12:08,322 --> 00:12:10,961 He wouldn't be a homeless alkie otherwise. 201 00:12:10,962 --> 00:12:12,961 We're all one step away from it, really. 202 00:12:12,962 --> 00:12:17,761 Speak for yourself. Hey! We're meant to be making him talk, not getting him pissed! 203 00:12:17,762 --> 00:12:23,565 He is my guest, not a prisoner. And we need to show him a little respect. 204 00:12:27,722 --> 00:12:29,241 So were we acting for Keith Cranston? 205 00:12:29,242 --> 00:12:30,241 It was personal. 206 00:12:30,242 --> 00:12:31,841 Sounds juicy. 207 00:12:31,842 --> 00:12:33,841 Does the firm do a lot of jobs on the side? 208 00:12:33,842 --> 00:12:37,801 You know how it is with lawyers; the old boys' network. A favour for a friend, 209 00:12:37,802 --> 00:12:40,801 and then they owe you... Usually it's a bottle of whisky. 210 00:12:40,802 --> 00:12:41,881 Right. 211 00:12:41,882 --> 00:12:44,041 On that note, how about a drink? 212 00:12:44,042 --> 00:12:46,044 Sorry, busy busy. 213 00:12:49,202 --> 00:12:50,481 Goodnight, Charlie. 214 00:12:50,482 --> 00:12:52,484 See ya, swotty. 215 00:13:11,122 --> 00:13:14,601 Will Simon be gracing us with his presence tomorrow? 216 00:13:14,602 --> 00:13:16,161 I don't know. 217 00:13:16,162 --> 00:13:17,321 Why not? 218 00:13:17,322 --> 00:13:20,001 Because he would have to tell me for me to know that. 219 00:13:20,002 --> 00:13:25,001 That's not how it works. At all. Your job is to make him tell so you are always one step ahead. 220 00:13:25,002 --> 00:13:26,961 Thanks for that. 221 00:13:26,962 --> 00:13:28,321 What are you working on now? 222 00:13:28,322 --> 00:13:29,601 Briefs. 223 00:13:29,602 --> 00:13:34,081 Is that all? I have to pull a whole heap of ancient files for Helen. I'll be here for hours. 224 00:13:34,082 --> 00:13:36,084 Oh. 225 00:13:44,922 --> 00:13:46,761 I'm sorry, but I did try. 226 00:13:46,762 --> 00:13:48,761 Not hard enough! 227 00:13:48,762 --> 00:13:51,881 I can hardly go through a safe with Krystle next door. 228 00:13:51,882 --> 00:13:53,761 She does have eyes in the back of her head. 229 00:13:53,762 --> 00:13:55,641 Why not go in now? 230 00:13:55,642 --> 00:13:56,761 She better not. 231 00:13:56,762 --> 00:13:57,441 Why not? 232 00:13:57,442 --> 00:14:01,281 The system flags anyone coming in after hours; it'll get reported. 233 00:14:01,282 --> 00:14:02,361 That's helpful! 234 00:14:02,362 --> 00:14:03,521 I've done my bit. 235 00:14:03,522 --> 00:14:05,081 Like what? 236 00:14:05,082 --> 00:14:08,681 No one at Mosely's paid the PI. They haven't used him in months. 237 00:14:08,682 --> 00:14:09,641 So...? 238 00:14:09,642 --> 00:14:14,853 If no one at Mosely's knows, Simon must have been acting alone. 239 00:14:15,762 --> 00:14:18,083 All the more reason to go see what's in the safe. 240 00:14:18,162 --> 00:14:22,921 I'm doing my best, and at least I'm not going round kidnapping people. 241 00:14:22,922 --> 00:14:24,481 Who got kidnapped? 242 00:14:24,482 --> 00:14:25,521 Is he still here? 243 00:14:25,522 --> 00:14:27,524 He's asleep. 244 00:14:27,562 --> 00:14:29,521 Homeless Guy is here? 245 00:14:29,522 --> 00:14:30,961 He's David now. 246 00:14:30,962 --> 00:14:32,361 He is still freaky. 247 00:14:32,362 --> 00:14:34,041 I'm sorry, but you kidnapped him? 248 00:14:34,042 --> 00:14:37,161 We could hardly talk to him there. He was virtually a prisoner. 249 00:14:37,162 --> 00:14:41,053 And maybe for good reason. He's asleep now because he's drunk too much whisky. 250 00:14:43,962 --> 00:14:45,964 It is a wee hitch. 251 00:14:47,682 --> 00:14:50,481 If you're worried about getting in there after hours, 252 00:14:50,482 --> 00:14:54,401 why not put out a notice saying you are doing server maintenance? 253 00:14:54,402 --> 00:14:55,361 I'm not. 254 00:14:55,362 --> 00:14:58,801 But you used to do it all the time, at quite inconvenient times. 255 00:14:58,802 --> 00:15:00,041 I do it when necessary. 256 00:15:00,042 --> 00:15:05,042 The point is if the system is down, there will be no security flags, and Jane can get into the safe. 257 00:15:07,802 --> 00:15:09,804 I guess so. 258 00:15:22,042 --> 00:15:23,321 Where have you been? 259 00:15:23,322 --> 00:15:25,529 Hi. Just busy with a thing. 260 00:15:29,402 --> 00:15:31,404 Scooby Doo thing? 261 00:15:31,442 --> 00:15:33,444 Sort of a work thing. 262 00:15:34,242 --> 00:15:37,561 And I'm going to need to stay late tomorrow night as well. 263 00:15:37,562 --> 00:15:39,041 What's the crisis this time? 264 00:15:39,042 --> 00:15:41,044 Just work for Simon. 265 00:15:41,682 --> 00:15:43,684 Good old Simon, eh? 266 00:15:44,922 --> 00:15:47,004 Well, he is who I work for. 267 00:15:52,362 --> 00:15:54,841 How was your firsts day shoot? 268 00:15:54,842 --> 00:15:59,723 Great. But I've got to be up at 5 to get to location. So night. 269 00:16:11,162 --> 00:16:14,201 So, I checked it out... this gang guy, this dead girl. 270 00:16:14,202 --> 00:16:16,204 And what about them? 271 00:16:16,242 --> 00:16:24,525 This girl Sharon gets murdered, this guy Kingi Matai goes down for it, but he said he didn't kill her. 272 00:16:24,882 --> 00:16:26,881 And you think it was David. 273 00:16:26,882 --> 00:16:28,884 It's possible. 274 00:16:29,322 --> 00:16:31,324 I suppose we could talk to this Kingi. 275 00:16:31,402 --> 00:16:35,487 That might be a bit hard. He died in prison in 2005. 276 00:16:35,522 --> 00:16:37,524 Oh. 277 00:16:37,922 --> 00:16:43,725 Maybe Homeless Guy was a crim, or inside. He had this on him about a cop. 278 00:16:45,802 --> 00:16:49,011 Yeah. I just don't see the connection. 279 00:16:49,842 --> 00:16:52,601 Well, maybe this guy Hilton Ford arrested him. 280 00:16:54,242 --> 00:16:56,201 What was that? 281 00:16:56,202 --> 00:16:58,204 Are you all right? 282 00:17:11,122 --> 00:17:14,012 I saw her. I saw her in her red dress. 283 00:17:16,762 --> 00:17:19,368 There's nobody here except us. 284 00:17:20,762 --> 00:17:22,764 She knows about me, 285 00:17:23,122 --> 00:17:28,208 but she still gives me the money. She tells me to make it right. 286 00:17:29,282 --> 00:17:31,284 Rose tells you? 287 00:17:37,562 --> 00:17:40,042 Why don't I get you something? 288 00:17:40,522 --> 00:17:42,809 A sandwich, or some sherry, 289 00:17:49,522 --> 00:17:51,809 then we could talk about it. 290 00:17:57,402 --> 00:17:59,404 Lovely. 291 00:18:05,089 --> 00:18:09,378 You said Rose gave you money. Was that in your dream? 292 00:18:09,809 --> 00:18:11,568 It was real before. 293 00:18:11,569 --> 00:18:13,571 When was that? 294 00:18:18,129 --> 00:18:24,535 When she came past, you know, that night. She appeared like... like an angel. 295 00:18:26,609 --> 00:18:29,128 Here you go. You could get some chips or something. 296 00:18:29,129 --> 00:18:29,728 Thanks. 297 00:18:29,729 --> 00:18:34,212 Have a good night. It'll probably be better than mine. 298 00:18:35,769 --> 00:18:40,769 Lot of people, you know, they don't even see you, they don't even know you're there, but I see them. 299 00:18:47,249 --> 00:18:49,251 What time was this? 300 00:18:49,849 --> 00:18:51,851 1800, 1815. 301 00:18:52,489 --> 00:18:54,491 Another century? 302 00:18:55,249 --> 00:19:02,053 Early. Then I saw her when it was dark. 303 00:19:03,009 --> 00:19:05,011 And she knew him. 304 00:19:20,569 --> 00:19:23,049 The bad, they prey on the good. 305 00:19:24,009 --> 00:19:26,011 Bad man, suit man. 306 00:19:26,209 --> 00:19:28,211 The bad man was in a suit? 307 00:19:28,449 --> 00:19:30,451 He didn't have a suit. 308 00:19:30,689 --> 00:19:31,888 You just said he did. 309 00:19:31,889 --> 00:19:34,574 This bad man, was he big or small? 310 00:19:34,809 --> 00:19:36,811 190 maybe tattoo. 311 00:19:37,609 --> 00:19:39,611 What kind of tattoo? 312 00:19:41,049 --> 00:19:43,051 Here. 313 00:19:43,809 --> 00:19:47,097 This man in a suit, that's someone else? 314 00:19:48,369 --> 00:19:49,768 Yeah. 315 00:19:49,769 --> 00:19:51,771 Was it Simon? 316 00:19:51,969 --> 00:19:53,368 Who? 317 00:19:53,369 --> 00:19:54,928 The guy who found you. 318 00:19:54,929 --> 00:19:59,014 I don't know. She was going away. She was running. 319 00:20:10,209 --> 00:20:16,694 I thought she was gone but then she was in the water. And I couldn't get her out. 320 00:20:19,329 --> 00:20:24,329 It wasn't supposed to go that way. And she knows I screwed it. She knows. 321 00:20:31,569 --> 00:20:34,379 Maybe that's enough for tonight. 322 00:20:35,849 --> 00:20:38,455 We can pick it up in the morning. 323 00:20:48,209 --> 00:20:48,808 Hi. 324 00:20:48,809 --> 00:20:52,416 Hi. Bloody server is going to be down from 5. 325 00:20:52,769 --> 00:20:54,568 Oh. 326 00:20:54,569 --> 00:20:59,569 I don't know why IT don't realise that in real world people work after 5. 327 00:20:59,649 --> 00:21:01,651 How's your cousin? 328 00:21:02,249 --> 00:21:05,328 Not the best, actually. You didn't mention that at all? 329 00:21:05,329 --> 00:21:07,331 No, of course not. 330 00:21:07,529 --> 00:21:08,968 Thanks. 331 00:21:08,969 --> 00:21:10,971 How's the physio going? 332 00:21:12,849 --> 00:21:15,248 Nothing would keep you away from bridge. 333 00:21:15,249 --> 00:21:19,459 Kat, I have another friend who's in a bit of bother. 334 00:21:19,689 --> 00:21:23,375 Yeah. I just need a little bit of background. 335 00:21:23,849 --> 00:21:26,056 The name is David Quilter. 336 00:21:27,809 --> 00:21:31,128 So it still hasn't chipped. I got that done a week and a half ago. 337 00:21:31,129 --> 00:21:32,248 Are you off already? 338 00:21:32,249 --> 00:21:34,448 Well, everything's shut down. 339 00:21:34,449 --> 00:21:36,929 God, IT. Do not get me started. 340 00:21:37,289 --> 00:21:38,688 You don't like them? 341 00:21:38,689 --> 00:21:41,648 They are creepy for a star, never there when you need them, 342 00:21:41,649 --> 00:21:45,779 and if anything does go wrong, you turn it off and back on again. How can that be a job? 343 00:21:46,049 --> 00:21:46,648 Mm. 344 00:21:46,649 --> 00:21:54,852 They just sit there in that room, drinking V and eating liquorice and festering in their own filth. 345 00:21:56,969 --> 00:21:58,688 Smells good. 346 00:21:58,689 --> 00:22:01,772 It's nice to have someone to cook for. 347 00:22:07,409 --> 00:22:09,810 When did your husband leave? 348 00:22:11,049 --> 00:22:13,939 How did you know I was even married? 349 00:22:15,649 --> 00:22:20,488 Well, you got no ring on your finger, but there's men's clothes in the wardrobe. 350 00:22:20,489 --> 00:22:22,368 Are you checking up on me? 351 00:22:22,369 --> 00:22:24,371 Maybe. 352 00:22:26,009 --> 00:22:29,491 My husband died, actually. Bowel cancer. 353 00:22:32,969 --> 00:22:35,448 You were there for him, though. 354 00:22:35,449 --> 00:22:39,852 To be honest, things hadn't been the best between us. 355 00:22:40,089 --> 00:22:42,091 But, yes, I was there. 356 00:22:53,689 --> 00:22:57,694 Why is Sharon Rewiti and Kingi Matai important? 357 00:23:01,169 --> 00:23:02,968 Why do you want to know? 358 00:23:02,969 --> 00:23:07,969 I was just curious. I mean, you don't keep things if they didn't mean something. 359 00:23:09,089 --> 00:23:15,574 The clothes in the wardrobe. I should throw them away, but it would feel wrong. 360 00:23:17,649 --> 00:23:21,048 And you have helped us so much already, telling me about Rose. 361 00:23:21,049 --> 00:23:23,488 I've taken the liberty of writing it up as some kind of statement. 362 00:23:23,489 --> 00:23:25,728 I'm not talking to the cops. No way. 363 00:23:25,729 --> 00:23:27,128 Why do you hate them so much? 364 00:23:27,129 --> 00:23:29,131 I just do. 365 00:23:30,609 --> 00:23:32,611 But you were a cop. 366 00:23:34,409 --> 00:23:35,768 Who told you? 367 00:23:35,769 --> 00:23:39,128 It was a hunch, the way you described things and... 368 00:23:39,129 --> 00:23:44,129 Linda was worried about my safety, so I checked. Why did you leave the force? 369 00:23:50,609 --> 00:23:52,611 I had to. 370 00:23:52,769 --> 00:23:54,771 Who is Hilton Ford? 371 00:23:57,209 --> 00:23:59,610 I don't want to talk about it. 372 00:24:01,129 --> 00:24:08,013 You said Rose asked you to make it right. Now, was that to do with her or someone else? 373 00:24:08,449 --> 00:24:13,615 I could help, if you want. Rose would have wanted me to. 374 00:24:24,729 --> 00:24:26,368 Psst. 375 00:24:27,809 --> 00:24:28,968 Do you have to sneak up on me? 376 00:24:28,969 --> 00:24:30,971 Shush. Come on. 377 00:24:32,929 --> 00:24:34,928 We have exactly 30 minutes to do this. 378 00:24:34,929 --> 00:24:36,368 I thought the system was down. 379 00:24:36,369 --> 00:24:37,568 Fasi still has rounds. 380 00:24:37,569 --> 00:24:38,208 Who? 381 00:24:38,209 --> 00:24:42,498 The security guy. I'll be in my office if you need me 382 00:24:43,729 --> 00:24:45,731 Great. 383 00:25:45,369 --> 00:25:46,968 Hey. 384 00:25:46,969 --> 00:25:47,968 Why are you here? 385 00:25:47,969 --> 00:25:49,448 You said to if there was a problem. 386 00:25:49,449 --> 00:25:50,248 Somebody saw you? 387 00:25:50,249 --> 00:25:53,128 No, no. I found this. Can you copy what's on it? 388 00:25:53,129 --> 00:25:54,368 Why me? 389 00:25:54,369 --> 00:25:56,088 Because the system is down. 390 00:25:56,089 --> 00:25:58,091 Oh, true. What's on it? 391 00:25:59,609 --> 00:26:01,611 I don't know, do I? 392 00:26:03,609 --> 00:26:08,297 Hey, dude. Special delivery... one lamb shwarma... whoa. 393 00:26:12,529 --> 00:26:17,660 Hey, Fasi. This is Jane. My girlfriend. 394 00:26:17,889 --> 00:26:19,328 Hello. 395 00:26:19,329 --> 00:26:22,139 Now I see why you're working late. 396 00:26:22,329 --> 00:26:24,536 Yeah, it is a bit of a bonus. 397 00:26:24,609 --> 00:26:26,611 Respect, dude. 398 00:26:26,929 --> 00:26:28,128 Come in, take a load off. 399 00:26:28,129 --> 00:26:31,258 I better get back out there. Anyone could walk in here tonight. 400 00:26:36,729 --> 00:26:39,608 Why did you order a kebab off the security guy? 401 00:26:39,609 --> 00:26:44,609 Because I'm hungry, and it's what we do. And I need to stick to my routine. 402 00:26:45,009 --> 00:26:49,288 My God! I left the safe door open! What about your mate? 403 00:26:49,289 --> 00:26:51,368 Fasi isn't strictly what I would call a mate. 404 00:26:51,369 --> 00:26:53,371 Ganesh! 405 00:27:25,289 --> 00:27:26,368 Hey, Fasi. 406 00:27:26,369 --> 00:27:28,451 Hey, where's the hottie? 407 00:27:29,569 --> 00:27:31,571 She had to go home. 408 00:27:33,209 --> 00:27:34,128 Married? 409 00:27:34,129 --> 00:27:35,688 Something like that. 410 00:27:35,689 --> 00:27:40,088 Hey, you know you were asking about how you could download porn for free. 411 00:27:40,089 --> 00:27:43,197 - You said you didn't do that. - Well, I don't... usually. 412 00:27:43,849 --> 00:27:45,488 Just sometimes. 413 00:27:45,489 --> 00:27:51,371 Usually not at all. But if you were interested, now would be a good time. 414 00:27:53,369 --> 00:27:55,371 OK. Sweet! 415 00:28:43,171 --> 00:28:47,690 Simon has press clippings, and witness statements from the cops. 416 00:28:47,707 --> 00:28:49,366 That's how he knew about Homeless Guy. 417 00:28:49,424 --> 00:28:51,183 David, please. 418 00:28:51,184 --> 00:28:55,383 And there are all these notes like he's trying to work stuff out. 419 00:28:55,384 --> 00:29:01,585 'Left bar at 9.15, found 1.30. Wallet in bag, but no phone. Where is phone?' 420 00:29:03,064 --> 00:29:04,383 Why does he want her phone?' 421 00:29:04,384 --> 00:29:06,343 Because he's covering his tracks. 422 00:29:06,344 --> 00:29:07,703 You don't know that. 423 00:29:07,704 --> 00:29:11,186 But Rose did leave the bar with him at 9.15. 424 00:29:11,464 --> 00:29:12,703 How do you know that? 425 00:29:12,704 --> 00:29:14,786 You can see it right here. 426 00:29:14,824 --> 00:29:15,543 Really? 427 00:29:15,544 --> 00:29:19,143 You said Simon had the security footage from the client function place. 428 00:29:19,144 --> 00:29:20,543 That was on the drive? 429 00:29:20,544 --> 00:29:21,483 Bingo. 430 00:29:21,484 --> 00:29:22,863 Wait. You watched that without us? 431 00:29:22,864 --> 00:29:25,868 I had time after the porno festival. 432 00:29:27,264 --> 00:29:29,346 Man, that Fasi is a worry. 433 00:29:29,624 --> 00:29:30,903 This is the first angle. 434 00:29:30,904 --> 00:29:32,383 Why is it so grainy? 435 00:29:32,384 --> 00:29:35,743 Security cameras have terrible lenses, the compression algorithm... 436 00:29:35,744 --> 00:29:36,823 Shh! 437 00:29:36,824 --> 00:29:38,863 Why shh. There's no sound? 438 00:29:38,864 --> 00:29:40,866 There's Rose. 439 00:29:42,704 --> 00:29:44,839 - Shit, where'd they go? - Wait. 440 00:29:52,024 --> 00:29:53,383 They did go out together. 441 00:29:53,384 --> 00:29:55,023 Yeah. 442 00:29:55,024 --> 00:29:56,623 But he said she left alone. 443 00:29:56,624 --> 00:29:58,103 Well, he lied. 444 00:29:58,104 --> 00:30:03,104 And he doesn't come back I've watched it right through. He leaves at 9.15, and that is it. 445 00:30:04,064 --> 00:30:05,503 Where was he? 446 00:30:05,504 --> 00:30:07,506 Search me. 447 00:30:18,304 --> 00:30:20,823 So this is where Rose gave you the money? 448 00:30:20,824 --> 00:30:22,826 Yeah. 449 00:30:26,544 --> 00:30:29,229 And where did you see the bad man? 450 00:30:32,624 --> 00:30:33,823 She was over there. 451 00:30:33,824 --> 00:30:35,503 By that lamp post? 452 00:30:35,504 --> 00:30:37,791 Further. By the second bin. 453 00:30:37,864 --> 00:30:39,866 Right. 454 00:30:48,664 --> 00:30:51,349 This is where you were seeping? 455 00:30:52,064 --> 00:30:54,066 It's good here. Safe. 456 00:31:04,384 --> 00:31:07,991 She was on at me, so I wrote it down. All of it. 457 00:31:12,144 --> 00:31:15,227 It could be nicer to read this at home? 458 00:31:17,304 --> 00:31:19,306 Yeah. 459 00:31:32,064 --> 00:31:34,183 You have a visitor. Says he knows you? 460 00:31:34,184 --> 00:31:35,023 Hi. 461 00:31:35,024 --> 00:31:36,903 You see, I am her boyfriend. 462 00:31:36,904 --> 00:31:38,583 Aroha didn't believe he knew you. 463 00:31:38,584 --> 00:31:41,703 What a performance, to get in here. Thanks for helping out. 464 00:31:41,704 --> 00:31:43,706 No problem. 465 00:31:43,944 --> 00:31:44,983 Why are you here? 466 00:31:44,984 --> 00:31:49,143 We wrapped early. I was passing. Thought I'd check out the death star for myself. 467 00:31:49,144 --> 00:31:50,983 It's just, you can't really... 468 00:31:50,984 --> 00:31:52,343 Hey, how's it going? 469 00:31:52,344 --> 00:31:53,503 Charlie, this is Ben. 470 00:31:53,504 --> 00:31:54,503 Hi. 471 00:31:54,504 --> 00:31:56,263 How are the letters going? 472 00:31:56,264 --> 00:31:58,266 They're nearly done. 473 00:31:58,944 --> 00:32:00,946 Gidday. 474 00:32:01,944 --> 00:32:04,550 Simon, this is Ben. Ben, Simon. 475 00:32:05,424 --> 00:32:10,424 So you're the guy I need to talk to. I need to have a bit of a chat with you for overworking my girlfriend. 476 00:32:10,464 --> 00:32:11,383 Sorry? 477 00:32:11,384 --> 00:32:14,672 Last night, she was here till all hours. 478 00:32:17,464 --> 00:32:20,354 Well, Jane is very conscientious. 479 00:32:25,384 --> 00:32:26,743 Why did you have to do that? 480 00:32:26,744 --> 00:32:29,303 What? I'm not allowed to come in here? I've hardly seen you. 481 00:32:29,304 --> 00:32:31,143 We'll talk about this at home. 482 00:32:31,144 --> 00:32:33,146 Suit yourself. 483 00:32:36,744 --> 00:32:38,746 Someones shitty. 484 00:32:48,824 --> 00:32:51,225 Why did you work last night? The server was down. 485 00:32:51,264 --> 00:32:57,351 I forgot something, and then I actually went and had a drink with a friend. 486 00:32:58,064 --> 00:33:00,423 You're using me as an excuse to go on the turps? 487 00:33:00,424 --> 00:33:02,426 Sorry. 488 00:33:05,344 --> 00:33:07,346 Jane. 489 00:33:09,024 --> 00:33:14,024 When you got the laptop out of the safe, you didn't look at anything else? 490 00:33:14,344 --> 00:33:16,346 No. 491 00:33:16,784 --> 00:33:21,267 Right. Well, you can finish up early today if you like. 492 00:33:21,784 --> 00:33:23,786 Oh thanks. 493 00:33:34,104 --> 00:33:37,343 I don't know what you thought you were doing this afternoon. 494 00:33:37,344 --> 00:33:38,903 I wanted to see you. Is that a crime? 495 00:33:38,904 --> 00:33:41,111 You were checking up on me! 496 00:33:41,944 --> 00:33:48,145 I was curious, I guess. In my mind I thought he would be older, maybe greyer. 497 00:33:48,344 --> 00:33:49,383 Simon? 498 00:33:49,384 --> 00:33:50,943 You do talk about him a lot. 499 00:33:50,944 --> 00:33:53,943 Ben, come on. That doesn't mean anything. 500 00:33:53,944 --> 00:34:00,429 You are out with him every night. What kind of bloke would I be if I didn't worry? 501 00:34:04,024 --> 00:34:05,903 I actually lied. 502 00:34:05,904 --> 00:34:10,904 I'm really sorry. I was doing Blue Rose stuff last night and I didn't tell you because I just... 503 00:34:12,464 --> 00:34:15,673 I didn't want you to hassle me about it. 504 00:34:16,784 --> 00:34:18,786 We had a lead about Rose. 505 00:34:20,544 --> 00:34:22,546 Like whodunit? 506 00:34:24,344 --> 00:34:25,823 Maybe. 507 00:34:25,824 --> 00:34:29,063 Look, Jane it's great that you care and all that, 508 00:34:29,064 --> 00:34:36,551 but it's like you don't even talk to me about what you're doing any more or ask how I'm doing. 509 00:34:36,744 --> 00:34:38,746 How are you doing? 510 00:34:38,784 --> 00:34:44,075 Pretty good, actually. Do you want to see some rushes after tea? 511 00:34:46,024 --> 00:34:48,026 I'd love to. 512 00:34:51,904 --> 00:34:53,463 What are you making? 513 00:34:53,464 --> 00:34:55,383 The old el cheapo tofu spectacular. 514 00:34:55,384 --> 00:34:57,386 Aw, my favourite. 515 00:34:57,944 --> 00:34:59,946 I know. 516 00:35:10,584 --> 00:35:12,586 This is all true? 517 00:35:12,784 --> 00:35:14,786 Yeah. 518 00:35:17,424 --> 00:35:19,426 You poor thing. 519 00:35:20,104 --> 00:35:21,663 Gutless, that's what I am. 520 00:35:21,664 --> 00:35:27,273 You're not. And after you've done this, I'd like you to see a doctor. 521 00:35:29,064 --> 00:35:30,623 No point. 522 00:35:30,624 --> 00:35:34,943 Don't say that. My husband didn't see a doctor for a long time. 523 00:35:34,944 --> 00:35:41,429 I thought he was complaining about nothing, and I knew he was having an affair, 524 00:35:42,744 --> 00:35:45,350 so I was less than sympathetic. 525 00:35:46,224 --> 00:35:48,306 You didn't make him sick. 526 00:35:49,424 --> 00:35:53,110 I could have done more; been more forgiving. 527 00:35:57,664 --> 00:36:02,147 I suggest for a star, I type this up, make it look tidy. 528 00:36:03,104 --> 00:36:05,106 Rose would like that. 529 00:36:30,824 --> 00:36:32,826 You look very smart. 530 00:36:33,984 --> 00:36:35,986 Right. 531 00:36:36,064 --> 00:36:38,066 We're ready. 532 00:36:40,904 --> 00:36:43,305 We really should get moving. 533 00:36:56,904 --> 00:36:58,906 Where did you get this? 534 00:37:13,304 --> 00:37:17,983 OK, guys, that is the last time anyone tells the one about me and the traffic cop. 535 00:37:17,984 --> 00:37:24,993 I've still got two days in charge, not too late to get you all posted to Invercargill. 536 00:37:26,224 --> 00:37:30,434 David, have a seat, a drink. 537 00:37:31,104 --> 00:37:33,103 No, thanks. 538 00:37:33,104 --> 00:37:34,703 I just got something to say. 539 00:37:34,704 --> 00:37:37,389 We're done with speeches, mate. 540 00:37:40,024 --> 00:37:45,024 My name is David John Quilter. I was a junior constable when I got approached 541 00:37:45,744 --> 00:37:50,744 about working undercover on operation Royal. There was a gang dealing drugs, 542 00:37:51,024 --> 00:37:53,709 and the head guy was Kingi Matai. 543 00:37:55,144 --> 00:37:58,263 He was going with this girl Sharon Rewiti, so I got close to her. 544 00:37:58,264 --> 00:37:59,463 OK, mate, that's enough. 545 00:37:59,464 --> 00:38:02,070 Ended up as Sharon's flatmate. 546 00:38:02,824 --> 00:38:05,828 We did the odd line, had a few drinks. 547 00:38:08,784 --> 00:38:12,869 She was a honey... long dark hair, real sweet laugh. 548 00:38:17,744 --> 00:38:25,151 She was one of the good ones. But the officer I was reporting to, he said we needed to turn her. 549 00:38:25,584 --> 00:38:27,303 I said it was too soon. 550 00:38:27,304 --> 00:38:28,143 Bullshit. 551 00:38:28,144 --> 00:38:33,144 You know it's not, because you were that officer. You said I'd gotten too close, 552 00:38:34,544 --> 00:38:37,150 said I was losing perspective. 553 00:38:37,464 --> 00:38:40,663 And you are a druggie and an alkie with big problems. 554 00:38:40,664 --> 00:38:44,503 I was off my face when you busted into our place and pulled us in, me and Sharon. 555 00:38:44,504 --> 00:38:45,623 Get him out of here. 556 00:38:45,624 --> 00:38:52,189 You remember it? How you put the handcuffs on me, took us for a ride 557 00:38:52,664 --> 00:38:55,270 and put the hard word on Sharon. 558 00:38:57,344 --> 00:39:04,148 The next thing, you were screwing her, telling her she was a whore, and you hit her. 559 00:39:06,904 --> 00:39:10,386 And Sharon went down, and she never got up. 560 00:39:12,144 --> 00:39:16,991 And you said it didn't matter; we'd pin it on Matai. 561 00:39:18,104 --> 00:39:22,063 I helped you plant the evidence and Matai went away. 562 00:39:22,064 --> 00:39:27,064 You said it was a result. But not a day goes by that I don't think of Sharon, dead in the dark. 563 00:39:33,984 --> 00:39:35,986 God forgive me. 564 00:39:40,144 --> 00:39:42,063 In light of new allegations, 565 00:39:42,064 --> 00:39:45,983 a spokesperson for the Matai family said they wanted the case reopened, 566 00:39:45,984 --> 00:39:50,943 and are putting together a submission to the High Court to have the conviction quashed. 567 00:39:50,944 --> 00:39:55,944 Retiring superintendent Hilton Ford has declined to comment on the allegations of his involvement 568 00:39:56,384 --> 00:39:58,864 in the death of Sharon Rewiti. 569 00:39:59,184 --> 00:40:01,186 Whoa. 570 00:40:01,384 --> 00:40:03,743 No wonder your mates messed up. 571 00:40:03,744 --> 00:40:06,583 David was amazing today. Very brave. 572 00:40:06,584 --> 00:40:07,383 Where is he? 573 00:40:07,384 --> 00:40:11,503 He did have a couple of drinks after to calm his nerves. He's having a lie down. 574 00:40:11,504 --> 00:40:12,823 How are you going with that? 575 00:40:12,824 --> 00:40:14,423 I can't get it to charge. 576 00:40:14,424 --> 00:40:16,426 Can't you do something? 577 00:40:16,584 --> 00:40:17,783 Maybe it needs a new battery. 578 00:40:17,784 --> 00:40:19,743 Well, go and get one! 579 00:40:19,744 --> 00:40:21,746 Linda, calm down. 580 00:40:22,944 --> 00:40:27,944 Perhaps David can watch the security footage see if it jogs his memory about the man in the suit. 581 00:40:29,824 --> 00:40:31,503 Sure. 582 00:40:31,504 --> 00:40:33,506 I'll see if he's awake. 583 00:41:48,544 --> 00:41:51,024 Christ, when did that happen? 584 00:41:53,384 --> 00:41:55,990 Do they think it's suspicious? 585 00:41:56,664 --> 00:41:58,871 I see. Thanks for calling. 586 00:41:59,984 --> 00:42:01,623 Is everything all right? 587 00:42:01,624 --> 00:42:04,104 Some bad news about my cousin. 588 00:42:08,824 --> 00:42:10,826 He died. 589 00:42:11,464 --> 00:42:13,466 How? 590 00:42:14,744 --> 00:42:18,271 He drowned. Suicide, apparently. 591 00:42:18,504 --> 00:42:20,506 Oh my God. 592 00:42:23,944 --> 00:42:25,863 I am really sorry. 593 00:42:25,864 --> 00:42:27,866 Yeah, it's a... shock. 594 00:42:28,944 --> 00:42:30,946 Anyway... 595 00:42:31,384 --> 00:42:34,383 Jane Whiting from Whiting Hood called. 596 00:42:34,384 --> 00:42:35,303 What did she want? 597 00:42:35,304 --> 00:42:39,303 She was just wondering if you were happy with Mrs Cranston's changes 598 00:42:39,304 --> 00:42:41,423 to the property settlement. 599 00:42:41,424 --> 00:42:44,314 I guess we can live with them Here. 600 00:42:53,144 --> 00:42:55,226 If you want to put them in. 601 00:43:36,104 --> 00:43:38,063 Work, damn you, work. 602 00:43:38,064 --> 00:43:41,743 You do know that talking to appliances is an early sign of madness. 603 00:43:41,744 --> 00:43:43,746 How can I help? 604 00:43:45,144 --> 00:43:47,383 Helen has a problem with her internet. 605 00:43:47,384 --> 00:43:49,863 Has she tried turning it off and then on again? 606 00:43:52,413 --> 00:44:22,640 607 00:44:22,690 --> 00:44:27,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.