All language subtitles for Shame97

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,926 --> 00:00:05,385 You missed another episode of Shameless, 2 00:00:05,468 --> 00:00:07,093 and now we got to take valuable time 3 00:00:07,176 --> 00:00:08,802 out of our show to tell you what the hell you missed 4 00:00:08,885 --> 00:00:11,468 'cause you were too damn lazy to get up off your fat asses 5 00:00:11,552 --> 00:00:13,093 and watch the damn TV. 6 00:00:13,176 --> 00:00:15,093 Why wouldn't you just tell me that you're married? 7 00:00:15,176 --> 00:00:16,885 We stayed together for the kid. 8 00:00:16,968 --> 00:00:18,968 Oh. 9 00:00:19,051 --> 00:00:21,968 Holy shit, you're a fucking asshole. 10 00:00:22,051 --> 00:00:24,926 I'd like you to meet our son, Santiago. 11 00:00:25,010 --> 00:00:27,510 He crossed the border with his father and sister. 12 00:00:27,594 --> 00:00:29,760 They were looking for asylum, but they got separated. 13 00:00:29,844 --> 00:00:31,260 [Veronica] We can't keep this kid. 14 00:00:31,343 --> 00:00:33,635 Yes, we can. He has an amazing arm. 15 00:00:33,719 --> 00:00:35,552 Kid brought the heat. 16 00:00:35,635 --> 00:00:37,468 [Ingrid] All I ever wanted was to be a mother. 17 00:00:37,552 --> 00:00:39,926 Frank, Would you fertilize my eggs? 18 00:00:40,010 --> 00:00:42,719 I would be honored to introduce my little Frankies 19 00:00:42,802 --> 00:00:44,885 - to your little Ingrids. - [laughs] 20 00:00:44,968 --> 00:00:46,343 [Ingrid] You think our chances are good? 21 00:00:46,427 --> 00:00:47,844 [Dr. Kwan] I'm extremely optimistic. 22 00:00:47,926 --> 00:00:49,093 [Ingrid] Thank you, Dr. Kwan. 23 00:00:49,176 --> 00:00:50,677 Don't thank me. Thank Frank. 24 00:00:50,760 --> 00:00:52,468 - Mm. - [smooches] 25 00:00:52,552 --> 00:00:53,802 [Debbie] I took care of the bills, by the way. 26 00:00:53,885 --> 00:00:55,135 It cost 1,700 bucks. 27 00:00:55,218 --> 00:00:57,051 Damn. 28 00:00:57,135 --> 00:00:59,260 The squirrel fund is back. Everyone needs to step up. 29 00:00:59,343 --> 00:01:01,885 I've been giving Fiona money for the bills. 30 00:01:01,968 --> 00:01:04,719 She just hasn't been paying them. 31 00:01:04,802 --> 00:01:08,093 [Kev] Hey, Gallaghers. 32 00:01:08,176 --> 00:01:09,594 [Carl] Shit. 33 00:01:09,677 --> 00:01:13,343 - She do this a lot? - Yeah, lately. 34 00:01:20,302 --> 00:01:23,176 ♪ rock music ♪ 35 00:01:23,260 --> 00:01:27,176 ♪♪♪ 36 00:01:27,260 --> 00:01:30,385 ♪ Think of all the luck you got ♪ 37 00:01:30,468 --> 00:01:33,719 ♪ Know that it's not for naught ♪ 38 00:01:33,802 --> 00:01:36,802 ♪ You were beaming once before ♪ 39 00:01:36,885 --> 00:01:40,926 ♪ But it's not like that anymore ♪ 40 00:01:41,010 --> 00:01:44,510 ♪ What is this downside ♪ 41 00:01:44,594 --> 00:01:47,760 ♪ That you speak of? ♪ 42 00:01:47,844 --> 00:01:49,844 ♪ What is this feeling ♪ 43 00:01:49,926 --> 00:01:54,510 ♪ You're so sure of? ♪ 44 00:01:54,594 --> 00:01:59,719 ♪♪♪ 45 00:02:01,427 --> 00:02:04,926 ♪ Round up the friends you got ♪ 46 00:02:05,010 --> 00:02:08,010 ♪ Know that they're not for naught ♪ 47 00:02:08,093 --> 00:02:11,093 ♪ You were willing once before ♪ 48 00:02:11,176 --> 00:02:15,635 ♪ But it's not like that anymore ♪ 49 00:02:15,719 --> 00:02:18,802 ♪ What is this downside ♪ 50 00:02:18,885 --> 00:02:22,385 ♪ That you speak of? ♪ 51 00:02:22,468 --> 00:02:24,218 ♪ What is this feeling ♪ 52 00:02:24,302 --> 00:02:28,218 ♪ You're so sure of? ♪ 53 00:02:29,343 --> 00:02:31,260 [cell phone chiming] 54 00:02:31,343 --> 00:02:33,343 ♪♪♪ 55 00:02:33,427 --> 00:02:34,760 [sighs] 56 00:02:34,844 --> 00:02:36,385 ♪♪♪ 57 00:02:36,468 --> 00:02:37,844 [chuffs] 58 00:02:37,926 --> 00:02:39,468 ♪ bluesy rock music ♪ 59 00:02:39,552 --> 00:02:41,427 [sighs] 60 00:02:41,510 --> 00:02:46,385 ♪♪♪ 61 00:03:02,468 --> 00:03:03,802 Ah. 62 00:03:03,885 --> 00:03:08,968 ♪♪♪ 63 00:03:35,719 --> 00:03:40,844 ♪♪♪ 64 00:03:45,218 --> 00:03:47,385 - We need our money back. - What the fuck? What money? 65 00:03:47,468 --> 00:03:49,343 We've been giving you money for utilities 66 00:03:49,427 --> 00:03:50,719 that have not been getting paid. 67 00:03:50,802 --> 00:03:52,719 We need that money back. 68 00:03:52,802 --> 00:03:54,343 [sighs] Fine. 69 00:03:57,385 --> 00:03:58,427 Jesus! 70 00:03:58,510 --> 00:04:00,218 The bills are under my name now. 71 00:04:00,302 --> 00:04:02,468 That water you're using? We're paying for that. 72 00:04:02,552 --> 00:04:04,176 - [scoffs] - So, until you repay us 73 00:04:04,260 --> 00:04:05,885 what we've been paying you for the last three months, 74 00:04:05,968 --> 00:04:07,968 plus your share of rent for the last three months, 75 00:04:08,051 --> 00:04:10,385 plus what it cost for me to get shit turned back on, 76 00:04:10,468 --> 00:04:11,926 I don't really feel like sharing my water with you. 77 00:04:12,010 --> 00:04:13,135 Yeah, I'll tell you what-- 78 00:04:13,218 --> 00:04:15,093 you take everything that I owe you 79 00:04:15,176 --> 00:04:16,926 from the last three months 80 00:04:17,010 --> 00:04:19,385 and subtract it from everything that you owe me 81 00:04:19,468 --> 00:04:21,594 for the last 18 years. 82 00:04:21,677 --> 00:04:24,844 And when I've used all of the water that I am entitled to 83 00:04:24,926 --> 00:04:27,510 some time in, I don't know, 2048, 84 00:04:27,594 --> 00:04:29,885 then we can talk about who's even. 85 00:04:29,968 --> 00:04:32,302 [water running] 86 00:04:32,385 --> 00:04:35,302 What are you wearing? 87 00:04:35,385 --> 00:04:37,468 Oh, Tami's mom died of cancer, 88 00:04:37,552 --> 00:04:39,677 so her family does a five-K thing every year. 89 00:04:39,760 --> 00:04:41,427 You look sort of ridiculous. 90 00:04:41,510 --> 00:04:43,135 [pipes groan] 91 00:04:43,218 --> 00:04:44,594 Everybody looks ridiculous in running shorts. 92 00:04:44,677 --> 00:04:46,926 [Fiona] Debbie! Turn my water on! 93 00:04:47,010 --> 00:04:48,302 [Lip] Hey, did you turn the water off on her? 94 00:04:48,385 --> 00:04:49,760 - Yep. - Deb, she carried us 95 00:04:49,844 --> 00:04:51,844 for years-- you can give her a break. 96 00:04:51,926 --> 00:04:55,844 Turn the water back on! 97 00:04:55,926 --> 00:04:57,885 Once you pay us what you owe us. 98 00:04:57,968 --> 00:04:59,468 I'm gonna get it to you. I just lost track-- 99 00:04:59,552 --> 00:05:01,302 You owe Carl, Lip, and I $832-- 100 00:05:01,385 --> 00:05:02,802 [both shouting at once] 101 00:05:02,885 --> 00:05:04,594 - [knocking at door] - Stop. Guys! 102 00:05:04,677 --> 00:05:06,885 - [both shouting at once] - [Lip] The door! Debbie! 103 00:05:06,968 --> 00:05:08,760 If you had the month I had, you would have lost track, too. 104 00:05:08,844 --> 00:05:10,468 [mockingly] Ooh, my Irish boyfriend left me. 105 00:05:10,552 --> 00:05:12,218 Stop it! 106 00:05:12,302 --> 00:05:15,010 Go take a flying fuck on a rolling doughnut! 107 00:05:15,093 --> 00:05:16,218 - What? - Go take a rolling fuck 108 00:05:16,302 --> 00:05:18,635 - on a flying doughnut! - Hello? 109 00:05:18,719 --> 00:05:20,552 I come in peace. 110 00:05:20,635 --> 00:05:22,885 Oh, fuck, no. 111 00:05:22,968 --> 00:05:26,719 - [drawer rattles] - I just want my tools back. 112 00:05:26,802 --> 00:05:28,176 What tools? 113 00:05:28,260 --> 00:05:30,885 My carpenter tools. They're missing. 114 00:05:30,968 --> 00:05:32,760 Well, why would I know about that? 115 00:05:32,844 --> 00:05:34,343 Come on, Fiona. 116 00:05:34,427 --> 00:05:36,176 What, you think I just wandered on to your site 117 00:05:36,260 --> 00:05:37,968 and picked them up out of your truck or something? 118 00:05:38,051 --> 00:05:39,302 Maybe. 119 00:05:39,385 --> 00:05:40,635 Or maybe I came into your house 120 00:05:40,719 --> 00:05:41,926 in the middle of the night 121 00:05:42,010 --> 00:05:43,468 and I watched you sleep for an hour 122 00:05:43,552 --> 00:05:45,385 and then I just took them on my way out. 123 00:05:46,968 --> 00:05:49,343 [scoffs softly] Do you have them or not? 124 00:05:49,427 --> 00:05:52,510 No. [laughs] You egotistical fuck! 125 00:05:52,594 --> 00:05:55,051 I haven't thought about you in weeks! 126 00:05:55,135 --> 00:05:56,760 [Debbie] We thought about you, though. 127 00:05:59,468 --> 00:06:01,719 ♪ rock music ♪ 128 00:06:01,802 --> 00:06:04,010 - Guess I'll be going, then. - Yeah. 129 00:06:04,093 --> 00:06:06,885 Damn straight you'll be going, 'cause next time, 130 00:06:06,968 --> 00:06:09,427 I won't stop them from beating the shit out of you! 131 00:06:09,510 --> 00:06:10,926 If my tools happen to turn up, let me know. 132 00:06:11,010 --> 00:06:12,594 That's how I make my living. 133 00:06:12,677 --> 00:06:15,510 Oh, if they "happen to"-- Fuck you! 134 00:06:15,594 --> 00:06:18,260 [car door closes, engine turning over] 135 00:06:18,343 --> 00:06:20,635 [motor rumbling, tires squeal] 136 00:06:20,719 --> 00:06:22,385 ♪♪♪ 137 00:06:22,468 --> 00:06:24,719 [sighs] Thanks. 138 00:06:24,802 --> 00:06:26,885 Breakfast is on me at Patsy's after I shower. 139 00:06:26,968 --> 00:06:28,093 Nope. 140 00:06:28,176 --> 00:06:30,677 No money, no shower. 141 00:06:30,760 --> 00:06:32,968 Oh, Christ. 142 00:06:33,051 --> 00:06:34,302 [Liam] Where are you going? 143 00:06:34,385 --> 00:06:36,510 To shower at Veronica's. 144 00:06:36,594 --> 00:06:40,260 ♪♪♪ 145 00:06:40,343 --> 00:06:43,260 [rocks clattering] 146 00:06:43,343 --> 00:06:45,968 ♪♪♪ 147 00:06:46,051 --> 00:06:47,385 What are you doing here? 148 00:06:47,468 --> 00:06:49,302 I've been waiting in the tent all night. 149 00:06:49,385 --> 00:06:50,926 But you should have been working on your hardship essay 150 00:06:51,010 --> 00:06:52,719 - for West Point. - I've had to jerk off twice. 151 00:06:52,802 --> 00:06:54,343 I can't write about that to West Point. 152 00:06:54,427 --> 00:06:55,677 My dad found out that I've been skipping 153 00:06:55,760 --> 00:06:57,260 softball camp to hang out with you. 154 00:06:57,343 --> 00:06:58,635 He'll kill you if he finds you here. 155 00:06:58,719 --> 00:07:01,885 He only has one working limb. That doesn't scare me. 156 00:07:01,968 --> 00:07:05,385 ♪ intense music ♪ 157 00:07:05,468 --> 00:07:08,135 It only takes one limb to pull a trigger, son. 158 00:07:08,218 --> 00:07:10,093 Get inside. 159 00:07:10,176 --> 00:07:12,135 ♪ Ever try to stop a moving train... ♪ 160 00:07:12,218 --> 00:07:14,135 Okay, pee now, 'cause you're not gonna get another chance 161 00:07:14,218 --> 00:07:17,135 for, uh, about five kilometers. 162 00:07:17,218 --> 00:07:19,135 Hey, Brad, let's try to finish 163 00:07:19,218 --> 00:07:20,968 ahead of Grandpa this year, huh? [scoffs] 164 00:07:21,051 --> 00:07:22,510 Your family makes me want to drink again. 165 00:07:22,594 --> 00:07:24,844 [mockingly] Boo-hoo-hoo. 166 00:07:24,926 --> 00:07:26,510 He's just busting your balls. 167 00:07:26,594 --> 00:07:29,260 Change your shirt already. 168 00:07:29,343 --> 00:07:30,926 We can just jog this thing, right? 169 00:07:31,010 --> 00:07:32,176 Yeah. 170 00:07:32,260 --> 00:07:34,427 Fucking extra large? 171 00:07:34,510 --> 00:07:38,427 Do I look like an extra large, Gigi, you vindictive bitch? 172 00:07:38,510 --> 00:07:41,302 She seem a bit more on edge than usual? 173 00:07:41,385 --> 00:07:42,677 This five-K brings up a lot of memories 174 00:07:42,760 --> 00:07:44,677 of our mom's death. 175 00:07:44,760 --> 00:07:47,635 Tough day for all of us. 176 00:07:49,385 --> 00:07:51,760 So what's the deal with you and my sister? 177 00:07:51,844 --> 00:07:53,343 [Lip] "Deal"? 178 00:07:53,427 --> 00:07:56,093 Like, are you fucking other people? 179 00:07:56,176 --> 00:07:57,802 I don't think we have a deal. 180 00:07:57,885 --> 00:08:00,635 Hey, back off, Cory. He doesn't want the syph. 181 00:08:00,719 --> 00:08:02,260 All clean, Tami. 182 00:08:02,343 --> 00:08:04,093 Penicillin. It's a miracle drug. 183 00:08:04,176 --> 00:08:06,093 Mm. 184 00:08:06,176 --> 00:08:07,760 - [man] Oh! - [Lip] Wow. 185 00:08:07,844 --> 00:08:09,468 - [Tami] Jesus Christ, Cory! - [man] Whoa. 186 00:08:09,552 --> 00:08:11,176 Who doesn't wear a fucking bra when they run? 187 00:08:11,260 --> 00:08:13,135 [Cami] What is your problem? 188 00:08:13,218 --> 00:08:14,885 Hey, can you get this into the register? 189 00:08:14,968 --> 00:08:16,176 Well, is it counted? 190 00:08:16,260 --> 00:08:17,343 Sure. 191 00:08:17,427 --> 00:08:19,176 You smell like a barroom floor. 192 00:08:19,260 --> 00:08:20,552 It's mouthwash. I just gargled. 193 00:08:20,635 --> 00:08:22,218 Manager's got to count it. 194 00:08:22,302 --> 00:08:23,510 I'm not gonna be on the hook if it's short. 195 00:08:23,594 --> 00:08:25,135 You're the assistant manager. You count it. 196 00:08:25,218 --> 00:08:26,885 - Fiona, I-- - Get off my ass! 197 00:08:26,968 --> 00:08:29,968 ♪ rock music ♪ 198 00:08:30,051 --> 00:08:32,635 Sorry, sorry. It's been a... 199 00:08:32,719 --> 00:08:34,594 [scoffs] It's been a morning. 200 00:08:34,677 --> 00:08:37,093 Just count it, get in the register. 201 00:08:37,176 --> 00:08:38,385 I got to get this cast off. 202 00:08:38,468 --> 00:08:40,218 Okay. 203 00:08:40,302 --> 00:08:41,635 Thanks. 204 00:08:41,719 --> 00:08:44,176 ♪♪♪ 205 00:08:44,260 --> 00:08:46,218 She okay? 206 00:08:46,302 --> 00:08:48,427 She's going through some stuff. 207 00:08:48,510 --> 00:08:51,343 [man howling] 208 00:08:51,427 --> 00:08:53,135 [family howling] 209 00:08:53,218 --> 00:08:55,552 [man howling] Boone! 210 00:08:55,635 --> 00:08:58,468 [family howling] Boone! 211 00:08:58,552 --> 00:08:59,844 [indistinct chatter] 212 00:08:59,926 --> 00:09:02,552 [howling] Boone! 213 00:09:02,635 --> 00:09:05,135 [family howls and applauds] 214 00:09:05,218 --> 00:09:06,926 Oh, you're so fucked. 215 00:09:07,010 --> 00:09:08,968 - [Boone] Hey, man. - Who the fuck's this guy? 216 00:09:09,051 --> 00:09:10,926 - [Brad] That's Boone. - Boone, I think. 217 00:09:11,010 --> 00:09:13,176 Thanks, fucknuts. Who's Boone? 218 00:09:13,260 --> 00:09:15,594 Well, right now he's the guy kissing your chick. 219 00:09:15,677 --> 00:09:18,885 ♪♪♪ 220 00:09:18,968 --> 00:09:22,552 Must be an amazing experience, giving birth... 221 00:09:22,635 --> 00:09:25,135 feeling life violently ripping its way out of you. 222 00:09:25,218 --> 00:09:27,635 Doesn't that sound exciting? 223 00:09:27,719 --> 00:09:29,760 Well, I've never thought of it so graphically, 224 00:09:29,844 --> 00:09:32,968 but, yeah. 225 00:09:33,051 --> 00:09:35,594 Did you see all your other children being born? 226 00:09:35,677 --> 00:09:37,010 Uh... 227 00:09:37,093 --> 00:09:38,677 uh, not a one. 228 00:09:38,760 --> 00:09:40,510 I came close on a few, but, you know, 229 00:09:40,594 --> 00:09:42,176 scheduling conflicts. 230 00:09:42,260 --> 00:09:44,677 [knock at door, door opens] 231 00:09:44,760 --> 00:09:46,802 - How do you feel, Ingrid? - [Frank] Hey. 232 00:09:46,885 --> 00:09:49,427 - Oh, super pregnant, Dr. Kwan. - [chuckles] 233 00:09:49,510 --> 00:09:51,302 I put together a vision board-- 234 00:09:51,385 --> 00:09:53,885 all these images of healthy babies 235 00:09:53,968 --> 00:09:57,343 with loving parents and puppies and joy. 236 00:09:57,427 --> 00:09:59,635 And then I stared at it all night. 237 00:09:59,719 --> 00:10:03,719 I am telling you, I feel all that in my uterus. 238 00:10:03,802 --> 00:10:05,677 - [Frank chuckles] - I'm pregnant. 239 00:10:05,760 --> 00:10:07,802 Let's see what we've got. 240 00:10:10,510 --> 00:10:11,844 Oh. 241 00:10:11,926 --> 00:10:14,260 - Congratulations, guys. - [Frank] Oh, boy. 242 00:10:14,343 --> 00:10:15,594 - You're gonna be parents. - [both laughing] 243 00:10:15,677 --> 00:10:17,594 - I knew it! I knew it! - You knew it! 244 00:10:17,677 --> 00:10:19,552 - [Ingrid] Oh, oh! - You knew, didn't you? 245 00:10:19,635 --> 00:10:20,844 - You knew. - Oh, I did, and I couldn't 246 00:10:20,926 --> 00:10:22,510 have done it without you, Frankie. 247 00:10:22,594 --> 00:10:24,051 Well, with my superior genetics, why would you try? 248 00:10:24,135 --> 00:10:25,844 [both laugh] 249 00:10:25,926 --> 00:10:27,844 - Uh, hold on a second. - [Ingrid] Why? What? 250 00:10:27,926 --> 00:10:29,468 - What's going on? - Oops. 251 00:10:29,552 --> 00:10:31,552 "Oops"? What-what's "oops"? 252 00:10:31,635 --> 00:10:34,552 Well, it looks like six of them have hunkered down in there. 253 00:10:34,635 --> 00:10:37,051 - Six of what--babies? - Oh, my. 254 00:10:37,135 --> 00:10:38,885 Uh, embryos. 255 00:10:38,968 --> 00:10:40,552 I don't usually place all the fertilized embryos 256 00:10:40,635 --> 00:10:42,552 in at once, but at your advanced age, 257 00:10:42,635 --> 00:10:44,885 most women's uteruses aren't as... 258 00:10:44,968 --> 00:10:46,844 accommodating. 259 00:10:46,926 --> 00:10:49,260 [sighs] We're gonna have to terminate a few of them. 260 00:10:49,343 --> 00:10:50,885 - Five? - What? 261 00:10:50,968 --> 00:10:52,218 It's a safety issue. 262 00:10:52,302 --> 00:10:54,093 Carrying six embryos to term 263 00:10:54,176 --> 00:10:56,051 poses a major health risk to the mother. 264 00:10:56,135 --> 00:10:58,343 W-what kind of health risk? 265 00:10:58,427 --> 00:11:01,260 Uh, months of bed rest, possible death. 266 00:11:01,343 --> 00:11:02,802 You know what? 267 00:11:02,885 --> 00:11:05,051 Let's just-- let's just keep one. 268 00:11:05,135 --> 00:11:06,968 Uh, it's the safest route, I think. 269 00:11:07,051 --> 00:11:08,719 Right, Doc? 270 00:11:08,802 --> 00:11:11,302 What, and--and kill five of my babies? 271 00:11:11,385 --> 00:11:13,343 Now, embryos. 272 00:11:13,427 --> 00:11:16,844 Ingy, we want as m-many little Frankies and Ingys 273 00:11:16,926 --> 00:11:19,552 running around as possible-- that's obvious. 274 00:11:19,635 --> 00:11:21,968 But do you really think we can afford more than one? 275 00:11:22,051 --> 00:11:24,594 Not on my income, but you'll get a job. 276 00:11:24,677 --> 00:11:26,051 [laughs] 277 00:11:27,926 --> 00:11:29,260 We'll keep five. 278 00:11:29,343 --> 00:11:31,093 You can safely keep three. 279 00:11:34,968 --> 00:11:37,093 Okay, then...four. 280 00:11:37,176 --> 00:11:38,760 I will lose my medical license 281 00:11:38,844 --> 00:11:40,926 if I let you keep any more than three. 282 00:11:46,885 --> 00:11:48,552 We'll do three. 283 00:11:48,635 --> 00:11:50,343 [Dr. Kwan] Great. 284 00:11:50,427 --> 00:11:51,844 We'll schedule the reduction at the front desk 285 00:11:51,926 --> 00:11:53,176 on your way out. 286 00:11:53,260 --> 00:11:54,802 - Wow. - Three. 287 00:11:54,885 --> 00:11:56,385 - [laughs] - [door opens] 288 00:11:56,468 --> 00:11:57,844 - Wow. - Three babies! 289 00:11:57,926 --> 00:11:59,844 - [laughing awkwardly] Wow. - [door closes] 290 00:12:01,218 --> 00:12:03,719 [Jolene] Are you saying our biggest client is asking us 291 00:12:03,802 --> 00:12:05,468 to sell something that is undrinkable? 292 00:12:05,552 --> 00:12:07,926 [Ryan] Yeah, we're in advertising. That's what we do. 293 00:12:08,010 --> 00:12:09,844 Dax? 294 00:12:09,926 --> 00:12:12,010 [Dax] Globally, three groups testing semi-positively 295 00:12:12,093 --> 00:12:13,427 in taste tests-- 296 00:12:13,510 --> 00:12:14,926 uh, Siberians, the Dalit caste of India, 297 00:12:15,010 --> 00:12:16,594 and the American hobo. 298 00:12:16,677 --> 00:12:18,427 [device clicks] 299 00:12:18,510 --> 00:12:19,926 [sighs] 300 00:12:20,010 --> 00:12:22,468 You mean... literal homeless people. 301 00:12:22,552 --> 00:12:25,260 Well, general indigents. 302 00:12:25,343 --> 00:12:27,677 [Dax grunts] these were all taken on the South Side. 303 00:12:27,760 --> 00:12:30,051 Homeless people, hookers, transients. 304 00:12:30,135 --> 00:12:31,677 [Jolene] Bachman's not going to turn a profit 305 00:12:31,760 --> 00:12:33,635 - selling to those people. - No, no, no. 306 00:12:33,719 --> 00:12:36,218 But-but if we use them as influencers, 307 00:12:36,302 --> 00:12:38,677 we can crack the Millennial market wide open. 308 00:12:38,760 --> 00:12:41,051 They identify as poor 309 00:12:41,135 --> 00:12:43,176 or as victims of a society that doesn't care about them. 310 00:12:43,260 --> 00:12:45,176 [Ryan] Thing is, they're not poor. 311 00:12:45,260 --> 00:12:47,510 They just don't have the money they think they're entitled to, 312 00:12:47,594 --> 00:12:49,093 and we think we can capitalize 313 00:12:49,176 --> 00:12:51,218 on their complete lack of perspective. 314 00:12:51,302 --> 00:12:53,677 They're self-proclaimed hobos. 315 00:12:53,760 --> 00:12:55,802 We're simply offering them the chance to prove it. 316 00:12:57,844 --> 00:13:00,760 [chuckles] "Hobo Loco"? 317 00:13:00,844 --> 00:13:03,385 [Dax] Bachman Alcohol rebranded 318 00:13:03,468 --> 00:13:05,844 as the nectar of the bona fide hobo. 319 00:13:08,594 --> 00:13:10,218 I don't hate it. 320 00:13:10,302 --> 00:13:11,719 [Ryan] We need to build our campaign 321 00:13:11,802 --> 00:13:13,427 around the search of a spokesperson. 322 00:13:13,510 --> 00:13:15,385 No advertisements, no media bias, 323 00:13:15,468 --> 00:13:17,677 just Millennial word of mouth. 324 00:13:17,760 --> 00:13:19,218 Authenticity is key. 325 00:13:19,302 --> 00:13:21,510 The "hoboiest" of all hobos... 326 00:13:21,594 --> 00:13:23,802 the Hobo Loco Man. 327 00:13:23,885 --> 00:13:26,135 ♪ rock music ♪ 328 00:13:26,218 --> 00:13:28,093 "Hobo Loco Man." 329 00:13:28,176 --> 00:13:31,885 ♪♪♪ 330 00:13:31,968 --> 00:13:34,802 [whistles] 331 00:13:34,885 --> 00:13:37,010 Hey, where'd you get this kid? Can I have him? 332 00:13:37,093 --> 00:13:39,176 Back off. He's our kid. 333 00:13:39,260 --> 00:13:40,926 Hey, George. What we got? 334 00:13:41,010 --> 00:13:42,885 Uh, the usual. Plus... 335 00:13:42,968 --> 00:13:44,510 Bachman's sending over complimentary cases 336 00:13:44,594 --> 00:13:47,051 of this stuff for bars to test. 337 00:13:47,135 --> 00:13:48,885 "Hobo Loco"? 338 00:13:48,968 --> 00:13:50,802 It's deadly. Sampled some in the truck. 339 00:13:50,885 --> 00:13:52,218 Had to take a water shit in the alley, 340 00:13:52,302 --> 00:13:53,677 it tore through me so fast. 341 00:13:53,760 --> 00:13:54,844 They're running a contest to see 342 00:13:54,926 --> 00:13:56,260 if anybody can create cocktails with it 343 00:13:56,343 --> 00:13:57,719 - to mask the taste. - [Kev] Oh. 344 00:13:57,802 --> 00:13:59,135 Winning bar gets social-media exposure 345 00:13:59,218 --> 00:14:01,594 during the Hobo Loco Man contest. 346 00:14:01,677 --> 00:14:03,885 Flyers for it are in the box. 347 00:14:03,968 --> 00:14:05,635 - See yous. - See you. 348 00:14:05,719 --> 00:14:07,760 ♪♪♪ 349 00:14:07,844 --> 00:14:10,343 We're going to Indiana, Kevin. It's the right thing to do. 350 00:14:10,427 --> 00:14:12,093 Why are you trying to take my kid away from me? 351 00:14:12,176 --> 00:14:15,802 Reuniting Santiago with his real family was your idea. 352 00:14:15,885 --> 00:14:19,093 Well, I hadn't seen his knuckleball when I said that. 353 00:14:19,176 --> 00:14:21,510 They were gonna go live with his uncle in Indiana 354 00:14:21,594 --> 00:14:24,135 before they were detained by the government and split up. 355 00:14:24,218 --> 00:14:25,719 We go to Gary, find the uncle. 356 00:14:25,802 --> 00:14:27,427 How are we gonna find 357 00:14:27,510 --> 00:14:29,594 some random Guatemalan guy in Gary, Indiana? 358 00:14:29,677 --> 00:14:31,510 I did a web search-- 359 00:14:31,594 --> 00:14:33,635 "where to find illegal immigrants, Gary, Indiana." 360 00:14:33,719 --> 00:14:34,844 Got a whole list of places. 361 00:14:34,926 --> 00:14:37,135 We don't even know what he looks like! 362 00:14:37,218 --> 00:14:41,926 ♪♪♪ 363 00:14:46,844 --> 00:14:48,010 On the back. 364 00:14:50,552 --> 00:14:53,594 "Papa 'Y' Tío Jose." 365 00:14:53,677 --> 00:14:55,176 Where'd you get this? 366 00:14:55,260 --> 00:14:57,176 I may have gone through Santiago's stuff 367 00:14:57,260 --> 00:14:59,218 - while he was sleeping. - Aw, V. 368 00:14:59,302 --> 00:15:01,760 Moms are supposed to go through their son's stuff-- 369 00:15:01,844 --> 00:15:03,760 get rid of their porn and weed. 370 00:15:03,844 --> 00:15:06,468 Hear that? You're already doing mom shit. 371 00:15:06,552 --> 00:15:08,093 You want to keep him, right? 372 00:15:08,176 --> 00:15:09,343 Kev. 373 00:15:09,427 --> 00:15:12,552 ♪♪♪ 374 00:15:12,635 --> 00:15:14,510 All right, fine. We'll go to Gary. 375 00:15:14,594 --> 00:15:16,468 ♪♪♪ 376 00:15:16,552 --> 00:15:19,802 Oh! Lord, Jesus! 377 00:15:19,885 --> 00:15:21,468 [indistinct chatter] 378 00:15:21,552 --> 00:15:23,385 Didn't think you were gonna make it, son. 379 00:15:23,468 --> 00:15:25,051 I didn't either, sir. 380 00:15:25,135 --> 00:15:26,427 Caught a break with an Air Force transport 381 00:15:26,510 --> 00:15:28,677 out of Okinawa, 382 00:15:28,760 --> 00:15:30,010 then hopped a commercial from Seattle. 383 00:15:30,093 --> 00:15:32,218 - [Brad] Good God. - [exhales sharply] 384 00:15:32,302 --> 00:15:34,093 - Wow. - [woman] Mmm, mmm. 385 00:15:34,176 --> 00:15:36,051 [scoffs] 386 00:15:36,135 --> 00:15:38,510 Hey, Lip, you know Boone's a war hero, right? 387 00:15:38,594 --> 00:15:39,885 Pulled three towelheads 388 00:15:39,968 --> 00:15:41,677 out of a burning building in Mosul. 389 00:15:41,760 --> 00:15:43,218 Just one. 390 00:15:43,302 --> 00:15:45,468 Oh, you couldn't grab the other two? 391 00:15:45,552 --> 00:15:47,135 Buried bullets in the other two. 392 00:15:47,218 --> 00:15:49,093 They were ISIS, so he shot 'em. 393 00:15:49,176 --> 00:15:50,885 Got a medal for haji-murdering. 394 00:15:50,968 --> 00:15:52,802 Want to choke on his dick right here, Cory? 395 00:15:52,885 --> 00:15:55,510 You can't have everybody, you selfish bitch. 396 00:15:55,594 --> 00:15:57,260 [dishes clattering] 397 00:15:57,343 --> 00:15:58,885 Who are you? 398 00:15:58,968 --> 00:16:00,510 Lip. And you are... 399 00:16:00,594 --> 00:16:02,385 - Boone! - Boone, right. 400 00:16:02,468 --> 00:16:04,844 [Cory] Boone's Tami's boyfriend. 401 00:16:04,926 --> 00:16:06,010 [Tami] Was. 402 00:16:06,093 --> 00:16:07,343 A long time ago. 403 00:16:07,427 --> 00:16:09,719 Ah, it wasn't that long ago. 404 00:16:09,802 --> 00:16:12,510 Whatever. You know you two are gonna get married. 405 00:16:12,594 --> 00:16:14,385 [Bob] Okay, troops! 406 00:16:14,468 --> 00:16:16,552 Let's pay our tab and run for cancer. 407 00:16:16,635 --> 00:16:18,719 [Brad clears throat] 408 00:16:18,802 --> 00:16:21,635 Hey, man. You know about this guy? 409 00:16:21,719 --> 00:16:22,968 If I say yes, am I in trouble? 410 00:16:23,051 --> 00:16:24,719 - Yes. - Then, no. 411 00:16:24,802 --> 00:16:27,635 ♪ rock music ♪ 412 00:16:27,719 --> 00:16:30,135 The bar that creates the best new cocktail 413 00:16:30,218 --> 00:16:32,594 gets to be mentioned in the Hobo Loco Man competition. 414 00:16:32,677 --> 00:16:33,844 "Hobo Loco Man"? 415 00:16:33,926 --> 00:16:35,719 I didn't make the name up, Kermit. 416 00:16:35,802 --> 00:16:37,552 It's some advertising bullshit. I don't know. 417 00:16:37,635 --> 00:16:39,427 - But it sounds cool. - [Veronica] All right, thanks. 418 00:16:39,510 --> 00:16:41,468 Hazel is on her way, 419 00:16:41,552 --> 00:16:43,802 and Debbie said she'll watch Santiago, so... 420 00:16:43,885 --> 00:16:45,385 Why don't you bring him with? 421 00:16:45,468 --> 00:16:47,051 Tell him you're looking for his uncle? 422 00:16:47,135 --> 00:16:48,427 We don't want to get his hopes up. 423 00:16:48,510 --> 00:16:49,802 Hey, Santiago? 424 00:16:49,885 --> 00:16:52,552 Buddy, you don't have to do that. 425 00:16:52,635 --> 00:16:54,510 - [squeegee squeaks] - [Kev] No. No, no, no-- 426 00:16:54,594 --> 00:16:57,343 no n-necesito... 427 00:16:57,427 --> 00:16:59,385 Shit, I really got to learn some Spanish. 428 00:16:59,468 --> 00:17:00,968 All right. 429 00:17:01,051 --> 00:17:03,677 So here what we got is the Hoborita. 430 00:17:03,760 --> 00:17:05,844 It's a teaspoon of Hobo Loco, shit-ton of lime juice, 431 00:17:05,926 --> 00:17:07,802 and some margarita mix. 432 00:17:07,885 --> 00:17:09,677 This is the Napalm Gut Rinse. 433 00:17:09,760 --> 00:17:11,176 Half a shot of Hobo Loco 434 00:17:11,260 --> 00:17:12,885 and a cup and a half of cranberry juice. 435 00:17:12,968 --> 00:17:16,427 And here, what I just made... 436 00:17:16,510 --> 00:17:18,010 a full shot of Hobo Loco 437 00:17:18,093 --> 00:17:21,302 and four ounces... of Baileys. 438 00:17:21,385 --> 00:17:22,510 What do you call that? 439 00:17:22,594 --> 00:17:23,719 Death. 440 00:17:23,802 --> 00:17:25,135 Bottoms up. 441 00:17:25,218 --> 00:17:28,844 - [Tommy] Cheers. - Cheers. 442 00:17:28,926 --> 00:17:30,427 - Motherfucker! - [groans] 443 00:17:30,510 --> 00:17:32,093 - I can feel it in my eyeballs. - [door opens] 444 00:17:32,176 --> 00:17:33,510 - [Ingrid] Okay. - [Frank] Hey, a round 445 00:17:33,594 --> 00:17:36,968 of your best stuff for everybody, Kev-o! 446 00:17:37,051 --> 00:17:38,719 Ingrid and I are pregnant. 447 00:17:38,802 --> 00:17:39,719 - Oh! - No way! 448 00:17:39,802 --> 00:17:41,635 [Frank] Yeah. 449 00:17:41,719 --> 00:17:43,468 - Here, try that. - It's true. Thank you so much. 450 00:17:43,552 --> 00:17:45,885 And not only that... 451 00:17:45,968 --> 00:17:48,760 - [Tommy laughs] - We are gonna... [coughs] 452 00:17:48,844 --> 00:17:51,218 We are having a, uh-- That's really good. 453 00:17:51,302 --> 00:17:53,010 Can I get... [coughs] ...another one of those? 454 00:17:53,093 --> 00:17:55,468 We are having a baby shower, and you're all invited. 455 00:17:55,552 --> 00:17:57,051 - When? - Now! 456 00:17:57,135 --> 00:17:59,677 Here. No gifts. We'll take money. 457 00:17:59,760 --> 00:18:03,135 And our three unborn children thank you in advance. 458 00:18:03,218 --> 00:18:04,176 Triplets? 459 00:18:04,260 --> 00:18:05,427 Sextuplets. 460 00:18:05,510 --> 00:18:06,968 Holy shit, is that, like, seven? 461 00:18:07,051 --> 00:18:08,719 - [Ingrid] Six. - No, no, no, no, no. 462 00:18:08,802 --> 00:18:10,510 No, you told Dr. Kwan three. 463 00:18:10,594 --> 00:18:12,343 I know what I said, but I know what I want. 464 00:18:12,427 --> 00:18:13,510 But what I'm saying is that, uh, a verbal contract... 465 00:18:13,594 --> 00:18:15,343 It is my body, my choice, Frank! 466 00:18:15,427 --> 00:18:16,926 - ...in the state of Ill-- - I am not gonna kill 467 00:18:17,010 --> 00:18:18,135 - my babies. - Okay. Okay. 468 00:18:18,218 --> 00:18:19,510 - We're gonna have all six! - Okay. 469 00:18:19,594 --> 00:18:21,343 Six. Six! 470 00:18:21,427 --> 00:18:23,427 Okay. It's okay. Everything's okay. 471 00:18:23,510 --> 00:18:25,385 - Yeah? [laughs] - Okay. 472 00:18:25,468 --> 00:18:27,594 - It's all good. Yeah. - Six! 473 00:18:27,677 --> 00:18:30,635 That's great, isn't it? 474 00:18:30,719 --> 00:18:32,176 - Ooh. [laughs] - [clears throat] 475 00:18:32,260 --> 00:18:33,635 I can feel them now. 476 00:18:33,719 --> 00:18:35,802 - You okay? - Yeah. 477 00:18:36,885 --> 00:18:38,677 Yo. 478 00:18:38,760 --> 00:18:41,093 Those are some pretty short shorts you got there. 479 00:18:41,176 --> 00:18:42,552 Yeah, if the wind blows just right, 480 00:18:42,635 --> 00:18:45,552 - you can see up the lining. - Hot. 481 00:18:45,635 --> 00:18:48,385 [inhales sharply] So you're getting married. 482 00:18:48,468 --> 00:18:51,135 I haven't decided yet. 483 00:18:53,719 --> 00:18:56,260 Our moms were best friends. 484 00:18:56,343 --> 00:18:58,385 We were dating when my mom got sick, 485 00:18:58,468 --> 00:19:00,594 and she made him promise to take care of me 486 00:19:00,677 --> 00:19:02,427 on her deathbed. 487 00:19:02,510 --> 00:19:04,885 She was pretty loopy with all the pain meds at the end, 488 00:19:04,968 --> 00:19:09,010 but...now Boone thinks that means we have to get married. 489 00:19:09,093 --> 00:19:10,260 He's a traditional guy, you know, 490 00:19:10,343 --> 00:19:13,010 like, "a promise is a promise" and all that. 491 00:19:13,093 --> 00:19:15,844 [Boone] All right! Let's run this thing, huh? 492 00:19:15,926 --> 00:19:18,135 [Lip] You gonna run in those? 493 00:19:18,218 --> 00:19:19,844 Yeah, why not? 494 00:19:19,926 --> 00:19:21,218 That's what we ran in for Rangers training. 495 00:19:21,302 --> 00:19:23,051 [Cory] He'll still win the thing. 496 00:19:23,135 --> 00:19:25,051 Boone's won this five-K every time he's run it. 497 00:19:25,135 --> 00:19:26,427 I don't know. 498 00:19:26,510 --> 00:19:28,093 My man Lip's been running a lot. 499 00:19:28,176 --> 00:19:29,468 [Cory] Oh, you guys should race. 500 00:19:29,552 --> 00:19:31,176 - Winner gets to fuck me. - [Tami scoffs] 501 00:19:31,260 --> 00:19:33,218 Loser should have to fuck her. [laughs] 502 00:19:33,302 --> 00:19:35,468 Well, then loser buys us beers at the Alibi. 503 00:19:35,552 --> 00:19:37,051 - They're alcoholics, Cory. - Christ, Cory. 504 00:19:37,135 --> 00:19:38,844 Cokes, then. Unclench your vaginas. 505 00:19:38,926 --> 00:19:40,760 Come on. It'll be fun. 506 00:19:40,844 --> 00:19:42,427 [Boone] All right. 507 00:19:42,510 --> 00:19:45,802 I'll go slow. I'll even wear my duffel. 508 00:19:45,885 --> 00:19:47,594 Sure. 509 00:19:47,677 --> 00:19:49,010 [Bob] All right. 510 00:19:49,093 --> 00:19:52,176 Boone, you're with me in the van. 511 00:19:52,260 --> 00:19:54,468 - [Boone whoops] - Whoo-hoo! Watch your step. 512 00:19:54,552 --> 00:19:55,926 Hey, this isn't a piss-on-your-tree 513 00:19:56,010 --> 00:19:57,051 type of thing, right? 514 00:19:57,135 --> 00:19:58,302 'Cause I'm nobody's tree. 515 00:19:58,385 --> 00:19:59,552 I can beat him. 516 00:19:59,635 --> 00:20:01,218 Uh-huh. 517 00:20:01,302 --> 00:20:03,135 [chuckling] Sure. 518 00:20:07,594 --> 00:20:10,302 Ahh. 519 00:20:13,760 --> 00:20:16,010 [whispering] It's vodka. 520 00:20:16,093 --> 00:20:18,302 [woman over PA] Next stop with transfer available 521 00:20:18,385 --> 00:20:20,802 for the brown, purple, and blue lines. 522 00:20:20,885 --> 00:20:23,051 Next stop with transfer available 523 00:20:23,135 --> 00:20:25,677 for the brown, purple, and blue lines. 524 00:20:28,176 --> 00:20:30,176 [grunts] 525 00:20:33,427 --> 00:20:35,594 [sighs] 526 00:20:37,802 --> 00:20:39,594 Hey, excuse me, sir? 527 00:20:39,677 --> 00:20:42,302 Would you mind giving up your seat for this lady? 528 00:20:42,385 --> 00:20:44,510 No habla English. 529 00:20:44,594 --> 00:20:46,635 Dude. Dude. 530 00:20:46,719 --> 00:20:48,719 You "hablos" inglés just fine. 531 00:20:48,802 --> 00:20:52,135 She's pregnant and disabled, so get your fucking ass up. 532 00:20:52,218 --> 00:20:53,135 - Lo siento. - [Fiona] Okay, 533 00:20:53,218 --> 00:20:54,802 lo siento get the fuck up. 534 00:20:54,885 --> 00:20:56,844 [passengers murmuring] 535 00:20:56,926 --> 00:20:59,594 There. Have a seat. 536 00:20:59,677 --> 00:21:03,719 [chuckles awkwardly] Thanks, but I'm all right. 537 00:21:03,802 --> 00:21:07,385 [scoffs] Are you fucking kidding me? 538 00:21:07,468 --> 00:21:09,218 Okay, fine. 539 00:21:12,176 --> 00:21:14,260 Fuck you. 540 00:21:14,343 --> 00:21:16,468 You could've gotten up, too. 541 00:21:20,343 --> 00:21:23,760 This is depressing. Can I please play video games? 542 00:21:23,844 --> 00:21:27,302 No unnecessary electricity usage between ten and four. 543 00:21:27,385 --> 00:21:29,051 That's not even peak hours. 544 00:21:29,135 --> 00:21:31,468 - [door opens, knocking] - Hey, Debs. 545 00:21:31,552 --> 00:21:34,135 - Thank you for watching him. - No problem. 546 00:21:34,218 --> 00:21:35,302 That'll just be an eight-dollar flat fee 547 00:21:35,385 --> 00:21:36,802 - for facilities usage. - What? 548 00:21:36,885 --> 00:21:38,510 - Since when? - I take cash 549 00:21:38,594 --> 00:21:40,844 or a personal check with a ten percent processing fee. 550 00:21:40,926 --> 00:21:42,427 Well, how about that 551 00:21:42,510 --> 00:21:44,093 minus a two-dollar immigrant labor fee, 552 00:21:44,176 --> 00:21:45,844 since he's gonna clean your house 553 00:21:45,926 --> 00:21:47,468 whether you want him to or not? 554 00:21:47,552 --> 00:21:50,093 Deal. 555 00:21:50,176 --> 00:21:53,093 Hey, listen, Santiago. 556 00:21:54,510 --> 00:21:57,218 I know you can't understand anything I'm saying to you, 557 00:21:57,302 --> 00:21:59,343 so I feel comfortable saying this. 558 00:21:59,427 --> 00:22:01,760 We're gonna go look for your real family. 559 00:22:01,844 --> 00:22:03,385 Not that we're not your real family, 560 00:22:03,468 --> 00:22:05,968 but we're gonna look for your real real-- 561 00:22:06,051 --> 00:22:07,468 I can't. I-it's too hard. 562 00:22:07,552 --> 00:22:08,760 - It's too much. - Come on, come on. 563 00:22:08,844 --> 00:22:10,427 See you. 564 00:22:10,510 --> 00:22:12,552 [door opens, closes] 565 00:22:12,635 --> 00:22:14,552 [sighs] 566 00:22:14,635 --> 00:22:17,176 Liam. 567 00:22:17,260 --> 00:22:19,968 Your share of the bills this month--$70. 568 00:22:20,051 --> 00:22:21,760 I don't have $70. 569 00:22:21,844 --> 00:22:23,594 Then make $70. 570 00:22:23,677 --> 00:22:25,427 - I'm nine. - Carl and I ran 571 00:22:25,510 --> 00:22:27,093 a day-care center when he was nine. 572 00:22:27,176 --> 00:22:28,885 Figure it out. 573 00:22:28,968 --> 00:22:30,468 speaking Spanish 574 00:22:31,760 --> 00:22:32,968 speaking Spanish 575 00:22:46,260 --> 00:22:49,218 ♪ driving music ♪ 576 00:22:49,302 --> 00:22:54,427 ♪♪♪ 577 00:23:00,260 --> 00:23:01,885 Carl. 578 00:23:01,968 --> 00:23:04,343 Your share of the bill this month is $70. 579 00:23:04,427 --> 00:23:06,051 I thought I already gave you all my money 580 00:23:06,135 --> 00:23:07,885 to turn the water and electricity back on. 581 00:23:07,968 --> 00:23:09,719 I thought you were making money charging those scooters. 582 00:23:09,802 --> 00:23:11,844 Yeah, that's until the hipsters on the corner 583 00:23:11,926 --> 00:23:13,760 unplugged my extension cord, which is weird, 584 00:23:13,844 --> 00:23:15,302 'cause I thought that was 585 00:23:15,385 --> 00:23:17,093 the number-one transportation for hipsters. 586 00:23:17,176 --> 00:23:18,802 Maybe you should get a real job 587 00:23:18,885 --> 00:23:20,343 and stop hanging out with your girlfriend so much. 588 00:23:20,427 --> 00:23:22,218 Even if I wanted to, I can't see Kelly anymore. 589 00:23:22,302 --> 00:23:23,635 What happened? 590 00:23:23,719 --> 00:23:25,385 Apparently I'm bad for her, her dad says. 591 00:23:25,468 --> 00:23:27,260 Ever since we started going out, 592 00:23:27,343 --> 00:23:28,385 her 20-mile run time has gone up, 593 00:23:28,468 --> 00:23:30,552 upper-body strength has gone to shit. 594 00:23:30,635 --> 00:23:32,968 You know, I don't want to screw up her shot at Annapolis. 595 00:23:33,051 --> 00:23:34,468 That's weirdly unselfish of you. 596 00:23:34,552 --> 00:23:36,260 Yeah, plus, her dad said every gun he owns 597 00:23:36,343 --> 00:23:38,260 has a bullet with my name on it. 598 00:23:38,343 --> 00:23:39,802 - [door clatters open] - [scoffs] 599 00:23:39,885 --> 00:23:40,594 - [Kelly pants] - Hey, Kelly. 600 00:23:40,677 --> 00:23:43,218 Hey! 601 00:23:43,302 --> 00:23:45,051 What are you doing here? 602 00:23:45,135 --> 00:23:46,926 Just ran my 20 miles. 603 00:23:47,010 --> 00:23:48,510 Well, jogged 'em, really. 604 00:23:48,594 --> 00:23:50,926 Who the fuck wants to run in this heat? Ah! 605 00:23:51,010 --> 00:23:53,302 I don't think we're supposed to see each other. 606 00:23:53,385 --> 00:23:55,719 "Supposed to" isn't a thing I'm doing anymore. 607 00:23:55,802 --> 00:23:58,468 Oh, Fritos. 608 00:24:01,427 --> 00:24:03,760 All I've ever wanted is to have kids. 609 00:24:03,844 --> 00:24:06,427 What if none of these six embryos make it to term? 610 00:24:06,510 --> 00:24:08,760 - Mm-hmm. - Or what if only three 611 00:24:08,844 --> 00:24:11,510 of the eggs are good and those are the three I got rid of? 612 00:24:11,594 --> 00:24:13,552 - Uh-huh. - Oh, and if I miscarry, 613 00:24:13,635 --> 00:24:15,010 uh, that's it. 614 00:24:15,093 --> 00:24:16,552 That's my chance to have children. 615 00:24:16,635 --> 00:24:18,926 And I'll have no more frozen eggs to try again. 616 00:24:19,010 --> 00:24:21,885 But what if you carry all six to term 617 00:24:21,968 --> 00:24:25,051 - and we end up with six kids? - [line trilling] 618 00:24:25,135 --> 00:24:27,385 Wouldn't that be great? 619 00:24:28,926 --> 00:24:30,926 Dr. Kwan. Hi, it's Ingrid. 620 00:24:31,010 --> 00:24:33,594 Yeah, I-I-I want to cancel my reduction. 621 00:24:33,677 --> 00:24:36,385 - We're keeping all six. - [Dr. Kwan] The hell you are! 622 00:24:36,468 --> 00:24:37,802 I am not losing my medical license 623 00:24:37,885 --> 00:24:39,594 - over six white babies... - Jesus. 624 00:24:39,677 --> 00:24:41,218 - ...and their psycho mother. - [groans] 625 00:24:41,302 --> 00:24:42,926 I think we're gonna need someplace to hide. 626 00:24:43,010 --> 00:24:44,719 [Dr. Kwan] I will find you and vacuum-- 627 00:24:44,802 --> 00:24:47,427 And he was like, No "hablos" inglés. 628 00:24:47,510 --> 00:24:50,427 Sorry, you don't have to "hablos" inglés 629 00:24:50,510 --> 00:24:53,260 t-to see that a pregnant woman on crutches 630 00:24:53,343 --> 00:24:55,176 - needs a seat. - [Eliza] Yeah. 631 00:24:55,260 --> 00:24:56,302 - You would think. - [sighs] 632 00:24:56,385 --> 00:24:58,135 Eliza, call the police. 633 00:24:58,218 --> 00:24:59,802 I'm on a completion deadline, 634 00:24:59,885 --> 00:25:01,552 so I don't have time to fuck around, Fiona. 635 00:25:01,635 --> 00:25:03,635 Just tell me how much you want for the tools. 636 00:25:03,719 --> 00:25:06,302 - I don't have them. - Five hundred. 637 00:25:06,385 --> 00:25:08,218 - A thousand. - Fuck off. 638 00:25:08,302 --> 00:25:10,176 I'll give you $1,500 if you give them to me right now. 639 00:25:10,260 --> 00:25:11,719 I know you could use the money. 640 00:25:11,802 --> 00:25:14,760 [chuckling] 641 00:25:19,552 --> 00:25:21,427 - I don't need... - [Eliza] Fiona, come on! 642 00:25:21,510 --> 00:25:22,926 - [Fiona] ...your money! - [Eliza] Little help, please? 643 00:25:23,010 --> 00:25:24,385 Get out of here, Ford. Get her some water. 644 00:25:24,468 --> 00:25:25,552 I don't need anything from you! 645 00:25:25,635 --> 00:25:27,385 - [Eliza] Hey. - I want my tools, Fiona. 646 00:25:27,468 --> 00:25:29,051 - Yeah? - I want them. 647 00:25:29,135 --> 00:25:30,385 [Eliza] Hey, you just got your cast off. 648 00:25:30,468 --> 00:25:31,926 - How about some free coffee... - Fuck! 649 00:25:32,010 --> 00:25:33,343 ...for any customers who felt that 650 00:25:33,427 --> 00:25:34,510 their safety was compromised? 651 00:25:34,594 --> 00:25:36,635 So sorry about that, everyone. 652 00:25:36,719 --> 00:25:38,926 - So sorry. - I can't fucking believe-- 653 00:25:39,010 --> 00:25:40,343 Oh, excuse me. 654 00:25:40,427 --> 00:25:42,010 No. Did you just fucking touch my ass? 655 00:25:42,093 --> 00:25:43,802 - Whoa, whoa! - [Eliza] Hey, Fiona! 656 00:25:43,885 --> 00:25:45,468 - [Eliza] Come on! Fiona! - [Fiona] I fucking felt you! 657 00:25:45,552 --> 00:25:46,594 - I felt you do it! - Allan, please! Fuck! 658 00:25:46,677 --> 00:25:48,302 - Let's go! - [Allan] Fiona, come on. 659 00:25:48,385 --> 00:25:49,594 - Let's go. - [man] What is wrong with you? 660 00:25:49,677 --> 00:25:51,635 Get off of me! Stop! You cannot touch people! 661 00:25:51,719 --> 00:25:53,552 Li-Lilli? How about if we get this guy 662 00:25:53,635 --> 00:25:55,677 a couple of free burgers if he promises not to sue? 663 00:25:55,760 --> 00:25:57,176 I'm so sorry. 664 00:25:57,260 --> 00:25:58,844 So sorry, you guys. 665 00:25:58,926 --> 00:26:00,677 It's all good. Enjoy your meals. 666 00:26:00,760 --> 00:26:01,802 - [Fiona sighs] - [Eliza] It's all good. 667 00:26:01,885 --> 00:26:03,176 Sit down. 668 00:26:03,260 --> 00:26:06,010 [Fiona sighing] 669 00:26:06,093 --> 00:26:08,719 - [Eliza] Sit down! - [indistinct chatter] 670 00:26:08,802 --> 00:26:11,635 Drink this and calm the fuck down. 671 00:26:14,968 --> 00:26:16,594 [sighs] 672 00:26:16,677 --> 00:26:18,343 Do you know what I did when I found Roger 673 00:26:18,427 --> 00:26:20,010 in bed with my sister? 674 00:26:20,093 --> 00:26:21,677 I started boxing. 675 00:26:21,760 --> 00:26:23,260 Look, I'm doing a class after our shift today. 676 00:26:23,343 --> 00:26:24,719 Why don't you come with me 677 00:26:24,802 --> 00:26:27,260 and find a safer place for this aggression? 678 00:26:33,802 --> 00:26:36,760 [hip-hop playing in car] 679 00:26:36,844 --> 00:26:38,218 ♪♪♪ 680 00:26:38,302 --> 00:26:40,302 [keys rattles, music stops] 681 00:26:40,385 --> 00:26:43,385 [indistinct chatter in Spanish] 682 00:26:46,427 --> 00:26:48,719 Any of them look like Uncle Jose? 683 00:26:48,802 --> 00:26:51,051 - All of them look like him. - [men speaking Spanish] 684 00:26:51,135 --> 00:26:52,260 No, no, no. Uh, um... 685 00:26:52,343 --> 00:26:56,010 N-n-necessito, um... 686 00:26:56,093 --> 00:26:58,594 Are any of you Jose Gomez? 687 00:26:58,677 --> 00:27:01,260 - [man] Sí, sí, sí. - Oh, you got to be kidding me. 688 00:27:01,343 --> 00:27:02,968 Uh, do any of you Joses have a nephew 689 00:27:03,051 --> 00:27:04,844 named Santiago? 690 00:27:04,926 --> 00:27:07,051 [men] Sí. 691 00:27:07,135 --> 00:27:08,844 Are any of you Joses illegal? 692 00:27:08,926 --> 00:27:10,926 [men grumble indistinctly] 693 00:27:11,010 --> 00:27:13,719 ♪ lively music ♪ 694 00:27:13,802 --> 00:27:18,760 ♪♪♪ 695 00:27:19,885 --> 00:27:21,468 speaking Spanish 696 00:27:21,552 --> 00:27:24,677 speaking Spanish 697 00:27:31,844 --> 00:27:36,719 ♪♪♪ 698 00:27:50,844 --> 00:27:52,719 [Major Keefe on phone] Get your ass home 699 00:27:52,802 --> 00:27:54,218 right now, young lady, or I'm taking your truck keys-- 700 00:27:54,302 --> 00:27:55,468 What are you doing? 701 00:27:55,552 --> 00:27:57,468 Making this house cost-efficient. 702 00:27:57,552 --> 00:27:59,719 Adding insulation to the attic, welding leaking pipes, 703 00:27:59,802 --> 00:28:01,552 adding timers to light switches. 704 00:28:01,635 --> 00:28:03,135 [Major Keefe] Where are you? 705 00:28:03,218 --> 00:28:05,552 No, I'm not at Carl's. 706 00:28:05,635 --> 00:28:06,802 [Major Keefe] Then where are you, 707 00:28:06,885 --> 00:28:08,051 and when are you coming home? 708 00:28:08,135 --> 00:28:10,051 My whereabouts are confidential. 709 00:28:10,135 --> 00:28:11,677 [Major Keefe] Not from your father, they're not. 710 00:28:11,760 --> 00:28:13,719 I'll let you know when the information gets declassified. 711 00:28:13,802 --> 00:28:16,051 - That's it. That's the last-- - [stifles laughter] 712 00:28:16,135 --> 00:28:18,010 God, if I knew pissing off my dad 713 00:28:18,093 --> 00:28:20,844 would be this much fun, I would've started years ago. 714 00:28:20,926 --> 00:28:23,051 Um... 715 00:28:23,135 --> 00:28:27,176 I don't think we should be seeing each other anymore. 716 00:28:27,260 --> 00:28:30,176 - Um, why? - Uh, because... 717 00:28:30,260 --> 00:28:33,552 you're not...hot enough. 718 00:28:33,635 --> 00:28:35,802 I'm not "hot enough"? 719 00:28:35,885 --> 00:28:37,635 - Right. - For you? 720 00:28:37,719 --> 00:28:39,552 - Mm... - [cell phone vibrates] 721 00:28:39,635 --> 00:28:41,302 Hello, sir? 722 00:28:41,385 --> 00:28:42,968 [Major Keefe] We had a deal, Gallagher. 723 00:28:43,051 --> 00:28:44,594 Uh, now's really not a good time. Uh-- 724 00:28:44,677 --> 00:28:47,427 Sorry, Carl Gallagher's phone is out of service. 725 00:28:47,510 --> 00:28:50,468 - He'll call you back never. - [phone clatters] 726 00:28:50,552 --> 00:28:51,635 What the fuck? Why you always got to be 727 00:28:51,719 --> 00:28:53,010 throwing my phone like that? 728 00:28:53,093 --> 00:28:54,635 - Ow, ow, ow! - What did he offer you? 729 00:28:54,719 --> 00:28:55,968 - Nothing. - Bullshit! 730 00:28:56,051 --> 00:28:58,218 - A spot at West Point? - No. 731 00:28:58,302 --> 00:29:01,677 We--then why are you breaking up with me? 732 00:29:01,760 --> 00:29:03,302 I don't want to mess your future up. 733 00:29:03,385 --> 00:29:04,802 Your run times have been up, 734 00:29:04,885 --> 00:29:06,176 your test scores have been down 735 00:29:06,260 --> 00:29:07,968 ever since you met me. 736 00:29:08,051 --> 00:29:09,218 I don't want to screw up your shot to Annapolis. 737 00:29:09,302 --> 00:29:11,302 What if I don't want to go to Annapolis? 738 00:29:11,385 --> 00:29:12,968 What if I'm sick of working so hard? 739 00:29:13,051 --> 00:29:15,510 What if...I just want to stay here and eat Fritos 740 00:29:15,594 --> 00:29:17,176 with your family and watch TV 741 00:29:17,260 --> 00:29:18,968 - and enjoy life for once? - [door opens] 742 00:29:19,051 --> 00:29:21,427 Getting your ass kicked by a girl again, Carl? 743 00:29:21,510 --> 00:29:23,010 [Debbie] Why are you walking like that? 744 00:29:23,093 --> 00:29:24,760 Just beat a superhero in a five-K. 745 00:29:24,844 --> 00:29:26,719 - [Debbie] What? - [groans] 746 00:29:26,802 --> 00:29:29,093 He was wearing a 60-pound duffel and combat boots, so... 747 00:29:29,176 --> 00:29:31,343 I'm not sure it was that impressive. 748 00:29:31,427 --> 00:29:32,968 Hey. You got our money? 749 00:29:33,051 --> 00:29:34,427 Hey. 750 00:29:34,510 --> 00:29:37,760 Yeah, here. Some cash from today. 751 00:29:37,844 --> 00:29:39,760 - Uh, Fiona, you still owe us-- - I'll get it. 752 00:29:39,844 --> 00:29:41,802 - Calm down. - [door opens] 753 00:29:41,885 --> 00:29:43,760 We're pregnant, and we're hiding 754 00:29:43,844 --> 00:29:46,260 from a North Korean fertility specialist, 755 00:29:46,343 --> 00:29:49,343 so make room, my practice family. 756 00:29:49,427 --> 00:29:50,802 We are moving in. 757 00:29:50,885 --> 00:29:52,552 [stammers] I'm sorry, y-you're what, now? 758 00:29:52,635 --> 00:29:54,051 We're hiding from a North Korean 759 00:29:54,135 --> 00:29:55,468 fertility specialist. 760 00:29:55,552 --> 00:29:57,051 - [Lip] No... - You're pregnant? 761 00:29:57,135 --> 00:29:59,594 - [Frank] Correct! - With six kids! 762 00:29:59,677 --> 00:30:02,176 - [halfheartedly] Yay. - Oh, that's hysterical. 763 00:30:03,468 --> 00:30:05,093 W-why is that funny? 764 00:30:05,176 --> 00:30:07,968 Oh, uh, how are you gonna support them? 765 00:30:08,051 --> 00:30:10,385 Hold on, you're saying I can't support six kids? 766 00:30:10,468 --> 00:30:12,260 - No. - [Lip] Absolutely not. 767 00:30:12,343 --> 00:30:14,302 I supported the six of you the first time. 768 00:30:14,385 --> 00:30:16,719 You didn't support one of us the first time. 769 00:30:16,802 --> 00:30:19,926 If I didn't support you, how did you turn out so well? 770 00:30:20,010 --> 00:30:21,926 Bankrupt with anger issues? 771 00:30:22,010 --> 00:30:23,719 Recovering alcoholic. 772 00:30:23,802 --> 00:30:25,677 Sexually confused teen mom. 773 00:30:25,760 --> 00:30:27,260 Military psychopath. 774 00:30:27,343 --> 00:30:29,552 And let's not forget about the arsonist felon. 775 00:30:29,635 --> 00:30:31,802 Okay, but Liam is turning out okay. 776 00:30:31,885 --> 00:30:33,885 Liam woke up the other night screaming, 777 00:30:33,968 --> 00:30:35,385 "Don't leave me with Frank!" 778 00:30:35,468 --> 00:30:37,719 Well, you're alive. 779 00:30:37,802 --> 00:30:41,051 Do you know how many parents murder their children? 780 00:30:41,135 --> 00:30:44,427 But you all have blossomed into massively flawed humans 781 00:30:44,510 --> 00:30:47,385 because I allowed you. 782 00:30:49,343 --> 00:30:51,719 You--you make yourself at home, Ingrid. 783 00:30:51,802 --> 00:30:53,677 - [smooches] - Oh, where are you going? 784 00:30:53,760 --> 00:30:57,926 To prove this sorry lot of spilled seed wrong. 785 00:30:59,760 --> 00:31:01,343 [door closes] 786 00:31:01,427 --> 00:31:02,968 You all should be ashamed 787 00:31:03,051 --> 00:31:05,719 for talking to your father that way. 788 00:31:05,802 --> 00:31:07,635 But could you get me some scissors... 789 00:31:07,719 --> 00:31:10,093 glue, a-and some magazines? 790 00:31:10,176 --> 00:31:12,844 I'd like to begin my vision board. 791 00:31:12,926 --> 00:31:15,385 Oh, safety scissors. Nothing too sharp. 792 00:31:15,468 --> 00:31:17,594 I think my medication's wearing off. 793 00:31:17,677 --> 00:31:20,385 ♪ somber horn music ♪ 794 00:31:20,468 --> 00:31:23,010 Step right up and help build a border wall. 795 00:31:23,093 --> 00:31:24,677 A buck a brick. 796 00:31:24,760 --> 00:31:26,719 Keep illegals out of the South Side. 797 00:31:26,802 --> 00:31:28,552 Thank you. 798 00:31:28,635 --> 00:31:30,135 - No. - [Liam] Thank you. 799 00:31:30,218 --> 00:31:31,844 Thanks for making America great again. 800 00:31:31,926 --> 00:31:34,552 - [Santiago] Por favor, no. - Thank you. 801 00:31:34,635 --> 00:31:37,385 speaking Spanish 802 00:31:37,468 --> 00:31:38,968 Dios mío, no. 803 00:31:39,051 --> 00:31:40,385 [Liam] Thank you. 804 00:31:40,468 --> 00:31:41,968 ♪ hip-hop music ♪ 805 00:31:42,051 --> 00:31:46,135 ♪♪♪ 806 00:31:46,218 --> 00:31:48,802 I'll bet you this place is chock-full of illegal Mexicans. 807 00:31:48,885 --> 00:31:50,385 Uncle Jose is Guatemalan. 808 00:31:50,468 --> 00:31:51,968 Shouldn't we go to the Guatemalan place 809 00:31:52,051 --> 00:31:52,844 down the street? 810 00:31:52,926 --> 00:31:54,719 We'll go there next. 811 00:31:54,802 --> 00:31:56,468 This place has chocolate-dipped ice cream tacos. 812 00:31:56,552 --> 00:31:59,218 ♪♪♪ 813 00:31:59,302 --> 00:32:00,885 Hola. 814 00:32:00,968 --> 00:32:03,176 Necesito uno "chocolate"-dipped taco. 815 00:32:03,260 --> 00:32:04,760 Dos. 816 00:32:04,844 --> 00:32:06,594 Dos "chocolate"-dipped tacos. 817 00:32:06,677 --> 00:32:09,968 And also...have you seen this man on the right? 818 00:32:10,051 --> 00:32:11,926 His name is Jose Gomez. 819 00:32:12,010 --> 00:32:14,176 We have his nephew Santiago. He's illegal. 820 00:32:14,260 --> 00:32:18,010 Yo, Jose, are you illegal? These guys are looking for you. 821 00:32:18,093 --> 00:32:19,844 [Veronica] Shit, Kev! It's him! 822 00:32:19,926 --> 00:32:21,343 - We come in peace, Jose! Jose! - [cops shouting] 823 00:32:21,427 --> 00:32:22,677 Hold on! Wait, wait, wait, wait! 824 00:32:22,760 --> 00:32:24,010 [door clatters, siren blares] 825 00:32:24,093 --> 00:32:25,594 [tires screeching] 826 00:32:25,677 --> 00:32:27,260 [Veronica] No, no, no, no! Wait, wait! 827 00:32:27,343 --> 00:32:28,343 - Don't shoot, don't shoot! - Freeze! On the ground! 828 00:32:28,427 --> 00:32:29,760 Stay down. 829 00:32:29,844 --> 00:32:32,218 Hands where I can see 'em. 830 00:32:33,802 --> 00:32:35,343 [Rob] So is this your first time boxing? 831 00:32:35,427 --> 00:32:37,677 [Fiona] Uh, boxing? Yeah. Throwing a punch? No. 832 00:32:37,760 --> 00:32:39,427 I'm South Side, so... 833 00:32:39,510 --> 00:32:41,385 - Where about? - North Wallace. 834 00:32:41,468 --> 00:32:43,926 Grew up on the corner of Homan and Leonard. 835 00:32:44,010 --> 00:32:45,677 The puke-colored house? 836 00:32:45,760 --> 00:32:47,176 The shit-colored house, yes. 837 00:32:47,260 --> 00:32:48,802 [both chuckle] 838 00:32:48,885 --> 00:32:51,093 Um, your left wrist, it looks a little atrophied. 839 00:32:51,176 --> 00:32:53,135 Uh, yeah, I-I broke it a while ago. 840 00:32:53,218 --> 00:32:56,093 - When'd you get the cast off? - This morning? 841 00:32:56,176 --> 00:32:58,510 And you decided boxing was the best first thing to do. 842 00:32:58,594 --> 00:33:00,260 Well, South Side, so... 843 00:33:00,343 --> 00:33:01,926 Yeah. So what I want you to do 844 00:33:02,010 --> 00:33:03,343 is just mark through on your punches 845 00:33:03,427 --> 00:33:04,926 and don't throw any of them full force. 846 00:33:05,010 --> 00:33:07,885 - All right. - I'll see you in there. 847 00:33:11,468 --> 00:33:15,510 [rock music playing over speakers] 848 00:33:15,594 --> 00:33:18,677 - Booze for you. - Oh, thank you. 849 00:33:18,760 --> 00:33:20,926 No booze for you. 850 00:33:21,010 --> 00:33:24,093 Um...that was a good effort today, man. 851 00:33:24,176 --> 00:33:25,552 You know, no hard feelings, though, all right? 852 00:33:25,635 --> 00:33:27,343 [chuckles] Yeah, no sweat. 853 00:33:27,427 --> 00:33:29,218 Everyone wins when you're running for cancer, right? 854 00:33:29,302 --> 00:33:30,802 Sure, sure. 855 00:33:30,885 --> 00:33:32,302 [Cory] Boone. 856 00:33:32,385 --> 00:33:33,719 Where's my drink? 857 00:33:33,802 --> 00:33:35,677 [Boone] Yes. 858 00:33:35,760 --> 00:33:37,510 I think he really likes you. 859 00:33:37,594 --> 00:33:39,719 I'm extremely likeable. 860 00:33:39,802 --> 00:33:42,093 So, um... 861 00:33:42,176 --> 00:33:44,926 where's he staying tonight? 862 00:33:45,010 --> 00:33:48,135 I think he's staying with me. 863 00:33:48,218 --> 00:33:49,719 Is he? 864 00:33:49,802 --> 00:33:51,635 I mean, it was a surprise. 865 00:33:51,719 --> 00:33:53,176 I can't have him stay with Cory. 866 00:33:53,260 --> 00:33:54,427 She'd eat him alive. 867 00:33:54,510 --> 00:33:55,719 Right. 868 00:33:55,802 --> 00:33:57,885 What, is this a big deal? 869 00:33:57,968 --> 00:34:00,093 No. Uh, no, not at all. 870 00:34:00,176 --> 00:34:04,760 ♪♪♪ 871 00:34:04,844 --> 00:34:06,051 - [Tami] Yes! - Nice shot. 872 00:34:06,135 --> 00:34:07,844 Boone, you and me in the finals. 873 00:34:07,926 --> 00:34:09,385 Let's do it. 874 00:34:11,926 --> 00:34:14,135 [Boone] All right, rack 'em. You break. 875 00:34:14,218 --> 00:34:16,968 You seem to be handling this all pretty well. 876 00:34:17,051 --> 00:34:19,427 Yeah, why shouldn't I be? [sniffs] 877 00:34:19,510 --> 00:34:21,968 'Cause they had sex in my guest room last time he was on leave. 878 00:34:22,051 --> 00:34:23,385 It sounded like he was murdering her. 879 00:34:23,468 --> 00:34:25,051 [scoffs] 880 00:34:25,135 --> 00:34:26,218 Look, she's not my girlfriend, all right? 881 00:34:26,302 --> 00:34:27,926 We can fuck whoever we want. 882 00:34:28,010 --> 00:34:29,885 So make her your girlfriend if you like her. 883 00:34:29,968 --> 00:34:31,885 "Girlfriend" implies a future. 884 00:34:31,968 --> 00:34:33,552 Futures aren't her thing. 885 00:34:33,635 --> 00:34:35,218 Yeah, she says that, 886 00:34:35,302 --> 00:34:37,594 but it's just a bullshit self-protection thing. 887 00:34:37,677 --> 00:34:40,135 Tami took her mom's death the hardest. 888 00:34:40,218 --> 00:34:42,552 She tells people she's not gonna live past 40, 889 00:34:42,635 --> 00:34:44,135 pretends like she doesn't care if she doesn't have a future. 890 00:34:44,218 --> 00:34:48,176 [Cory] Shots, please. Shots over here. 891 00:34:48,260 --> 00:34:52,260 You and me in the consolation game after they finish, yeah? 892 00:34:52,343 --> 00:34:53,885 Lip? 893 00:34:53,968 --> 00:34:57,176 Yeah. Yeah, sure. 894 00:34:57,260 --> 00:35:01,176 ♪♪♪ 895 00:35:02,760 --> 00:35:04,010 [Veronica] Did you have to pull a gun on him? 896 00:35:04,093 --> 00:35:05,343 You see a brown guy running, 897 00:35:05,427 --> 00:35:06,802 you assume he did something wrong. 898 00:35:06,885 --> 00:35:08,635 But you're a black guy. 899 00:35:08,719 --> 00:35:10,135 Oh, you'd think that'd make a difference, wouldn't you? 900 00:35:10,218 --> 00:35:12,260 He didn't do anything wrong. 901 00:35:12,343 --> 00:35:13,802 He doesn't have any papers. 902 00:35:13,885 --> 00:35:16,176 What are you gonna do with him now? 903 00:35:16,260 --> 00:35:18,677 [indistinct chatter over police radio] 904 00:35:18,760 --> 00:35:21,968 Fuck! [panting] 905 00:35:22,051 --> 00:35:23,926 - Fly, my Mexican friend! - Guatemalan! 906 00:35:24,010 --> 00:35:26,218 Guatemalan friend! 907 00:35:26,302 --> 00:35:27,719 Fly! 908 00:35:30,010 --> 00:35:31,802 Higher, just a little bit hi-higher. 909 00:35:31,885 --> 00:35:33,343 Higher, higher. Yeah, yeah. 910 00:35:33,427 --> 00:35:35,760 Right next to that little black kid 911 00:35:35,844 --> 00:35:38,010 with his arm around the komodo dragon. 912 00:35:38,093 --> 00:35:40,385 [chuckles] Perfect. 913 00:35:40,468 --> 00:35:42,427 Thanks, honey. 914 00:35:42,510 --> 00:35:44,176 So what's the point of a vision board? 915 00:35:44,260 --> 00:35:46,260 You find images 916 00:35:46,343 --> 00:35:48,260 that-that indicate what you want out of life, 917 00:35:48,343 --> 00:35:50,719 and you put them on a board so you can see them. 918 00:35:50,802 --> 00:35:54,176 It inspires you to make those things manifest. 919 00:35:54,260 --> 00:35:56,885 You know, you guys should have vision boards. 920 00:35:56,968 --> 00:35:58,468 - Uh, no. - I don't know. 921 00:35:58,552 --> 00:36:00,176 [Ingrid] Oh, come on. 922 00:36:00,260 --> 00:36:02,802 You're young. Your futures are ahead of you. 923 00:36:02,885 --> 00:36:04,968 What do you want out of life? 924 00:36:05,051 --> 00:36:07,926 ♪ hopeful piano music ♪ 925 00:36:08,010 --> 00:36:13,176 ♪♪♪ 926 00:36:17,968 --> 00:36:21,802 [vape pen crackling] 927 00:36:21,885 --> 00:36:23,802 [inhales deeply] 928 00:36:23,885 --> 00:36:25,968 [exhales deeply] 929 00:36:28,468 --> 00:36:30,885 Howdy-do. Rhonda, my old friend. 930 00:36:30,968 --> 00:36:32,260 How are you? 931 00:36:32,343 --> 00:36:34,051 I'll be great in 30 seconds 932 00:36:34,135 --> 00:36:36,135 when I kick your behind out of here. 933 00:36:36,218 --> 00:36:38,760 Not before I apply for welfare for my children. 934 00:36:38,844 --> 00:36:40,427 Most of your kids are too old. 935 00:36:40,510 --> 00:36:42,635 Uh, not the old set. 936 00:36:42,719 --> 00:36:45,427 Got some new ones coming in about eight and a half months. 937 00:36:45,510 --> 00:36:46,885 Oh, how many? 938 00:36:46,968 --> 00:36:49,260 - Could be as many as six. - Mm, six. 939 00:36:49,343 --> 00:36:51,051 How many women did you get pregnant? 940 00:36:51,135 --> 00:36:54,218 [chuckles] Just the one. I'm very virile. 941 00:36:54,302 --> 00:36:56,468 The thing is, the old set doesn't think 942 00:36:56,552 --> 00:36:58,844 I'm gonna be able to provide for the new set. 943 00:36:58,926 --> 00:37:02,760 Oh. The old set is smarter than I figured they'd be. 944 00:37:02,844 --> 00:37:04,594 And I'd like to prove them wrong. 945 00:37:04,677 --> 00:37:07,635 And going on welfare is how you plan to do that? 946 00:37:09,760 --> 00:37:11,468 I've done the math. 947 00:37:11,552 --> 00:37:14,051 Start my checks now. 948 00:37:14,135 --> 00:37:16,260 I'll invest the money in Bitcoin. 949 00:37:16,343 --> 00:37:18,176 You know your way out. 950 00:37:18,260 --> 00:37:20,302 Come on, Rhonda. Help a brother out. 951 00:37:20,385 --> 00:37:22,218 [laughing] Excuse me? 952 00:37:22,302 --> 00:37:23,885 "Bitcoin billionaire." You've heard the phrase? 953 00:37:23,968 --> 00:37:26,051 My kids will be set. 954 00:37:26,135 --> 00:37:27,844 I'll never have to bother you or the state of Illinois again. 955 00:37:27,926 --> 00:37:30,594 I will see you in nine months. 956 00:37:32,635 --> 00:37:33,802 That's your final word? 957 00:37:33,885 --> 00:37:35,343 - Yes. - Fine. 958 00:37:35,427 --> 00:37:37,468 This is why people hate big government. 959 00:37:37,552 --> 00:37:39,635 It's all these bureaucratic rules. 960 00:37:39,719 --> 00:37:42,885 I'm just trying to help. I'm coming up with solutions. 961 00:37:42,968 --> 00:37:45,552 The only solution is to drain the swamp. 962 00:37:45,635 --> 00:37:47,926 [bell dings] 963 00:37:48,010 --> 00:37:51,552 All right, guys. Come on. 964 00:37:51,635 --> 00:37:53,802 [grunts softly 965 00:37:56,427 --> 00:37:58,635 There you go. 966 00:37:58,719 --> 00:38:00,552 - You good? - Yeah. 967 00:38:00,635 --> 00:38:02,343 All right, guys. 968 00:38:02,427 --> 00:38:06,093 So it's gonna be jab, cross, jab, cross, and then boom. 969 00:38:06,176 --> 00:38:07,510 I want you to put your full force into the hook. 970 00:38:07,594 --> 00:38:09,802 - [Eliza] Okay. - Got it? All right, cool. 971 00:38:09,885 --> 00:38:12,385 [grunts rhythmically] Nice. 972 00:38:12,468 --> 00:38:13,719 Don't stop breathing, okay? I want you guys to hear 973 00:38:13,802 --> 00:38:15,093 you guys breathing before every hit. 974 00:38:15,176 --> 00:38:16,010 - Try again. - [exhales sharply] Okay. 975 00:38:16,093 --> 00:38:18,719 [grunts rhythmically] Nice. 976 00:38:18,802 --> 00:38:20,594 Made it through, girl. 977 00:38:20,677 --> 00:38:22,093 [exhales deeply] Okay, you're new, 978 00:38:22,176 --> 00:38:23,385 so I want you to go slow with it, okay? 979 00:38:23,468 --> 00:38:24,635 Mm-hmm. 980 00:38:24,719 --> 00:38:26,176 Take it easy on your left wrist. 981 00:38:26,260 --> 00:38:27,635 If you get lost, that's your target. 982 00:38:27,719 --> 00:38:31,302 - Ready? - Yep. 983 00:38:31,385 --> 00:38:32,885 Nice, nice. Again. 984 00:38:32,968 --> 00:38:34,218 - Boom--Oh! - [Fiona] Ooh. 985 00:38:34,302 --> 00:38:35,760 - Sorry. - [Rob] Fuck. [coughs] 986 00:38:35,844 --> 00:38:38,468 That's okay. Uh, let's try again. 987 00:38:38,552 --> 00:38:40,760 ♪ rock music ♪ 988 00:38:40,844 --> 00:38:42,760 Ooh! 989 00:38:42,844 --> 00:38:44,552 Fuck! [inhales sharply] 990 00:38:44,635 --> 00:38:46,302 [coughing] Oh! 991 00:38:46,385 --> 00:38:47,968 You all right? 992 00:38:48,051 --> 00:38:50,885 - [coughs, sniffs] - [Eliza] Jesus Christ. 993 00:38:50,968 --> 00:38:53,719 Oh, man. Is it bad? 994 00:38:53,802 --> 00:38:54,926 speaking Spanish 995 00:38:55,010 --> 00:38:55,926 Sí. 996 00:38:56,010 --> 00:38:57,802 ♪ Hold on ♪ 997 00:38:57,885 --> 00:38:59,844 [metal clanking] 998 00:38:59,926 --> 00:39:02,719 [boys shouting] 999 00:39:02,802 --> 00:39:04,760 Boom, bitches! Fork it over. 1000 00:39:07,135 --> 00:39:08,635 Hey, Dirk. 1001 00:39:08,719 --> 00:39:10,885 Think you could take my friend here? 1002 00:39:10,968 --> 00:39:13,968 - This little Mexican tamale? - He's Guatemalan. 1003 00:39:14,051 --> 00:39:16,510 speaks Spanish 1004 00:39:16,594 --> 00:39:19,802 Whatever. It'll be like stealing candy from a piñata. 1005 00:39:19,885 --> 00:39:21,427 ♪♪♪ 1006 00:39:21,510 --> 00:39:24,968 [boys shouting indistinctly] 1007 00:39:25,051 --> 00:39:30,135 ♪♪♪ 1008 00:39:34,719 --> 00:39:36,385 Yes! 1009 00:39:36,468 --> 00:39:38,427 That's a hell of a left hook you got. 1010 00:39:38,510 --> 00:39:40,427 You really put your hip into that one. 1011 00:39:40,510 --> 00:39:42,176 Yeah, sorry. South Side. 1012 00:39:42,260 --> 00:39:45,677 [chuckles] Yeah, you warned me. 1013 00:39:45,760 --> 00:39:48,510 I, uh...I get off in a couple hours. 1014 00:39:48,594 --> 00:39:52,885 Maybe you, uh, buy me a drink to make up for it? 1015 00:39:52,968 --> 00:39:54,968 I just broke your nose. 1016 00:39:55,051 --> 00:39:57,260 You think I want to buy you a fucking drink? 1017 00:39:57,343 --> 00:39:58,802 - [Eliza chuckles] Here we go. - So, no? 1018 00:39:58,885 --> 00:40:00,802 You know, apparently, you can throw plates at a guy. 1019 00:40:00,885 --> 00:40:01,844 - [Rob] Throw plates? - You can break 1020 00:40:01,926 --> 00:40:03,302 their fucking nose, and still, 1021 00:40:03,385 --> 00:40:04,844 they think that you're hiding their tools 1022 00:40:04,926 --> 00:40:06,926 - or you want to fuck them. - I didn't say that. 1023 00:40:07,010 --> 00:40:08,635 - Not related things, Fiona. - They are related. 1024 00:40:08,719 --> 00:40:11,135 You know why? 'Cause all men are fucking scum. 1025 00:40:11,218 --> 00:40:13,218 All...of...them! 1026 00:40:13,302 --> 00:40:15,760 - Sorry, Rob. - Yeah, sorry, Rob. 1027 00:40:15,844 --> 00:40:17,885 Sorry about your nose, Rob. I hope it heals crooked. 1028 00:40:17,968 --> 00:40:19,677 - All right, come on, girl. - Just wanted a drink. 1029 00:40:19,760 --> 00:40:22,010 - [sarcastically] Rob. - [Eliza] Get it together. 1030 00:40:24,093 --> 00:40:27,510 [water running] 1031 00:40:27,594 --> 00:40:31,093 [knob squeaks, water stops, drain gurgling] 1032 00:40:31,176 --> 00:40:33,343 [shower curtain swishes] 1033 00:40:34,926 --> 00:40:37,260 Looks like my timing's pretty good. 1034 00:40:37,343 --> 00:40:39,427 Christ. [laughs] 1035 00:40:39,510 --> 00:40:41,468 How, uh--how'd you get in here? 1036 00:40:41,552 --> 00:40:42,885 Debbie. 1037 00:40:42,968 --> 00:40:44,594 - Oh. - So you shower at night? 1038 00:40:44,677 --> 00:40:47,427 No, Cory puked on me at the Alibi. 1039 00:40:47,510 --> 00:40:50,677 You know, uh, you Tamiettis can really hold your liquor. 1040 00:40:50,760 --> 00:40:52,260 You get Cami to puke on you, 1041 00:40:52,343 --> 00:40:53,885 you'll have a Tamietti hat trick. 1042 00:40:53,968 --> 00:40:57,677 [both chuckle] 1043 00:40:57,760 --> 00:40:59,719 Look, I get how all this could be weird for you. 1044 00:40:59,802 --> 00:41:02,510 Yeah, I, um... 1045 00:41:02,594 --> 00:41:06,510 I'm not entirely sure how it's not weird for you. 1046 00:41:06,594 --> 00:41:08,802 Dead soul probably. 1047 00:41:12,635 --> 00:41:15,552 It's cool the way you're just rolling with it, though. 1048 00:41:15,635 --> 00:41:18,552 I just wanted to say that. 1049 00:41:19,844 --> 00:41:23,176 Hey, um... 1050 00:41:23,260 --> 00:41:24,926 - where's Boone? - Asleep. 1051 00:41:25,010 --> 00:41:26,719 Still on haji time. 1052 00:41:26,802 --> 00:41:29,635 Yeah, uh... Um, I don't think so. 1053 00:41:29,719 --> 00:41:32,468 What? 1054 00:41:32,552 --> 00:41:35,176 [drawer closes] 1055 00:41:35,260 --> 00:41:38,635 Did you fuck him? 1056 00:41:38,719 --> 00:41:42,468 ♪ moody music ♪ 1057 00:41:42,552 --> 00:41:45,343 Does it matter? 1058 00:41:45,427 --> 00:41:47,510 Yeah, the guy thinks you're marrying him. 1059 00:41:47,594 --> 00:41:49,926 So maybe it should matter to you, yeah. 1060 00:41:50,010 --> 00:41:52,135 Okay, well, why don't you give me a list of things 1061 00:41:52,218 --> 00:41:55,176 that should matter to me, and I'll get right on it. 1062 00:41:55,260 --> 00:41:56,760 You know, not everybody rolls with things 1063 00:41:56,844 --> 00:41:59,385 like you, all right? 1064 00:41:59,468 --> 00:42:02,760 Okay. That is good to know. 1065 00:42:02,844 --> 00:42:07,719 ♪♪♪ 1066 00:42:11,010 --> 00:42:13,802 That's a beautiful vision board, Carl. 1067 00:42:13,885 --> 00:42:16,968 - Isn't this magnificent? - [door opens] 1068 00:42:17,051 --> 00:42:20,677 - Kelly? - [door closes] 1069 00:42:20,760 --> 00:42:22,385 [Ingrid] Why don't you tell us about it? 1070 00:42:22,468 --> 00:42:24,635 [Carl] Well, at the bottom are the hardships 1071 00:42:24,719 --> 00:42:26,677 Kelly's helped me realize I need to overcome-- 1072 00:42:26,760 --> 00:42:30,760 you know, being poor, shitty parents, prison. 1073 00:42:30,844 --> 00:42:34,468 And at the top is how I'm gonna overcome those hardships-- 1074 00:42:34,552 --> 00:42:36,677 by killing for our country. 1075 00:42:36,760 --> 00:42:40,218 Oh, outstanding. 1076 00:42:40,302 --> 00:42:42,051 All right, honey. 1077 00:42:42,135 --> 00:42:45,093 Why don't you tell us about yours? 1078 00:42:47,468 --> 00:42:49,594 Vision boarding sucks. 1079 00:42:49,677 --> 00:42:52,844 No, what about your goals and your dreams? 1080 00:42:52,926 --> 00:42:55,968 I don't have any goals or dreams. 1081 00:42:58,385 --> 00:43:01,677 All right. Tell us about that. 1082 00:43:06,552 --> 00:43:09,719 The Major always just had them for me. 1083 00:43:09,802 --> 00:43:12,093 Graduate at the top of your class, 1084 00:43:12,176 --> 00:43:14,218 go to a service academy, become an officer, 1085 00:43:14,302 --> 00:43:17,010 get your legs blown off. 1086 00:43:17,093 --> 00:43:20,302 - Your dad's kind of awesome. - My dad is an ass-munch. 1087 00:43:20,385 --> 00:43:22,926 You know, I've never really had anyone tell me what to do, 1088 00:43:23,010 --> 00:43:25,594 but now I know what my life calling is-- 1089 00:43:25,677 --> 00:43:29,677 to protect our country and fight for our freedoms. 1090 00:43:29,760 --> 00:43:32,218 What if my calling is to get fat on a couch 1091 00:43:32,302 --> 00:43:34,427 and have your babies? 1092 00:43:34,510 --> 00:43:38,051 How fat are we talking? 1093 00:43:38,135 --> 00:43:40,427 You can do whatever you want. 1094 00:43:40,510 --> 00:43:42,385 You just have to decide. 1095 00:43:45,010 --> 00:43:47,719 ♪ rock music ♪ 1096 00:43:47,802 --> 00:43:49,176 ♪♪♪ 1097 00:43:49,260 --> 00:43:51,218 - Come on. - Where are we going? 1098 00:43:51,302 --> 00:43:56,468 ♪♪♪ 1099 00:43:58,385 --> 00:44:00,510 This stuff is liquid paradise. 1100 00:44:00,594 --> 00:44:02,135 [door opens] 1101 00:44:02,218 --> 00:44:04,343 Hey, why don't you just leave the bottle? 1102 00:44:04,427 --> 00:44:07,302 - You gonna pay for a bottle? - Just give it to him. 1103 00:44:07,385 --> 00:44:08,968 Good riddance to that horse piss. 1104 00:44:09,051 --> 00:44:10,760 - [door closes] - You're a Nubian queen, V. 1105 00:44:10,844 --> 00:44:12,302 Uh-uh, no, sir, not from you. 1106 00:44:12,385 --> 00:44:14,135 You find Santiago's uncle? 1107 00:44:14,218 --> 00:44:17,051 Oh, yeah, found him and then lost him. 1108 00:44:17,135 --> 00:44:18,343 - Ready? - Yep? 1109 00:44:18,427 --> 00:44:20,343 [coughs] 1110 00:44:20,427 --> 00:44:22,176 Six kids... 1111 00:44:22,260 --> 00:44:26,719 times four years at Northwestern per kid 1112 00:44:26,802 --> 00:44:30,719 times 73,000 a year. 1113 00:44:30,802 --> 00:44:33,051 One million, seven hundred and fifty-two thousand dollars. 1114 00:44:33,135 --> 00:44:35,051 Wow, fuck, that's a kick in the nuts. 1115 00:44:35,135 --> 00:44:37,051 [Tommy] Jesus! 1116 00:44:37,135 --> 00:44:40,010 "Dreams dead? You're our man. Be the Hobo Loco Man." 1117 00:44:40,093 --> 00:44:41,594 Kev, what is this? 1118 00:44:41,677 --> 00:44:43,677 It's one of those flyers from the Hobo Loco box. 1119 00:44:43,760 --> 00:44:46,802 "We're looking for someone who has perfected the art 1120 00:44:46,885 --> 00:44:50,302 of making the best of what little life has... 1121 00:44:50,385 --> 00:44:52,926 given them." 1122 00:44:53,010 --> 00:44:54,510 They're holding a competition 1123 00:44:54,594 --> 00:44:58,677 to choose the Hobo Loco spokesperson. 1124 00:44:58,760 --> 00:45:01,385 The winner gets a $50,000 contract 1125 00:45:01,468 --> 00:45:04,510 to be in a social-media campaign. 1126 00:45:04,594 --> 00:45:08,218 Well, that'll get one kid half a semester at Northwestern. 1127 00:45:08,302 --> 00:45:11,093 Do you know how many people 1128 00:45:11,176 --> 00:45:14,968 have parlayed social media-ness into fame and fortune? 1129 00:45:15,051 --> 00:45:16,677 - None. - [liquid pouring] 1130 00:45:16,760 --> 00:45:19,302 [chuckles] Oh. 1131 00:45:19,385 --> 00:45:22,010 This is me. 1132 00:45:22,093 --> 00:45:23,802 I'm the Hobo Loco Man. 1133 00:45:23,885 --> 00:45:27,427 ♪ rock music ♪ 1134 00:45:27,510 --> 00:45:29,760 ♪ Girl, I love you ♪ 1135 00:45:29,844 --> 00:45:32,135 ♪ You keep it wild ♪ 1136 00:45:32,218 --> 00:45:34,176 ♪ And these eyes of mine ♪ 1137 00:45:34,260 --> 00:45:36,468 ♪ Gaze upon no one else ♪ 1138 00:45:36,552 --> 00:45:38,926 ♪ It's a raising high... ♪ 1139 00:45:39,010 --> 00:45:41,135 So you are fucking other people. 1140 00:45:41,218 --> 00:45:44,635 ♪ You got me questioning whether my head's right ♪ 1141 00:45:44,719 --> 00:45:48,885 ♪♪♪ 1142 00:45:48,968 --> 00:45:50,510 ♪ Whoa ♪ 1143 00:45:50,594 --> 00:45:52,302 [singers vocalizing] 1144 00:45:52,385 --> 00:45:54,343 ♪ Yeah, yeah ♪ 1145 00:45:54,427 --> 00:45:59,385 ♪♪♪ 1146 00:45:59,468 --> 00:46:01,719 [panting] 1147 00:46:01,802 --> 00:46:03,719 [moaning] 1148 00:46:03,802 --> 00:46:06,635 It is now after 2300 hours. 1149 00:46:06,719 --> 00:46:08,218 - [door opens] - From this moment on, 1150 00:46:08,302 --> 00:46:10,926 you will owe me 20 push-ups for every minute... 1151 00:46:11,010 --> 00:46:13,594 - [door closes] - ...that you aren't here. 1152 00:46:13,677 --> 00:46:14,635 - Where the hell-- - Sit down. 1153 00:46:14,719 --> 00:46:16,218 You will refer to me by my title! 1154 00:46:16,302 --> 00:46:18,010 Sit...down! 1155 00:46:24,885 --> 00:46:27,302 [sighs] 1156 00:46:27,385 --> 00:46:28,885 [exhales sharply] 1157 00:46:31,719 --> 00:46:33,760 Um, what's happening? 1158 00:46:33,844 --> 00:46:36,719 Shut up. I'm vision-boarding. 1159 00:46:38,844 --> 00:46:40,635 I want to go to Annapolis. 1160 00:46:40,719 --> 00:46:42,343 - I do. - Then I sugge-- 1161 00:46:42,427 --> 00:46:45,218 But I want to be with Carl, too. 1162 00:46:45,302 --> 00:46:46,760 I want to hang out 1163 00:46:46,844 --> 00:46:48,510 and eat trans fat every once in a while, 1164 00:46:48,594 --> 00:46:50,468 maybe skip a run here and there. 1165 00:46:50,552 --> 00:46:51,968 I want to not do extra crunches 1166 00:46:52,051 --> 00:46:53,802 every time I misname a naval vessel. 1167 00:46:53,885 --> 00:46:56,635 [chuckling] And I want to call you "Dad." 1168 00:46:56,719 --> 00:46:58,218 And I want it to be okay if I'm having 1169 00:46:58,302 --> 00:47:01,302 what you think is an unacceptable day! 1170 00:47:01,385 --> 00:47:03,677 And if either of you have a problem with that, 1171 00:47:03,760 --> 00:47:05,427 then you can step the fuck up right now, 1172 00:47:05,510 --> 00:47:08,594 and let's solve it! 1173 00:47:10,510 --> 00:47:12,468 Uh, I'm--I'm good. 1174 00:47:12,552 --> 00:47:14,510 I don't have a problem. 1175 00:47:14,594 --> 00:47:18,093 ♪ rock music ♪ 1176 00:47:18,176 --> 00:47:22,093 Okay. 1177 00:47:22,176 --> 00:47:24,010 And I'll be at the Gallaghers' three nights a week. 1178 00:47:24,093 --> 00:47:26,677 No. Five. 1179 00:47:26,760 --> 00:47:28,427 Debbie's gonna charge me money, 1180 00:47:28,510 --> 00:47:30,343 so I need a raise in my allowance. 1181 00:47:30,427 --> 00:47:32,510 Fine. 1182 00:47:32,594 --> 00:47:34,552 Yeah, I'm down with that. 1183 00:47:34,635 --> 00:47:38,343 Okay, then. Carl, let's go. 1184 00:47:38,427 --> 00:47:41,427 Fuck the tent. We're having sex in my room. 1185 00:47:41,510 --> 00:47:45,427 ♪♪♪ 1186 00:47:45,510 --> 00:47:48,719 [Kelly] Carl! 1187 00:47:48,802 --> 00:47:50,594 I better go. 1188 00:47:50,677 --> 00:47:52,760 Yeah, I guess you better. 1189 00:47:52,844 --> 00:47:57,968 ♪♪♪ 1190 00:48:05,594 --> 00:48:07,260 speaking Spanish 1191 00:48:07,343 --> 00:48:09,260 speaking Spanish 1192 00:48:11,302 --> 00:48:12,968 [locks click] 1193 00:48:13,051 --> 00:48:14,926 ♪ tense Western music ♪ 1194 00:48:15,010 --> 00:48:16,968 May I help you? 1195 00:48:17,051 --> 00:48:18,802 - How come my key doesn't work? - I changed the locks. 1196 00:48:18,885 --> 00:48:20,510 You have the rest of the cash you owe me yet? 1197 00:48:20,594 --> 00:48:25,677 ♪♪♪ 1198 00:48:30,926 --> 00:48:32,885 Fifty-one twenty-five. Nice job. 1199 00:48:32,968 --> 00:48:35,260 When you get the other 18.75, I'll get you a key. 1200 00:48:35,343 --> 00:48:38,385 - Come on in, Santiago. - How come he gets to go in? 1201 00:48:38,468 --> 00:48:40,677 Kev and V paid in advance. 1202 00:48:43,719 --> 00:48:46,760 I knew you were an asshole. 1203 00:48:46,844 --> 00:48:48,385 [inhales sharply] I knew it. 1204 00:48:48,468 --> 00:48:50,635 [grunts] 1205 00:48:54,968 --> 00:48:58,427 And you "felt a responsibility to me." 1206 00:48:58,510 --> 00:49:01,635 [sniffles] Really? 1207 00:49:01,719 --> 00:49:04,218 You don't hurt someone... 1208 00:49:04,302 --> 00:49:08,093 [laughing] ...you feel responsibility for, do you? 1209 00:49:08,176 --> 00:49:10,093 No. 1210 00:49:10,176 --> 00:49:14,010 Wow, that really took the shit out of that one. 1211 00:49:14,093 --> 00:49:17,010 ♪ gloomy music ♪ 1212 00:49:17,093 --> 00:49:18,510 ♪♪♪ 1213 00:49:18,594 --> 00:49:20,010 [sobs softly] 1214 00:49:20,093 --> 00:49:21,844 ♪♪♪ 1215 00:49:21,926 --> 00:49:23,677 [exhales deeply] 1216 00:49:23,760 --> 00:49:28,260 [laughs] 1217 00:49:28,343 --> 00:49:30,968 All right. [clears throat] 1218 00:49:31,051 --> 00:49:32,385 What do you do? 1219 00:49:32,468 --> 00:49:35,385 [laughing] 1220 00:49:39,510 --> 00:49:42,552 [laughs] God. 1221 00:49:42,635 --> 00:49:45,844 [sniffles] 1222 00:49:45,926 --> 00:49:47,468 [yelps] Ow! 1223 00:49:47,552 --> 00:49:49,677 [laughing] Fuck. 1224 00:49:49,760 --> 00:49:51,260 [snorts] 1225 00:49:51,343 --> 00:49:53,635 [laughs] 1226 00:49:53,719 --> 00:49:57,719 [groans] 1227 00:49:57,802 --> 00:50:02,926 ♪♪♪ 1228 00:50:13,218 --> 00:50:14,552 Hey. 1229 00:50:18,802 --> 00:50:20,385 What do you want? 1230 00:50:23,218 --> 00:50:25,260 Is, uh, Boone still asleep? 1231 00:50:25,343 --> 00:50:27,719 Yeah. 1232 00:50:30,677 --> 00:50:32,468 I fucked your sister. 1233 00:50:39,427 --> 00:50:42,677 You're really working hard for that Tamietti hat trick. 1234 00:50:42,760 --> 00:50:44,760 Jesus. That doesn't bother you? 1235 00:50:44,844 --> 00:50:46,051 Nope. 1236 00:50:46,135 --> 00:50:48,135 Okay. 1237 00:50:48,218 --> 00:50:50,093 Well, I don't know what to say, Lip. 1238 00:50:50,176 --> 00:50:53,427 That shit just-- it doesn't bother me. 1239 00:50:53,510 --> 00:50:56,926 Why? 1240 00:50:57,010 --> 00:50:59,176 I mean, why? Why do you care so little? 1241 00:50:59,260 --> 00:51:01,468 Is it 'cause of what happened to your mom or...? 1242 00:51:01,552 --> 00:51:04,968 My mom? 1243 00:51:05,051 --> 00:51:07,385 My mom died of cancer, you fucking asshole. 1244 00:51:07,468 --> 00:51:10,093 What, and you think she'd want you to just give up? 1245 00:51:10,176 --> 00:51:12,176 Hey, shit's happened to me, too. 1246 00:51:12,260 --> 00:51:14,594 That doesn't mean I don't feel things. 1247 00:51:14,677 --> 00:51:16,010 Now you're feeling things for me all the sudden? 1248 00:51:16,093 --> 00:51:18,510 No, that's not what I said. Not for you. 1249 00:51:18,594 --> 00:51:20,677 I just mean in general. 1250 00:51:27,385 --> 00:51:29,302 All right. 1251 00:51:29,385 --> 00:51:31,135 Good talk. 1252 00:51:32,760 --> 00:51:35,010 It bothers me. 1253 00:51:42,343 --> 00:51:44,926 It... 1254 00:51:45,010 --> 00:51:47,260 bothers me that you fucked Cory. 1255 00:51:47,343 --> 00:51:49,594 I mean... [scoffs] Of course it bothers me. 1256 00:51:49,677 --> 00:51:51,926 Christ, I... 1257 00:51:52,010 --> 00:51:53,594 ♪ Lord Huron's "Love Like Ghosts" ♪ 1258 00:51:53,677 --> 00:51:55,760 I mean, it bothers you that I fucked Boone, right? 1259 00:51:55,844 --> 00:51:57,385 Yeah, it does. 1260 00:51:57,468 --> 00:51:58,968 Well... 1261 00:51:59,051 --> 00:52:01,802 ♪♪♪ 1262 00:52:01,885 --> 00:52:03,677 Good. 1263 00:52:03,760 --> 00:52:05,677 Good. 1264 00:52:05,760 --> 00:52:08,926 Great. 1265 00:52:09,010 --> 00:52:11,218 Great. 1266 00:52:11,302 --> 00:52:15,343 ♪ Oh, but if you're leaving, I got to know why... ♪ 1267 00:52:15,427 --> 00:52:17,302 So maybe just don't fuck Boone anymore. 1268 00:52:17,385 --> 00:52:20,093 Fine. 1269 00:52:20,176 --> 00:52:21,802 - Don't fuck Cory anymore. - Yeah, fine. 1270 00:52:21,885 --> 00:52:23,635 Fine. 1271 00:52:23,719 --> 00:52:26,427 ♪ And I love you through the night ♪ 1272 00:52:26,510 --> 00:52:31,677 ♪♪♪ 1273 00:52:35,510 --> 00:52:37,552 Okay. 1274 00:52:37,635 --> 00:52:39,968 Okay. 1275 00:52:40,051 --> 00:52:43,010 [train rattling] 1276 00:52:43,093 --> 00:52:47,968 ♪♪♪ 1277 00:52:48,051 --> 00:52:50,218 [keys jingle] 1278 00:52:52,677 --> 00:52:54,510 What the fuck? 1279 00:52:54,594 --> 00:52:57,385 [Liam] Debbie changed the locks. 1280 00:52:57,468 --> 00:52:59,218 Ugh. [sighs] 1281 00:52:59,302 --> 00:53:01,302 Jesus. 1282 00:53:01,385 --> 00:53:04,510 She won't let any of us in until we pay what we owe her. 1283 00:53:04,594 --> 00:53:07,677 [scoffs] 1284 00:53:07,760 --> 00:53:10,051 Is there room over there for me? 1285 00:53:10,135 --> 00:53:14,802 ♪ And if I can't have you, then no one ever will ♪ 1286 00:53:14,885 --> 00:53:17,260 ♪♪♪ 1287 00:53:17,343 --> 00:53:20,468 ♪ Oh, if I can't have you, no one ever will... ♪ 1288 00:53:20,552 --> 00:53:22,926 [sighs] 1289 00:53:23,010 --> 00:53:27,343 ♪♪♪ 1290 00:53:27,427 --> 00:53:31,302 You're never gonna screw over women, are you? 1291 00:53:31,385 --> 00:53:34,552 I don't know. 1292 00:53:34,635 --> 00:53:36,885 You don't know? 1293 00:53:36,968 --> 00:53:38,719 I don't know if I'm into women. 1294 00:53:38,802 --> 00:53:41,093 ♪ I don't feel it till it hurts sometimes... ♪ 1295 00:53:41,176 --> 00:53:42,885 Oh. 1296 00:53:42,968 --> 00:53:45,302 Still keeping my options open. 1297 00:53:45,385 --> 00:53:47,885 ♪ I want ours to be an endless song ♪ 1298 00:53:47,968 --> 00:53:49,385 ♪ Baby, in my eyes ♪ 1299 00:53:49,468 --> 00:53:50,552 Okay. 1300 00:53:50,635 --> 00:53:51,885 ♪ You do no wrong ♪ 1301 00:53:51,968 --> 00:53:53,552 ♪ I don't feel it... ♪ 1302 00:53:53,635 --> 00:53:56,552 I promise. 1303 00:53:56,635 --> 00:53:58,844 Promise what? 1304 00:53:58,926 --> 00:54:00,510 To never screw over women. 1305 00:54:00,594 --> 00:54:04,051 ♪♪♪ 1306 00:54:04,135 --> 00:54:06,468 ♪ Oh, I sing all day ♪ 1307 00:54:06,552 --> 00:54:09,552 ♪ And I love you through the night... ♪ 1308 00:54:09,635 --> 00:54:11,677 Thanks. 1309 00:54:11,760 --> 00:54:15,677 [door opens] 1310 00:54:15,760 --> 00:54:18,468 You get the rest of the money you owe us? 1311 00:54:18,552 --> 00:54:21,218 [chuckles] 1312 00:54:21,302 --> 00:54:23,885 Nope. 1313 00:54:23,968 --> 00:54:28,844 This doesn't mean you don't owe us. 1314 00:54:28,926 --> 00:54:30,719 ♪ Oh, I sing all day ♪ 1315 00:54:30,802 --> 00:54:33,885 ♪ And I love you through the night ♪ 1316 00:54:33,968 --> 00:54:37,260 ♪♪♪ 1317 00:54:37,343 --> 00:54:41,552 [children] ♪ My country 'tis of thee ♪ 1318 00:54:41,635 --> 00:54:45,926 ♪ Sweet land of liberty ♪ 1319 00:54:46,010 --> 00:54:50,343 ♪ Of thee I sing ♪ 1320 00:54:50,427 --> 00:54:54,760 ♪ Land where my fathers died ♪ 1321 00:54:54,844 --> 00:54:58,968 ♪ Land of the pilgrims' pride ♪ 1322 00:54:59,051 --> 00:55:03,427 ♪ From every mountainside ♪ 1323 00:55:03,510 --> 00:55:08,343 ♪ Let freedom ring ♪ 93437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.