All language subtitles for Shame8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,302 --> 00:00:07,636 Jesus Christ, it's you again? 2 00:00:09,219 --> 00:00:11,010 I guess we've been gone for a while, so... 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,010 here's what happened. 4 00:00:12,094 --> 00:00:13,719 Oh, shit. [laughing] Wait. 5 00:00:13,803 --> 00:00:15,386 You guys invited Jabby? 6 00:00:15,469 --> 00:00:17,219 Last time I saw you, you asked me to dinner. 7 00:00:17,302 --> 00:00:18,511 That offer still good? 8 00:00:18,594 --> 00:00:19,969 What, you want to go on a date now? 9 00:00:20,052 --> 00:00:21,177 You know, I haven't fucked that much 10 00:00:21,260 --> 00:00:22,094 since seventh grade summer camp. 11 00:00:22,177 --> 00:00:23,260 You wanna do this again? 12 00:00:23,344 --> 00:00:24,260 Yeah. 13 00:00:24,344 --> 00:00:25,427 ♪ rock music ♪ 14 00:00:25,511 --> 00:00:26,928 For our future baby. 15 00:00:27,010 --> 00:00:28,928 Hell no. Over my dead damn body. 16 00:00:29,010 --> 00:00:31,344 You think I'm fucking getting pregnant again? 17 00:00:31,427 --> 00:00:34,636 If you wanna talk about adopting a newborn, 18 00:00:34,719 --> 00:00:35,594 we can discuss it. 19 00:00:35,678 --> 00:00:37,135 We're gonna have a baby? 20 00:00:37,219 --> 00:00:38,928 [laughs] Not really. 21 00:00:39,010 --> 00:00:40,177 Major Keefe? 22 00:00:40,260 --> 00:00:42,177 He's my dad. Is that a clip-on tie? 23 00:00:42,260 --> 00:00:43,886 Yeah. I don't know how to tie a real one. 24 00:00:43,969 --> 00:00:45,344 No shit. 25 00:00:45,427 --> 00:00:46,761 There's a loophole for West Point. 26 00:00:46,844 --> 00:00:48,135 It's there in the fine print. 27 00:00:48,219 --> 00:00:50,094 - I want you to get in. - Why? 28 00:00:50,177 --> 00:00:51,678 Because I want my boyfriend to be West Point, Cadet. 29 00:00:51,761 --> 00:00:52,511 I'm your boyfriend? 30 00:00:52,594 --> 00:00:55,219 Yes. 31 00:00:55,302 --> 00:00:56,803 Since when do you have a lady, Frank? 32 00:00:56,886 --> 00:01:00,094 She does run a bit hot in terms of mental illness. 33 00:01:00,177 --> 00:01:02,386 ♪♪♪ 34 00:01:02,469 --> 00:01:04,010 Eat the Brie. 35 00:01:04,094 --> 00:01:04,803 Well, it's not about what it looks like now. 36 00:01:04,886 --> 00:01:06,511 It's about what it's gonna be. 37 00:01:06,594 --> 00:01:08,052 Is this the thing Whitford sucked you into? 38 00:01:08,135 --> 00:01:09,886 Don't forget my 25K. 39 00:01:09,969 --> 00:01:11,636 [woman] Yeah, you don't have enough revenue 40 00:01:11,719 --> 00:01:13,552 to carry a third loan. 41 00:01:13,636 --> 00:01:14,928 Patty and I are separated. 42 00:01:15,010 --> 00:01:15,928 That didn't look separated to me. 43 00:01:16,010 --> 00:01:17,552 We're getting a divorce. 44 00:01:17,636 --> 00:01:20,010 Why wouldn't you just tell me that you're married? 45 00:01:20,094 --> 00:01:21,719 Take your fucking hands off my car! 46 00:01:24,302 --> 00:01:25,552 You know, let's figure this out. 47 00:01:25,636 --> 00:01:26,719 I mean, how deep are you in the hole? 48 00:01:26,803 --> 00:01:28,094 I listed my building. 49 00:01:28,177 --> 00:01:29,302 Gonna be an open house at 1 p.m. 50 00:01:29,386 --> 00:01:30,803 Wait, you wanna buy it? 51 00:01:30,886 --> 00:01:32,469 Could pay off your mortgages and walk away. 52 00:01:32,552 --> 00:01:34,803 But that-that'll leave me with nothing, Max. 53 00:01:34,886 --> 00:01:36,594 Back at the Gallagher house. 54 00:01:36,678 --> 00:01:38,386 [sniffles, sighs] 55 00:01:38,469 --> 00:01:39,135 [chuckles] 56 00:01:46,177 --> 00:01:49,094 ♪ rock music ♪ 57 00:01:49,177 --> 00:01:53,260 ♪♪♪ 58 00:01:53,344 --> 00:01:56,219 ♪ Think of all the luck you got ♪ 59 00:01:56,302 --> 00:01:59,552 ♪ Know that it's not for naught ♪ 60 00:01:59,636 --> 00:02:02,636 ♪ You were beaming once before ♪ 61 00:02:02,719 --> 00:02:06,969 ♪ But it's not like that anymore ♪ 62 00:02:07,052 --> 00:02:10,344 ♪ What is this downside ♪ 63 00:02:10,427 --> 00:02:13,761 ♪ That you speak of? ♪ 64 00:02:13,844 --> 00:02:15,969 ♪ What is this feeling ♪ 65 00:02:16,052 --> 00:02:20,594 ♪ You're so sure of? ♪ 66 00:02:20,678 --> 00:02:25,511 ♪♪♪ 67 00:02:27,219 --> 00:02:30,719 ♪ Round up the friends you got ♪ 68 00:02:30,803 --> 00:02:33,803 ♪ Know that they're not for naught ♪ 69 00:02:33,886 --> 00:02:37,094 ♪ You were willing once before ♪ 70 00:02:37,177 --> 00:02:41,386 ♪ But it's not like that anymore ♪ 71 00:02:41,469 --> 00:02:44,803 ♪ What is this downside ♪ 72 00:02:44,886 --> 00:02:48,219 ♪ That you speak of? ♪ 73 00:02:48,302 --> 00:02:50,052 ♪ What is this feeling ♪ 74 00:02:50,135 --> 00:02:54,177 ♪ You're so sure of? ♪ 75 00:02:55,052 --> 00:02:56,719 ♪ jaunty music ♪ 76 00:02:56,803 --> 00:02:59,594 [phone alarm beeping] 77 00:02:59,678 --> 00:03:00,886 [groans] 78 00:03:03,552 --> 00:03:06,094 [sighs] 79 00:03:06,177 --> 00:03:08,052 ♪ Oh, you feel it creep ♪ 80 00:03:08,135 --> 00:03:10,052 ♪ Creeping at the tempo ♪ 81 00:03:10,135 --> 00:03:12,094 ♪ Don't you need it pump ♪ 82 00:03:12,177 --> 00:03:14,094 ♪ Pumpin' till it crumble ♪ 83 00:03:14,177 --> 00:03:16,052 ♪ Trouble, trouble's what you need ♪ 84 00:03:16,135 --> 00:03:17,928 Oh, Christ. 85 00:03:18,010 --> 00:03:19,594 ♪ That's what you gettin' with me ♪ 86 00:03:19,678 --> 00:03:20,719 ♪ What you need ♪ 87 00:03:20,803 --> 00:03:23,469 ♪♪♪ 88 00:03:23,552 --> 00:03:25,844 ♪ From the bottom of your ♪ 89 00:03:25,928 --> 00:03:30,010 ♪ So-o-o-oul ♪ 90 00:03:30,094 --> 00:03:32,344 ♪ Shame, shame, shame, shame ♪ 91 00:03:32,427 --> 00:03:35,010 ♪ Devil woman wants to roll, ooh ♪ 92 00:03:35,094 --> 00:03:36,844 ♪ I can make you shake ♪ 93 00:03:36,928 --> 00:03:38,678 ♪ Rattle your bones ♪ 94 00:03:38,761 --> 00:03:40,636 ♪♪♪ 95 00:03:40,719 --> 00:03:44,219 [watch alarm beeping] 96 00:03:44,302 --> 00:03:45,719 - Carl? - Hmm? 97 00:03:45,803 --> 00:03:47,010 We gotta go. 98 00:03:47,094 --> 00:03:49,094 The major will be up soon. 99 00:03:49,177 --> 00:03:51,344 Man, I slept like a rock. 100 00:03:51,427 --> 00:03:52,260 Me too. 101 00:03:52,344 --> 00:03:54,636 I love sleeping outside. 102 00:03:54,719 --> 00:03:55,803 We don't really have a choice. 103 00:03:55,886 --> 00:03:57,052 Shut up. 104 00:03:57,135 --> 00:03:59,219 I can't help it if I'm loud. 105 00:03:59,302 --> 00:04:01,511 ♪ Rattle your bones ♪ 106 00:04:01,594 --> 00:04:04,678 Move it. We're gonna get caught. 107 00:04:04,761 --> 00:04:07,719 ♪ sassy horn music ♪ 108 00:04:07,803 --> 00:04:09,678 ♪♪♪ 109 00:04:09,761 --> 00:04:11,594 ♪ Wow, wow, wow, wow ♪ 110 00:04:11,678 --> 00:04:16,094 ♪♪♪ 111 00:04:16,177 --> 00:04:17,219 ♪ Shake it, shake it up ♪ 112 00:04:17,302 --> 00:04:18,844 ♪ Uh-huh, shake it up ♪ 113 00:04:18,928 --> 00:04:20,177 ♪ I'ma stir it up ♪ 114 00:04:20,260 --> 00:04:22,260 ♪ Like a cherry in the cup ♪ 115 00:04:22,344 --> 00:04:25,260 ♪ Shake it, shake it up, uh-huh, shake it up ♪ 116 00:04:25,344 --> 00:04:27,719 ♪ I'ma stir it up like a cherry in the ♪ 117 00:04:27,803 --> 00:04:29,344 ♪ Cup, ooh ♪ 118 00:04:29,427 --> 00:04:32,427 ♪ It's that time of night and, ooh ♪ 119 00:04:32,511 --> 00:04:34,969 ♪ The feeling's right and, ooh ♪ 120 00:04:35,052 --> 00:04:36,552 ♪ If you want to change it up ♪ 121 00:04:36,636 --> 00:04:39,969 ♪ Come shake it up with me ♪ 122 00:04:40,052 --> 00:04:43,135 ♪ Shake it, shake it up, uh-huh, shake it up ♪ 123 00:04:43,219 --> 00:04:45,969 ♪ I'ma stir it up like a cherry in the cup ♪ 124 00:04:46,052 --> 00:04:48,969 ♪ Shake it, shake it up, uh-huh, shake it up ♪ 125 00:04:49,052 --> 00:04:51,761 ♪ I'm a stir it up like a cherry in the ♪ 126 00:04:51,844 --> 00:04:53,386 ♪ Cup ♪ 127 00:04:53,469 --> 00:04:58,302 ♪♪♪ 128 00:05:11,886 --> 00:05:14,135 Stop staring at me, weirdo. 129 00:05:14,219 --> 00:05:15,719 [laughs] 130 00:05:15,803 --> 00:05:18,135 - I'm fucking hungry. - Yeah. 131 00:05:18,219 --> 00:05:19,135 [door opens] 132 00:05:19,219 --> 00:05:20,552 Oh. 133 00:05:20,636 --> 00:05:21,844 - You forget how to knock? - Sorry. 134 00:05:21,928 --> 00:05:23,344 Thought you were asleep. 135 00:05:23,427 --> 00:05:23,928 [scoffs] What are you--what the hell? 136 00:05:24,010 --> 00:05:25,302 I'm out. 137 00:05:25,386 --> 00:05:27,219 - So you use mine? - Thank you. 138 00:05:27,302 --> 00:05:28,594 Hey, Jabby. 139 00:05:32,719 --> 00:05:34,552 Jabby? 140 00:05:34,636 --> 00:05:36,719 Fuck. 141 00:05:36,803 --> 00:05:38,469 ♪ Kick, kick it up, uh-huh, let's kick it up ♪ 142 00:05:38,552 --> 00:05:40,010 ♪ Money on the floor... ♪ 143 00:05:40,094 --> 00:05:41,719 - [Debbie] Morning. - [door slams] 144 00:05:41,803 --> 00:05:43,969 Yep. 145 00:05:44,052 --> 00:05:45,969 [Debbie] What time did you get home last night? 146 00:05:48,344 --> 00:05:50,803 I don't know. Late. 147 00:05:50,886 --> 00:05:55,260 ♪♪♪ 148 00:05:55,344 --> 00:05:56,594 Ah! 149 00:05:56,678 --> 00:05:58,594 Sorry. 150 00:05:58,678 --> 00:06:00,803 Good morning, go-getters. 151 00:06:00,886 --> 00:06:02,678 [Fiona] Does anyone else wanna come in this bathroom 152 00:06:02,761 --> 00:06:04,135 while I'm in the shower? 153 00:06:04,219 --> 00:06:05,511 Should we invite the neighbors? 154 00:06:05,594 --> 00:06:07,636 I gotta piss like a racehorse. 155 00:06:07,719 --> 00:06:08,594 Ugh! 156 00:06:08,678 --> 00:06:09,761 [urine trickling] 157 00:06:09,844 --> 00:06:11,552 [groans] 158 00:06:11,636 --> 00:06:14,594 ♪ Shake it, shake it up, uh-huh, shake it up ♪ 159 00:06:14,678 --> 00:06:17,886 ♪ I'ma stir it up like a cherry in the cup ♪ 160 00:06:17,969 --> 00:06:19,469 - [Byron] Hey. - Morning. 161 00:06:19,552 --> 00:06:20,928 [woman] Morning, Jabby. 162 00:06:21,010 --> 00:06:22,594 - Seriously? - Aw, is Jabby 163 00:06:22,678 --> 00:06:23,969 grumpy this morning? 164 00:06:24,052 --> 00:06:25,344 Here you go. 165 00:06:25,427 --> 00:06:26,594 Oh, thanks. 166 00:06:26,678 --> 00:06:27,928 Yep. Five bucks. 167 00:06:28,010 --> 00:06:29,219 Or you can just net-net it. 168 00:06:29,302 --> 00:06:30,594 - Five bucks? - Dude. 169 00:06:30,678 --> 00:06:32,511 It's single origin. 170 00:06:32,594 --> 00:06:33,969 Hey, I'm gonna hit a spin class before work. 171 00:06:34,052 --> 00:06:36,094 - You wanna come? - Do I look like I spin? 172 00:06:36,177 --> 00:06:37,928 Hey, Jabby, if you're gonna be here every night, 173 00:06:38,010 --> 00:06:39,010 I'm gonna need you to start pitching in for rent. 174 00:06:39,094 --> 00:06:40,469 What? No. 175 00:06:40,552 --> 00:06:41,678 I mean, Byron practically lives here. 176 00:06:41,761 --> 00:06:43,010 He's never paid a dime. 177 00:06:43,094 --> 00:06:44,678 - I buy the coffee. - Okay. 178 00:06:44,761 --> 00:06:46,636 What is your actual job, Byron? 179 00:06:46,719 --> 00:06:48,260 [woman] Byron is designing an app. 180 00:06:48,344 --> 00:06:49,844 Byron's a feckless little bitch. 181 00:06:49,928 --> 00:06:51,135 - Hey, watch it. - You watch it. 182 00:06:51,219 --> 00:06:52,469 Okay, why don't we all breathe? 183 00:06:52,552 --> 00:06:55,094 - Breathe a dick, Byron. - [woman laughs] 184 00:07:02,928 --> 00:07:04,302 Later, Major. 185 00:07:04,386 --> 00:07:06,844 Hey, sports fan. 186 00:07:06,928 --> 00:07:08,469 [chuckles] 187 00:07:10,260 --> 00:07:11,511 Destroyer escort. 188 00:07:11,594 --> 00:07:12,302 Kola class. 189 00:07:12,386 --> 00:07:14,302 USSR. 190 00:07:18,094 --> 00:07:19,719 CVA Kitty Hawk. 191 00:07:19,803 --> 00:07:21,135 USA. 192 00:07:25,052 --> 00:07:27,219 SSN Nautilus. USA. 193 00:07:28,511 --> 00:07:29,928 Sea Wolf. 194 00:07:30,010 --> 00:07:31,552 Damn it. 195 00:07:31,636 --> 00:07:33,427 Tie up your loose ends, sailor. 196 00:07:33,511 --> 00:07:35,219 ♪ rock music ♪ 197 00:07:35,302 --> 00:07:36,636 Yes, sir. 198 00:07:36,719 --> 00:07:39,844 Have fun at softball camp today. 199 00:07:39,928 --> 00:07:41,135 See you tonight. 200 00:07:41,219 --> 00:07:42,427 ♪ My manager's slackin' ♪ 201 00:07:42,511 --> 00:07:45,260 ♪ So I gotta move quick ♪ 202 00:07:45,344 --> 00:07:50,052 ♪ I'm lackin' in natural gifts ♪ 203 00:07:50,135 --> 00:07:52,177 ♪ I'm an ugly motherfucker ♪ 204 00:07:52,260 --> 00:07:54,761 ♪ But I work hella harder ♪ 205 00:07:54,844 --> 00:07:59,010 ♪ And you can write a blog about it ♪ 206 00:07:59,094 --> 00:08:01,094 ♪ Can't knock the hustle ♪ 207 00:08:01,177 --> 00:08:03,636 ♪ Ooh-hoo ♪ 208 00:08:03,719 --> 00:08:06,135 ♪ Can't knock the hustle ♪ 209 00:08:06,219 --> 00:08:08,719 ♪ Yeah, yeah ♪ 210 00:08:08,803 --> 00:08:10,094 - [pounding on door] - [Kermit] Open up, Kev. 211 00:08:10,177 --> 00:08:12,135 We got a line out here. 212 00:08:12,219 --> 00:08:13,719 Oh, look who's here. 213 00:08:13,803 --> 00:08:16,386 - Good morning. - Excited to see you too. 214 00:08:16,469 --> 00:08:18,052 - Morning, Hazel. - Gentlemen. 215 00:08:18,135 --> 00:08:19,552 [Veronica] All right, we should get going. 216 00:08:19,636 --> 00:08:20,803 We're gonna be late. 217 00:08:20,886 --> 00:08:21,719 Where you guys going? 218 00:08:21,803 --> 00:08:23,844 Today is the day 219 00:08:23,928 --> 00:08:25,636 I finally get a son. 220 00:08:25,719 --> 00:08:26,886 But don't worry, Hazel's gonna make sure 221 00:08:26,969 --> 00:08:27,928 you're not sober. 222 00:08:28,010 --> 00:08:29,010 But you already got a kid. 223 00:08:29,094 --> 00:08:30,010 Two of 'em. 224 00:08:30,094 --> 00:08:31,010 Yeah, a foster kid. 225 00:08:31,094 --> 00:08:32,594 Finally got approved. 226 00:08:32,678 --> 00:08:34,594 - How old is he? - Twelve. 227 00:08:34,678 --> 00:08:36,511 - His name is Santiago. - I wanted a baby, 228 00:08:36,594 --> 00:08:38,135 but there was a really long waiting list, 229 00:08:38,219 --> 00:08:39,678 so we're gonna get an older one for now. 230 00:08:39,761 --> 00:08:41,511 But I finally get the son I never had. 231 00:08:41,594 --> 00:08:43,177 Little League games. 232 00:08:43,260 --> 00:08:45,427 Boxing. Tagging trains. 233 00:08:45,511 --> 00:08:47,636 You know you can do all that with the girls, right? 234 00:08:47,719 --> 00:08:49,302 [Tommy] Be nice to have an older kid around. 235 00:08:49,386 --> 00:08:50,552 Yeah, he can help watch the girls. 236 00:08:50,636 --> 00:08:52,469 Good idea. I can't wait to leave 237 00:08:52,552 --> 00:08:55,094 my children with some random 12-year-old boy. 238 00:08:55,177 --> 00:08:56,761 V, he's not some random 12-year-old boy. 239 00:08:56,844 --> 00:08:59,302 He's our random 12-year-old boy. 240 00:08:59,386 --> 00:09:00,803 We're gonna need a man cave. 241 00:09:00,886 --> 00:09:03,594 Beer on tap. TVs. A bar. 242 00:09:03,678 --> 00:09:04,803 What do you call this? 243 00:09:04,886 --> 00:09:06,636 Work. 244 00:09:06,719 --> 00:09:08,552 All right, we gotta go. Let's hit it. 245 00:09:08,636 --> 00:09:10,552 - Have fun. - Hazel, we will be back. 246 00:09:10,636 --> 00:09:13,469 [Hazel] Breakfast, boys. 247 00:09:13,552 --> 00:09:16,260 [Carl] Greatest war movie of all time. 248 00:09:16,344 --> 00:09:18,219 - [Kelly] Nope. - No? What do you mean? 249 00:09:18,302 --> 00:09:19,552 There are too many different kinds. 250 00:09:19,636 --> 00:09:21,135 Are-are you talking World War II? 251 00:09:21,219 --> 00:09:22,719 Vietnam? Gulf War? 252 00:09:22,803 --> 00:09:24,761 And then are you talking invasion, special ops, 253 00:09:24,844 --> 00:09:26,386 or a specific battle? 254 00:09:26,469 --> 00:09:28,219 Hell, submarine movies are their own category. 255 00:09:28,302 --> 00:09:29,928 Okay, what's your favorite submarine-- 256 00:09:30,010 --> 00:09:32,010 - Hunt for Red October. - Over Crimson Tide? 257 00:09:32,094 --> 00:09:33,010 - Yes, although Das Boot-- - Hold on--hold-- 258 00:09:33,094 --> 00:09:34,386 Stop the truck. 259 00:09:35,511 --> 00:09:36,260 Look at all these scooters. 260 00:09:36,344 --> 00:09:37,719 They're not even locked up. 261 00:09:37,803 --> 00:09:39,302 'Cause people don't own them. 262 00:09:39,386 --> 00:09:40,594 They share them. 263 00:09:40,678 --> 00:09:41,803 They share them? 264 00:09:41,886 --> 00:09:43,511 Yeah, they pay to use them, 265 00:09:43,594 --> 00:09:44,844 and then they leave them wherever when they're done. 266 00:09:44,928 --> 00:09:46,886 That's stupid. I could just steal 'em, 267 00:09:46,969 --> 00:09:49,219 sell 'em on the South Side, make a good buck. 268 00:09:50,386 --> 00:09:52,511 It has a GPS tracker in it. 269 00:09:52,594 --> 00:09:54,260 [sighs] I can get rid of that in, like, two minutes. 270 00:09:54,344 --> 00:09:57,260 You know how many LoJacks I've gotten rid of before? 271 00:09:57,344 --> 00:10:00,260 ♪ twangy guitar music ♪ 272 00:10:00,344 --> 00:10:03,886 ♪♪♪ 273 00:10:03,969 --> 00:10:05,969 Okay. That's hot. 274 00:10:06,052 --> 00:10:11,219 ♪♪♪ 275 00:10:16,260 --> 00:10:18,052 What's going on? 276 00:10:18,135 --> 00:10:20,177 Getting ready to knock it down. 277 00:10:20,260 --> 00:10:22,302 [Fiona] What? Why? 278 00:10:22,386 --> 00:10:23,844 Making room for condos. 279 00:10:23,928 --> 00:10:25,094 Gonna take up the whole block. 280 00:10:25,177 --> 00:10:27,844 No shit. 281 00:10:27,928 --> 00:10:30,260 [scoffs] 282 00:10:30,344 --> 00:10:31,886 I used to own this building. 283 00:10:31,969 --> 00:10:34,636 Yeah? I used to own Sears Tower. 284 00:10:39,552 --> 00:10:41,636 [Debbie] Hey. Nice, thanks for getting breakfast. 285 00:10:41,719 --> 00:10:43,302 If I was at softball camp right now, 286 00:10:43,386 --> 00:10:44,052 I'd be running laps. 287 00:10:44,135 --> 00:10:45,469 Suckers. 288 00:10:45,552 --> 00:10:46,886 What are you guys up to today? 289 00:10:46,969 --> 00:10:48,302 [Carl] Oh, you know, same old, same old: 290 00:10:48,386 --> 00:10:51,302 junk food, binge, junk food, nap. 291 00:10:51,386 --> 00:10:52,719 Uh, run through the sprinkler. 292 00:10:52,803 --> 00:10:53,761 Work on my essay. 293 00:10:53,844 --> 00:10:55,344 Still watching Dexter? 294 00:10:55,427 --> 00:10:56,219 [Kelly] Nah, finished it. 295 00:10:56,302 --> 00:10:57,761 Now we're on Friends. 296 00:10:57,844 --> 00:10:58,928 Nice, what's next? 297 00:10:59,010 --> 00:11:00,719 On to G. Gilmore Girls. 298 00:11:00,803 --> 00:11:01,844 I'm living the dream. 299 00:11:02,803 --> 00:11:04,135 Hey, knock-knock. 300 00:11:04,219 --> 00:11:05,386 - [Debbie] Hey. - Hi. 301 00:11:05,469 --> 00:11:06,678 Morning. 302 00:11:08,135 --> 00:11:11,010 Hello, beautiful. 303 00:11:14,177 --> 00:11:16,135 [chuckles] Okay, let's go. 304 00:11:16,219 --> 00:11:17,344 [Kelly] Where are you going? 305 00:11:17,427 --> 00:11:19,260 Uh, don't know. Ingrid? 306 00:11:19,344 --> 00:11:21,094 It's a surprise. 307 00:11:21,177 --> 00:11:23,344 I love surprises! 308 00:11:23,427 --> 00:11:24,803 Liam was one. 309 00:11:26,469 --> 00:11:28,010 Where's my Egg McMuffin? 310 00:11:28,094 --> 00:11:28,969 Frank. 311 00:11:29,052 --> 00:11:31,094 Ugh. 312 00:11:31,177 --> 00:11:32,386 What the hell? 313 00:11:33,386 --> 00:11:34,803 [switch clicking] 314 00:11:35,469 --> 00:11:36,803 Fuck. 315 00:11:36,886 --> 00:11:39,803 [rock music playing over radio] 316 00:11:39,886 --> 00:11:44,719 ♪♪♪ 317 00:11:45,844 --> 00:11:48,719 [vacuum droning] 318 00:11:51,302 --> 00:11:52,552 Morning, Dottie. 319 00:11:52,636 --> 00:11:54,052 You have power? 320 00:12:00,344 --> 00:12:03,344 [TV playing indistinctly] 321 00:12:03,427 --> 00:12:05,386 Morning, Ms. Sink. 322 00:12:05,469 --> 00:12:06,386 You have power too? 323 00:12:06,469 --> 00:12:07,803 Who's asking? 324 00:12:07,886 --> 00:12:09,886 It's Debbie. From down the street. 325 00:12:09,969 --> 00:12:11,511 Mind your business. 326 00:12:13,719 --> 00:12:15,177 We're the only ones without power. 327 00:12:15,260 --> 00:12:16,427 We forget to pay the bills? 328 00:12:16,511 --> 00:12:17,928 I don't know. Fiona pays them. 329 00:12:18,010 --> 00:12:19,219 I'll call her. 330 00:12:23,511 --> 00:12:26,386 [cell phone ringing] 331 00:12:27,260 --> 00:12:28,219 [ringing stops] 332 00:12:31,386 --> 00:12:35,427 $475,000. 333 00:12:35,511 --> 00:12:38,052 Max, you motherfucker. 334 00:12:38,135 --> 00:12:40,928 You sold my building. 335 00:12:54,678 --> 00:12:56,844 Hey. We are out of a ton of stuff. 336 00:12:56,928 --> 00:12:58,177 Eggs, straws, ground beef, hash browns, 337 00:12:58,260 --> 00:12:59,636 tomatoes, blah, blah, blah. 338 00:12:59,719 --> 00:13:00,928 But I ordered it, 'cause I take initiative. 339 00:13:01,010 --> 00:13:02,552 It'll be here today. 340 00:13:02,636 --> 00:13:04,636 Also, the ice machine's broken. But don't worry. 341 00:13:04,719 --> 00:13:05,928 I handled it. The guy's on his way. 342 00:13:06,010 --> 00:13:07,594 I'm good at my job. 343 00:13:07,678 --> 00:13:09,928 And I say this 'cause I love my fellow employees, 344 00:13:10,010 --> 00:13:11,260 hopefully you're getting our paychecks out tomorrow? 345 00:13:11,344 --> 00:13:12,678 Yep. Thanks. 346 00:13:12,761 --> 00:13:14,010 You okay? 347 00:13:14,094 --> 00:13:16,135 Yeah. I'm tired. 348 00:13:20,344 --> 00:13:22,094 [Ingrid] Okay. 349 00:13:22,177 --> 00:13:23,803 - We're here. - [chuckles] 350 00:13:23,886 --> 00:13:25,511 Are you ready? 351 00:13:25,594 --> 00:13:26,969 Yep. Ready. Ready. 352 00:13:27,052 --> 00:13:28,094 Okay. 353 00:13:28,177 --> 00:13:31,135 Surprise! 354 00:13:31,219 --> 00:13:33,219 Where? 355 00:13:33,302 --> 00:13:35,386 I froze my eggs. 356 00:13:35,469 --> 00:13:36,928 They're in here. 357 00:13:37,010 --> 00:13:38,678 You want to see 'em up close? 358 00:13:38,761 --> 00:13:39,803 Oh, yes. 359 00:13:39,886 --> 00:13:41,928 Let me see my babies. 360 00:13:43,552 --> 00:13:46,260 ♪ rock music ♪ 361 00:13:46,344 --> 00:13:48,052 ♪♪♪ 362 00:13:48,135 --> 00:13:50,010 Hi. [chuckles] 363 00:13:51,719 --> 00:13:53,469 All my life, 364 00:13:53,552 --> 00:13:55,636 all I ever wanted was to be a mother. 365 00:13:55,719 --> 00:13:57,678 But Randy was always so against it. 366 00:13:57,761 --> 00:13:59,594 Wouldn't even talk about it. 367 00:14:00,594 --> 00:14:02,010 But now I have you. 368 00:14:03,552 --> 00:14:05,469 You've given me a second chance. 369 00:14:05,552 --> 00:14:06,886 - I have? - Mm. 370 00:14:06,969 --> 00:14:08,844 Frank... 371 00:14:08,928 --> 00:14:11,511 would you fertilize my eggs? 372 00:14:11,594 --> 00:14:14,427 Are you kidding me? 373 00:14:14,511 --> 00:14:17,386 I would be honored to introduce my little Frankies 374 00:14:17,469 --> 00:14:18,928 to your little Ingrids. 375 00:14:19,010 --> 00:14:20,427 - Oh, Frank. - [chuckling] 376 00:14:20,511 --> 00:14:22,969 Thank you so much. 377 00:14:24,135 --> 00:14:25,844 [Debbie] But we never got a bill. 378 00:14:25,928 --> 00:14:28,135 No, I'm not still at 4503 Wolfcrest. 379 00:14:28,219 --> 00:14:30,219 That's my sister's old address. 380 00:14:31,928 --> 00:14:33,886 Oh, well, is that where you sent the bill? 381 00:14:35,803 --> 00:14:38,177 Okay, well, that makes sense. 382 00:14:38,260 --> 00:14:39,636 Thank you. 383 00:14:41,260 --> 00:14:42,844 [Kev] Are you sure this is the right place? 384 00:14:42,928 --> 00:14:44,302 [Veronica] This is the address she gave me. 385 00:14:44,386 --> 00:14:46,260 Casa De Oro. 386 00:14:46,344 --> 00:14:48,594 Yep. This is the place. 387 00:14:50,219 --> 00:14:52,928 [exhales deeply] 388 00:14:56,219 --> 00:14:57,344 Can I help you? 389 00:14:57,427 --> 00:14:59,135 Yeah, uh, we're here to see May? 390 00:14:59,219 --> 00:15:00,386 Great, have a seat 391 00:15:00,469 --> 00:15:01,177 and I'll let her know you're here. 392 00:15:01,260 --> 00:15:02,386 Thank you. 393 00:15:04,010 --> 00:15:05,260 [Veronica] Excuse me. 394 00:15:17,636 --> 00:15:19,719 These remind me of my group home. 395 00:15:19,803 --> 00:15:22,344 Aw, they gave you candy? 396 00:15:22,427 --> 00:15:25,511 It was our supper. 397 00:15:27,844 --> 00:15:30,969 [children] speaking Spanish 398 00:15:33,511 --> 00:15:35,636 speaking Spanish 399 00:15:46,928 --> 00:15:48,427 They look like runners. 400 00:15:48,511 --> 00:15:50,052 I bet they're on the track team or something. 401 00:15:52,052 --> 00:15:54,344 Do we get to name him after he's ours? 402 00:15:54,427 --> 00:15:56,636 I don't know. 403 00:15:56,719 --> 00:15:59,177 Little Kev. [chuckles] 404 00:15:59,260 --> 00:16:01,469 - Kevin Jr. - Hmm! 405 00:16:01,552 --> 00:16:04,052 KJ. Ooh, that's good. 406 00:16:04,135 --> 00:16:05,636 KJ Ball. 407 00:16:05,719 --> 00:16:09,177 KJ Ball? Are you kidding me? 408 00:16:09,260 --> 00:16:12,386 Sounds like a sports name if I ever heard one. 409 00:16:12,469 --> 00:16:13,969 God, I hope he plays baseball. 410 00:16:14,052 --> 00:16:15,427 What if he plays soccer? 411 00:16:15,511 --> 00:16:18,302 V, do not ruin this for me right now, okay? 412 00:16:18,386 --> 00:16:20,135 [scoffs] 413 00:16:20,219 --> 00:16:22,010 No one's playing soccer. 414 00:16:23,511 --> 00:16:25,511 ♪ You're a gift from above ♪ 415 00:16:25,594 --> 00:16:27,302 ♪ You're a gift from above ♪ 416 00:16:27,386 --> 00:16:30,761 ♪ Child, you were sent here to love ♪ 417 00:16:30,844 --> 00:16:32,803 ♪ Ooh, show them all love ♪ 418 00:16:32,886 --> 00:16:34,886 ♪ Baby, shower your love ♪ 419 00:16:34,969 --> 00:16:39,302 ♪ Baby, all we really need is love ♪ 420 00:16:39,386 --> 00:16:41,219 ♪ They say you can't have nice things ♪ 421 00:16:41,302 --> 00:16:43,052 ♪ And your soles will be worn ♪ 422 00:16:43,135 --> 00:16:45,052 ♪ 'Cause your dirt road ain't paved ♪ 423 00:16:45,135 --> 00:16:46,886 ♪ Your clothes and your self-worth are torn ♪ 424 00:16:46,969 --> 00:16:48,678 ♪ But, baby, you got a song to sing ♪ 425 00:16:48,761 --> 00:16:50,552 ♪ So to hell with that, just shout... ♪ 426 00:16:50,636 --> 00:16:51,636 Saucer on the counter. 427 00:16:51,719 --> 00:16:53,678 - Thanks. - Okay. 428 00:16:53,761 --> 00:16:55,302 [coins clattering] 429 00:16:55,386 --> 00:16:57,636 [sighs] 430 00:16:59,469 --> 00:17:01,511 Sweet Jesus. 431 00:17:03,177 --> 00:17:04,678 Hi. Pardon me. 432 00:17:05,761 --> 00:17:07,719 Ugh! 433 00:17:07,803 --> 00:17:10,052 [scoffs] 434 00:17:10,135 --> 00:17:11,260 Hey, not the sound you wanna hear 435 00:17:11,344 --> 00:17:12,094 when you're eating in a restaurant. 436 00:17:12,177 --> 00:17:13,552 What's up? 437 00:17:13,636 --> 00:17:15,719 Have you seen the gum under all the tables? 438 00:17:15,803 --> 00:17:18,177 - No. - It's disgusting. 439 00:17:18,260 --> 00:17:19,886 You know, what do you guys do? 440 00:17:19,969 --> 00:17:21,594 Make sure to chew gum on your way over? 441 00:17:21,678 --> 00:17:23,094 Like, "Going to Patsy's. 442 00:17:23,177 --> 00:17:24,427 Better chew some gum 443 00:17:24,511 --> 00:17:26,844 so I can shove it up under the tables?" 444 00:17:26,928 --> 00:17:28,511 Sorry. 445 00:17:28,594 --> 00:17:31,052 God. 446 00:17:33,511 --> 00:17:34,552 - [Fiona] Ugh. - She okay? 447 00:17:34,636 --> 00:17:36,594 I'm not sure. 448 00:17:36,678 --> 00:17:37,719 She's acting kinda crazy. 449 00:17:37,803 --> 00:17:39,719 Little bit. 450 00:17:39,803 --> 00:17:43,177 [grinder whirring] 451 00:17:44,386 --> 00:17:45,761 What'd they say? 452 00:17:45,844 --> 00:17:47,719 Two and a half months past due. 453 00:17:47,803 --> 00:17:48,594 That's not that bad. 454 00:17:48,678 --> 00:17:50,177 Not that bad? 455 00:17:50,260 --> 00:17:51,719 Do you not pay your bills or something? 456 00:17:51,803 --> 00:17:52,969 We don't use electricity. 457 00:17:53,052 --> 00:17:54,511 It's against the Koran. 458 00:17:54,594 --> 00:17:56,386 - Really? - No, it's a joke. 459 00:17:56,469 --> 00:17:58,761 You think Muslims don't believe in electricity? 460 00:17:58,844 --> 00:18:00,511 So they gonna turn the power back on or what? 461 00:18:00,594 --> 00:18:02,803 Yeah, once I pay them $800 462 00:18:02,886 --> 00:18:04,761 plus a reactivation fee 463 00:18:04,844 --> 00:18:06,552 plus a past due charge. 464 00:18:06,636 --> 00:18:08,511 Fuckers. That's extortion. 465 00:18:08,594 --> 00:18:10,344 Yeah, no shit. 466 00:18:10,427 --> 00:18:12,010 Would you like me to send a suicide bomber? 467 00:18:12,094 --> 00:18:13,636 [chuckles] Sweet of you to offer, 468 00:18:13,719 --> 00:18:15,302 but no, thanks. I think I'll just pay it. 469 00:18:15,386 --> 00:18:16,928 Suit yourself. 470 00:18:17,010 --> 00:18:18,552 None of the other bills have been paid either: 471 00:18:18,636 --> 00:18:20,969 gas, cable, water. 472 00:18:21,052 --> 00:18:23,928 - Whoops. - [grinders whirring] 473 00:18:26,594 --> 00:18:30,344 [rock music playing over radio] 474 00:18:30,427 --> 00:18:32,427 - [Lip] Hey. - [Brad] What's up, Tami? 475 00:18:32,511 --> 00:18:34,969 Boys. 476 00:18:35,052 --> 00:18:36,678 I found a cool apartment I want to show you. 477 00:18:36,761 --> 00:18:37,803 Wanna check it out? 478 00:18:37,886 --> 00:18:39,803 Uh...yeah, no, I would. 479 00:18:39,886 --> 00:18:42,094 I'm just, uh...you know, 480 00:18:42,177 --> 00:18:43,678 working. 481 00:18:43,761 --> 00:18:45,761 Well, you get a lunch break, don't you? 482 00:18:45,844 --> 00:18:48,844 Uh, no, not really. 483 00:18:48,928 --> 00:18:50,427 What the hell, Brad? 484 00:18:50,511 --> 00:18:52,594 You don't give your employees a lunch break? 485 00:18:52,678 --> 00:18:54,177 We got work to do. 486 00:18:54,260 --> 00:18:55,886 We kinda just eat whenever we can. 487 00:18:55,969 --> 00:18:57,844 [laughing] What a dick. 488 00:18:57,928 --> 00:18:59,969 Hey, Gordon Ramsay, this isn't Hell's Kitchen. 489 00:19:00,052 --> 00:19:01,969 You know, people get lunch breaks. 490 00:19:02,052 --> 00:19:03,427 You should unionize. 491 00:19:03,511 --> 00:19:04,844 Really? 492 00:19:04,928 --> 00:19:06,761 Come on. Let's eat. 493 00:19:06,844 --> 00:19:08,803 He'll be back in an hour. 494 00:19:08,886 --> 00:19:10,219 It's your sister-in-law. 495 00:19:10,302 --> 00:19:13,260 Yeah, and he's a Brad. 496 00:19:15,886 --> 00:19:18,302 Now all we gotta do is wait. 497 00:19:18,386 --> 00:19:20,511 I can't believe nobody's ever thought of this. 498 00:19:20,594 --> 00:19:22,678 Yeah, you know, if these people can afford to pay for yoga, 499 00:19:22,761 --> 00:19:25,427 they can afford to pay me to rent a scooter. 500 00:19:25,511 --> 00:19:26,427 [grunts] 501 00:19:28,511 --> 00:19:29,636 Uh... 502 00:19:29,719 --> 00:19:31,552 excuse me, um... 503 00:19:31,636 --> 00:19:33,219 I think you have my scooter in the back of your truck. 504 00:19:33,302 --> 00:19:34,761 Your scooter? 505 00:19:34,844 --> 00:19:35,844 Nah, these are public scooters. 506 00:19:35,928 --> 00:19:37,052 We gotta share 'em. 507 00:19:37,135 --> 00:19:37,969 Yeah, you're not sharing them. 508 00:19:38,052 --> 00:19:39,177 You're hogging them. 509 00:19:39,260 --> 00:19:40,803 Well, I'm happy to rent you one. 510 00:19:40,886 --> 00:19:42,219 - Ten bucks. - What? 511 00:19:42,302 --> 00:19:43,594 No, I--that... 512 00:19:43,678 --> 00:19:44,969 that's extortion. 513 00:19:45,052 --> 00:19:47,552 Technically it's racketeering, but sure. 514 00:19:47,636 --> 00:19:49,469 Okay. I'll call Better Business Bureau. 515 00:19:49,552 --> 00:19:51,511 Okay. Whatever the fuck that is. 516 00:19:51,594 --> 00:19:53,636 Come on. We need these to go get a boba. 517 00:19:53,719 --> 00:19:55,094 And I, for one, am not walking. 518 00:19:55,177 --> 00:19:56,552 Yeah, we're going to get boba. 519 00:19:56,636 --> 00:19:58,344 Well, maybe if you took a walk every once in a while, 520 00:19:58,427 --> 00:20:00,886 you wouldn't have to spend 25 bucks on yoga. 521 00:20:00,969 --> 00:20:03,177 I need a scooter, dude. I just did an hour of hot yoga. 522 00:20:03,260 --> 00:20:04,511 I don't know what to tell you, dude. 523 00:20:04,594 --> 00:20:05,594 They're already on the truck. 524 00:20:05,678 --> 00:20:06,844 Them's the rules. 525 00:20:06,928 --> 00:20:08,219 Fine. 526 00:20:10,594 --> 00:20:11,678 Ten bucks. 527 00:20:11,761 --> 00:20:13,052 - It's 15 now. - What? 528 00:20:13,135 --> 00:20:14,803 Yeah, 'cause you're ungrateful. 529 00:20:14,886 --> 00:20:16,719 You know what? This is such bullshit. 530 00:20:16,803 --> 00:20:19,427 This neighborhood's going to shit. 531 00:20:19,511 --> 00:20:21,344 Fuck this. I'm out. 532 00:20:22,594 --> 00:20:24,928 - Thank you for your business. - Mm. 533 00:20:31,719 --> 00:20:33,010 We good? 534 00:20:33,594 --> 00:20:35,177 So far. 535 00:20:37,344 --> 00:20:39,177 We're very excited. 536 00:20:41,177 --> 00:20:42,719 Need both of your initials 537 00:20:42,803 --> 00:20:44,594 everywhere there's a blank. 538 00:20:44,678 --> 00:20:46,427 Be right back. 539 00:20:47,886 --> 00:20:52,135 [child crying] 540 00:20:52,219 --> 00:20:54,344 Oh, this is good. 541 00:20:58,594 --> 00:21:01,427 [people] speaking Spanish 542 00:21:14,302 --> 00:21:15,719 This is Santiago. 543 00:21:16,678 --> 00:21:18,761 Santiago... 544 00:21:18,844 --> 00:21:19,928 speaking Spanish 545 00:21:24,511 --> 00:21:26,094 Doesn't speak a word of English. 546 00:21:26,177 --> 00:21:27,386 - No problem. - Great. 547 00:21:27,469 --> 00:21:28,928 No problemo. 548 00:21:29,010 --> 00:21:30,719 He knows the national anthem, though. 549 00:21:32,219 --> 00:21:37,094 ♪ Oh, say, can you see ♪ 550 00:21:37,177 --> 00:21:40,552 ♪ By the dawn's early light ♪ 551 00:21:40,636 --> 00:21:42,761 That's beautiful. 552 00:21:42,844 --> 00:21:44,511 - ♪ What so proudly ♪ - This is gonna be so great. 553 00:21:44,594 --> 00:21:46,928 - ♪ We hailed ♪ - So great. 554 00:21:47,010 --> 00:21:48,594 Living area. 555 00:21:48,678 --> 00:21:51,678 Master bedroom. Stainless steel appliances. 556 00:21:51,761 --> 00:21:53,886 This place is huge. I don't need this much space. 557 00:21:53,969 --> 00:21:55,511 Hey, just look at it. 558 00:21:55,594 --> 00:21:57,260 See the outside? Your own private patio? 559 00:21:57,344 --> 00:21:59,511 - Yeah. - So you can smoke. 560 00:21:59,594 --> 00:22:02,636 Look, if I get an apartment, it's gonna be a studio. 561 00:22:02,719 --> 00:22:03,886 Fine. 562 00:22:03,969 --> 00:22:05,344 But I'm not fucking on some daybed 563 00:22:05,427 --> 00:22:06,344 next to a kitchenette. 564 00:22:06,427 --> 00:22:08,177 Why not? 565 00:22:08,260 --> 00:22:10,219 We also offer a large amount of community amenities: 566 00:22:10,302 --> 00:22:11,886 state-of-the-art gym, sauna, 567 00:22:11,969 --> 00:22:13,803 quartz crystal fire pit. 568 00:22:13,886 --> 00:22:15,260 What, like a grill? 569 00:22:15,344 --> 00:22:17,386 No, no, like, on our rooftop social area. 570 00:22:17,469 --> 00:22:19,469 We got a 50-inch outdoor fire pit. 571 00:22:19,552 --> 00:22:21,177 Good for hanging out with your friends during the winter. 572 00:22:21,260 --> 00:22:22,844 Drink some rosé. Chill. 573 00:22:22,928 --> 00:22:24,010 Why would I want to freeze outside 574 00:22:24,094 --> 00:22:24,969 when I could be inside? 575 00:22:25,052 --> 00:22:26,886 There's heat lamps, buddy. 576 00:22:27,719 --> 00:22:29,052 Okay. 577 00:22:35,135 --> 00:22:36,427 [whispering] Yo, yo, yo. 578 00:22:36,511 --> 00:22:38,010 All right. 579 00:22:38,094 --> 00:22:39,469 I'm gonna tell you something. 580 00:22:39,552 --> 00:22:41,511 But when I tell you, don't look, all right? 581 00:22:41,594 --> 00:22:42,844 Okay. 582 00:22:42,928 --> 00:22:44,177 This guy has maybe 583 00:22:44,260 --> 00:22:46,761 the biggest dick I've ever seen. 584 00:22:46,844 --> 00:22:48,260 How do you know? 585 00:22:48,344 --> 00:22:49,636 It's bulging through his pants. 586 00:22:49,719 --> 00:22:51,135 It's like a fucking balloon animal. 587 00:22:51,219 --> 00:22:53,761 Don't look, though. Don't look. 588 00:22:53,844 --> 00:22:55,094 Whoa. 589 00:22:55,177 --> 00:22:58,844 - You like? - Dude. 590 00:22:58,928 --> 00:23:00,678 No way that's real. 591 00:23:00,761 --> 00:23:03,219 It's real. 592 00:23:03,302 --> 00:23:04,260 Bullshit. 593 00:23:04,344 --> 00:23:05,886 You seriously walk around 594 00:23:05,969 --> 00:23:08,803 with a giant rubber dildo in your pants? 595 00:23:08,886 --> 00:23:11,761 Come on. We gotta go. I can't live here, all right? 596 00:23:11,844 --> 00:23:13,552 - If you don't believe me... - Hey, no, we believe you, man. 597 00:23:13,636 --> 00:23:15,386 - We believe you, okay? - That's not real. 598 00:23:15,469 --> 00:23:16,719 - It's not. - Either way, 599 00:23:16,803 --> 00:23:18,135 I don't want that guy fixing my sink. 600 00:23:18,219 --> 00:23:21,094 ♪ smooth hip-hop music ♪ 601 00:23:21,177 --> 00:23:24,052 ♪♪♪ 602 00:23:24,135 --> 00:23:25,469 [Kelly] Hey, champ. 603 00:23:25,552 --> 00:23:26,886 Need a scooter? 604 00:23:26,969 --> 00:23:27,928 Go to hell. 605 00:23:28,010 --> 00:23:29,469 We got one left. 606 00:23:29,552 --> 00:23:31,219 Yeah, man. You look exhausted. 607 00:23:31,302 --> 00:23:32,344 You know, you guys are assholes. 608 00:23:32,427 --> 00:23:33,469 [Kelly] Assholes with scooters. 609 00:23:33,552 --> 00:23:34,844 You want one? 610 00:23:34,928 --> 00:23:36,552 Do you really have nothing better to do? 611 00:23:36,636 --> 00:23:37,386 Hey, you're the one that's walking around 612 00:23:37,469 --> 00:23:38,803 in the middle of the day. 613 00:23:38,886 --> 00:23:41,427 Yeah, at least we're racketeering. 614 00:23:42,719 --> 00:23:45,010 We're still here. 615 00:23:46,803 --> 00:23:48,511 [laughs] 616 00:23:48,594 --> 00:23:50,177 That was totally worth it. 617 00:23:50,260 --> 00:23:51,469 We should run over that fucker. 618 00:23:51,552 --> 00:23:53,094 [laughs] 619 00:23:53,177 --> 00:23:54,719 Mr. Gallagher? 620 00:23:56,469 --> 00:23:58,260 There's a collection room around the corner, 621 00:23:58,344 --> 00:24:00,469 and this is for your semen collection. 622 00:24:00,552 --> 00:24:02,219 My semen collection. 623 00:24:02,302 --> 00:24:04,094 A new line of menswear. 624 00:24:04,177 --> 00:24:06,511 Peacoats. Captain's hats. 625 00:24:06,594 --> 00:24:08,844 Just get your stuff inside the cup. 626 00:24:08,928 --> 00:24:10,427 And make sure you wash and rinse your hands 627 00:24:10,511 --> 00:24:11,886 thoroughly beforehand. 628 00:24:11,969 --> 00:24:13,552 Things to look at? 629 00:24:13,636 --> 00:24:14,552 There will be some material in the restroom 630 00:24:14,636 --> 00:24:15,886 if you need it. 631 00:24:15,969 --> 00:24:17,636 Thank you. 632 00:24:19,135 --> 00:24:20,469 I'm going to the bank. 633 00:24:20,552 --> 00:24:21,928 What about gum patrol? 634 00:24:22,010 --> 00:24:25,135 Keep an eye. See you later. 635 00:24:26,177 --> 00:24:27,928 - [Ilya] My favorite customer. - What's up, Ilya? 636 00:24:28,010 --> 00:24:29,469 What is up? You know. 637 00:24:29,552 --> 00:24:31,135 Living American dream. 638 00:24:31,219 --> 00:24:32,052 - Huh. - My own store. 639 00:24:32,135 --> 00:24:33,636 What can I say? 640 00:24:33,719 --> 00:24:35,969 Yeah. Can I get a half pint of Stoli, 641 00:24:36,052 --> 00:24:38,386 Marlboro Silvers, and a... 642 00:24:38,469 --> 00:24:40,511 scratcher, please? The crossword one. 643 00:24:40,594 --> 00:24:41,719 Russian lunch. 644 00:24:41,803 --> 00:24:42,969 Yeah. 645 00:24:43,052 --> 00:24:44,386 No. That's joke. 646 00:24:44,469 --> 00:24:45,594 Not really Russian lunch. 647 00:24:45,678 --> 00:24:47,386 We like many foods. 648 00:24:47,469 --> 00:24:48,761 Do you need matches? 649 00:24:48,844 --> 00:24:51,469 No. Nobody ever needs matches. 650 00:24:51,552 --> 00:24:53,302 If you say so. That's twenty-eight. 651 00:24:53,386 --> 00:24:54,386 Here's your change. 652 00:24:54,469 --> 00:24:55,803 See you tomorrow. 653 00:24:55,886 --> 00:24:57,344 You bet. 654 00:25:06,636 --> 00:25:08,386 That was quick. 655 00:25:08,469 --> 00:25:09,761 Here's the thing. 656 00:25:09,844 --> 00:25:12,135 That material, as you call it, is subpar. 657 00:25:12,219 --> 00:25:13,552 It's from the '70s. 658 00:25:13,636 --> 00:25:16,219 It's on videotape, for Christ's sake. 659 00:25:16,302 --> 00:25:17,719 The women have pubic hair. 660 00:25:17,803 --> 00:25:19,678 I feel like I'm watching my parents have sex. 661 00:25:19,761 --> 00:25:21,844 It actually made me sad. 662 00:25:21,928 --> 00:25:24,260 So needless to say, my cup is empty, 663 00:25:24,344 --> 00:25:25,844 as is my desire. 664 00:25:25,928 --> 00:25:28,511 Do you have anything else? Something... 665 00:25:28,594 --> 00:25:29,969 from the early '90s? 666 00:25:30,052 --> 00:25:31,302 Some Nina Hartley? 667 00:25:31,386 --> 00:25:32,969 Racquel Darrian, perhaps? 668 00:25:33,052 --> 00:25:35,761 - Sorry. - What about crazy? 669 00:25:35,844 --> 00:25:38,928 You got any videos of crazy people having sex? 670 00:25:39,010 --> 00:25:40,928 No, sir. That's all we have. 671 00:25:41,010 --> 00:25:43,761 Okay. Work with me here. What about my girlfriend? 672 00:25:43,844 --> 00:25:45,803 Could I bring Ingrid in to help me 673 00:25:45,886 --> 00:25:48,177 bust a-a collection? 674 00:25:48,260 --> 00:25:50,678 That would be fine, but you both need to 675 00:25:50,761 --> 00:25:54,010 thoroughly, thoroughly wash and rinse your hands. 676 00:25:54,094 --> 00:25:56,010 And saliva and/or lubricant are prohibited, 677 00:25:56,094 --> 00:25:58,302 as they will pollute the sample. 678 00:25:58,386 --> 00:25:59,719 Fine. 679 00:25:59,803 --> 00:26:01,177 Thank you, Dawn. 680 00:26:01,260 --> 00:26:03,761 I'm off to Spunkytown. 681 00:26:06,636 --> 00:26:08,719 [sighs] Why are we looking at apartments? 682 00:26:08,803 --> 00:26:10,844 Uh, 'cause you still live with your brothers and sisters 683 00:26:10,928 --> 00:26:11,844 in a sad house? 684 00:26:11,928 --> 00:26:13,260 - [laughs] - So? 685 00:26:13,344 --> 00:26:14,969 You live with two bitches and Byron. 686 00:26:15,052 --> 00:26:15,886 Is that better? 687 00:26:15,969 --> 00:26:17,052 No, it's not. 688 00:26:17,135 --> 00:26:18,636 That's why you need a place. 689 00:26:18,719 --> 00:26:20,469 What, you want to move in together? 690 00:26:20,552 --> 00:26:22,678 [laughs] No, in your dreams. 691 00:26:22,761 --> 00:26:24,678 No, all I'm saying is, one of us 692 00:26:24,761 --> 00:26:26,386 needs to have an apartment so that we have a fuck pad. 693 00:26:26,469 --> 00:26:28,719 So man up. Get your own place. 694 00:26:28,803 --> 00:26:30,511 Why don't you get your own place? 695 00:26:30,594 --> 00:26:32,219 I can't. My name's on the lease. 696 00:26:32,302 --> 00:26:33,386 Those bitches sublet. 697 00:26:33,469 --> 00:26:34,386 All right, well, I can't either. 698 00:26:34,469 --> 00:26:35,678 You know, I don't have your life: 699 00:26:35,761 --> 00:26:37,260 single-origin coffee, spin class, 700 00:26:37,344 --> 00:26:38,719 Murphy's Bleachers-- 701 00:26:38,803 --> 00:26:40,719 - I live in West Town. - So what? 702 00:26:40,803 --> 00:26:42,594 So you hate staying at my apartment. 703 00:26:42,678 --> 00:26:43,719 I hate sleeping at your place. 704 00:26:43,803 --> 00:26:44,844 We gotta figure something out. 705 00:26:44,928 --> 00:26:46,719 [sighs] 706 00:26:46,803 --> 00:26:47,803 All right, you know, I've been thinking about 707 00:26:47,886 --> 00:26:49,302 turning our basement into a bedroom. 708 00:26:49,386 --> 00:26:50,886 Okay, is it nice? 709 00:26:50,969 --> 00:26:52,844 No, but it could work. 710 00:26:52,928 --> 00:26:54,177 All right. 711 00:26:54,260 --> 00:26:55,302 We just--we gotta figure something out 712 00:26:55,386 --> 00:26:57,636 before I murder Byron. 713 00:26:57,719 --> 00:26:59,135 Guy's a vegetarian. 714 00:26:59,219 --> 00:27:02,010 - He wears pajamas. - That guy's an asshole. 715 00:27:02,094 --> 00:27:03,886 Also, we used to date. 716 00:27:03,969 --> 00:27:05,260 What? How? 717 00:27:05,344 --> 00:27:07,177 I was experimenting, okay? 718 00:27:07,260 --> 00:27:10,177 Instead of a lesbian, I chose Byron. 719 00:27:10,260 --> 00:27:11,427 - Oh, Jesus. - Ugh, I know. 720 00:27:11,511 --> 00:27:13,094 Blegh. 721 00:27:13,177 --> 00:27:14,719 Look. 722 00:27:14,803 --> 00:27:17,094 I'm not getting an apartment right now, but, uh, 723 00:27:17,177 --> 00:27:18,719 let's stay at my house tonight 724 00:27:18,803 --> 00:27:20,386 and we'll see if the basement'll work. 725 00:27:20,469 --> 00:27:21,969 Fine. 726 00:27:22,052 --> 00:27:23,844 Okay, but If I'm staying in that dump, 727 00:27:23,928 --> 00:27:25,552 we gotta make some changes. 728 00:27:25,636 --> 00:27:26,636 All right. 729 00:27:26,719 --> 00:27:27,719 What are you getting here? 730 00:27:27,803 --> 00:27:29,511 Uh, Chicago dog. 731 00:27:29,594 --> 00:27:31,177 Cool. Get me one too. 732 00:27:32,135 --> 00:27:33,636 Hey, everyone. 733 00:27:33,719 --> 00:27:36,678 I'd like you to meet our son, Santiago. 734 00:27:36,761 --> 00:27:39,052 Santiago... 735 00:27:39,135 --> 00:27:40,302 these people. 736 00:27:40,386 --> 00:27:41,636 - Cheers. - Welcome. 737 00:27:41,719 --> 00:27:43,761 - Hi. - Does he speak English? 738 00:27:43,844 --> 00:27:45,761 Uh, no. But he sings it. 739 00:27:45,844 --> 00:27:47,928 He knows how to sing "The Star-Spangled Banner." 740 00:27:48,010 --> 00:27:49,511 ♪ Oh, say ♪ 741 00:27:49,594 --> 00:27:52,886 - Sorry. - ♪ Can you see ♪ 742 00:27:52,969 --> 00:27:54,552 ♪ By the dawn's early light ♪ 743 00:27:54,636 --> 00:27:56,511 He really, really loves this song. 744 00:27:56,594 --> 00:27:58,135 Yeah, sang it all the way home. 745 00:27:58,219 --> 00:28:01,552 ♪ What so proudly we hailed ♪ 746 00:28:01,636 --> 00:28:06,010 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 747 00:28:06,094 --> 00:28:10,177 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 748 00:28:10,260 --> 00:28:14,761 ♪ Through the perilous fight ♪ 749 00:28:14,844 --> 00:28:18,469 ♪ O'er the ramparts we watched ♪ 750 00:28:18,552 --> 00:28:22,928 ♪ Were so gallantly streaming ♪ 751 00:28:23,010 --> 00:28:27,761 ♪ Oh, say, does that star-spangled ♪ 752 00:28:27,844 --> 00:28:32,678 ♪ Banner yet wave ♪ 753 00:28:32,761 --> 00:28:34,511 ♪ O'er the land ♪ 754 00:28:34,594 --> 00:28:38,344 ♪ Of the free ♪ 755 00:28:38,427 --> 00:28:40,844 ♪ And the home ♪ 756 00:28:40,969 --> 00:28:43,135 ♪ Of the ♪ 757 00:28:43,219 --> 00:28:47,302 ♪ Brave ♪ 758 00:28:47,386 --> 00:28:50,761 [cheers and applause] 759 00:28:52,135 --> 00:28:53,886 Hey, Tommy, you know Spanish, right? 760 00:28:53,969 --> 00:28:55,344 From your job sites and shit? 761 00:28:55,427 --> 00:28:56,969 Yeah, a little bit. 762 00:28:57,052 --> 00:28:58,969 Can you talk to Santiago for us? 763 00:28:59,052 --> 00:29:00,761 - Sure. - Thanks, man. 764 00:29:00,844 --> 00:29:02,761 Santiago. 765 00:29:04,928 --> 00:29:06,969 Andale. Trabajo. 766 00:29:07,052 --> 00:29:08,928 Vámonos. 767 00:29:11,094 --> 00:29:12,260 Really? 768 00:29:12,344 --> 00:29:13,886 Sorry, that's all I know. 769 00:29:15,177 --> 00:29:17,135 - [Frank moaning] - [Ingrid] You little spaceman. 770 00:29:17,219 --> 00:29:18,552 You dirty little astronaut. 771 00:29:18,636 --> 00:29:20,219 - [slap] - [Frank] Ouch. 772 00:29:20,302 --> 00:29:21,844 [Ingrid] Where's your rocket, bitch? 773 00:29:21,928 --> 00:29:23,511 - [Frank] Okay, yeah, yeah. - [slap] 774 00:29:23,594 --> 00:29:25,260 - [Ingrid] Ooh! - [Frank] Yeah, there we go. 775 00:29:25,344 --> 00:29:27,094 - [Ingrid] There, we see it now. - [Frank] That worked. 776 00:29:27,177 --> 00:29:28,302 - Yeah. Oh, Houston. - [Ingrid] Okay. Okay. 777 00:29:28,386 --> 00:29:29,844 [Frank] Houston, we have liftoff. 778 00:29:29,928 --> 00:29:32,010 [Ingrid] That's right. There we go now. 779 00:29:32,094 --> 00:29:34,010 - [Frank] Look at that. - [Ingrid] You're gonna go. 780 00:29:34,094 --> 00:29:35,260 - [Frank] Get the bottle! - [Ingrid] I got it! I got it! 781 00:29:35,344 --> 00:29:36,469 - I got it. - [Frank] Okay. 782 00:29:36,552 --> 00:29:38,260 [Ingrid] Blastoff! 783 00:29:38,344 --> 00:29:40,302 [Frank] Mm. 784 00:29:40,386 --> 00:29:43,719 I recently lost my father to a skydiving accident. 785 00:29:43,803 --> 00:29:46,177 The propeller. I can't talk about it. 786 00:29:46,260 --> 00:29:47,594 He was all I had. 787 00:29:47,678 --> 00:29:48,928 If you take away my cable, 788 00:29:49,010 --> 00:29:50,427 oh, I might have to hang myself. 789 00:29:50,511 --> 00:29:52,219 You're evil. 790 00:29:52,302 --> 00:29:55,219 ♪ energetic electronic music ♪ 791 00:29:55,302 --> 00:29:57,636 ♪♪♪ 792 00:29:57,719 --> 00:29:59,177 Hey, Carpool. 793 00:29:59,260 --> 00:30:00,135 [lighter flicks] 794 00:30:00,219 --> 00:30:04,761 ♪♪♪ 795 00:30:04,844 --> 00:30:08,010 [sighs] Fucking Max Whitford. 796 00:30:09,928 --> 00:30:12,219 It's a hell of a view. 797 00:30:12,302 --> 00:30:13,469 Yeah. 798 00:30:18,386 --> 00:30:19,844 You know what I love 799 00:30:19,928 --> 00:30:21,594 about afternoon? 800 00:30:23,135 --> 00:30:26,135 Evening is just around the corner. 801 00:30:26,219 --> 00:30:27,636 Happy hour. 802 00:30:29,135 --> 00:30:31,177 Everybody's in a good mood. 803 00:30:31,260 --> 00:30:34,761 And then right after that, nighttime. 804 00:30:34,844 --> 00:30:37,302 You get to celebrate the end of another day. 805 00:30:43,969 --> 00:30:45,260 So how'd you wind up here? 806 00:30:46,761 --> 00:30:48,886 - You mean homeless? - Mm-hmm. 807 00:30:51,219 --> 00:30:53,135 I was a music producer. 808 00:30:56,844 --> 00:30:58,552 - No shit, really? - Yeah. 809 00:30:58,636 --> 00:31:01,052 Big-time. Jazz. 810 00:31:02,302 --> 00:31:03,344 What happened? 811 00:31:04,552 --> 00:31:07,135 MP3s killed the industry. 812 00:31:07,219 --> 00:31:09,052 [laughs] 813 00:31:11,969 --> 00:31:12,928 Hey. 814 00:31:13,010 --> 00:31:14,344 [chuckles] 815 00:31:17,177 --> 00:31:20,052 ♪ upbeat music ♪ 816 00:31:20,135 --> 00:31:25,052 ♪♪♪ 817 00:31:33,886 --> 00:31:35,636 Hey, I won two bucks. 818 00:31:35,719 --> 00:31:37,302 No shit. 819 00:31:37,386 --> 00:31:38,636 Awesome. 820 00:31:38,719 --> 00:31:40,969 ♪ Prison cell and paradise ♪ 821 00:31:41,052 --> 00:31:42,803 ♪ Should've kept my dirty laundry ♪ 822 00:31:42,886 --> 00:31:44,761 ♪ And my hands to myself ♪ 823 00:31:44,844 --> 00:31:46,803 ♪ I gave you every reason ♪ 824 00:31:46,886 --> 00:31:48,094 ♪ I did a bad, bad thing... ♪ 825 00:31:48,177 --> 00:31:49,844 Hi. 826 00:31:49,928 --> 00:31:51,719 Unfortunately I can only pay half right now. 827 00:31:51,803 --> 00:31:53,844 But please don't turn off my gas. 828 00:31:53,928 --> 00:31:55,427 It's the only way I can heat up the MREs 829 00:31:55,511 --> 00:31:57,135 my husband sends me from Yemen 830 00:31:57,219 --> 00:31:58,594 for our daughter. 831 00:32:00,094 --> 00:32:01,552 Actually, I was hoping you could give me a break 832 00:32:01,636 --> 00:32:03,177 on the late fees. 833 00:32:03,260 --> 00:32:06,177 You see, I was recently diagnosed with... 834 00:32:06,260 --> 00:32:07,969 I don't want to bore you with the details. 835 00:32:08,052 --> 00:32:09,511 But I only have a few months left to live. 836 00:32:09,594 --> 00:32:11,386 As a proud organ donor, 837 00:32:11,469 --> 00:32:14,594 all of these will be up for grabs pretty soon. 838 00:32:14,678 --> 00:32:16,969 Except for the colon. 839 00:32:17,052 --> 00:32:18,636 Not the colon. 840 00:32:18,719 --> 00:32:20,969 ♪ I did a bad, bad thing ♪ 841 00:32:21,052 --> 00:32:22,511 All right, we have the results back 842 00:32:22,594 --> 00:32:24,177 from your sperm analysis. 843 00:32:24,260 --> 00:32:26,511 Fantastic. Wait, I want Ingrid to-to hear this. 844 00:32:26,594 --> 00:32:27,719 Uh, uh, I-I wouldn't. 845 00:32:27,803 --> 00:32:29,636 I-I'm afraid your motility score, 846 00:32:29,719 --> 00:32:31,844 which is the percentage of sperm that are moving, 847 00:32:31,928 --> 00:32:33,094 is very low. 848 00:32:33,177 --> 00:32:34,427 In fact, 849 00:32:34,511 --> 00:32:37,511 you had only one motile sperm. 850 00:32:37,594 --> 00:32:40,886 What? How is that possible? 851 00:32:40,969 --> 00:32:43,219 - One. - Bet it's a fighter, though. 852 00:32:43,302 --> 00:32:45,177 - Right? - He's barely moving. 853 00:32:45,260 --> 00:32:46,928 You also have a very low concentration 854 00:32:47,010 --> 00:32:48,803 of sperm in your semen. 855 00:32:48,886 --> 00:32:51,094 Are-are you sure you tested the right sperm? 856 00:32:51,177 --> 00:32:53,386 I'm as fertile as a bumblebee. 857 00:32:53,469 --> 00:32:56,094 I got six ungrateful kids to prove it. 858 00:32:56,177 --> 00:32:57,177 Well, take a look. 859 00:32:59,511 --> 00:33:01,010 Is this slow motion? 860 00:33:01,094 --> 00:33:04,302 I wish. The rest are dead. 861 00:33:04,386 --> 00:33:05,552 Look at him. 862 00:33:05,636 --> 00:33:06,761 Jesus. 863 00:33:06,844 --> 00:33:09,469 Poor little bastard has no idea. 864 00:33:11,386 --> 00:33:12,844 Are you currently taking any medications? 865 00:33:12,928 --> 00:33:14,386 Well... 866 00:33:14,469 --> 00:33:17,386 y-yeah, there's the anti-rejection medication 867 00:33:17,469 --> 00:33:19,678 I take for my liver transplant. 868 00:33:19,761 --> 00:33:23,260 The occasional random pharmaceutical. 869 00:33:23,344 --> 00:33:25,803 That could be affecting your motility and concentration. 870 00:33:25,886 --> 00:33:27,469 Uh, sometimes prescriptions 871 00:33:27,552 --> 00:33:30,302 can negatively affect the sperm count. 872 00:33:30,386 --> 00:33:32,052 I'm sorry, but we won't be able 873 00:33:32,135 --> 00:33:33,761 to successfully fertilize 874 00:33:33,844 --> 00:33:35,886 Ingrid's eggs with your sperm. 875 00:33:38,344 --> 00:33:39,844 Can I have another chance? 876 00:33:39,928 --> 00:33:41,469 I-I really think they were lethargic 877 00:33:41,552 --> 00:33:43,177 because of the sterile environment. 878 00:33:43,260 --> 00:33:44,886 If I could do it at home 879 00:33:44,969 --> 00:33:47,177 with some decent visual aids, 880 00:33:47,260 --> 00:33:49,469 I think you'd really see what my boys can do. 881 00:33:49,552 --> 00:33:51,052 - ♪ hip-hop music ♪ - ♪ What, what ♪ 882 00:33:51,135 --> 00:33:53,135 ♪ Who do it better ♪ 883 00:33:53,219 --> 00:33:54,886 ♪ Tell me, who do it better... ♪ 884 00:33:54,969 --> 00:33:56,427 Take the cup. 885 00:33:56,511 --> 00:33:58,469 But we need the specimen back within two hours 886 00:33:58,552 --> 00:33:59,761 of it exiting the body. 887 00:33:59,844 --> 00:34:01,094 And it needs to be kept warm, 888 00:34:01,177 --> 00:34:02,928 so keep it close to the body. 889 00:34:03,010 --> 00:34:04,928 And please don't use any condoms or lubricant, 890 00:34:05,010 --> 00:34:07,010 as those negatively affect the sample. 891 00:34:07,094 --> 00:34:08,678 No condoms. No lube. 892 00:34:08,761 --> 00:34:10,219 Two hours. Got it. 893 00:34:12,803 --> 00:34:13,719 What'd she say? 894 00:34:13,803 --> 00:34:15,177 Tell me. 895 00:34:15,260 --> 00:34:16,594 - It's all good news. - Really? 896 00:34:16,678 --> 00:34:17,928 That's great. 897 00:34:18,010 --> 00:34:18,803 But they-they're not gonna fertilize 898 00:34:18,886 --> 00:34:20,135 the eggs just yet. 899 00:34:20,219 --> 00:34:21,552 Why not? 900 00:34:21,636 --> 00:34:23,344 They-they just want to observe the sperm 901 00:34:23,427 --> 00:34:24,803 for a couple hours, you know, 902 00:34:24,886 --> 00:34:26,511 so they can select the strongest swimmers. 903 00:34:26,594 --> 00:34:29,469 So I was gonna pop out and run a few quick errands. 904 00:34:29,552 --> 00:34:30,928 Perfect. 905 00:34:31,010 --> 00:34:32,886 I'm so happy. 906 00:34:32,969 --> 00:34:34,594 Hey, I left my debit card at home. 907 00:34:34,678 --> 00:34:36,469 Could you spot me some walking-around money? 908 00:34:36,552 --> 00:34:37,511 I'll pay you back. 909 00:34:37,594 --> 00:34:39,719 Oh, sure. 910 00:34:39,803 --> 00:34:40,928 Of course. Here you go. 911 00:34:41,010 --> 00:34:42,844 - You're perfect. - Mm. 912 00:34:44,344 --> 00:34:45,302 Thanks for driving. 913 00:34:45,386 --> 00:34:46,552 No problem. 914 00:34:46,636 --> 00:34:48,386 There she is. 915 00:34:48,469 --> 00:34:50,052 Hi. 916 00:34:50,135 --> 00:34:52,177 Hi, pretty girl. 917 00:34:52,260 --> 00:34:55,511 - Did you miss me? - [Franny giggles] 918 00:34:55,594 --> 00:34:57,761 Do you remember Farhad? 919 00:34:57,844 --> 00:34:58,969 Say, "Hi, Farhad." 920 00:34:59,052 --> 00:35:01,135 - Beer? - [Debbie] Yes. 921 00:35:05,594 --> 00:35:06,719 Thanks. 922 00:35:06,803 --> 00:35:08,177 Jesus, why is it so cold? 923 00:35:08,260 --> 00:35:10,010 Beer doesn't need to be cold. 924 00:35:10,094 --> 00:35:11,594 It's delicious enough as it is. 925 00:35:11,678 --> 00:35:13,511 Five? What the fuck? 926 00:35:13,594 --> 00:35:14,844 Carl! 927 00:35:14,928 --> 00:35:16,344 [Carl] What? What? 928 00:35:16,427 --> 00:35:18,761 Could you come to the kitchen, please? 929 00:35:20,469 --> 00:35:22,511 Sorry, didn't mean to interrupt nap time. 930 00:35:22,594 --> 00:35:24,594 No. It woke us up when the power came back on. 931 00:35:24,678 --> 00:35:25,761 Scared the shit out of us. 932 00:35:25,844 --> 00:35:27,177 Yeah, you're welcome. 933 00:35:27,260 --> 00:35:28,678 I took care of the bills, by the way. 934 00:35:28,761 --> 00:35:29,803 Cost 1,700 bucks. 935 00:35:29,886 --> 00:35:31,427 - Damn. - Yeah. 936 00:35:31,511 --> 00:35:33,094 You can pay me back. 937 00:35:33,177 --> 00:35:34,636 I've been giving Fiona money for the bills. 938 00:35:34,719 --> 00:35:37,052 So has Lip. She just hasn't been paying them. 939 00:35:37,135 --> 00:35:38,803 Just because Lip and I both have jobs 940 00:35:38,886 --> 00:35:40,594 doesn't mean we're gonna be paying for everything now. 941 00:35:40,678 --> 00:35:41,844 Especially now that Ian is in prison 942 00:35:41,928 --> 00:35:43,761 and Frank is Frank. 943 00:35:43,844 --> 00:35:45,969 So... 944 00:35:46,052 --> 00:35:47,969 the squirrel fund is back. 945 00:35:48,052 --> 00:35:49,386 Everyone needs to step up. 946 00:35:49,469 --> 00:35:50,636 Damn. 947 00:35:50,719 --> 00:35:52,761 Debbie has the con. 948 00:35:52,844 --> 00:35:56,010 [TV playing indistinctly] 949 00:35:56,094 --> 00:35:57,594 He is a hard worker. 950 00:35:57,678 --> 00:35:58,969 Yeah, thanks a lot, Tommy. 951 00:35:59,052 --> 00:36:00,719 Now I can't get him to stop. 952 00:36:00,803 --> 00:36:01,886 Hey, can I borrow him? 953 00:36:01,969 --> 00:36:04,010 My mom's yard looks like shit. 954 00:36:04,094 --> 00:36:05,928 Did-did he come with a leaf blower? 955 00:36:07,803 --> 00:36:09,427 [Kev] Santiago. 956 00:36:10,135 --> 00:36:11,260 Baseball? 957 00:36:19,552 --> 00:36:22,177 Good catch, buddy. Toss it back to me now. 958 00:36:22,260 --> 00:36:23,636 [exhales deeply] 959 00:36:23,719 --> 00:36:26,678 ♪ inspiring music ♪ 960 00:36:26,761 --> 00:36:29,719 ♪♪♪ 961 00:36:29,803 --> 00:36:31,678 [crowd cheering] 962 00:36:31,761 --> 00:36:33,010 Kid brought the heat. 963 00:36:33,094 --> 00:36:34,678 Oh, my God, he's got a cannon. 964 00:36:34,761 --> 00:36:36,761 This is gonna be the best summer ever. 965 00:36:36,844 --> 00:36:38,552 I am so proud of you. 966 00:36:38,636 --> 00:36:40,511 ♪♪♪ 967 00:36:40,594 --> 00:36:42,928 You remember Mrs. Hernandez from the dry cleaners'? 968 00:36:43,010 --> 00:36:44,052 Of course. How you doing, Mrs. Hernandez? 969 00:36:44,135 --> 00:36:44,844 I'm fine, thank you. 970 00:36:44,928 --> 00:36:46,511 Mrs. Hernandez, 971 00:36:46,594 --> 00:36:49,177 this is Santiago, the boy I was telling you about. 972 00:36:49,260 --> 00:36:51,511 Mrs. Hernandez, we were wondering, though, 973 00:36:51,594 --> 00:36:53,094 if you could ask some questions of Santiago for us. 974 00:36:53,177 --> 00:36:54,678 His favorite snacks. 975 00:36:54,761 --> 00:36:56,594 - His favorite movies. - Favorite toys. 976 00:36:56,678 --> 00:36:58,469 Okay. speaking Spanish 977 00:36:58,552 --> 00:36:59,469 Hola. 978 00:37:34,594 --> 00:37:37,386 Ask him if he knows how to throw a changeup. 979 00:37:37,469 --> 00:37:40,552 He crossed the border with his father and sister. 980 00:37:40,636 --> 00:37:43,844 They were looking for asylum, but they got separated. 981 00:37:43,928 --> 00:37:45,427 And now he doesn't know where they are. 982 00:37:45,511 --> 00:37:47,302 Hmm. 983 00:37:47,386 --> 00:37:49,636 Wait, he has family here? 984 00:37:49,719 --> 00:37:51,636 They come here 'cause they're afraid to be killed. 985 00:37:53,010 --> 00:37:53,844 [Kev] Well, he's ours now. 986 00:37:53,928 --> 00:37:55,969 We signed the paperwork. 987 00:37:56,052 --> 00:37:58,010 And I love him. 988 00:37:58,094 --> 00:38:00,344 We can't keep this kid. 989 00:38:00,427 --> 00:38:01,761 Yes, we can. He has an amazing arm. 990 00:38:01,844 --> 00:38:03,719 He has a family. 991 00:38:05,052 --> 00:38:06,469 [sighs] 992 00:38:09,928 --> 00:38:12,177 Mmm. Damn. 993 00:38:12,260 --> 00:38:14,761 These are tasty. 994 00:38:14,844 --> 00:38:18,135 All we ever had at my house was trail mix and oranges. 995 00:38:18,219 --> 00:38:19,427 Can I have another beer? 996 00:38:19,511 --> 00:38:21,052 Yeah, sure. 997 00:38:26,052 --> 00:38:27,427 Damn. Why are these warm? 998 00:38:27,511 --> 00:38:30,344 One? It's supposed to be at five. 999 00:38:34,803 --> 00:38:36,135 What the fuck? 1000 00:38:36,219 --> 00:38:37,886 You know, I got the GPS out of this thing, 1001 00:38:37,969 --> 00:38:40,135 but it still won't work. 1002 00:38:40,219 --> 00:38:42,302 Hmm. Wait, hold on a second. 1003 00:38:42,386 --> 00:38:43,969 - What's up? - Their website says 1004 00:38:44,052 --> 00:38:45,427 that if you recharge the scooters, 1005 00:38:45,511 --> 00:38:47,386 - they'll pay you. - How much? 1006 00:38:47,469 --> 00:38:48,803 Uh, between five and 20 a scooter? 1007 00:38:48,886 --> 00:38:50,552 - Per scooter? - What? 1008 00:38:50,636 --> 00:38:52,052 - Holy shit. - All you gotta do is sign up. 1009 00:38:52,135 --> 00:38:54,260 And find a bunch of them bitches, though. 1010 00:38:54,344 --> 00:38:56,969 I can help you. 1011 00:38:57,052 --> 00:38:58,344 How you two doing? 1012 00:38:59,552 --> 00:39:00,469 Fine. 1013 00:39:00,552 --> 00:39:02,260 Yeah? 1014 00:39:02,344 --> 00:39:03,719 How 'bout you? How you doing? 1015 00:39:03,803 --> 00:39:04,761 Great. 1016 00:39:04,844 --> 00:39:05,969 Uh-huh. 1017 00:39:06,052 --> 00:39:07,386 Okay. 1018 00:39:09,177 --> 00:39:11,219 Hey, could I talk to you upstairs? 1019 00:39:13,094 --> 00:39:14,177 I'll be right back. 1020 00:39:17,511 --> 00:39:18,969 All right, what do you want, Frank? 1021 00:39:19,052 --> 00:39:20,177 Kelly seems nice. 1022 00:39:20,260 --> 00:39:21,594 A little sad. 1023 00:39:21,678 --> 00:39:22,844 Yeah, well, she's not sad. 1024 00:39:22,928 --> 00:39:23,886 No, no, no, no, no, no. 1025 00:39:23,969 --> 00:39:25,761 I recognize that vacant stare. 1026 00:39:25,844 --> 00:39:28,010 I've known a lot of women, Carl. 1027 00:39:28,094 --> 00:39:29,636 And that woman is not getting what she wants in bed. 1028 00:39:29,719 --> 00:39:30,844 Shut up, Frank. 1029 00:39:30,928 --> 00:39:32,928 You know what it is. She wants sex. 1030 00:39:33,010 --> 00:39:34,928 Ten times a day. 1031 00:39:35,010 --> 00:39:36,511 Not fucking snack time. 1032 00:39:36,594 --> 00:39:37,594 Act like a Gallagher, for the love of God. 1033 00:39:37,678 --> 00:39:39,386 Okay, I can have sex anytime, anywhere. 1034 00:39:39,469 --> 00:39:40,511 Oh, bullshit. 1035 00:39:40,594 --> 00:39:42,386 I got 20 bucks that says 1036 00:39:42,469 --> 00:39:43,260 you can't go in that bathroom-- 1037 00:39:43,344 --> 00:39:45,636 That's a hundred. 1038 00:39:45,719 --> 00:39:48,344 Holy crap. 1039 00:39:48,427 --> 00:39:50,511 Well, 20 of it says 1040 00:39:50,594 --> 00:39:52,636 you can't go in that bathroom right now 1041 00:39:52,719 --> 00:39:54,636 and rub one out in under three minutes. 1042 00:39:54,719 --> 00:39:56,052 I'm trying to help you. 1043 00:39:56,135 --> 00:39:58,594 If that woman downstairs yells, "Jump," 1044 00:39:58,678 --> 00:40:01,469 you better answer, "How hard?" 1045 00:40:01,552 --> 00:40:02,928 Make it a hundred. 1046 00:40:03,010 --> 00:40:04,928 No. The bet's 20. 1047 00:40:05,010 --> 00:40:06,678 No, wait. Fine. Fine. 1048 00:40:06,761 --> 00:40:08,219 Fine. Okay. Fine. 1049 00:40:08,302 --> 00:40:11,260 It's all right. Jesus Christ. 1050 00:40:11,344 --> 00:40:12,969 A hundred. 1051 00:40:13,052 --> 00:40:14,135 What the fuck is that? 1052 00:40:14,219 --> 00:40:15,803 I gotta have proof. 1053 00:40:15,886 --> 00:40:18,594 You want me to come in there with you and watch? 1054 00:40:21,135 --> 00:40:23,219 ♪ upbeat music ♪ 1055 00:40:23,302 --> 00:40:24,803 Under three minutes. 1056 00:40:24,886 --> 00:40:27,094 - No lube, no saliva. - No problem. 1057 00:40:27,177 --> 00:40:29,844 ♪♪♪ 1058 00:40:29,969 --> 00:40:31,719 Hey, Carl. Remember the time 1059 00:40:31,803 --> 00:40:33,886 we walked in on Aunt Ginger and saw her tits? 1060 00:40:33,969 --> 00:40:35,678 [Carl] Hey, Frank. Shut the fuck up. 1061 00:40:35,761 --> 00:40:37,928 Were they something? 1062 00:40:38,010 --> 00:40:41,511 Been watching this thing on the, uh, nature channel 1063 00:40:41,594 --> 00:40:43,052 about hippopotamuses, their balls-- 1064 00:40:43,135 --> 00:40:44,552 All right, all right. That's just cheating. 1065 00:40:44,636 --> 00:40:47,469 Their dicks are about two feet long. 1066 00:40:47,552 --> 00:40:48,844 Sorta pink. 1067 00:40:48,928 --> 00:40:51,052 Slimy pink things. 1068 00:40:51,135 --> 00:40:53,052 Big bulbous head on it. 1069 00:40:53,135 --> 00:40:58,260 ♪♪♪ 1070 00:41:11,219 --> 00:41:13,219 [whistle blowing] 1071 00:41:13,302 --> 00:41:15,344 Ladies and gentlemen, if I can... 1072 00:41:15,427 --> 00:41:16,886 have your attention, please. 1073 00:41:16,969 --> 00:41:19,010 [rock music playing over radio] 1074 00:41:19,094 --> 00:41:21,344 [sighs] This is a jar 1075 00:41:21,427 --> 00:41:23,135 full of gum 1076 00:41:23,219 --> 00:41:24,511 from under the tables. 1077 00:41:24,594 --> 00:41:26,135 Yeah. Yummy. 1078 00:41:26,219 --> 00:41:28,344 Is this a reprimand? 1079 00:41:28,427 --> 00:41:29,719 No. 1080 00:41:29,803 --> 00:41:31,552 I'm a fun person. 1081 00:41:31,636 --> 00:41:34,302 I like to have fun. So... 1082 00:41:34,386 --> 00:41:37,177 whoever can correctly guess how many pieces of chewing gum 1083 00:41:37,260 --> 00:41:41,302 are in this jar wins a 12-pack. 1084 00:41:41,386 --> 00:41:43,177 We will pass the jar around. 1085 00:41:43,260 --> 00:41:44,427 You can write down your guesses 1086 00:41:44,511 --> 00:41:46,010 and hand 'em in to your server. 1087 00:41:47,302 --> 00:41:49,719 ♪ rock music ♪ 1088 00:41:49,803 --> 00:41:52,010 An 11-pack. [chuckles] 1089 00:41:52,094 --> 00:41:56,719 ♪♪♪ 1090 00:41:56,803 --> 00:41:58,260 ♪ Thought you could take control ♪ 1091 00:41:58,344 --> 00:42:00,010 ♪ Betrayin' players all ♪ 1092 00:42:00,094 --> 00:42:03,427 ♪ Whoa, yeah ♪ 1093 00:42:03,511 --> 00:42:05,427 ♪ Thought we would close our eyes ♪ 1094 00:42:05,511 --> 00:42:06,844 ♪ As you plan our demise ♪ 1095 00:42:06,928 --> 00:42:10,177 ♪ Whoa, yeah ♪ 1096 00:42:10,260 --> 00:42:13,427 ♪ And so you find out when we'll bring this to an end ♪ 1097 00:42:13,511 --> 00:42:15,010 ♪ 'Cause we will make a stand ♪ 1098 00:42:15,094 --> 00:42:17,511 ♪ Sure, we will make a stand ♪ 1099 00:42:17,594 --> 00:42:19,719 ♪ Tell me what you're thinking ♪ 1100 00:42:19,803 --> 00:42:23,803 ♪ 'Cause I know you feel the same ♪ 1101 00:42:23,886 --> 00:42:26,511 ♪ Yeah, tell me what you're thinkin' ♪ 1102 00:42:26,594 --> 00:42:30,511 ♪ 'Cause I know you feel the same ♪ 1103 00:42:30,594 --> 00:42:33,177 ♪ There ain't no other option ♪ 1104 00:42:33,260 --> 00:42:34,594 ♪ But to find ♪ 1105 00:42:34,678 --> 00:42:39,594 ♪ Another way ♪ 1106 00:42:39,678 --> 00:42:43,969 ♪♪♪ 1107 00:42:44,052 --> 00:42:45,594 You could get another shift tomorrow night, maybe. 1108 00:42:45,678 --> 00:42:46,678 - [Farhad] I hope so. - [Lip] Hey, Debs. 1109 00:42:46,761 --> 00:42:50,135 - Hi. - All right... 1110 00:42:50,219 --> 00:42:51,886 - There you go. - Thanks. 1111 00:42:51,969 --> 00:42:53,678 Yeah, I can get you more if you need, all right? 1112 00:42:53,761 --> 00:42:54,886 - [Lip] What's up, Farhad? - What's up, man? 1113 00:42:54,969 --> 00:42:56,886 - This is Farhad. - Don't-care-had. 1114 00:42:56,969 --> 00:42:59,552 Nice to meet you. And I'm going home. 1115 00:42:59,636 --> 00:43:00,803 [Lip] All right, I'll see you later. 1116 00:43:00,886 --> 00:43:02,678 - Thanks, Debs. - [Debbie] See you guys. 1117 00:43:06,219 --> 00:43:07,511 [sighs] 1118 00:43:09,135 --> 00:43:11,260 Huh. 1119 00:43:11,344 --> 00:43:13,177 So what do you think? 1120 00:43:13,260 --> 00:43:15,427 I mean, this could work, right? 1121 00:43:15,511 --> 00:43:16,886 You know, when you said basement, 1122 00:43:17,010 --> 00:43:19,052 I was like, "The only people who live in basements 1123 00:43:19,135 --> 00:43:21,928 are serial killers or 14-year-olds." 1124 00:43:22,010 --> 00:43:24,010 This is way worse. 1125 00:43:24,094 --> 00:43:25,886 Smells like something died down here. 1126 00:43:25,969 --> 00:43:28,094 Oh, yeah. Lots of things died down here. 1127 00:43:29,260 --> 00:43:31,719 Were they babies? 1128 00:43:33,386 --> 00:43:35,094 No. Dogs. 1129 00:43:35,177 --> 00:43:37,052 Ah. [scoffs] 1130 00:43:37,135 --> 00:43:38,344 Was this also a homeless encampment? 1131 00:43:38,427 --> 00:43:40,094 Kinda. 1132 00:43:40,177 --> 00:43:42,844 Okay, was Silence of the Lambs filmed down here? 1133 00:43:42,928 --> 00:43:44,511 I mean, where's the pit? 1134 00:43:44,594 --> 00:43:45,511 You know, it's actually out back. 1135 00:43:45,594 --> 00:43:46,886 Come on, I'll show you. 1136 00:43:46,969 --> 00:43:48,386 Come on. 1137 00:43:51,594 --> 00:43:53,761 Finally. 1138 00:43:53,844 --> 00:43:57,469 The chance to have what everyone else has. 1139 00:43:57,552 --> 00:43:59,177 Children. 1140 00:44:01,010 --> 00:44:02,719 You've given me that, Frank. 1141 00:44:02,803 --> 00:44:05,678 I don't know that I can ever thank you enough. 1142 00:44:05,761 --> 00:44:07,427 Should we say a little prayer? 1143 00:44:09,386 --> 00:44:11,511 That's a great idea. 1144 00:44:11,594 --> 00:44:13,469 I'll do it, since I was Catholic. 1145 00:44:14,844 --> 00:44:16,511 - [clears throat] - Mm. 1146 00:44:17,636 --> 00:44:19,636 Heavenly Father, 1147 00:44:19,719 --> 00:44:21,678 sweet Mary, 1148 00:44:21,761 --> 00:44:25,052 that donkey, little drummer boy, 1149 00:44:25,135 --> 00:44:27,803 as my swimmers swim through the valley 1150 00:44:27,886 --> 00:44:30,260 of the shadow of death, may they fear no evil. 1151 00:44:30,344 --> 00:44:32,469 May my rod and my staff 1152 00:44:32,552 --> 00:44:34,302 have power and glory 1153 00:44:34,386 --> 00:44:37,260 forever and ever, amen. 1154 00:44:37,344 --> 00:44:39,386 - Amen. - Amen. 1155 00:44:39,469 --> 00:44:40,969 That was beautiful. 1156 00:44:42,052 --> 00:44:43,052 Hello, Doctor. 1157 00:44:43,135 --> 00:44:44,386 Frank, Ingrid. 1158 00:44:44,469 --> 00:44:46,344 How are we looking? 1159 00:44:47,886 --> 00:44:49,344 It's a miracle. 1160 00:44:49,427 --> 00:44:51,511 Your motility and concentration scores 1161 00:44:51,594 --> 00:44:52,719 are through the roof. 1162 00:44:52,803 --> 00:44:54,260 - [laughing] - Whoo-hoo! 1163 00:44:54,344 --> 00:44:55,678 Some of the highest I've ever seen. 1164 00:44:55,761 --> 00:44:57,594 Yeah. So... 1165 00:44:57,678 --> 00:44:59,010 my boys can swim, eh? 1166 00:44:59,094 --> 00:45:00,511 Swim? 1167 00:45:00,594 --> 00:45:01,969 [Ingrid] Whoa. 1168 00:45:02,052 --> 00:45:03,886 - [Frank] Hello, laddies. - [Ingrid gasps] 1169 00:45:03,969 --> 00:45:05,761 Half of them tried to leap out of the Petri dish. 1170 00:45:05,844 --> 00:45:07,135 That's my boys. 1171 00:45:07,219 --> 00:45:09,803 So, uh, you think our chances are good? 1172 00:45:09,886 --> 00:45:10,969 I'm extremely optimistic. 1173 00:45:11,052 --> 00:45:12,177 Whew. 1174 00:45:12,260 --> 00:45:13,094 Thank you. 1175 00:45:13,177 --> 00:45:14,636 That's amazing. 1176 00:45:14,719 --> 00:45:16,427 Th-thank you, Dr. Kwan. 1177 00:45:16,511 --> 00:45:18,135 Don't thank me. Thank Frank. 1178 00:45:19,302 --> 00:45:21,552 Frank, thank you. 1179 00:45:23,636 --> 00:45:24,844 - Thank you. - You bet. 1180 00:45:24,928 --> 00:45:27,010 Thank you. 1181 00:45:27,094 --> 00:45:28,636 [Tami] You guys have got to start living like grown-ups, 1182 00:45:28,719 --> 00:45:30,386 and that starts in the bathroom. 1183 00:45:30,469 --> 00:45:31,969 All right. 1184 00:45:32,052 --> 00:45:33,636 Okay. All right. 1185 00:45:33,719 --> 00:45:37,469 Okay, okay, okay. 1186 00:45:37,552 --> 00:45:39,219 So you've got, uh, 1187 00:45:39,302 --> 00:45:41,844 a bottle of dishwashing liquid in the shower 1188 00:45:41,928 --> 00:45:43,135 and a bar of soap with five different colors 1189 00:45:43,219 --> 00:45:44,969 of pubes on it. 1190 00:45:45,052 --> 00:45:46,886 Wait, you guys can't all share one bar of soap. 1191 00:45:46,969 --> 00:45:48,594 No, no, I don't. 1192 00:45:48,678 --> 00:45:50,010 That's why I have the dishwashing liquid. 1193 00:45:50,094 --> 00:45:51,469 Is that why you always smell like lemons? 1194 00:45:51,552 --> 00:45:53,135 Yeah, I like lemons. 1195 00:45:53,219 --> 00:45:55,219 [chuckles] Once you're in your 20s, 1196 00:45:55,302 --> 00:45:58,052 you should have at least two bath towels that match. 1197 00:45:58,135 --> 00:45:59,636 Now that I'm in my 20s, I'm just glad 1198 00:45:59,719 --> 00:46:00,969 I'm not in fucking jail. 1199 00:46:01,052 --> 00:46:03,761 [chuckles] Fair. 1200 00:46:03,844 --> 00:46:04,928 Cheers. 1201 00:46:05,010 --> 00:46:06,803 - Thanks. - Thanks. 1202 00:46:06,886 --> 00:46:07,761 [sighs] 1203 00:46:07,844 --> 00:46:09,386 Oh, uh, miss? 1204 00:46:09,469 --> 00:46:10,594 Hi. 1205 00:46:10,678 --> 00:46:12,260 Um, I asked for no dressing. 1206 00:46:12,969 --> 00:46:15,511 - You sure? - Yeah, positive. 1207 00:46:15,594 --> 00:46:16,928 Yeah, this dressing contains mayonnaise, 1208 00:46:17,010 --> 00:46:18,302 and I'm allergic to eggs. 1209 00:46:18,386 --> 00:46:20,219 I'm allergic to people with allergies. 1210 00:46:20,302 --> 00:46:21,511 You don't hear me whining. 1211 00:46:21,594 --> 00:46:22,594 [chuckles] 1212 00:46:22,678 --> 00:46:24,260 Excuse me? 1213 00:46:24,344 --> 00:46:26,511 I'd like to speak to the manager. 1214 00:46:26,594 --> 00:46:27,803 Okay. 1215 00:46:30,135 --> 00:46:31,636 Hi. 1216 00:46:31,719 --> 00:46:32,594 You wanted to speak to the manager? 1217 00:46:32,678 --> 00:46:34,469 What seems to be the problem? 1218 00:46:34,552 --> 00:46:35,844 - You're the manager? - Mm-hmm. 1219 00:46:35,928 --> 00:46:38,928 - Well, you're rude. - Okay. 1220 00:46:39,010 --> 00:46:41,344 - Oh, no, are you leaving? - Yeah. 1221 00:46:41,427 --> 00:46:42,886 And I'm never coming back. 1222 00:46:42,969 --> 00:46:44,761 Okay, 'cause what I could really use 1223 00:46:44,844 --> 00:46:47,094 are some more customers who are allergic to food. 1224 00:46:47,177 --> 00:46:48,761 Bye. 1225 00:46:51,761 --> 00:46:53,219 [Tami] This is alive. 1226 00:46:53,302 --> 00:46:54,969 [Lip] Oh, yeah, yeah, yeah. Let me see. 1227 00:46:56,094 --> 00:46:58,302 - What are you doing? - Sterilizing it. 1228 00:46:58,386 --> 00:46:59,886 Just a minute. Kills the bacteria. 1229 00:46:59,969 --> 00:47:01,928 No, you guys. That's a myth. 1230 00:47:02,010 --> 00:47:03,719 It actually creates super bacteria, 1231 00:47:03,803 --> 00:47:05,552 which is even more dangerous. 1232 00:47:05,636 --> 00:47:06,636 Oh, you see, we're a bit more worried about 1233 00:47:06,719 --> 00:47:08,636 super-tweaky meth freaks, so... 1234 00:47:08,719 --> 00:47:10,010 Okay, well, sponges are, like, 1235 00:47:10,094 --> 00:47:11,886 five for a dollar, so you shouldn't have 1236 00:47:11,969 --> 00:47:13,302 a maintenance plan for your sponge. 1237 00:47:13,386 --> 00:47:14,886 When it gets dirty, just throw it away. 1238 00:47:14,969 --> 00:47:16,636 [Debbie] Gotcha. 1239 00:47:16,719 --> 00:47:18,469 Do you guys reuse your Q-tips? 1240 00:47:18,552 --> 00:47:19,678 No, don't answer that. 1241 00:47:19,761 --> 00:47:21,928 Also, there's one more thing. 1242 00:47:23,594 --> 00:47:25,344 - What is this? - It's a box of clean underwear. 1243 00:47:25,427 --> 00:47:27,010 Yeah, we share our underwear. 1244 00:47:27,094 --> 00:47:27,969 I don't have time to fold. Do you, Debs? 1245 00:47:28,052 --> 00:47:29,177 - Nope. - Oh. 1246 00:47:29,260 --> 00:47:31,177 Okay. 1247 00:47:31,260 --> 00:47:33,844 All right, I'm a little surprised I have to say this, 1248 00:47:33,928 --> 00:47:36,761 but you guys should each have your own underwear. 1249 00:47:36,844 --> 00:47:38,260 Why do you give a shit? 1250 00:47:38,344 --> 00:47:39,511 No one's asking you to stay here. 1251 00:47:39,594 --> 00:47:40,469 You can go. 1252 00:47:40,552 --> 00:47:41,427 We had a mom once. 1253 00:47:41,511 --> 00:47:42,678 She didn't stick around. 1254 00:47:42,761 --> 00:47:44,135 Okay, sorry. 1255 00:47:44,219 --> 00:47:45,594 I was just making a suggestion. 1256 00:47:45,678 --> 00:47:46,969 So was I. 1257 00:47:47,052 --> 00:47:49,511 Hey, I thought I was the angry one. 1258 00:47:49,594 --> 00:47:52,177 - What are you doing? - Vampire power. 1259 00:47:52,260 --> 00:47:54,594 Appliances use electricity just from being plugged in. 1260 00:47:54,678 --> 00:47:55,719 So that's why I'm going to make sure 1261 00:47:55,803 --> 00:47:57,928 shit stays unplugged from now on. 1262 00:47:58,010 --> 00:47:59,010 - [Tami] That's smart. - [Lip] Whoa, watch out. 1263 00:47:59,094 --> 00:48:00,969 - Whoa, Jesus. - What's up? 1264 00:48:01,052 --> 00:48:03,386 - [Debbie] Hi. - Here. 1265 00:48:03,469 --> 00:48:05,886 - Where'd you get this from? - [Carl] Yeah, I won a bet. 1266 00:48:08,886 --> 00:48:10,469 [Debbie] God, you guys, seriously. 1267 00:48:10,552 --> 00:48:12,761 We do not need this fan plugged in. 1268 00:48:12,844 --> 00:48:14,260 I could fly a fucking kite in here. 1269 00:48:14,886 --> 00:48:16,344 What... 1270 00:48:16,427 --> 00:48:17,969 what the hell is going on? 1271 00:48:18,052 --> 00:48:19,552 So for every one of these we recharge, 1272 00:48:19,636 --> 00:48:20,969 we make, like, 15 bucks. 1273 00:48:21,052 --> 00:48:21,969 So we're gonna go out every single day, 1274 00:48:22,052 --> 00:48:22,803 collect 'em, and recharge 'em. 1275 00:48:22,886 --> 00:48:23,761 Mm-hmm. 1276 00:48:23,844 --> 00:48:25,302 - Carl. - What? 1277 00:48:25,386 --> 00:48:27,260 I just paid an $800 electric bill. 1278 00:48:27,344 --> 00:48:29,177 You cannot be charging scooters in here. 1279 00:48:29,260 --> 00:48:30,469 Power's not free. 1280 00:48:30,552 --> 00:48:32,552 I'm not using our power. 1281 00:48:32,636 --> 00:48:34,719 ♪ rock music ♪ 1282 00:48:34,803 --> 00:48:37,552 ♪ Got your mind on a mission ♪ 1283 00:48:37,636 --> 00:48:40,552 ♪ A sick city vision ♪ 1284 00:48:40,636 --> 00:48:44,386 ♪ The sun and moon are kissing for you ♪ 1285 00:48:44,469 --> 00:48:46,302 ♪ Hey... ♪ 1286 00:48:46,386 --> 00:48:49,010 Just so you know, this is considered stealing. 1287 00:48:49,094 --> 00:48:51,094 Hey, just so you know, the people that live here 1288 00:48:51,177 --> 00:48:52,886 have a sign in their front yard that says 1289 00:48:52,969 --> 00:48:54,427 "Drive like your kids live here." 1290 00:48:54,511 --> 00:48:56,552 Plug that fucker in. 1291 00:48:56,636 --> 00:48:59,386 ♪ Hey, gotta get down, gotta shake it to the ground ♪ 1292 00:48:59,469 --> 00:49:02,427 ♪ I'm a runaround ♪ 1293 00:49:02,511 --> 00:49:05,761 ♪♪♪ 1294 00:49:08,678 --> 00:49:12,094 All right, turn this into more drinks, please. 1295 00:49:12,177 --> 00:49:14,010 Evening, dream team. 1296 00:49:14,094 --> 00:49:16,094 Can I get a... 1297 00:49:16,177 --> 00:49:18,636 a beer and a bump? 1298 00:49:21,427 --> 00:49:24,344 - What? - That's my stool. 1299 00:49:24,427 --> 00:49:26,469 [laughs] 1300 00:49:26,552 --> 00:49:27,969 Well, tough shit. Looks like it's my stool now. 1301 00:49:28,052 --> 00:49:29,678 Come on, it's my stool. That's where I sit. 1302 00:49:29,761 --> 00:49:31,761 Come on, let me sit here. 1303 00:49:31,844 --> 00:49:34,803 Get--fuck. All right, fine. Jesus. 1304 00:49:36,969 --> 00:49:38,427 Who's the new barback? 1305 00:49:38,511 --> 00:49:39,969 [Veronica] That's Santiago. 1306 00:49:40,052 --> 00:49:41,469 He's staying with us until we find his father. 1307 00:49:41,552 --> 00:49:43,135 Wh-where'd he come from? 1308 00:49:43,219 --> 00:49:44,636 [Kev] What we thought was Child Services. 1309 00:49:44,719 --> 00:49:47,386 Santiago said that there are 1,000 boys living there. 1310 00:49:47,469 --> 00:49:49,886 Got separated from their families. 1311 00:49:49,969 --> 00:49:51,594 Crying, sleeping on the floor. 1312 00:49:51,678 --> 00:49:53,260 Wearing tinfoil blankets. 1313 00:49:53,344 --> 00:49:55,511 - What the fuck? - It's like the Trail of Tears. 1314 00:49:55,594 --> 00:49:57,219 I don't remember exactly what that was, 1315 00:49:57,302 --> 00:49:59,052 but they wouldn't call it that if they weren't crying. 1316 00:49:59,135 --> 00:50:00,928 Well, they are here illegally. 1317 00:50:01,010 --> 00:50:02,636 [Veronica] They were escaping violence. 1318 00:50:02,719 --> 00:50:05,260 They came to Chicago to escape violence? 1319 00:50:05,344 --> 00:50:07,010 I don't see what the big deal is. 1320 00:50:07,094 --> 00:50:09,052 They got some hot meals, somewhere to sleep. 1321 00:50:09,135 --> 00:50:10,719 It's kind of like a summer camp for them. 1322 00:50:10,803 --> 00:50:12,386 It's gotta be better than where they came from. 1323 00:50:12,469 --> 00:50:14,844 Yeah, Tommy, it's a regular fucking country club. 1324 00:50:14,928 --> 00:50:16,594 What are you doing? 1325 00:50:16,678 --> 00:50:18,219 I am not with you on this. 1326 00:50:20,511 --> 00:50:23,302 They got separated from their parents. 1327 00:50:23,386 --> 00:50:25,886 You know, their lives were so shitty 1328 00:50:25,969 --> 00:50:28,177 that they risked everything to come to this country, 1329 00:50:28,260 --> 00:50:29,761 of all places. 1330 00:50:29,844 --> 00:50:31,844 Yeah, land of the free. 1331 00:50:31,928 --> 00:50:33,594 Home of the brave. 1332 00:50:33,678 --> 00:50:35,719 Yeah, at least the brave part is still true. 1333 00:50:35,803 --> 00:50:37,552 - ♪ Oh, say... ♪ - No, no. 1334 00:50:37,636 --> 00:50:39,552 Silencio. Por favor. 1335 00:50:39,636 --> 00:50:41,135 Silencio. 1336 00:50:43,844 --> 00:50:45,511 Can I buy you a drink? 1337 00:50:45,594 --> 00:50:47,010 Yes. 1338 00:50:47,094 --> 00:50:48,469 Hey, pump the brakes, cool breeze. 1339 00:50:48,552 --> 00:50:49,636 - She's had enough. - [Fiona] What? 1340 00:50:49,719 --> 00:50:51,469 Let the guy buy me a drink 1341 00:50:51,552 --> 00:50:53,469 if he wants to buy a girl a drink. 1342 00:50:53,552 --> 00:50:55,719 Two rum and diets, please. 1343 00:50:57,427 --> 00:50:59,719 - Do you wanna...party? - Sure. 1344 00:50:59,803 --> 00:51:00,511 No. 1345 00:51:00,594 --> 00:51:02,302 Nope, no, no. 1346 00:51:02,386 --> 00:51:03,594 Nope. 1347 00:51:03,678 --> 00:51:04,803 Nope, nope, no. 1348 00:51:04,886 --> 00:51:06,969 Come on. 1349 00:51:07,052 --> 00:51:08,135 - What'd I do? - I don't like you. 1350 00:51:08,219 --> 00:51:09,844 [man] But I dropped something. 1351 00:51:13,469 --> 00:51:15,636 [faint scratching] 1352 00:51:15,719 --> 00:51:17,427 What the fuck is that? 1353 00:51:17,511 --> 00:51:18,761 What? What? 1354 00:51:18,844 --> 00:51:20,177 That scratching noise. 1355 00:51:20,260 --> 00:51:22,052 [silence] 1356 00:51:22,135 --> 00:51:24,302 I don't hear anything. 1357 00:51:24,386 --> 00:51:26,344 Something is crawling around inside your walls. 1358 00:51:26,427 --> 00:51:29,719 It's probably rats the size of toasters. 1359 00:51:29,803 --> 00:51:30,969 - [faint scratching] - There, that. 1360 00:51:31,052 --> 00:51:32,552 There it is again. 1361 00:51:32,636 --> 00:51:35,636 [squeaking] 1362 00:51:35,719 --> 00:51:36,636 [silence] 1363 00:51:36,719 --> 00:51:38,219 There. 1364 00:51:38,302 --> 00:51:39,969 Fixed it. 1365 00:51:41,219 --> 00:51:42,719 [Kev] Hey, Gallaghers. 1366 00:51:42,803 --> 00:51:44,678 Got a present for ya. 1367 00:51:44,761 --> 00:51:47,010 [groans] Now what? 1368 00:51:47,094 --> 00:51:49,969 ♪ soft rock music ♪ 1369 00:51:50,052 --> 00:51:52,761 ♪♪♪ 1370 00:51:52,844 --> 00:51:54,427 [Carl] Shit. 1371 00:51:54,511 --> 00:51:56,636 Jesus. 1372 00:51:56,719 --> 00:51:59,094 [Veronica] She's fine. Just passed out. 1373 00:51:59,177 --> 00:52:00,761 Sweet dreams, baby girl. 1374 00:52:00,844 --> 00:52:02,594 Well, she's all yours. 1375 00:52:02,678 --> 00:52:04,135 We gotta get back to the bar. 1376 00:52:04,219 --> 00:52:06,135 - Thanks, guys. - [Lip] Thanks. 1377 00:52:06,219 --> 00:52:08,636 She do this a lot? 1378 00:52:08,719 --> 00:52:09,678 [Lip] Yeah. 1379 00:52:09,761 --> 00:52:11,302 Well, lately. 1380 00:52:11,386 --> 00:52:16,302 ♪♪♪ 1381 00:52:30,969 --> 00:52:33,636 Santiago singing "The Star- Spangled Banner" in Spanish 1382 00:52:33,719 --> 00:52:37,260 ♪♪♪ 92739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.