Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,259 --> 00:00:28,727
SEX AND LUCIA
2
00:02:14,000 --> 00:02:17,993
I'm sorry, Lorenzo.
For everything I said when I left.
3
00:02:18,204 --> 00:02:20,604
Yeah, but you were right.
4
00:02:21,307 --> 00:02:23,172
You live with a sick person.
5
00:02:24,210 --> 00:02:26,337
No, that's not true.
6
00:02:27,680 --> 00:02:29,443
I was too hard on you.
7
00:02:29,649 --> 00:02:31,776
Don't worry, Lucia.
That's it.
8
00:02:32,385 --> 00:02:36,378
I'm in a hole. I've tried to
get out, but I can't.
9
00:02:37,390 --> 00:02:39,324
I'm lost forever.
10
00:02:40,026 --> 00:02:42,688
I'll take a few days off
and we'll take a trip.
11
00:02:43,696 --> 00:02:44,958
To your island.
12
00:02:45,398 --> 00:02:47,628
You can show me.
How about it?
13
00:02:49,435 --> 00:02:52,734
Just the two of us.
It's calm this time of year.
14
00:02:52,939 --> 00:02:55,499
We'll swim and lay in the sun.
15
00:02:56,009 --> 00:02:58,136
I don't want to go to the island.
16
00:03:00,513 --> 00:03:04,005
I don't understand you.
You always wanted to go back.
17
00:03:14,794 --> 00:03:17,194
Rela, honey. Don't worry.
18
00:03:19,432 --> 00:03:21,332
Look, wait up for me
19
00:03:21,901 --> 00:03:23,766
and tell me tonight.
20
00:03:24,537 --> 00:03:26,698
I'll listen to anything you say.
21
00:03:32,946 --> 00:03:35,847
Is that why you're so screwed up?
22
00:03:36,049 --> 00:03:37,744
Something about the island?
23
00:03:37,951 --> 00:03:40,613
I'm sorry, I can't tell you about it.
24
00:03:40,787 --> 00:03:44,052
You don't deserve this.
You shouldn't know.
25
00:03:44,257 --> 00:03:46,122
Lucia, we're slammed.
26
00:03:47,493 --> 00:03:49,586
Sorry, I have to hang up.
27
00:03:49,762 --> 00:03:53,562
- We're slammed, but later...
- Yeah, slammed. Bye.
28
00:04:22,528 --> 00:04:24,894
Sorry, but I have to go.
Lorenzo needs me.
29
00:04:25,098 --> 00:04:28,727
If I were you, I'd take him to a shrink.
30
00:04:46,386 --> 00:04:47,512
Lorenzo.
31
00:04:50,990 --> 00:04:52,082
Lorenzo.
32
00:05:31,264 --> 00:05:32,196
Lorenzo?
33
00:05:32,398 --> 00:05:35,231
- Lorenzo Alvarez residence?
- Yes.
34
00:05:36,235 --> 00:05:38,635
Are you a family member?
35
00:05:38,905 --> 00:05:41,635
I'm his girlfriend,
I live with him. What is it?
36
00:05:41,841 --> 00:05:45,140
This is the police department
calling to inform you that...
37
00:05:45,345 --> 00:05:46,835
I've got some bad news.
38
00:05:47,413 --> 00:05:48,744
Don't wait up.
39
00:05:48,915 --> 00:05:51,645
I may never be back.
40
00:05:51,851 --> 00:05:53,216
You see, he...
41
00:05:53,419 --> 00:05:55,216
A car came along and...
42
00:05:56,556 --> 00:05:58,990
I don't know where to,
but far away.
43
00:05:59,192 --> 00:06:01,251
I leave you everything...
44
00:06:01,461 --> 00:06:04,828
but me. Forgive me.
That's my last request.
45
00:09:39,612 --> 00:09:41,239
I'll live alone.
46
00:09:41,948 --> 00:09:43,313
With no one else.
47
00:09:44,083 --> 00:09:45,710
I don't need people.
48
00:09:56,095 --> 00:09:57,562
What'll it be?
49
00:10:49,915 --> 00:10:51,041
Alone.
50
00:10:51,684 --> 00:10:53,208
Alone in the sun.
51
00:10:56,355 --> 00:10:57,287
No.
52
00:10:57,990 --> 00:11:00,652
I'm not gonna swim.
I'll stay in the sun.
53
00:11:08,534 --> 00:11:09,660
Alone.
54
00:11:10,603 --> 00:11:12,730
Alone in the sun.
55
00:11:13,372 --> 00:11:15,738
Alone.
Alone in the sun.
56
00:12:33,753 --> 00:12:38,383
SEX
6 YEARS EARLIER
57
00:13:40,219 --> 00:13:42,278
The best fuck of my life.
58
00:13:44,156 --> 00:13:46,215
I don't even know your name.
59
00:13:46,392 --> 00:13:49,384
It's better that way.
Less complicated.
60
00:13:53,065 --> 00:13:54,555
Give me a hint.
61
00:13:55,000 --> 00:13:57,525
Anything. I'd like that.
62
00:13:58,938 --> 00:14:01,338
Like a souvenir.
Where are you from?
63
00:14:03,175 --> 00:14:04,164
Madrid.
64
00:14:05,377 --> 00:14:06,571
I'm from Valencia.
65
00:14:07,613 --> 00:14:08,875
Another one.
66
00:14:10,015 --> 00:14:13,041
Two more hints each
and we go our separate ways.
67
00:14:15,421 --> 00:14:17,480
I'm a paella expert.
68
00:14:18,457 --> 00:14:21,756
- That's logical.
- Not quite. Keep in mind
69
00:14:21,961 --> 00:14:25,192
that you just fucked
a world-class cook.
70
00:14:27,933 --> 00:14:29,025
You're right.
71
00:14:29,568 --> 00:14:31,934
Everything was delicious.
72
00:14:32,137 --> 00:14:33,263
Of course.
73
00:14:35,875 --> 00:14:38,275
A little salty, though.
74
00:14:38,444 --> 00:14:39,672
What about you?
75
00:14:39,879 --> 00:14:41,107
Sure, lots.
76
00:14:41,313 --> 00:14:43,679
- Let's hear one.
- I was born in Madrid
77
00:14:44,383 --> 00:14:45,748
on this very day.
78
00:14:46,318 --> 00:14:47,580
Around this time.
79
00:14:50,222 --> 00:14:51,712
It's your birthday!
80
00:14:52,458 --> 00:14:53,516
Yes.
81
00:14:54,894 --> 00:14:57,021
My birthday boy from Madrid.
82
00:14:57,663 --> 00:14:59,688
What a great way to celebrate!
83
00:14:59,899 --> 00:15:02,390
I'm your paella chef
from Valencia.
84
00:15:02,601 --> 00:15:04,228
And your birthday gift.
85
00:15:04,737 --> 00:15:06,466
Hey, that's three things!
86
00:15:08,407 --> 00:15:10,102
You gave me only two.
87
00:15:10,809 --> 00:15:13,369
I'm going to look for the third.
88
00:15:43,943 --> 00:15:46,810
I've been calling all morning.
89
00:15:47,012 --> 00:15:49,242
It's not my fault he's so busy.
90
00:15:49,448 --> 00:15:52,781
- Then whose fault is it?
- It's his job's fault.
91
00:15:52,985 --> 00:15:56,614
Tell him to work less.
I'll call back later.
92
00:16:18,811 --> 00:16:20,711
He still can't talk.
93
00:16:20,980 --> 00:16:22,538
Can I leave him a message?
94
00:16:22,748 --> 00:16:25,945
Of course. I'll pass it on.
95
00:16:26,151 --> 00:16:27,448
Well, let's see.
96
00:16:27,586 --> 00:16:29,349
I'm pregnant.
97
00:16:30,022 --> 00:16:32,388
Since I know it's not his,
98
00:16:32,558 --> 00:16:33,991
and I don't need him,
99
00:16:34,193 --> 00:16:36,559
tell him I'm going to find
my child's father.
100
00:16:36,762 --> 00:16:38,821
- You're leaving?
- That's right.
101
00:16:39,365 --> 00:16:41,856
I'll give you two
a little hint.
102
00:16:43,035 --> 00:16:44,559
He's not from Valencia.
103
00:16:45,270 --> 00:16:47,966
Fine, one more hint.
104
00:16:49,508 --> 00:16:52,238
I'm leaving right now for...
Madrid.
105
00:16:54,046 --> 00:16:57,675
They'll advance you 20 percent
of what they gave you last time.
106
00:16:58,083 --> 00:17:01,246
- I couldn't ask for more.
- No, it's fine. Thanks, Pepe.
107
00:17:01,453 --> 00:17:03,011
It'll get me through winter.
108
00:17:03,222 --> 00:17:05,486
I'll have it ready by summer.
109
00:17:05,691 --> 00:17:08,558
Really?
You've been blocked two years.
110
00:17:11,530 --> 00:17:12,656
I'm figuring out
111
00:17:12,865 --> 00:17:14,162
if I'm really a writer.
112
00:17:16,068 --> 00:17:17,092
You? A writer?
113
00:17:18,804 --> 00:17:20,169
To the core.
114
00:17:24,643 --> 00:17:28,409
What about that other story?
The one about the island.
115
00:17:28,614 --> 00:17:29,911
And the Valencian girl?
116
00:17:31,383 --> 00:17:32,441
Maybe.
117
00:17:33,819 --> 00:17:35,616
I'm going to buy smokes.
118
00:17:36,755 --> 00:17:39,747
Put lots of sex in it.
That's always nice.
119
00:17:41,093 --> 00:17:42,287
Yeah, very.
120
00:17:45,631 --> 00:17:47,064
Can I talk to you?
121
00:17:49,435 --> 00:17:50,367
Now?
122
00:17:50,769 --> 00:17:52,202
Later, then.
123
00:17:54,440 --> 00:17:55,873
I'm with a friend.
124
00:18:02,614 --> 00:18:03,581
What about?
125
00:18:12,491 --> 00:18:13,583
Well...
126
00:18:14,359 --> 00:18:15,826
Is something wrong?
127
00:18:18,864 --> 00:18:19,831
Yes.
128
00:18:20,799 --> 00:18:21,731
Tell me.
129
00:18:25,137 --> 00:18:26,161
Now?
130
00:18:27,206 --> 00:18:28,173
Yes.
131
00:18:47,292 --> 00:18:48,418
What's your name?
132
00:18:49,661 --> 00:18:50,753
Lucia.
133
00:18:51,396 --> 00:18:52,522
I'm Lorenzo.
134
00:18:52,731 --> 00:18:53,993
I know. I know you.
135
00:18:56,401 --> 00:18:58,096
I read your novel.
136
00:18:59,171 --> 00:19:00,832
Many times, and...
137
00:19:01,173 --> 00:19:02,868
I can't read anything else.
138
00:19:04,409 --> 00:19:06,138
It grabbed me inside
139
00:19:06,745 --> 00:19:08,440
and won't let go.
140
00:19:10,182 --> 00:19:11,206
But...
141
00:19:11,750 --> 00:19:13,684
I've also followed you.
142
00:19:14,052 --> 00:19:15,451
When I see you
143
00:19:16,421 --> 00:19:18,548
I like to follow behind
144
00:19:18,757 --> 00:19:20,156
and see where you go,
145
00:19:20,325 --> 00:19:21,349
in secret.
146
00:19:22,661 --> 00:19:23,992
I know where you live.
147
00:19:25,831 --> 00:19:26,798
It's nearby.
148
00:19:27,432 --> 00:19:28,524
And sometimes
149
00:19:28,734 --> 00:19:31,794
I see you here.
Do you recognize me?
150
00:19:32,571 --> 00:19:33,538
No.
151
00:19:36,608 --> 00:19:38,041
I'm a waitress
152
00:19:38,944 --> 00:19:40,343
in that restaurant.
153
00:19:40,946 --> 00:19:42,846
You've never come in.
154
00:19:46,785 --> 00:19:48,412
My boss is fine.
155
00:19:49,388 --> 00:19:51,049
He's a good cook.
156
00:19:52,524 --> 00:19:54,685
But he wants to live together,
157
00:19:55,460 --> 00:19:56,722
and the truth is,
158
00:19:57,229 --> 00:19:58,821
I was really glad.
159
00:19:59,398 --> 00:20:00,558
Because...
160
00:20:00,766 --> 00:20:01,994
I felt needed.
161
00:20:03,468 --> 00:20:04,696
And I even like him.
162
00:20:06,071 --> 00:20:07,231
So...
163
00:20:09,241 --> 00:20:10,674
I've decided...
164
00:20:15,113 --> 00:20:16,045
What?
165
00:20:18,250 --> 00:20:21,378
The person I really want
to live with is you.
166
00:20:21,653 --> 00:20:23,587
It's not that you're lonely.
167
00:20:24,089 --> 00:20:26,182
I'm completely in love with you.
168
00:20:28,293 --> 00:20:29,885
Madly, as you can see.
169
00:20:35,934 --> 00:20:37,231
You're so brave.
170
00:20:38,237 --> 00:20:39,204
Yeah.
171
00:20:40,572 --> 00:20:43,200
And it's over. I tried.
172
00:20:45,510 --> 00:20:46,977
Did you enjoy that?
173
00:20:53,185 --> 00:20:54,812
Feel free to leave.
174
00:21:40,299 --> 00:21:42,164
Is there anything else
you want?
175
00:21:43,669 --> 00:21:44,636
Yes.
176
00:21:46,738 --> 00:21:49,138
With time, living together,
177
00:21:51,143 --> 00:21:54,306
you'll end up falling in love
with me, of course.
178
00:22:20,706 --> 00:22:22,571
I think I just did.
179
00:22:29,348 --> 00:22:32,044
Let's go get drunk and celebrate.
180
00:23:18,597 --> 00:23:19,723
What pretty lights
181
00:23:19,931 --> 00:23:21,125
you have at home.
182
00:23:32,644 --> 00:23:35,135
I'm so happy.
You can't imagine.
183
00:23:39,618 --> 00:23:41,108
Go ahead and undress me.
184
00:23:49,428 --> 00:23:50,417
Forgive me, Lorenzo.
185
00:23:51,096 --> 00:23:52,893
I'm not used to
things working out.
186
00:24:08,713 --> 00:24:11,773
Do whatever you want to me.
187
00:24:35,073 --> 00:24:38,099
You start, okay?
188
00:25:47,779 --> 00:25:50,009
A ray of sunshine...
189
00:25:51,082 --> 00:25:52,947
Brought your love to me...
190
00:26:23,815 --> 00:26:24,804
Slowly.
191
00:26:25,016 --> 00:26:27,712
With love.
We're just starting.
192
00:26:32,190 --> 00:26:35,057
Like that.
So it lasts longer.
193
00:27:20,472 --> 00:27:22,337
I'm dying, I'm dying!
194
00:27:24,843 --> 00:27:25,810
My love!
195
00:27:29,414 --> 00:27:30,847
I'm gonna die!
196
00:27:48,667 --> 00:27:50,635
It's delicious, Lorenzo.
197
00:27:50,769 --> 00:27:53,329
Wait until you try the fish.
198
00:27:55,040 --> 00:27:57,804
I've always been
around good cooks.
199
00:27:58,109 --> 00:27:59,371
I don't know why.
200
00:28:00,278 --> 00:28:02,872
Though my boss isn't around
much anymore.
201
00:28:04,015 --> 00:28:05,573
My grandmother, yes.
202
00:28:05,750 --> 00:28:07,650
With her home cooking...
203
00:28:09,387 --> 00:28:10,581
just for me.
204
00:28:11,589 --> 00:28:13,921
I moved in with her
when I was six.
205
00:28:14,526 --> 00:28:16,391
She said my parents and brother
206
00:28:16,594 --> 00:28:18,994
had opened a newsstand in heaven
207
00:28:19,197 --> 00:28:21,324
in front of the angel school.
208
00:28:22,467 --> 00:28:26,198
And a bookshop. Their stand
in the village never paid much.
209
00:28:27,472 --> 00:28:30,839
The three of them were killed
in a car crash.
210
00:28:31,409 --> 00:28:33,934
And my poor grandmother
two years ago...
211
00:28:34,979 --> 00:28:37,243
told me the whole story.
212
00:28:37,482 --> 00:28:38,744
I still believe it.
213
00:28:39,050 --> 00:28:41,746
I always liked people
who tell good stories.
214
00:28:42,921 --> 00:28:44,183
I trust them.
215
00:28:44,823 --> 00:28:47,724
Did your mother
teach you to cook?
216
00:28:47,926 --> 00:28:51,259
No. She left my dad real quick,
when I was young.
217
00:28:51,463 --> 00:28:53,397
I had to cook for him.
218
00:28:53,598 --> 00:28:55,463
Until one day he got stabbed.
219
00:29:01,906 --> 00:29:02,964
I may be
220
00:29:03,174 --> 00:29:06,234
a shitty cook,
but I'm a great waitress.
221
00:29:08,079 --> 00:29:09,307
I have a camera.
222
00:30:21,553 --> 00:30:23,453
How about a striptease?
223
00:30:27,158 --> 00:30:30,150
Right now, without getting up.
224
00:30:30,361 --> 00:30:31,851
If you do one later.
225
00:30:32,263 --> 00:30:33,525
You wouldn't.
226
00:30:48,847 --> 00:30:51,213
I've got just what you want.
227
00:30:57,589 --> 00:30:59,682
Oh, how I knew...
228
00:30:59,891 --> 00:31:02,257
I've got just what you want.
229
00:31:02,694 --> 00:31:07,495
Oh, how I knew...
I've got just what you want.
230
00:31:07,899 --> 00:31:10,094
It's all been taken care of,
231
00:31:10,301 --> 00:31:13,361
I'll settle the score,
remember...
232
00:31:13,805 --> 00:31:14,931
I've got a map...
233
00:31:16,140 --> 00:31:17,107
Gorgeous.
234
00:31:17,308 --> 00:31:20,709
...and I'm one nosy bitch.
I'm working on it.
235
00:31:21,646 --> 00:31:25,343
I gotta do it,
I don't want to end up broke.
236
00:31:25,984 --> 00:31:27,918
My feet are my ticket...
237
00:31:28,119 --> 00:31:30,053
Had to be good at something...
238
00:31:31,122 --> 00:31:33,215
I'm working on it.
239
00:31:33,424 --> 00:31:35,051
I'm working on it.
240
00:31:35,260 --> 00:31:36,522
I'm working on it.
241
00:31:36,728 --> 00:31:38,696
I'm resourceful, baby!
242
00:31:38,897 --> 00:31:41,593
You turn me on,
saliva, milk and stuff...
243
00:31:41,900 --> 00:31:43,527
I'm in control.
244
00:33:26,037 --> 00:33:27,129
Lorenzo...
245
00:33:28,239 --> 00:33:29,866
Lorenzo, my love.
246
00:33:30,775 --> 00:33:32,333
I can't take anymore.
247
00:33:34,078 --> 00:33:36,205
So much love will kill me.
248
00:33:46,624 --> 00:33:47,716
I'm dying!
249
00:33:48,559 --> 00:33:49,685
I'm dying!
250
00:33:55,199 --> 00:33:57,394
Don't scream, it's no big deal!
251
00:34:02,640 --> 00:34:03,732
Push.
252
00:34:04,575 --> 00:34:06,770
That's it, a little more.
253
00:34:09,981 --> 00:34:11,539
Here it comes.
254
00:34:11,816 --> 00:34:13,078
A little more.
255
00:34:13,418 --> 00:34:15,010
Here it comes.
256
00:34:29,500 --> 00:34:30,762
I'll get the dad.
257
00:34:31,569 --> 00:34:32,695
Yes, please.
258
00:34:40,445 --> 00:34:43,209
You see?
Shouting makes no difference.
259
00:34:50,321 --> 00:34:51,413
There's no one there.
260
00:34:52,090 --> 00:34:55,389
It's all right, my little girl
will help me find him.
261
00:34:56,928 --> 00:34:58,156
Have you ever...
262
00:34:58,362 --> 00:34:59,989
with another girl...
263
00:35:00,298 --> 00:35:01,959
had better sex?
264
00:35:02,533 --> 00:35:03,500
No.
265
00:35:04,469 --> 00:35:06,130
Tell me the truth.
266
00:35:08,539 --> 00:35:11,167
Maybe on an isolated occasion.
267
00:35:11,876 --> 00:35:13,503
But it's different.
268
00:35:14,679 --> 00:35:17,079
Isolated on the island, right?
269
00:35:18,850 --> 00:35:19,782
Yes.
270
00:35:22,553 --> 00:35:24,248
A random somebody,
271
00:35:24,622 --> 00:35:26,283
a total stranger,
272
00:35:26,657 --> 00:35:28,352
with a full moon...
273
00:35:31,996 --> 00:35:35,955
We should go to your island.
Separately, and meet there,
274
00:35:36,167 --> 00:35:37,498
like strangers.
275
00:35:37,668 --> 00:35:40,034
We'd have the best sex ever.
276
00:35:51,182 --> 00:35:52,843
Which do you prefer?
277
00:35:53,751 --> 00:35:56,481
Wild sex with a stranger?
278
00:35:57,722 --> 00:35:59,952
Or sex with someone you know,
279
00:36:00,258 --> 00:36:01,691
someone you love,
280
00:36:01,926 --> 00:36:03,359
but also wild?
281
00:36:06,063 --> 00:36:07,155
What?
282
00:36:09,534 --> 00:36:11,126
You have to choose.
283
00:36:11,536 --> 00:36:13,902
Wild sex with a stranger,
284
00:36:14,372 --> 00:36:17,569
or wild sex with someone
285
00:36:18,109 --> 00:36:20,669
who's crazy about you,
and who you love.
286
00:36:20,945 --> 00:36:21,912
Go ahead.
287
00:36:22,113 --> 00:36:24,343
- Be frank.
- With you.
288
00:36:27,084 --> 00:36:28,210
Finally.
289
00:36:33,191 --> 00:36:35,216
I'd never imagined
being so lucky.
290
00:36:35,960 --> 00:36:37,257
Girls like you
291
00:36:37,461 --> 00:36:40,157
never like guys like me.
292
00:36:45,636 --> 00:36:47,263
You're a gift.
293
00:37:13,064 --> 00:37:15,191
The restaurant in Madrid
grew famous
294
00:37:15,399 --> 00:37:17,924
thanks to the paellas
made by the silent girl.
295
00:37:18,736 --> 00:37:23,105
She still recalled her grandmother,
buried back home with her parents.
296
00:37:23,841 --> 00:37:27,299
When asked where she was from,
she was so timid that
297
00:37:27,511 --> 00:37:29,775
she'd say she was from Malta.
298
00:37:31,816 --> 00:37:36,617
Her destiny changed that night,
when she ran into a real Maltese.
299
00:37:37,822 --> 00:37:40,655
A ray of sunshine...
300
00:37:41,859 --> 00:37:44,419
Brought your love to me...
301
00:37:45,529 --> 00:37:47,156
A ray of sunshine...
302
00:37:49,533 --> 00:37:51,398
Straight to my heart...
303
00:39:29,734 --> 00:39:31,827
- How's it going?
- Fine.
304
00:39:32,403 --> 00:39:35,099
Getting used to all this clean air.
305
00:39:35,639 --> 00:39:36,571
Yeah.
306
00:39:37,641 --> 00:39:41,600
You get used to everything here.
This island's easy.
307
00:39:42,813 --> 00:39:44,075
And you're a pro.
308
00:39:44,749 --> 00:39:47,411
Of course. You have oxygen.
309
00:39:47,918 --> 00:39:50,443
I'm renting scuba equipment
this summer.
310
00:39:53,457 --> 00:39:55,084
I'm testing it.
311
00:39:56,627 --> 00:39:58,219
You like diving?
312
00:39:58,429 --> 00:40:01,057
No, not me. Just the opposite.
313
00:40:01,832 --> 00:40:03,129
Sorry, but...
314
00:40:03,334 --> 00:40:06,235
I prefer open air.
Open air and sunshine.
315
00:40:07,171 --> 00:40:08,263
Too bad.
316
00:40:09,573 --> 00:40:11,438
These waters are special.
317
00:40:11,842 --> 00:40:13,275
To each his own.
318
00:40:25,689 --> 00:40:28,556
This really isn't an island.
319
00:40:30,628 --> 00:40:31,720
It isn't?
320
00:40:32,463 --> 00:40:34,124
It's a giant lid.
321
00:40:34,365 --> 00:40:36,492
A floating piece of earth.
322
00:40:36,867 --> 00:40:38,300
Like a raft.
323
00:40:40,771 --> 00:40:43,137
But it isn't moving.
324
00:40:45,376 --> 00:40:48,174
People get dizzy here
during high tide.
325
00:40:48,379 --> 00:40:50,244
And no one knows why.
326
00:40:51,215 --> 00:40:52,477
Except you.
327
00:40:53,384 --> 00:40:56,080
I've dived underneath
the whole island.
328
00:40:57,021 --> 00:40:58,955
It's totally hollow.
329
00:40:59,723 --> 00:41:01,452
Thousands of caves,
330
00:41:02,960 --> 00:41:04,427
but nothing else.
331
00:41:05,296 --> 00:41:09,130
Not a single rock connects it
to the seafloor.
332
00:41:09,467 --> 00:41:10,593
What's your name?
333
00:41:11,969 --> 00:41:13,027
Carlos.
334
00:41:14,004 --> 00:41:15,130
I'm Lucia.
335
00:41:16,707 --> 00:41:18,140
Trust me, Lucia.
336
00:41:18,809 --> 00:41:20,333
I'll show you someday.
337
00:41:20,744 --> 00:41:21,836
Okay.
338
00:41:23,414 --> 00:41:25,211
But I'll stay up here.
339
00:41:25,416 --> 00:41:28,783
Right. The girl waits
on the pretty side,
340
00:41:29,153 --> 00:41:30,620
and the crab explores the ugly,
341
00:41:31,322 --> 00:41:32,619
rocky,
342
00:41:33,390 --> 00:41:34,880
horrible side.
343
00:41:43,534 --> 00:41:45,058
You want to see the good things
344
00:41:45,269 --> 00:41:46,531
on this island?
345
00:41:49,006 --> 00:41:49,904
Yeah.
346
00:41:51,609 --> 00:41:53,543
I want you to meet Elena.
347
00:42:16,800 --> 00:42:18,199
Hi, I'm Elena.
348
00:42:19,103 --> 00:42:20,195
Lucia.
349
00:42:24,475 --> 00:42:26,033
Stay for dinner?
350
00:42:28,812 --> 00:42:29,904
Okay.
351
00:42:30,080 --> 00:42:31,411
You can sleep here, too.
352
00:42:31,615 --> 00:42:33,344
It's a guest house.
353
00:42:33,984 --> 00:42:35,349
Carlos is alone,
354
00:42:35,553 --> 00:42:38,920
so I have 9 rooms free.
Want to see them?
355
00:42:40,991 --> 00:42:42,049
Come on.
356
00:42:45,496 --> 00:42:46,963
This is my room.
357
00:42:53,637 --> 00:42:55,969
Next to the kitchen
so I can cook on-line.
358
00:42:58,442 --> 00:42:59,272
Come on in.
359
00:42:59,944 --> 00:43:01,309
No, I'm sorry.
360
00:43:01,612 --> 00:43:03,045
I'm not ready to see
361
00:43:03,247 --> 00:43:04,805
other people up close.
362
00:43:07,918 --> 00:43:09,146
I know which room.
363
00:43:13,123 --> 00:43:14,715
It's perfect for you.
364
00:43:15,459 --> 00:43:16,585
Come on.
365
00:43:19,530 --> 00:43:22,624
I leave the second floor vacant
until summer.
366
00:43:43,387 --> 00:43:45,287
3,000 a day in low season,
367
00:43:45,723 --> 00:43:47,657
but you can have it for 2,000.
368
00:43:47,858 --> 00:43:49,917
Plus 2,000 if you want board.
369
00:43:50,294 --> 00:43:53,627
I recommend it,
I'm the best cook around.
370
00:43:54,999 --> 00:43:58,162
Can I skip dinner
and stay tonight?
371
00:43:58,369 --> 00:43:59,802
We'll talk tomorrow.
372
00:44:01,071 --> 00:44:02,163
Of course.
373
00:44:06,176 --> 00:44:09,509
Something terrible happened
and I had to run.
374
00:44:13,384 --> 00:44:15,784
We'll take care of you here.
375
00:44:21,225 --> 00:44:23,125
A ray of sunshine...
376
00:44:25,095 --> 00:44:27,063
Straight to my heart...
377
00:44:28,232 --> 00:44:31,292
Brought your love to me...
378
00:44:32,102 --> 00:44:35,299
I'd searched for so long...
379
00:44:36,006 --> 00:44:37,701
And finally it's mine...
380
00:44:37,908 --> 00:44:39,239
I have a new guest.
381
00:44:40,110 --> 00:44:42,044
She's a fantastic singer.
382
00:44:43,013 --> 00:44:45,379
So from now on,
I'll cook even better.
383
00:44:45,582 --> 00:44:46,708
If possible.
384
00:44:48,552 --> 00:44:49,814
Can I name you?
385
00:44:51,622 --> 00:44:54,648
Name? Yeah, Lucia.
386
00:45:00,097 --> 00:45:01,724
Are you writing it?
387
00:45:03,267 --> 00:45:04,757
It's still unsent.
388
00:45:06,303 --> 00:45:08,737
You can change your name
if you want.
389
00:45:08,972 --> 00:45:11,099
We all use nicknames.
390
00:45:13,877 --> 00:45:15,538
HER NAME'S LUCIA.
391
00:45:18,749 --> 00:45:20,614
A RAY OF SUNSHINE.
392
00:45:21,118 --> 00:45:22,380
Is that okay?
393
00:45:24,388 --> 00:45:25,616
It's great.
394
00:45:33,630 --> 00:45:34,722
Look.
395
00:45:34,932 --> 00:45:36,456
This is for you.
396
00:45:38,569 --> 00:45:40,434
"Sing us something, Lucia".
397
00:45:48,679 --> 00:45:50,772
A RAY OF SUNSHINE...
398
00:45:54,318 --> 00:45:56,809
STRAIGHT TO MY HEART...
399
00:46:01,692 --> 00:46:05,924
"Welcome, Lucia. Nice song.
Where are you?".
400
00:46:09,166 --> 00:46:13,125
EVERYDAY FURTHER AWAY
FROM WHERE I WAS.
401
00:46:13,804 --> 00:46:15,396
I like that.
402
00:46:17,374 --> 00:46:18,636
So would Carlos.
403
00:46:19,109 --> 00:46:20,167
For himself.
404
00:46:20,511 --> 00:46:22,411
He's been here 6 months.
405
00:46:22,780 --> 00:46:25,442
I sense he's still tied
to the mainland.
406
00:46:27,117 --> 00:46:30,143
He's someone
who gains your trust easily.
407
00:46:31,522 --> 00:46:33,285
Is there anything between you?
408
00:46:33,490 --> 00:46:35,617
Yeah, sex.
409
00:46:37,227 --> 00:46:38,819
Every now and then.
410
00:46:40,230 --> 00:46:41,857
Without intimacy.
411
00:46:44,134 --> 00:46:47,433
I prefer it,
this way I don't get hooked.
412
00:46:48,372 --> 00:46:50,806
Just wild sex.
413
00:46:52,376 --> 00:46:54,276
It must be the island.
414
00:46:55,979 --> 00:46:57,344
Yeah, but...
415
00:46:59,049 --> 00:47:02,849
Carlos has the biggest dick
I've ever seen.
416
00:47:03,387 --> 00:47:04,649
How lucky.
417
00:47:07,891 --> 00:47:10,883
I don't know where he got it.
It's enormous.
418
00:48:12,055 --> 00:48:13,454
Where are you?
419
00:48:13,724 --> 00:48:15,123
The abortion part.
420
00:48:24,668 --> 00:48:26,295
Is that a hint?
421
00:48:26,603 --> 00:48:28,036
Why don't you take a stroll?
422
00:48:28,272 --> 00:48:29,364
I am.
423
00:48:30,474 --> 00:48:31,907
In the street.
424
00:48:32,676 --> 00:48:34,940
You're like an expectant father.
425
00:48:35,279 --> 00:48:36,371
Exactly.
426
00:48:39,182 --> 00:48:40,740
And you're the mother.
427
00:49:24,127 --> 00:49:27,824
It's very positive.
There's lots of happiness.
428
00:49:28,665 --> 00:49:31,463
It's me. I was expecting
something tragic.
429
00:49:31,668 --> 00:49:33,363
Like in your first novel.
430
00:49:36,073 --> 00:49:39,270
I should have read it
while you were writing,
431
00:49:39,876 --> 00:49:41,776
to get used to the idea.
432
00:49:44,047 --> 00:49:46,311
I screwed up. I'm sorry.
433
00:49:46,750 --> 00:49:48,615
I'm going for a walk.
434
00:49:52,422 --> 00:49:54,686
I didn't grab your heart
this time.
435
00:49:55,325 --> 00:49:57,293
I guess I already have it.
436
00:50:10,440 --> 00:50:13,637
Remember that birthday
when you were on the island?
437
00:50:13,844 --> 00:50:15,971
You sure got a great gift.
438
00:50:17,180 --> 00:50:21,344
Get ready, because tonight
I've got another for you.
439
00:50:21,551 --> 00:50:24,577
- From me.
- Are you proposing?
440
00:50:25,956 --> 00:50:27,389
Remember my sister?
441
00:50:27,758 --> 00:50:29,191
The one who's a nurse?
442
00:50:30,127 --> 00:50:33,358
Well, she's become
close friends with a girl
443
00:50:34,765 --> 00:50:38,360
whose baby she helped deliver
four years ago.
444
00:50:38,969 --> 00:50:40,402
A little girl.
445
00:50:46,476 --> 00:50:48,376
Speaking of girls...
446
00:50:49,279 --> 00:50:51,873
How's the novel? All the stalling...
447
00:50:52,115 --> 00:50:54,345
What do I tell my editors?
448
00:50:54,718 --> 00:50:57,209
- You always think of something.
- Sure,
449
00:50:57,421 --> 00:51:01,357
that's why you get
all your stories from me.
450
00:51:04,094 --> 00:51:06,619
Write this one as is.
It's unbelievable.
451
00:51:07,831 --> 00:51:08,957
Why's that?
452
00:51:09,433 --> 00:51:10,957
By the way, don't worry
453
00:51:11,168 --> 00:51:14,934
about my sister, she doesn't know
it's you. Or the mother
454
00:51:15,138 --> 00:51:17,868
who gave birth,
I don't even know her.
455
00:51:18,575 --> 00:51:20,475
I kept you secret.
456
00:51:21,178 --> 00:51:22,236
Why secret?
457
00:51:23,647 --> 00:51:24,636
Well,
458
00:51:25,015 --> 00:51:27,415
the baby girl was born
here in Madrid.
459
00:51:28,118 --> 00:51:30,484
But she was conceived
on a beach,
460
00:51:31,188 --> 00:51:32,485
on an island,
461
00:51:33,590 --> 00:51:35,251
a night like tonight,
462
00:51:36,493 --> 00:51:38,120
with a stranger...
463
00:51:38,328 --> 00:51:39,590
from Madrid.
464
00:51:40,664 --> 00:51:42,598
It was his birthday.
465
00:51:46,169 --> 00:51:48,831
If you write this well,
it'll be the story of your life
466
00:51:49,673 --> 00:51:52,141
and my birthday gift to you.
467
00:51:54,611 --> 00:51:58,513
I know where to find the kid.
Afternoons in a square.
468
00:51:59,983 --> 00:52:01,314
Without the mother.
469
00:52:02,452 --> 00:52:03,817
What's her name?
470
00:52:04,020 --> 00:52:05,146
The mother?
471
00:52:05,355 --> 00:52:07,346
No, the daughter.
472
00:52:08,024 --> 00:52:09,582
Your daughter's name is Luna.
473
00:52:12,696 --> 00:52:14,630
Of course. Luna.
474
00:53:29,206 --> 00:53:30,264
What's your name?
475
00:53:31,441 --> 00:53:32,339
Luna.
476
00:53:40,951 --> 00:53:42,748
What's the sun's name?
477
00:53:46,223 --> 00:53:48,214
- Lorenzo.
- Lorenzo.
478
00:53:49,659 --> 00:53:51,092
Just like me.
479
00:53:51,461 --> 00:53:53,395
What's the moon's name?
480
00:53:53,597 --> 00:53:54,621
You want the job?
481
00:53:54,931 --> 00:53:55,761
Yes.
482
00:53:56,099 --> 00:53:58,226
Then the moon's name is Luna.
483
00:54:07,310 --> 00:54:09,210
Today was an important day.
484
00:54:24,527 --> 00:54:26,085
You don't know your father?
485
00:54:27,030 --> 00:54:28,088
You've never seen him?
486
00:54:29,266 --> 00:54:30,790
Do you know his name?
487
00:54:32,969 --> 00:54:33,833
No.
488
00:54:35,305 --> 00:54:37,466
Don't worry, names don't matter.
489
00:54:41,711 --> 00:54:43,076
Would you like it if
490
00:54:45,882 --> 00:54:47,076
I were your dad?
491
00:54:50,186 --> 00:54:51,278
Could you be?
492
00:54:51,955 --> 00:54:54,150
Yeah, if you want me to be.
493
00:54:55,825 --> 00:54:57,122
But in secret.
494
00:54:57,560 --> 00:54:59,152
My real father?
495
00:55:03,566 --> 00:55:08,128
He thought it was a very big secret
for such a small little girl.
496
00:55:08,338 --> 00:55:09,930
His smile faded.
497
00:55:10,340 --> 00:55:13,969
Then he went over
and sat alongside her.
498
00:55:14,244 --> 00:55:17,873
You know what happens
if someone discovers the secret
499
00:55:18,248 --> 00:55:20,478
between the moon and the sun?
500
00:55:23,753 --> 00:55:25,380
The tide would drop...
501
00:55:26,656 --> 00:55:27,850
and drop...
502
00:55:29,059 --> 00:55:30,720
with a sound like..
503
00:55:42,872 --> 00:55:44,567
Like mountains caving in.
504
00:55:52,682 --> 00:55:56,015
Maybe someday he'd find a way
to tell her,
505
00:55:56,219 --> 00:55:59,382
so for the time being
he left it at that.
506
00:56:00,423 --> 00:56:02,755
What was the point of being a father
507
00:56:03,026 --> 00:56:04,823
if she didn't know?
508
00:56:07,864 --> 00:56:10,389
He knew then that
if he'd told her,
509
00:56:11,101 --> 00:56:13,569
she'd have kept the secret.
510
00:56:16,106 --> 00:56:17,232
Secret.
511
00:56:25,582 --> 00:56:26,913
You have a daughter?
512
00:56:29,386 --> 00:56:31,183
Lorenzo, honey.
513
00:56:33,456 --> 00:56:34,423
Do you?
514
00:56:35,892 --> 00:56:37,120
Why do you ask?
515
00:56:37,660 --> 00:56:39,355
I saw it on your computer.
516
00:56:40,830 --> 00:56:42,058
And I loved it.
517
00:56:42,599 --> 00:56:44,464
I can't keep writing it.
518
00:56:44,734 --> 00:56:45,792
Why not?
519
00:56:45,969 --> 00:56:47,937
I don't know what it is
to be a father.
520
00:56:48,138 --> 00:56:50,572
Then make it up.
521
00:57:05,755 --> 00:57:07,916
I'm glad you're writing again.
522
00:57:08,491 --> 00:57:10,425
I was feeling guilty.
523
00:57:11,761 --> 00:57:13,319
None of it is your fault.
524
00:57:24,874 --> 00:57:26,808
Luna doesn't know her dad.
525
00:57:28,144 --> 00:57:29,839
She lives alone with her mom?
526
00:57:30,013 --> 00:57:32,504
No, with a dumb soccer player.
527
00:57:35,685 --> 00:57:37,778
I've never seen my dad.
528
00:57:41,224 --> 00:57:42,350
Me, neither.
529
00:57:45,161 --> 00:57:47,026
My mother's an actress.
530
00:57:47,530 --> 00:57:50,363
A porn actress.
531
00:57:52,669 --> 00:57:53,795
I like that.
532
00:57:54,170 --> 00:57:56,035
She quit last year.
533
00:57:56,673 --> 00:57:58,607
She met this amazing guy
534
00:57:58,908 --> 00:58:01,604
who was a client,
and fell for him.
535
00:58:02,812 --> 00:58:04,507
Now we live together.
536
00:58:05,381 --> 00:58:07,281
He retired her.
537
00:58:07,917 --> 00:58:09,384
Sounds nice.
538
00:58:09,886 --> 00:58:11,717
He's the sweetest guy...
539
00:58:11,921 --> 00:58:14,947
He has the biggest heart ever.
540
00:58:15,391 --> 00:58:17,325
And he's handsome.
541
00:58:17,727 --> 00:58:19,558
He's really sexy.
542
00:58:21,030 --> 00:58:22,292
You like him, too?
543
00:58:22,866 --> 00:58:23,798
Me?
544
00:58:25,869 --> 00:58:27,393
Why? Can you tell?
545
00:58:32,575 --> 00:58:33,906
You like him a lot?
546
00:58:35,378 --> 00:58:36,709
Okay, drop it.
547
00:58:42,418 --> 00:58:44,010
Would you do him?
548
00:58:44,220 --> 00:58:47,917
No! He's my mother's lover.
549
00:58:48,591 --> 00:58:50,991
Poor thing,
she's in love for once.
550
00:58:52,862 --> 00:58:54,921
Do you think he likes you?
551
00:59:01,204 --> 00:59:04,696
If he offered,
and your mom never found out?
552
00:59:04,941 --> 00:59:06,704
Just once, as a test.
553
00:59:07,277 --> 00:59:08,744
A test, right?
554
00:59:09,913 --> 00:59:12,108
This is between you and me.
555
00:59:15,485 --> 00:59:16,747
Just once?
556
00:59:17,654 --> 00:59:20,054
Yeah. Why not?
557
00:59:22,659 --> 00:59:26,288
Because. I don't know...
I hope I never get
558
00:59:26,729 --> 00:59:28,754
put to the test.
559
00:59:30,600 --> 00:59:32,625
But she put him to the test.
560
00:59:33,770 --> 00:59:36,762
One morning when her mother
was shopping,
561
00:59:37,674 --> 00:59:40,700
she took a shower
and left the door open.
562
01:00:30,660 --> 01:00:32,525
It almost happened.
563
01:00:32,729 --> 01:00:33,821
What did?
564
01:00:35,465 --> 01:00:37,330
The test. With Antonio.
565
01:00:40,837 --> 01:00:42,202
Tell me about it.
566
01:00:44,540 --> 01:00:47,202
Last night,
when they went to bed,
567
01:00:48,544 --> 01:00:51,274
I put one of my mom's movies on.
568
01:00:52,515 --> 01:00:54,039
It's strange, but...
569
01:00:54,584 --> 01:00:56,984
Seeing her in action
gets me hot.
570
01:00:58,154 --> 01:00:59,815
You masturbated.
571
01:01:00,056 --> 01:01:01,717
You always guess.
572
01:01:03,693 --> 01:01:05,627
I took one of her dildos
573
01:01:05,828 --> 01:01:08,160
from her room while they slept.
574
01:01:10,900 --> 01:01:13,562
I lay naked on the sofa,
575
01:01:14,904 --> 01:01:16,132
in the dark,
576
01:01:16,572 --> 01:01:18,130
in front of the TV.
577
01:01:18,841 --> 01:01:21,503
I started copying
her sexual positions.
578
01:02:21,471 --> 01:02:23,200
Their lust almost killed them.
579
01:02:26,175 --> 01:02:27,472
He covered her mouth
580
01:02:27,677 --> 01:02:29,872
so her mother wouldn't wake up.
581
01:03:00,109 --> 01:03:02,634
We decided not to tell my mom.
582
01:03:02,979 --> 01:03:05,470
And to never do it again.
583
01:03:07,483 --> 01:03:11,180
I promised Antonio
I'd find myself a boyfriend
584
01:03:11,687 --> 01:03:14,679
right away so I'd have someone
to play with.
585
01:03:18,227 --> 01:03:21,856
Here, I'll loan you my mom
for a couple days.
586
01:03:28,704 --> 01:03:31,104
I masturbated because of you,
587
01:03:31,240 --> 01:03:33,470
but ended up thinking of him.
588
01:03:34,844 --> 01:03:36,471
But we didn't do it.
589
01:03:37,413 --> 01:03:39,711
I'm not even sure I saw him.
590
01:03:40,983 --> 01:03:42,507
I just felt him.
591
01:03:42,718 --> 01:03:45,118
Spying on me from behind.
592
01:03:46,522 --> 01:03:47,955
At least I think so.
593
01:04:25,428 --> 01:04:26,861
How nice!
594
01:04:27,296 --> 01:04:29,890
You never greet me this way anymore.
595
01:04:32,969 --> 01:04:35,563
I should get home early every night.
596
01:04:38,507 --> 01:04:39,974
Your mom was great.
597
01:04:40,409 --> 01:04:41,467
Quite an actress.
598
01:04:42,545 --> 01:04:43,739
You got off?
599
01:04:44,413 --> 01:04:45,380
Yes.
600
01:04:46,983 --> 01:04:48,211
If only I'd seen you
601
01:04:50,319 --> 01:04:52,514
through a hole in the wall.
602
01:04:53,055 --> 01:04:55,080
Are you Belen's boyfriend?
603
01:04:57,360 --> 01:04:58,987
Would you like him to be?
604
01:04:59,095 --> 01:05:01,154
Yeah, sure.
605
01:05:01,664 --> 01:05:03,359
Then that's that.
606
01:05:21,584 --> 01:05:23,142
I have to sleep
607
01:05:23,252 --> 01:05:25,914
at Luna's tonight.
Her parents are going out.
608
01:05:29,959 --> 01:05:32,484
I can ask if my boyfriend
can come along.
609
01:05:33,930 --> 01:05:35,295
She's really cool.
610
01:05:37,433 --> 01:05:39,128
What's her name?
611
01:05:39,635 --> 01:05:40,863
Elena.
612
01:05:42,305 --> 01:05:43,272
Well,
613
01:05:45,408 --> 01:05:49,105
I'd prefer just to see you and Luna,
no one else.
614
01:05:58,754 --> 01:06:00,244
Why the boyfriend?
615
01:06:00,389 --> 01:06:02,186
Can't they wait?
616
01:06:02,291 --> 01:06:05,283
She asked me as a special favor.
Maybe they can't.
617
01:06:05,428 --> 01:06:07,623
- They'll fuck.
- Good for them.
618
01:06:07,730 --> 01:06:10,722
We don't even know him.
And in our bed?
619
01:06:12,101 --> 01:06:14,126
You're just like your dog.
620
01:06:19,575 --> 01:06:22,100
Hi, boyfriend.
The doors are open.
621
01:06:30,820 --> 01:06:33,914
Be nice to him
or I'll have you fixed.
622
01:06:34,023 --> 01:06:35,320
You hear me?
623
01:06:49,305 --> 01:06:50,294
Delicious.
624
01:06:51,374 --> 01:06:52,864
You're a great cook.
625
01:06:56,979 --> 01:06:59,607
And what do you do?
626
01:07:08,491 --> 01:07:09,924
You won't tell me?
627
01:07:18,234 --> 01:07:19,462
I'll find out later.
628
01:07:29,345 --> 01:07:30,403
I want some water.
629
01:07:35,418 --> 01:07:38,251
Before I met Luna
I thought I'd never have kids.
630
01:07:41,257 --> 01:07:43,691
Wouldn't you want
a daughter like her?
631
01:07:47,229 --> 01:07:48,423
Of course.
632
01:07:49,498 --> 01:07:50,430
To me...
633
01:07:52,101 --> 01:07:53,363
You'll always be my first.
634
01:07:54,537 --> 01:07:55,526
And to you?
635
01:07:56,739 --> 01:07:58,502
The first and only.
636
01:08:27,103 --> 01:08:28,502
Can I watch TV?
637
01:08:31,407 --> 01:08:33,102
It's late, go to bed.
638
01:08:34,810 --> 01:08:36,778
If Lorenzo tucks me in.
639
01:08:36,879 --> 01:08:39,439
You'll have to show me where.
640
01:08:43,319 --> 01:08:44,286
And a kiss?
641
01:09:12,348 --> 01:09:16,114
- Can you tell stories?
- Of course, that's my job.
642
01:09:42,878 --> 01:09:45,972
Did you know that island
has the lowest moon?
643
01:09:48,717 --> 01:09:51,345
That's right.
But only a few of us
644
01:09:51,554 --> 01:09:54,045
in the world know it.
It also has
645
01:09:54,256 --> 01:09:57,191
great weather,
and it grants wishes.
646
01:09:58,027 --> 01:10:01,326
If you need something,
the rocks below the shore
647
01:10:01,530 --> 01:10:03,395
give it to you as a gift.
648
01:10:04,500 --> 01:10:07,333
But watch out for the holes
in the ground.
649
01:10:10,906 --> 01:10:12,806
Though it doesn't matter,
because
650
01:10:13,008 --> 01:10:14,669
no one ever dies there.
651
01:10:14,877 --> 01:10:18,904
For example, if you fall,
you can choose any life you want.
652
01:10:19,348 --> 01:10:21,248
You can be your favorite fish.
653
01:10:48,244 --> 01:10:51,236
The island was glad
when the girl arrived,
654
01:10:51,413 --> 01:10:53,347
especially the rocks
below the shore,
655
01:10:53,482 --> 01:10:56,076
so they decided
to give her something.
656
01:10:56,285 --> 01:10:57,252
But what?
657
01:10:59,154 --> 01:11:00,348
A raft.
658
01:11:00,956 --> 01:11:02,184
Bigger.
659
01:11:03,425 --> 01:11:04,392
A dog.
660
01:11:04,727 --> 01:11:07,389
No. Something she didn't have.
661
01:11:08,063 --> 01:11:09,223
Her father.
662
01:11:11,400 --> 01:11:13,595
Bull's-eye, butterfly.
663
01:11:47,169 --> 01:11:49,399
Tonight you keep watch outside.
664
01:11:53,676 --> 01:11:55,769
All she had to do was
665
01:11:56,111 --> 01:11:59,410
look everywhere for him
until she found him.
666
01:12:00,649 --> 01:12:03,584
Her father could be
whoever she wanted.
667
01:12:06,355 --> 01:12:09,347
But then the girl had doubts,
like everyone.
668
01:12:09,858 --> 01:12:13,419
Would she choose a lighthouse keeper
or a fisherman?
669
01:12:13,896 --> 01:12:16,797
She knew one thing:
what she really wanted
670
01:12:16,999 --> 01:12:20,332
was her mother to become
a beautiful mermaid.
671
01:12:30,579 --> 01:12:31,876
She's asleep.
672
01:12:41,156 --> 01:12:43,989
Belen, I want you to know something.
673
01:12:46,495 --> 01:12:49,055
I changed into this,
do you mind?
674
01:16:47,135 --> 01:16:49,228
Hi, it's Elena.
675
01:16:49,938 --> 01:16:51,371
Is Belen there?
676
01:16:52,140 --> 01:16:53,072
Yes.
677
01:16:54,009 --> 01:16:55,442
It's Elena.
678
01:17:03,585 --> 01:17:04,552
Hello?
679
01:17:05,153 --> 01:17:07,485
- How are you?
- Better.
680
01:17:07,689 --> 01:17:09,589
I'm improving.
681
01:17:10,993 --> 01:17:12,085
And you?
682
01:17:12,661 --> 01:17:14,891
Well, I haven't cried.
683
01:17:15,931 --> 01:17:18,331
I can't.
I haven't seen her.
684
01:17:18,533 --> 01:17:21,730
They told me,
but I don't understand.
685
01:17:22,471 --> 01:17:25,668
I don't want to imagine it.
That's why I came here.
686
01:17:25,974 --> 01:17:29,637
To be closer to her
by swimming in the sea.
687
01:17:33,615 --> 01:17:34,673
Cry, Belen.
688
01:17:35,350 --> 01:17:36,749
Now that you can.
689
01:17:41,289 --> 01:17:44,122
It helps me to hear you cry.
690
01:17:47,029 --> 01:17:48,326
That's it.
691
01:17:48,664 --> 01:17:49,653
Cry.
692
01:17:49,831 --> 01:17:50,763
Cry.
693
01:17:51,066 --> 01:17:52,499
You need to cry.
694
01:17:55,537 --> 01:17:57,300
She hears you, too.
695
01:17:58,740 --> 01:18:01,675
A big kiss from the sea...
696
01:18:02,144 --> 01:18:03,475
from both of us.
697
01:18:14,322 --> 01:18:16,620
Lately you're always in bed.
698
01:18:16,825 --> 01:18:18,452
You know what time it is?
699
01:18:20,829 --> 01:18:23,957
It's a beautiful day.
Sunny and clear.
700
01:18:25,767 --> 01:18:27,462
And it's my day off.
701
01:18:28,036 --> 01:18:29,970
Get up, lazybones!
702
01:18:34,509 --> 01:18:35,669
You need all
703
01:18:35,844 --> 01:18:37,835
these pills just to sleep?
704
01:18:39,014 --> 01:18:41,812
You never had problems
sleeping before.
705
01:18:45,220 --> 01:18:46,653
Lorenzo, honey.
706
01:18:48,223 --> 01:18:51,818
I'm worried about you.
You've been depressed for days.
707
01:18:52,027 --> 01:18:53,255
Trouble with the novel?
708
01:18:54,930 --> 01:18:56,056
Is that it?
709
01:18:58,366 --> 01:18:59,993
You look terrible.
710
01:19:01,369 --> 01:19:02,563
Something's happened.
711
01:19:02,771 --> 01:19:03,760
What?
712
01:19:07,976 --> 01:19:09,238
You're sweating.
713
01:19:09,978 --> 01:19:13,209
I've left,
and there's no coming back.
714
01:19:13,415 --> 01:19:14,507
Your life
715
01:19:14,716 --> 01:19:16,707
is more important
than your novel.
716
01:19:16,885 --> 01:19:18,284
Than any novel.
717
01:19:18,487 --> 01:19:21,888
Writing is vital to you, but
you need to take care of yourself.
718
01:19:22,257 --> 01:19:26,717
You're too good a person to see
the shit I have inside.
719
01:19:26,895 --> 01:19:27,884
Stop, that's enough.
720
01:19:28,096 --> 01:19:29,290
I have a confession.
721
01:19:29,498 --> 01:19:31,762
So you see how close I am.
722
01:19:32,768 --> 01:19:34,395
I've been reading the novel.
723
01:19:35,103 --> 01:19:36,764
Everything you've written.
724
01:19:36,938 --> 01:19:40,203
At night, when you're asleep.
Do you mind?
725
01:19:40,909 --> 01:19:41,967
I understand
726
01:19:42,177 --> 01:19:44,975
why you're so affected,
why you reject it,
727
01:19:45,180 --> 01:19:47,444
and why it's hard for you
to go on.
728
01:19:47,649 --> 01:19:49,810
It can't be easy, living there,
729
01:19:49,985 --> 01:19:51,418
in that house,
730
01:19:51,620 --> 01:19:53,884
with that stormy relationship.
731
01:19:54,022 --> 01:19:57,753
So much repressed desire,
impossible to control.
732
01:19:58,927 --> 01:20:02,260
He's coming between
a mother and her daughter,
733
01:20:02,464 --> 01:20:04,091
breaking a sacred bond.
734
01:20:04,432 --> 01:20:07,230
But the passion's there, too.
The lust.
735
01:20:14,776 --> 01:20:16,505
I identify with her.
736
01:20:16,711 --> 01:20:19,077
I understand exactly
how she feels.
737
01:20:19,381 --> 01:20:22,111
Disgusted, guilty, selfish...
738
01:20:22,317 --> 01:20:23,511
Her mom's jealousy...
739
01:20:23,718 --> 01:20:25,811
But she's forced to choose
740
01:20:25,987 --> 01:20:28,421
between passionate love
for a man,
741
01:20:28,623 --> 01:20:30,181
and love for a mother.
742
01:20:30,792 --> 01:20:34,660
I'd have chosen the same.
Such decisions are made
743
01:20:34,863 --> 01:20:36,626
by gut instinct.
744
01:20:36,832 --> 01:20:37,856
Sex...
745
01:20:38,033 --> 01:20:40,467
The thick, burning lust
746
01:20:40,702 --> 01:20:42,101
filled the mother,
747
01:20:42,304 --> 01:20:43,931
the man and the daughter.
748
01:20:45,640 --> 01:20:46,937
They were sex-crazed.
749
01:20:47,075 --> 01:20:48,940
The stench of raw sex...
750
01:20:49,911 --> 01:20:50,935
The mother and the man,
751
01:20:54,850 --> 01:20:56,044
the man and the daughter,
752
01:20:56,985 --> 01:20:58,179
the daughter and the man.
753
01:20:59,521 --> 01:21:00,783
All the man's poisoned love...
754
01:21:00,989 --> 01:21:03,822
Alone with the daughter,
the daughter and the man...
755
01:21:03,992 --> 01:21:05,186
The smell was...
756
01:21:05,393 --> 01:21:07,827
heavy, hot, overwhelming...
757
01:21:08,029 --> 01:21:09,018
Stuffy...
758
01:21:09,231 --> 01:21:10,562
Stale air.
759
01:21:11,833 --> 01:21:12,959
Exhausted...
760
01:21:24,446 --> 01:21:27,040
The paint fell from the corners
of the room
761
01:21:27,415 --> 01:21:29,679
and the walls became rocky,
762
01:21:30,852 --> 01:21:32,717
like those in a cave.
763
01:21:33,855 --> 01:21:35,982
A filthy den of...
764
01:21:37,692 --> 01:21:38,590
Get out!
765
01:21:40,695 --> 01:21:41,593
Relax.
766
01:21:42,898 --> 01:21:45,492
Just wanted to let you know
that I'm here.
767
01:22:04,319 --> 01:22:06,947
The man was selfish, a coward.
768
01:22:07,555 --> 01:22:11,719
He hated himself so deeply,
so utterly, there wasn't even
769
01:22:12,127 --> 01:22:14,061
time for forgiveness.
770
01:22:14,896 --> 01:22:16,693
Only time for death.
771
01:22:17,065 --> 01:22:18,726
Death, death,
772
01:22:19,734 --> 01:22:21,634
death, death.
773
01:22:22,771 --> 01:22:23,863
Belen's fine.
774
01:22:24,105 --> 01:22:26,300
She's home with her family.
775
01:22:26,775 --> 01:22:28,538
Forget the whole thing.
776
01:22:28,810 --> 01:22:30,368
You've suffered enough.
777
01:22:31,813 --> 01:22:33,940
Will I ever read the novel?
778
01:22:34,115 --> 01:22:35,104
Of course.
779
01:22:38,920 --> 01:22:40,046
Another thing.
780
01:22:41,323 --> 01:22:43,416
Tell me about Elena, too.
781
01:22:43,825 --> 01:22:45,793
My sister writes to her on-line.
782
01:22:45,994 --> 01:22:49,122
She's on that Mediterranean
cooking chat everyday.
783
01:22:49,331 --> 01:22:51,595
- Her user name is "Alsi".
- "Alsi"?
784
01:22:51,800 --> 01:22:52,732
A-L-S-I.
785
01:22:54,970 --> 01:22:57,768
That's Spanish
for "island" backwards.
786
01:22:58,206 --> 01:23:00,071
Hi, Alsi. How are you?
787
01:23:03,178 --> 01:23:04,645
I don't know you.
788
01:23:05,347 --> 01:23:08,248
It's better that way.
I'm here to help.
789
01:23:10,986 --> 01:23:12,078
What's your user name?
790
01:23:12,220 --> 01:23:14,085
I don't understand the icon.
791
01:23:14,956 --> 01:23:17,151
It's a lighthouse for your island.
792
01:23:17,359 --> 01:23:18,792
Are you the keeper?
793
01:23:19,127 --> 01:23:20,185
Yeah.
794
01:23:21,830 --> 01:23:25,322
I have a story for you,
it's full of advantages.
795
01:23:26,301 --> 01:23:27,529
I'd like that.
796
01:23:29,504 --> 01:23:30,471
Thanks.
797
01:23:33,375 --> 01:23:36,674
The first advantage
is at the end of the story.
798
01:23:36,878 --> 01:23:40,143
It doesn't finish,
it falls in a hole.
799
01:23:43,018 --> 01:23:45,885
And the story
starts again halfway.
800
01:23:47,088 --> 01:23:49,488
The other advantage,
and the biggest,
801
01:23:50,325 --> 01:23:53,488
is that you can change course
along the way...
802
01:23:53,828 --> 01:23:56,695
If you let me.
If you give me time.
803
01:23:59,167 --> 01:24:02,193
All the time you want.
804
01:24:03,671 --> 01:24:05,400
Go on, please.
805
01:24:41,242 --> 01:24:42,573
To be continued.
806
01:24:51,753 --> 01:24:54,119
What happened?
Why are you so late?
807
01:24:54,289 --> 01:24:56,348
My boss invited me to dinner.
808
01:24:56,558 --> 01:24:59,186
He wanted me to try a new dish.
809
01:24:59,594 --> 01:25:01,084
Did you screw him?
810
01:25:01,629 --> 01:25:02,755
What?
811
01:25:03,731 --> 01:25:05,926
Did you go to bed with him?
812
01:25:10,105 --> 01:25:13,268
That's right, you guessed it.
813
01:25:18,179 --> 01:25:20,079
And how was it?
814
01:25:20,515 --> 01:25:22,608
- Tell me about it.
- No.
815
01:25:23,084 --> 01:25:24,312
You first.
816
01:25:25,253 --> 01:25:26,720
What's going on?
817
01:25:26,921 --> 01:25:28,218
What's your problem?
818
01:25:29,124 --> 01:25:31,285
I lost track of you ages ago.
819
01:25:31,826 --> 01:25:33,384
You're not alive!
820
01:25:34,762 --> 01:25:36,389
Was it the first time with him?
821
01:25:37,866 --> 01:25:38,958
The second.
822
01:25:39,934 --> 01:25:42,129
The first was before we met.
823
01:25:43,138 --> 01:25:44,765
Or should I say
before I proposed?
824
01:25:45,273 --> 01:25:46,934
So it doesn't count.
825
01:25:49,511 --> 01:25:53,072
You could have told me before.
826
01:25:53,781 --> 01:25:55,749
Yeah, I could have.
827
01:25:57,285 --> 01:25:58,252
And today?
828
01:26:00,021 --> 01:26:01,010
Well...
829
01:26:02,490 --> 01:26:04,185
It doesn't count, either.
830
01:26:04,492 --> 01:26:05,481
It's a lie.
831
01:26:06,561 --> 01:26:08,256
But we came close.
832
01:26:11,299 --> 01:26:12,197
How close?
833
01:26:13,668 --> 01:26:15,192
Did you stop or did he?
834
01:26:15,537 --> 01:26:18,267
What about you stopping with me?
835
01:26:29,984 --> 01:26:33,283
Lorenzo, do you love me?
836
01:26:34,322 --> 01:26:37,780
I need to hear you say it
right now.
837
01:26:42,197 --> 01:26:44,529
Yes. Deeply.
838
01:26:45,600 --> 01:26:48,228
More than myself. But I'm lost.
839
01:26:49,837 --> 01:26:51,498
Then let me help you.
840
01:26:51,873 --> 01:26:53,534
You don't deserve this.
841
01:26:53,741 --> 01:26:56,175
Why not? I'm your girlfriend,
842
01:26:57,078 --> 01:26:59,308
and I love you more than myself.
843
01:26:59,447 --> 01:27:02,177
Come on, it's obvious.
You're draining my life away.
844
01:27:02,350 --> 01:27:05,808
I'm doing all I can to get back,
and accept myself,
845
01:27:06,020 --> 01:27:07,817
but if I can't,
846
01:27:08,389 --> 01:27:10,220
don't wait for me.
847
01:27:12,126 --> 01:27:14,026
I wouldn't, either.
848
01:27:15,763 --> 01:27:17,321
What happened to you?
849
01:27:23,137 --> 01:27:25,196
Belen, it's Elena.
850
01:27:27,308 --> 01:27:28,400
How are you?
851
01:27:30,211 --> 01:27:31,542
It's real hot here.
852
01:27:31,746 --> 01:27:34,340
Why don't you come out?
The sea will do you good.
853
01:27:34,549 --> 01:27:37,347
I have a guesthouse
for the whole summer.
854
01:27:37,719 --> 01:27:41,280
I'll have a room free in August.
Upstairs.
855
01:27:41,589 --> 01:27:43,955
My best room.
You'll watch the sunset
856
01:27:44,158 --> 01:27:47,127
from your bed.
Bring someone if you want.
857
01:27:47,762 --> 01:27:48,694
Well?
858
01:27:49,097 --> 01:27:52,260
The truth is,
I'd love to visit an island...
859
01:27:53,935 --> 01:27:55,095
with someone.
860
01:27:55,570 --> 01:27:56,764
Then that's it.
861
01:27:58,306 --> 01:28:00,706
- It's difficult, Elena.
- Difficult?
862
01:28:00,908 --> 01:28:04,207
Nothing is here.
All the bad's left behind.
863
01:28:04,412 --> 01:28:06,778
- Just bring along the good.
- Right.
864
01:28:08,416 --> 01:28:09,713
The good up front.
865
01:28:10,618 --> 01:28:12,210
I really want to see you,
866
01:28:12,420 --> 01:28:13,387
but here.
867
01:28:14,522 --> 01:28:16,422
I don't want to lose touch.
868
01:28:18,926 --> 01:28:20,450
Say you'll come.
869
01:28:21,496 --> 01:28:22,622
Promise me.
870
01:28:25,199 --> 01:28:26,325
I promise.
871
01:28:26,834 --> 01:28:28,096
I'll try.
872
01:28:29,270 --> 01:28:30,396
Good bye.
873
01:29:03,538 --> 01:29:06,439
Forgive me, Lucia.
I've got to end this.
874
01:29:08,509 --> 01:29:11,706
I'm going to kill them
for once and for all.
875
01:29:12,380 --> 01:29:13,472
Both of them.
876
01:29:15,483 --> 01:29:16,507
Right now.
877
01:29:36,337 --> 01:29:39,397
If you've stopped being a writer,
you have to
878
01:29:39,574 --> 01:29:40,700
explain why.
879
01:29:43,044 --> 01:29:44,238
You're holding back.
880
01:29:49,250 --> 01:29:50,410
If you don't tell me,
881
01:29:50,618 --> 01:29:51,915
I'll never forgive you!
882
01:29:52,120 --> 01:29:53,587
You hear me? Never!
883
01:29:54,021 --> 01:29:55,249
I can't talk like this.
884
01:29:55,456 --> 01:29:56,354
Talk?
885
01:29:57,959 --> 01:30:00,519
You're the one who won't talk.
886
01:30:01,529 --> 01:30:03,429
You keep it all inside.
887
01:30:03,598 --> 01:30:05,657
You won't let me help you.
888
01:30:06,100 --> 01:30:07,397
Everything's you.
889
01:30:07,568 --> 01:30:09,433
I'm crumpled up in the corner.
890
01:30:10,471 --> 01:30:11,403
Look.
891
01:30:11,739 --> 01:30:13,400
You were meant to live alone,
892
01:30:15,109 --> 01:30:16,406
and to suffer alone.
893
01:30:17,311 --> 01:30:20,906
And to drive yourself fucking crazy,
which I don't understand.
894
01:30:21,749 --> 01:30:23,512
You're sick, Lorenzo.
895
01:30:23,985 --> 01:30:28,547
Sick of yourself, of your
own standards, and nothing else.
896
01:30:29,323 --> 01:30:31,018
Of your fucking secrets!
897
01:30:31,492 --> 01:30:34,086
You keep me around,
but in the dark.
898
01:30:35,329 --> 01:30:37,194
Because my complaints
don't count.
899
01:30:37,965 --> 01:30:39,398
Because you don't give
900
01:30:39,567 --> 01:30:41,467
a fuck what happens to me.
901
01:30:41,636 --> 01:30:43,467
Your troubles are so deep,
902
01:30:43,905 --> 01:30:45,463
I'm fucking stupid,
903
01:30:45,640 --> 01:30:48,438
and all you care about
is if I screw my boss or not.
904
01:30:54,615 --> 01:30:56,048
I'm exhausted.
905
01:30:56,984 --> 01:30:58,417
You're driving me nuts.
906
01:30:58,753 --> 01:31:00,414
I'll be late to work.
907
01:31:03,124 --> 01:31:04,557
Enjoy your hole.
908
01:31:06,694 --> 01:31:08,924
Have fun rotting by yourself.
909
01:31:17,705 --> 01:31:20,105
Look, I've never been this mean
910
01:31:20,308 --> 01:31:21,570
to anyone.
911
01:31:22,777 --> 01:31:25,143
It's the last time
I'll let myself talk like this.
912
01:31:25,680 --> 01:31:27,409
It's for me, not you.
913
01:31:31,018 --> 01:31:32,144
That's right.
914
01:31:34,188 --> 01:31:36,418
It's time to think of myself,
915
01:31:36,958 --> 01:31:38,425
of my own needs.
916
01:31:39,627 --> 01:31:42,187
Because I see no future with you.
917
01:32:34,081 --> 01:32:34,843
Lucia!
918
01:32:37,518 --> 01:32:39,816
Come over here
and lie next to me.
919
01:33:12,555 --> 01:33:14,147
Relax, Lucia.
920
01:33:14,824 --> 01:33:17,418
Let the mud absorb all the bad.
921
01:33:17,827 --> 01:33:20,819
Later it'll wash away in the sea.
922
01:33:56,532 --> 01:33:57,863
I don't want sex.
923
01:34:00,369 --> 01:34:01,893
I'm not ready yet.
924
01:34:12,014 --> 01:34:13,311
Don't worry.
925
01:34:16,219 --> 01:34:18,312
We'll just lie here,
926
01:34:20,556 --> 01:34:22,387
drying out in the sun.
927
01:34:32,201 --> 01:34:34,396
Yeah, he looks like Carlos.
928
01:34:42,445 --> 01:34:45,346
"Missing for 6 months".
929
01:34:45,882 --> 01:34:48,112
"Manuela and Belen Lozano,
mother and daughter,
930
01:34:48,317 --> 01:34:51,184
and Antonio Castillo,
were all living together.
931
01:34:51,387 --> 01:34:55,949
If anyone knows where they are,
please contact the police."
932
01:34:56,459 --> 01:34:57,517
The police?
933
01:34:57,660 --> 01:34:58,922
We'll...
934
01:34:59,562 --> 01:35:01,462
act like we didn't see this,
935
01:35:02,231 --> 01:35:04,028
like nothing's happened.
936
01:35:08,804 --> 01:35:10,738
We know he lived with two women.
937
01:35:11,140 --> 01:35:12,732
Mother and daughter.
938
01:35:12,942 --> 01:35:14,637
Yeah, and the daughter...
939
01:35:16,746 --> 01:35:17,644
What?
940
01:35:19,649 --> 01:35:22,447
The daughter was taking care of...
941
01:35:23,085 --> 01:35:24,416
my daughter.
942
01:35:35,498 --> 01:35:37,591
They left without him,
943
01:35:37,934 --> 01:35:40,334
quietly, without saying good bye.
944
01:35:40,703 --> 01:35:42,671
As he slept,
945
01:35:42,838 --> 01:35:44,135
like in a dream.
946
01:35:44,640 --> 01:35:47,336
When he woke, he felt
the two lifeless women
947
01:35:48,044 --> 01:35:49,443
were still with him,
948
01:35:50,279 --> 01:35:51,644
like any morning
949
01:35:52,114 --> 01:35:53,445
at that hour.
950
01:35:54,116 --> 01:35:56,846
And he lay still,
wishing his life would also
951
01:35:57,053 --> 01:36:00,113
leave him, through his blood.
952
01:36:00,790 --> 01:36:03,020
What good was his blood now?
953
01:36:04,060 --> 01:36:06,654
He wished it softly,
without real intent.
954
01:36:07,530 --> 01:36:09,691
And he chose to escape,
to start over,
955
01:36:10,199 --> 01:36:11,359
to be new.
956
01:36:11,567 --> 01:36:13,467
To change his blood.
957
01:36:13,669 --> 01:36:15,034
So he said good bye
958
01:36:15,805 --> 01:36:16,772
and left.
959
01:36:21,210 --> 01:36:23,110
We should give him a chance.
960
01:36:25,381 --> 01:36:27,281
Don't we all deserve one?
961
01:36:29,652 --> 01:36:31,517
Just in case, if in doubt,
962
01:36:32,588 --> 01:36:34,818
isn't it better to trust people?
963
01:36:35,324 --> 01:36:36,291
Right?
964
01:36:39,528 --> 01:36:42,520
So when he gets back,
we'll ask him to explain.
965
01:36:43,165 --> 01:36:44,632
It's better this way.
966
01:36:45,434 --> 01:36:47,698
- Especially for you.
- For me?
967
01:36:48,371 --> 01:36:50,305
I just want to forget.
968
01:36:51,741 --> 01:36:53,641
You can't forget some things.
969
01:36:53,776 --> 01:36:56,973
In this house you can.
That's why we're here.
970
01:36:58,581 --> 01:37:00,014
Then it's too late.
971
01:37:01,083 --> 01:37:03,313
I should have come before.
972
01:37:04,787 --> 01:37:06,220
When there was time...
973
01:37:09,592 --> 01:37:10,684
for Lorenzo.
974
01:37:13,729 --> 01:37:16,220
I wanted him to show me
the island.
975
01:37:17,266 --> 01:37:19,826
I asked him to, but he wouldn't.
976
01:37:22,605 --> 01:37:24,937
It would have been
his birthday soon.
977
01:37:30,579 --> 01:37:32,843
- What day?
- The 23rd.
978
01:37:43,793 --> 01:37:44,623
Of May?
979
01:37:51,000 --> 01:37:52,797
We could have celebrated
980
01:37:53,135 --> 01:37:54,568
here on the island.
981
01:37:54,804 --> 01:37:55,930
Maybe even with you.
982
01:37:57,339 --> 01:37:58,431
Who knows if
983
01:37:58,641 --> 01:38:00,609
we'd have met, right?
984
01:38:01,343 --> 01:38:02,275
Right.
985
01:38:05,147 --> 01:38:06,580
When was Lorenzo here?
986
01:38:08,584 --> 01:38:09,949
A long time ago.
987
01:38:11,353 --> 01:38:12,911
Before we met.
988
01:38:13,255 --> 01:38:14,381
How long ago?
989
01:38:14,857 --> 01:38:17,382
About six years ago.
990
01:38:19,361 --> 01:38:20,385
Yeah.
991
01:38:20,596 --> 01:38:22,120
I think he turned 25 here.
992
01:38:24,033 --> 01:38:24,965
Lucia...
993
01:38:26,502 --> 01:38:27,469
What is it?
994
01:38:29,839 --> 01:38:31,397
I'm overwhelmed...
995
01:38:31,807 --> 01:38:33,672
But I can't cry.
996
01:38:34,877 --> 01:38:35,969
Don't worry.
997
01:38:36,378 --> 01:38:38,005
You don't have to.
998
01:38:38,881 --> 01:38:41,247
I'm the one
who should cry over him.
999
01:38:49,291 --> 01:38:50,758
I'll just faint, then.
1000
01:38:53,229 --> 01:38:54,423
It's the sea.
1001
01:38:55,030 --> 01:38:56,827
Must be high tide.
1002
01:39:08,644 --> 01:39:10,373
I'll never cry again.
1003
01:39:14,517 --> 01:39:15,882
I'm going to bed.
1004
01:39:27,196 --> 01:39:28,322
What's going on?
1005
01:40:15,144 --> 01:40:16,441
"Luna,
1006
01:40:16,645 --> 01:40:18,875
spring of 1988".
1007
01:40:23,285 --> 01:40:24,252
Luna.
1008
01:40:36,232 --> 01:40:38,792
"Why bother being a father
1009
01:40:39,602 --> 01:40:41,126
if she didn't know?"
1010
01:40:43,138 --> 01:40:45,766
He knew then that
if he'd told her,
1011
01:40:46,508 --> 01:40:48,772
she'd have kept the secret.
1012
01:40:53,983 --> 01:40:56,144
Lucia, never talk to me
about this.
1013
01:40:56,685 --> 01:40:58,585
I don't want to hear it.
1014
01:41:11,467 --> 01:41:12,593
Well, I do.
1015
01:42:14,530 --> 01:42:15,963
He's out diving.
1016
01:42:18,534 --> 01:42:19,967
Beneath the island.
1017
01:42:22,838 --> 01:42:24,305
Do you like Carlos?
1018
01:42:26,241 --> 01:42:27,708
I don't anymore.
1019
01:42:28,243 --> 01:42:32,077
Go ahead, he's all yours.
I won't even be jealous.
1020
01:42:37,353 --> 01:42:38,752
What are you doing?
1021
01:42:40,723 --> 01:42:42,486
Asking a friend for advice.
1022
01:42:42,691 --> 01:42:44,090
I don't know him,
1023
01:42:44,360 --> 01:42:46,487
but I'm getting to like him.
1024
01:42:52,634 --> 01:42:56,092
He's been writing me since
I got here. He made up
1025
01:42:56,305 --> 01:42:58,535
a sweet story to help me.
1026
01:42:58,941 --> 01:43:00,841
He taught me to forget.
1027
01:43:01,043 --> 01:43:02,567
And to escape pain.
1028
01:43:05,614 --> 01:43:06,706
Want to read it?
1029
01:43:07,983 --> 01:43:09,280
You could get into it.
1030
01:43:09,985 --> 01:43:12,112
It's full of advantages.
1031
01:43:12,955 --> 01:43:14,047
Because in the end...
1032
01:43:14,590 --> 01:43:15,682
there's a hole
1033
01:43:16,158 --> 01:43:18,217
to escape through.
1034
01:43:24,600 --> 01:43:25,862
Back to the middle.
1035
01:43:27,903 --> 01:43:29,768
To change course,
1036
01:43:31,073 --> 01:43:32,131
if you want.
1037
01:43:39,314 --> 01:43:42,750
That's his icon,
it's a lighthouse.
1038
01:43:44,853 --> 01:43:46,980
But it has no keeper,
1039
01:43:47,956 --> 01:43:50,083
it must be a computer.
1040
01:43:51,693 --> 01:43:52,990
Maybe his.
1041
01:44:00,936 --> 01:44:03,097
You'll meet my daughter.
1042
01:44:08,310 --> 01:44:09,777
I can't read this.
1043
01:44:10,145 --> 01:44:11,169
Why not?
1044
01:44:16,018 --> 01:44:17,918
It will grab me.
1045
01:44:18,854 --> 01:44:20,412
And won't let go.
1046
01:44:20,889 --> 01:44:22,186
That's good.
1047
01:44:23,826 --> 01:44:25,521
Did you finally do it?
1048
01:44:25,828 --> 01:44:26,920
Do what?
1049
01:44:27,196 --> 01:44:28,629
Change course?
1050
01:44:30,232 --> 01:44:33,258
Not all the way,
there wasn't time.
1051
01:44:34,169 --> 01:44:35,830
That's why I'm writing him.
1052
01:44:38,373 --> 01:44:40,967
WHERE'S THE KEEPER?
1053
01:44:42,244 --> 01:44:43,506
Don't write him.
1054
01:44:47,082 --> 01:44:49,983
There's nothing more he can do.
1055
01:44:58,827 --> 01:45:01,990
Has he written you
since I first got here?
1056
01:46:09,965 --> 01:46:12,900
Hi, Lorenzo. How are you?
1057
01:46:14,603 --> 01:46:16,298
Your face says it all.
1058
01:46:16,471 --> 01:46:18,769
They called to say
you were more awake.
1059
01:46:22,411 --> 01:46:23,742
Do you know who I am?
1060
01:46:25,080 --> 01:46:25,910
Pepe.
1061
01:46:27,416 --> 01:46:28,610
Thank God.
1062
01:46:31,486 --> 01:46:35,081
Glad to have you back.
You'll be writing in no time.
1063
01:46:36,792 --> 01:46:38,089
Where's Lucia?
1064
01:46:43,365 --> 01:46:44,957
It says here that
1065
01:46:45,334 --> 01:46:47,825
your cranial hematoma
has subsided.
1066
01:46:48,470 --> 01:46:52,099
And the rest of your bruises
are history.
1067
01:46:53,542 --> 01:46:54,634
Where's Lucia?
1068
01:46:59,314 --> 01:47:01,111
You were in bad shape.
1069
01:47:02,851 --> 01:47:05,285
We didn't think you'd make it.
1070
01:47:07,122 --> 01:47:08,350
How long have I been here?
1071
01:47:09,458 --> 01:47:10,516
Well...
1072
01:47:12,127 --> 01:47:14,027
One week in a coma,
1073
01:47:14,630 --> 01:47:16,996
with this horrible respirator...
1074
01:47:17,466 --> 01:47:19,297
And two more weeks
1075
01:47:19,735 --> 01:47:22,932
breathing on your own,
but unconscious.
1076
01:47:23,872 --> 01:47:27,364
And in this room
since four or five days ago,
1077
01:47:28,577 --> 01:47:30,977
blabbering in your sleep.
1078
01:47:31,413 --> 01:47:34,382
And when you'd wake up,
you were out of it.
1079
01:47:39,821 --> 01:47:42,346
We haven't heard from Lucia.
1080
01:47:43,058 --> 01:47:45,151
I looked everywhere.
1081
01:47:45,494 --> 01:47:49,328
She hasn't been to your place,
nor the restaurant, since the night
1082
01:47:49,498 --> 01:47:50,556
of your accident.
1083
01:47:58,840 --> 01:47:59,864
Lorenzo.
1084
01:48:01,743 --> 01:48:05,008
I think Lucia
believes you're dead.
1085
01:48:06,114 --> 01:48:07,581
That's why she left.
1086
01:48:07,783 --> 01:48:09,512
I talked to the ambulance guy.
1087
01:48:10,218 --> 01:48:12,584
He said a cop called your house
1088
01:48:12,788 --> 01:48:14,085
and talked to her.
1089
01:48:14,289 --> 01:48:16,223
He mentioned the car
1090
01:48:16,525 --> 01:48:17,651
and she hung up.
1091
01:48:19,194 --> 01:48:20,559
He tried to call back
1092
01:48:21,763 --> 01:48:23,230
but she wouldn't answer.
1093
01:48:25,467 --> 01:48:26,866
I need to pee.
1094
01:48:27,969 --> 01:48:29,197
Do it there,
1095
01:48:29,404 --> 01:48:31,338
- in the pan.
- No way!
1096
01:48:31,606 --> 01:48:32,766
Wait, wait.
1097
01:48:33,241 --> 01:48:35,573
Thanks, Pepe, but I can manage.
1098
01:48:38,914 --> 01:48:40,677
Lose the attitude.
1099
01:48:40,949 --> 01:48:43,349
I've helped you all week.
1100
01:48:43,819 --> 01:48:45,411
You just don't remember.
1101
01:49:03,338 --> 01:49:04,771
I know where she might be.
1102
01:49:07,609 --> 01:49:08,701
You came by car?
1103
01:49:10,479 --> 01:49:12,140
As soon as they called.
1104
01:49:38,874 --> 01:49:40,000
Good morning.
1105
01:49:41,009 --> 01:49:43,773
Tell me right now why
you're here and Belen isn't.
1106
01:49:46,848 --> 01:49:47,940
You see?
1107
01:49:48,150 --> 01:49:51,483
I don't want to forget anymore.
Thanks to you, honey.
1108
01:49:54,489 --> 01:49:55,456
Well?
1109
01:49:56,124 --> 01:49:57,648
Won't you answer me?
1110
01:49:59,327 --> 01:50:02,956
It's time to show you who
I really am, no more stories.
1111
01:50:03,198 --> 01:50:06,167
Were you there with Belen,
in my room,
1112
01:50:09,671 --> 01:50:12,606
when that fucking dog
killed my daughter?
1113
01:50:14,075 --> 01:50:15,872
- It wasn't me.
- It wasn't?
1114
01:50:16,077 --> 01:50:18,944
Then why are the cops
looking for you?
1115
01:50:22,684 --> 01:50:24,345
Belen was with some guy
1116
01:50:24,553 --> 01:50:27,681
who met her in the park
with your daughter.
1117
01:50:28,824 --> 01:50:32,453
But he disappeared
after that night.
1118
01:50:43,438 --> 01:50:44,666
What about Belen?
1119
01:50:44,873 --> 01:50:47,034
Where is she?
Since you know everything.
1120
01:50:48,577 --> 01:50:51,876
She left with her mom
but didn't tell me where.
1121
01:50:53,248 --> 01:50:56,513
She changed in the end,
and chose her mom over me.
1122
01:51:01,723 --> 01:51:03,156
Can't blame her.
1123
01:51:03,859 --> 01:51:06,419
A mother always comes first.
1124
01:51:09,865 --> 01:51:13,357
I don't trust you anymore,
Antonio...
1125
01:51:14,903 --> 01:51:17,428
I won't ask you
any more questions.
1126
01:51:17,639 --> 01:51:19,573
I'll leave that to the police.
1127
01:51:20,208 --> 01:51:22,108
Lying to them won't be so easy.
1128
01:51:23,211 --> 01:51:25,702
Look how brave I got
all of a sudden.
1129
01:51:26,081 --> 01:51:26,775
Wait.
1130
01:51:28,216 --> 01:51:31,242
Please don't call the police.
1131
01:51:32,287 --> 01:51:33,379
Why not?
1132
01:51:33,889 --> 01:51:35,914
Are you holding back
anything else?
1133
01:51:39,628 --> 01:51:41,027
I've no one left
1134
01:51:41,830 --> 01:51:43,297
who I can trust.
1135
01:51:44,833 --> 01:51:46,266
Where are you going?
1136
01:51:46,735 --> 01:51:48,134
Making a getaway?
1137
01:51:48,336 --> 01:51:50,236
They'll track you down!
1138
01:51:51,406 --> 01:51:52,873
If you call the cops,
1139
01:51:54,309 --> 01:51:55,606
I'll leave, too.
1140
01:51:56,244 --> 01:51:57,302
Are you stupid?
1141
01:51:57,812 --> 01:51:58,744
Yes.
1142
01:52:58,840 --> 01:53:00,307
Where are you going?
1143
01:53:01,376 --> 01:53:02,502
I don't understand.
1144
01:53:03,378 --> 01:53:06,711
I trust Carlos, and I believe him.
I want to know more.
1145
01:53:06,881 --> 01:53:08,644
That's the easy part.
1146
01:53:09,184 --> 01:53:10,879
Believing what you want.
1147
01:53:11,186 --> 01:53:12,448
What pleases you.
1148
01:53:12,654 --> 01:53:14,781
I did that, too.
Until tonight.
1149
01:53:14,990 --> 01:53:16,855
I'll chase whomever I please!
1150
01:53:17,659 --> 01:53:20,150
Men matter less and less to me.
1151
01:53:20,395 --> 01:53:21,453
That's my lot.
1152
01:53:22,163 --> 01:53:23,824
They've never given me anything.
1153
01:53:24,232 --> 01:53:25,324
Except sex.
1154
01:53:25,567 --> 01:53:28,331
No? What about the keeper?
1155
01:53:29,838 --> 01:53:31,499
What? Besides wild sex
1156
01:53:31,706 --> 01:53:32,798
and a daughter?
1157
01:53:34,442 --> 01:53:35,909
Don't forget that story
1158
01:53:36,111 --> 01:53:38,978
full of advantages that
he wrote just for you!
1159
01:53:39,581 --> 01:53:40,809
That's right.
1160
01:53:41,583 --> 01:53:43,676
Maybe your boyfriend
was the last
1161
01:53:43,852 --> 01:53:45,717
- good man on earth.
- No, he wasn't.
1162
01:53:47,122 --> 01:53:50,387
You're wrong,
but that's my business.
1163
01:53:50,892 --> 01:53:53,827
And I suppose Carlos
is also your business.
1164
01:53:54,262 --> 01:53:55,524
Yours alone.
1165
01:53:56,031 --> 01:53:58,090
You're the only one chasing him.
1166
01:53:59,601 --> 01:54:00,533
Yeah.
1167
01:54:01,436 --> 01:54:02,994
Come to think of it,
1168
01:54:03,204 --> 01:54:05,866
I always chase men.
When I like them.
1169
01:54:06,374 --> 01:54:08,069
To each his own, right?
1170
01:54:12,547 --> 01:54:14,105
Where could he be?
1171
01:54:15,383 --> 01:54:18,079
I don't know. I'm going home.
1172
01:54:18,286 --> 01:54:20,083
You guys cook tonight.
1173
01:57:37,185 --> 01:57:38,812
I'm so sorry.
1174
01:58:57,865 --> 01:58:59,560
Carlos! It's me, Lucia.
1175
01:58:59,767 --> 01:59:01,826
I want to come down.
1176
01:59:03,438 --> 01:59:04,905
Come and help me.
1177
01:59:05,907 --> 01:59:08,569
I know how to dive, too.
What did you think?
1178
01:59:14,582 --> 01:59:16,641
Lucia. It's me, Elena.
1179
01:59:28,296 --> 01:59:29,422
Where's Carlos?
1180
01:59:29,864 --> 01:59:31,161
Down there.
1181
01:59:31,532 --> 01:59:32,829
Did he escape?
1182
01:59:35,103 --> 01:59:36,195
Maybe he's dead.
1183
01:59:40,608 --> 01:59:44,169
If he turns up,
we have to believe him, okay?
1184
01:59:45,213 --> 01:59:46,612
Whatever you want.
1185
01:59:47,281 --> 01:59:48,407
That's right.
1186
01:59:49,650 --> 01:59:50,912
He's a crab.
1187
01:59:54,489 --> 01:59:55,615
Let's go home.
1188
01:59:55,890 --> 01:59:56,879
What for?
1189
01:59:57,125 --> 01:59:58,183
To eat.
1190
01:59:58,426 --> 01:59:59,188
So early?
1191
02:00:00,928 --> 02:00:02,020
I'm not hungry.
1192
02:00:02,430 --> 02:00:05,126
Tough. It's about time
you helped me cook.
1193
02:00:06,801 --> 02:00:10,202
We'll make a special meal
and we'll be together
1194
02:00:11,072 --> 02:00:12,369
and have fun.
1195
02:00:29,624 --> 02:00:31,751
You're a gift to this earth.
1196
02:00:33,027 --> 02:00:36,224
Elena. You're crying.
1197
02:00:39,767 --> 02:00:42,998
Tears of happiness,
which is what I am from now on.
1198
02:00:43,204 --> 02:00:45,263
Great. I hope it's contagious.
1199
02:00:45,473 --> 02:00:47,134
Piece of cake.
Let's go.
1200
02:03:56,297 --> 02:03:59,789
The first advantage
is at the end of the story.
1201
02:04:00,001 --> 02:04:00,990
It doesn't finish,
1202
02:04:01,202 --> 02:04:03,136
it falls in a hole.
1203
02:04:07,475 --> 02:04:09,841
And the story
starts again halfway.
1204
02:04:11,412 --> 02:04:14,438
The other advantage,
and the biggest,
1205
02:04:15,082 --> 02:04:18,313
is that you can change course
along the way...
1206
02:04:18,486 --> 02:04:21,512
If you let me.
If you give me time.
1207
02:05:06,200 --> 02:05:07,428
A ray of sunshine...77959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.