All language subtitles for Sex and Lucia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,259 --> 00:00:28,727 SEX AND LUCIA 2 00:02:14,000 --> 00:02:17,993 I'm sorry, Lorenzo. For everything I said when I left. 3 00:02:18,204 --> 00:02:20,604 Yeah, but you were right. 4 00:02:21,307 --> 00:02:23,172 You live with a sick person. 5 00:02:24,210 --> 00:02:26,337 No, that's not true. 6 00:02:27,680 --> 00:02:29,443 I was too hard on you. 7 00:02:29,649 --> 00:02:31,776 Don't worry, Lucia. That's it. 8 00:02:32,385 --> 00:02:36,378 I'm in a hole. I've tried to get out, but I can't. 9 00:02:37,390 --> 00:02:39,324 I'm lost forever. 10 00:02:40,026 --> 00:02:42,688 I'll take a few days off and we'll take a trip. 11 00:02:43,696 --> 00:02:44,958 To your island. 12 00:02:45,398 --> 00:02:47,628 You can show me. How about it? 13 00:02:49,435 --> 00:02:52,734 Just the two of us. It's calm this time of year. 14 00:02:52,939 --> 00:02:55,499 We'll swim and lay in the sun. 15 00:02:56,009 --> 00:02:58,136 I don't want to go to the island. 16 00:03:00,513 --> 00:03:04,005 I don't understand you. You always wanted to go back. 17 00:03:14,794 --> 00:03:17,194 Rela, honey. Don't worry. 18 00:03:19,432 --> 00:03:21,332 Look, wait up for me 19 00:03:21,901 --> 00:03:23,766 and tell me tonight. 20 00:03:24,537 --> 00:03:26,698 I'll listen to anything you say. 21 00:03:32,946 --> 00:03:35,847 Is that why you're so screwed up? 22 00:03:36,049 --> 00:03:37,744 Something about the island? 23 00:03:37,951 --> 00:03:40,613 I'm sorry, I can't tell you about it. 24 00:03:40,787 --> 00:03:44,052 You don't deserve this. You shouldn't know. 25 00:03:44,257 --> 00:03:46,122 Lucia, we're slammed. 26 00:03:47,493 --> 00:03:49,586 Sorry, I have to hang up. 27 00:03:49,762 --> 00:03:53,562 - We're slammed, but later... - Yeah, slammed. Bye. 28 00:04:22,528 --> 00:04:24,894 Sorry, but I have to go. Lorenzo needs me. 29 00:04:25,098 --> 00:04:28,727 If I were you, I'd take him to a shrink. 30 00:04:46,386 --> 00:04:47,512 Lorenzo. 31 00:04:50,990 --> 00:04:52,082 Lorenzo. 32 00:05:31,264 --> 00:05:32,196 Lorenzo? 33 00:05:32,398 --> 00:05:35,231 - Lorenzo Alvarez residence? - Yes. 34 00:05:36,235 --> 00:05:38,635 Are you a family member? 35 00:05:38,905 --> 00:05:41,635 I'm his girlfriend, I live with him. What is it? 36 00:05:41,841 --> 00:05:45,140 This is the police department calling to inform you that... 37 00:05:45,345 --> 00:05:46,835 I've got some bad news. 38 00:05:47,413 --> 00:05:48,744 Don't wait up. 39 00:05:48,915 --> 00:05:51,645 I may never be back. 40 00:05:51,851 --> 00:05:53,216 You see, he... 41 00:05:53,419 --> 00:05:55,216 A car came along and... 42 00:05:56,556 --> 00:05:58,990 I don't know where to, but far away. 43 00:05:59,192 --> 00:06:01,251 I leave you everything... 44 00:06:01,461 --> 00:06:04,828 but me. Forgive me. That's my last request. 45 00:09:39,612 --> 00:09:41,239 I'll live alone. 46 00:09:41,948 --> 00:09:43,313 With no one else. 47 00:09:44,083 --> 00:09:45,710 I don't need people. 48 00:09:56,095 --> 00:09:57,562 What'll it be? 49 00:10:49,915 --> 00:10:51,041 Alone. 50 00:10:51,684 --> 00:10:53,208 Alone in the sun. 51 00:10:56,355 --> 00:10:57,287 No. 52 00:10:57,990 --> 00:11:00,652 I'm not gonna swim. I'll stay in the sun. 53 00:11:08,534 --> 00:11:09,660 Alone. 54 00:11:10,603 --> 00:11:12,730 Alone in the sun. 55 00:11:13,372 --> 00:11:15,738 Alone. Alone in the sun. 56 00:12:33,753 --> 00:12:38,383 SEX 6 YEARS EARLIER 57 00:13:40,219 --> 00:13:42,278 The best fuck of my life. 58 00:13:44,156 --> 00:13:46,215 I don't even know your name. 59 00:13:46,392 --> 00:13:49,384 It's better that way. Less complicated. 60 00:13:53,065 --> 00:13:54,555 Give me a hint. 61 00:13:55,000 --> 00:13:57,525 Anything. I'd like that. 62 00:13:58,938 --> 00:14:01,338 Like a souvenir. Where are you from? 63 00:14:03,175 --> 00:14:04,164 Madrid. 64 00:14:05,377 --> 00:14:06,571 I'm from Valencia. 65 00:14:07,613 --> 00:14:08,875 Another one. 66 00:14:10,015 --> 00:14:13,041 Two more hints each and we go our separate ways. 67 00:14:15,421 --> 00:14:17,480 I'm a paella expert. 68 00:14:18,457 --> 00:14:21,756 - That's logical. - Not quite. Keep in mind 69 00:14:21,961 --> 00:14:25,192 that you just fucked a world-class cook. 70 00:14:27,933 --> 00:14:29,025 You're right. 71 00:14:29,568 --> 00:14:31,934 Everything was delicious. 72 00:14:32,137 --> 00:14:33,263 Of course. 73 00:14:35,875 --> 00:14:38,275 A little salty, though. 74 00:14:38,444 --> 00:14:39,672 What about you? 75 00:14:39,879 --> 00:14:41,107 Sure, lots. 76 00:14:41,313 --> 00:14:43,679 - Let's hear one. - I was born in Madrid 77 00:14:44,383 --> 00:14:45,748 on this very day. 78 00:14:46,318 --> 00:14:47,580 Around this time. 79 00:14:50,222 --> 00:14:51,712 It's your birthday! 80 00:14:52,458 --> 00:14:53,516 Yes. 81 00:14:54,894 --> 00:14:57,021 My birthday boy from Madrid. 82 00:14:57,663 --> 00:14:59,688 What a great way to celebrate! 83 00:14:59,899 --> 00:15:02,390 I'm your paella chef from Valencia. 84 00:15:02,601 --> 00:15:04,228 And your birthday gift. 85 00:15:04,737 --> 00:15:06,466 Hey, that's three things! 86 00:15:08,407 --> 00:15:10,102 You gave me only two. 87 00:15:10,809 --> 00:15:13,369 I'm going to look for the third. 88 00:15:43,943 --> 00:15:46,810 I've been calling all morning. 89 00:15:47,012 --> 00:15:49,242 It's not my fault he's so busy. 90 00:15:49,448 --> 00:15:52,781 - Then whose fault is it? - It's his job's fault. 91 00:15:52,985 --> 00:15:56,614 Tell him to work less. I'll call back later. 92 00:16:18,811 --> 00:16:20,711 He still can't talk. 93 00:16:20,980 --> 00:16:22,538 Can I leave him a message? 94 00:16:22,748 --> 00:16:25,945 Of course. I'll pass it on. 95 00:16:26,151 --> 00:16:27,448 Well, let's see. 96 00:16:27,586 --> 00:16:29,349 I'm pregnant. 97 00:16:30,022 --> 00:16:32,388 Since I know it's not his, 98 00:16:32,558 --> 00:16:33,991 and I don't need him, 99 00:16:34,193 --> 00:16:36,559 tell him I'm going to find my child's father. 100 00:16:36,762 --> 00:16:38,821 - You're leaving? - That's right. 101 00:16:39,365 --> 00:16:41,856 I'll give you two a little hint. 102 00:16:43,035 --> 00:16:44,559 He's not from Valencia. 103 00:16:45,270 --> 00:16:47,966 Fine, one more hint. 104 00:16:49,508 --> 00:16:52,238 I'm leaving right now for... Madrid. 105 00:16:54,046 --> 00:16:57,675 They'll advance you 20 percent of what they gave you last time. 106 00:16:58,083 --> 00:17:01,246 - I couldn't ask for more. - No, it's fine. Thanks, Pepe. 107 00:17:01,453 --> 00:17:03,011 It'll get me through winter. 108 00:17:03,222 --> 00:17:05,486 I'll have it ready by summer. 109 00:17:05,691 --> 00:17:08,558 Really? You've been blocked two years. 110 00:17:11,530 --> 00:17:12,656 I'm figuring out 111 00:17:12,865 --> 00:17:14,162 if I'm really a writer. 112 00:17:16,068 --> 00:17:17,092 You? A writer? 113 00:17:18,804 --> 00:17:20,169 To the core. 114 00:17:24,643 --> 00:17:28,409 What about that other story? The one about the island. 115 00:17:28,614 --> 00:17:29,911 And the Valencian girl? 116 00:17:31,383 --> 00:17:32,441 Maybe. 117 00:17:33,819 --> 00:17:35,616 I'm going to buy smokes. 118 00:17:36,755 --> 00:17:39,747 Put lots of sex in it. That's always nice. 119 00:17:41,093 --> 00:17:42,287 Yeah, very. 120 00:17:45,631 --> 00:17:47,064 Can I talk to you? 121 00:17:49,435 --> 00:17:50,367 Now? 122 00:17:50,769 --> 00:17:52,202 Later, then. 123 00:17:54,440 --> 00:17:55,873 I'm with a friend. 124 00:18:02,614 --> 00:18:03,581 What about? 125 00:18:12,491 --> 00:18:13,583 Well... 126 00:18:14,359 --> 00:18:15,826 Is something wrong? 127 00:18:18,864 --> 00:18:19,831 Yes. 128 00:18:20,799 --> 00:18:21,731 Tell me. 129 00:18:25,137 --> 00:18:26,161 Now? 130 00:18:27,206 --> 00:18:28,173 Yes. 131 00:18:47,292 --> 00:18:48,418 What's your name? 132 00:18:49,661 --> 00:18:50,753 Lucia. 133 00:18:51,396 --> 00:18:52,522 I'm Lorenzo. 134 00:18:52,731 --> 00:18:53,993 I know. I know you. 135 00:18:56,401 --> 00:18:58,096 I read your novel. 136 00:18:59,171 --> 00:19:00,832 Many times, and... 137 00:19:01,173 --> 00:19:02,868 I can't read anything else. 138 00:19:04,409 --> 00:19:06,138 It grabbed me inside 139 00:19:06,745 --> 00:19:08,440 and won't let go. 140 00:19:10,182 --> 00:19:11,206 But... 141 00:19:11,750 --> 00:19:13,684 I've also followed you. 142 00:19:14,052 --> 00:19:15,451 When I see you 143 00:19:16,421 --> 00:19:18,548 I like to follow behind 144 00:19:18,757 --> 00:19:20,156 and see where you go, 145 00:19:20,325 --> 00:19:21,349 in secret. 146 00:19:22,661 --> 00:19:23,992 I know where you live. 147 00:19:25,831 --> 00:19:26,798 It's nearby. 148 00:19:27,432 --> 00:19:28,524 And sometimes 149 00:19:28,734 --> 00:19:31,794 I see you here. Do you recognize me? 150 00:19:32,571 --> 00:19:33,538 No. 151 00:19:36,608 --> 00:19:38,041 I'm a waitress 152 00:19:38,944 --> 00:19:40,343 in that restaurant. 153 00:19:40,946 --> 00:19:42,846 You've never come in. 154 00:19:46,785 --> 00:19:48,412 My boss is fine. 155 00:19:49,388 --> 00:19:51,049 He's a good cook. 156 00:19:52,524 --> 00:19:54,685 But he wants to live together, 157 00:19:55,460 --> 00:19:56,722 and the truth is, 158 00:19:57,229 --> 00:19:58,821 I was really glad. 159 00:19:59,398 --> 00:20:00,558 Because... 160 00:20:00,766 --> 00:20:01,994 I felt needed. 161 00:20:03,468 --> 00:20:04,696 And I even like him. 162 00:20:06,071 --> 00:20:07,231 So... 163 00:20:09,241 --> 00:20:10,674 I've decided... 164 00:20:15,113 --> 00:20:16,045 What? 165 00:20:18,250 --> 00:20:21,378 The person I really want to live with is you. 166 00:20:21,653 --> 00:20:23,587 It's not that you're lonely. 167 00:20:24,089 --> 00:20:26,182 I'm completely in love with you. 168 00:20:28,293 --> 00:20:29,885 Madly, as you can see. 169 00:20:35,934 --> 00:20:37,231 You're so brave. 170 00:20:38,237 --> 00:20:39,204 Yeah. 171 00:20:40,572 --> 00:20:43,200 And it's over. I tried. 172 00:20:45,510 --> 00:20:46,977 Did you enjoy that? 173 00:20:53,185 --> 00:20:54,812 Feel free to leave. 174 00:21:40,299 --> 00:21:42,164 Is there anything else you want? 175 00:21:43,669 --> 00:21:44,636 Yes. 176 00:21:46,738 --> 00:21:49,138 With time, living together, 177 00:21:51,143 --> 00:21:54,306 you'll end up falling in love with me, of course. 178 00:22:20,706 --> 00:22:22,571 I think I just did. 179 00:22:29,348 --> 00:22:32,044 Let's go get drunk and celebrate. 180 00:23:18,597 --> 00:23:19,723 What pretty lights 181 00:23:19,931 --> 00:23:21,125 you have at home. 182 00:23:32,644 --> 00:23:35,135 I'm so happy. You can't imagine. 183 00:23:39,618 --> 00:23:41,108 Go ahead and undress me. 184 00:23:49,428 --> 00:23:50,417 Forgive me, Lorenzo. 185 00:23:51,096 --> 00:23:52,893 I'm not used to things working out. 186 00:24:08,713 --> 00:24:11,773 Do whatever you want to me. 187 00:24:35,073 --> 00:24:38,099 You start, okay? 188 00:25:47,779 --> 00:25:50,009 A ray of sunshine... 189 00:25:51,082 --> 00:25:52,947 Brought your love to me... 190 00:26:23,815 --> 00:26:24,804 Slowly. 191 00:26:25,016 --> 00:26:27,712 With love. We're just starting. 192 00:26:32,190 --> 00:26:35,057 Like that. So it lasts longer. 193 00:27:20,472 --> 00:27:22,337 I'm dying, I'm dying! 194 00:27:24,843 --> 00:27:25,810 My love! 195 00:27:29,414 --> 00:27:30,847 I'm gonna die! 196 00:27:48,667 --> 00:27:50,635 It's delicious, Lorenzo. 197 00:27:50,769 --> 00:27:53,329 Wait until you try the fish. 198 00:27:55,040 --> 00:27:57,804 I've always been around good cooks. 199 00:27:58,109 --> 00:27:59,371 I don't know why. 200 00:28:00,278 --> 00:28:02,872 Though my boss isn't around much anymore. 201 00:28:04,015 --> 00:28:05,573 My grandmother, yes. 202 00:28:05,750 --> 00:28:07,650 With her home cooking... 203 00:28:09,387 --> 00:28:10,581 just for me. 204 00:28:11,589 --> 00:28:13,921 I moved in with her when I was six. 205 00:28:14,526 --> 00:28:16,391 She said my parents and brother 206 00:28:16,594 --> 00:28:18,994 had opened a newsstand in heaven 207 00:28:19,197 --> 00:28:21,324 in front of the angel school. 208 00:28:22,467 --> 00:28:26,198 And a bookshop. Their stand in the village never paid much. 209 00:28:27,472 --> 00:28:30,839 The three of them were killed in a car crash. 210 00:28:31,409 --> 00:28:33,934 And my poor grandmother two years ago... 211 00:28:34,979 --> 00:28:37,243 told me the whole story. 212 00:28:37,482 --> 00:28:38,744 I still believe it. 213 00:28:39,050 --> 00:28:41,746 I always liked people who tell good stories. 214 00:28:42,921 --> 00:28:44,183 I trust them. 215 00:28:44,823 --> 00:28:47,724 Did your mother teach you to cook? 216 00:28:47,926 --> 00:28:51,259 No. She left my dad real quick, when I was young. 217 00:28:51,463 --> 00:28:53,397 I had to cook for him. 218 00:28:53,598 --> 00:28:55,463 Until one day he got stabbed. 219 00:29:01,906 --> 00:29:02,964 I may be 220 00:29:03,174 --> 00:29:06,234 a shitty cook, but I'm a great waitress. 221 00:29:08,079 --> 00:29:09,307 I have a camera. 222 00:30:21,553 --> 00:30:23,453 How about a striptease? 223 00:30:27,158 --> 00:30:30,150 Right now, without getting up. 224 00:30:30,361 --> 00:30:31,851 If you do one later. 225 00:30:32,263 --> 00:30:33,525 You wouldn't. 226 00:30:48,847 --> 00:30:51,213 I've got just what you want. 227 00:30:57,589 --> 00:30:59,682 Oh, how I knew... 228 00:30:59,891 --> 00:31:02,257 I've got just what you want. 229 00:31:02,694 --> 00:31:07,495 Oh, how I knew... I've got just what you want. 230 00:31:07,899 --> 00:31:10,094 It's all been taken care of, 231 00:31:10,301 --> 00:31:13,361 I'll settle the score, remember... 232 00:31:13,805 --> 00:31:14,931 I've got a map... 233 00:31:16,140 --> 00:31:17,107 Gorgeous. 234 00:31:17,308 --> 00:31:20,709 ...and I'm one nosy bitch. I'm working on it. 235 00:31:21,646 --> 00:31:25,343 I gotta do it, I don't want to end up broke. 236 00:31:25,984 --> 00:31:27,918 My feet are my ticket... 237 00:31:28,119 --> 00:31:30,053 Had to be good at something... 238 00:31:31,122 --> 00:31:33,215 I'm working on it. 239 00:31:33,424 --> 00:31:35,051 I'm working on it. 240 00:31:35,260 --> 00:31:36,522 I'm working on it. 241 00:31:36,728 --> 00:31:38,696 I'm resourceful, baby! 242 00:31:38,897 --> 00:31:41,593 You turn me on, saliva, milk and stuff... 243 00:31:41,900 --> 00:31:43,527 I'm in control. 244 00:33:26,037 --> 00:33:27,129 Lorenzo... 245 00:33:28,239 --> 00:33:29,866 Lorenzo, my love. 246 00:33:30,775 --> 00:33:32,333 I can't take anymore. 247 00:33:34,078 --> 00:33:36,205 So much love will kill me. 248 00:33:46,624 --> 00:33:47,716 I'm dying! 249 00:33:48,559 --> 00:33:49,685 I'm dying! 250 00:33:55,199 --> 00:33:57,394 Don't scream, it's no big deal! 251 00:34:02,640 --> 00:34:03,732 Push. 252 00:34:04,575 --> 00:34:06,770 That's it, a little more. 253 00:34:09,981 --> 00:34:11,539 Here it comes. 254 00:34:11,816 --> 00:34:13,078 A little more. 255 00:34:13,418 --> 00:34:15,010 Here it comes. 256 00:34:29,500 --> 00:34:30,762 I'll get the dad. 257 00:34:31,569 --> 00:34:32,695 Yes, please. 258 00:34:40,445 --> 00:34:43,209 You see? Shouting makes no difference. 259 00:34:50,321 --> 00:34:51,413 There's no one there. 260 00:34:52,090 --> 00:34:55,389 It's all right, my little girl will help me find him. 261 00:34:56,928 --> 00:34:58,156 Have you ever... 262 00:34:58,362 --> 00:34:59,989 with another girl... 263 00:35:00,298 --> 00:35:01,959 had better sex? 264 00:35:02,533 --> 00:35:03,500 No. 265 00:35:04,469 --> 00:35:06,130 Tell me the truth. 266 00:35:08,539 --> 00:35:11,167 Maybe on an isolated occasion. 267 00:35:11,876 --> 00:35:13,503 But it's different. 268 00:35:14,679 --> 00:35:17,079 Isolated on the island, right? 269 00:35:18,850 --> 00:35:19,782 Yes. 270 00:35:22,553 --> 00:35:24,248 A random somebody, 271 00:35:24,622 --> 00:35:26,283 a total stranger, 272 00:35:26,657 --> 00:35:28,352 with a full moon... 273 00:35:31,996 --> 00:35:35,955 We should go to your island. Separately, and meet there, 274 00:35:36,167 --> 00:35:37,498 like strangers. 275 00:35:37,668 --> 00:35:40,034 We'd have the best sex ever. 276 00:35:51,182 --> 00:35:52,843 Which do you prefer? 277 00:35:53,751 --> 00:35:56,481 Wild sex with a stranger? 278 00:35:57,722 --> 00:35:59,952 Or sex with someone you know, 279 00:36:00,258 --> 00:36:01,691 someone you love, 280 00:36:01,926 --> 00:36:03,359 but also wild? 281 00:36:06,063 --> 00:36:07,155 What? 282 00:36:09,534 --> 00:36:11,126 You have to choose. 283 00:36:11,536 --> 00:36:13,902 Wild sex with a stranger, 284 00:36:14,372 --> 00:36:17,569 or wild sex with someone 285 00:36:18,109 --> 00:36:20,669 who's crazy about you, and who you love. 286 00:36:20,945 --> 00:36:21,912 Go ahead. 287 00:36:22,113 --> 00:36:24,343 - Be frank. - With you. 288 00:36:27,084 --> 00:36:28,210 Finally. 289 00:36:33,191 --> 00:36:35,216 I'd never imagined being so lucky. 290 00:36:35,960 --> 00:36:37,257 Girls like you 291 00:36:37,461 --> 00:36:40,157 never like guys like me. 292 00:36:45,636 --> 00:36:47,263 You're a gift. 293 00:37:13,064 --> 00:37:15,191 The restaurant in Madrid grew famous 294 00:37:15,399 --> 00:37:17,924 thanks to the paellas made by the silent girl. 295 00:37:18,736 --> 00:37:23,105 She still recalled her grandmother, buried back home with her parents. 296 00:37:23,841 --> 00:37:27,299 When asked where she was from, she was so timid that 297 00:37:27,511 --> 00:37:29,775 she'd say she was from Malta. 298 00:37:31,816 --> 00:37:36,617 Her destiny changed that night, when she ran into a real Maltese. 299 00:37:37,822 --> 00:37:40,655 A ray of sunshine... 300 00:37:41,859 --> 00:37:44,419 Brought your love to me... 301 00:37:45,529 --> 00:37:47,156 A ray of sunshine... 302 00:37:49,533 --> 00:37:51,398 Straight to my heart... 303 00:39:29,734 --> 00:39:31,827 - How's it going? - Fine. 304 00:39:32,403 --> 00:39:35,099 Getting used to all this clean air. 305 00:39:35,639 --> 00:39:36,571 Yeah. 306 00:39:37,641 --> 00:39:41,600 You get used to everything here. This island's easy. 307 00:39:42,813 --> 00:39:44,075 And you're a pro. 308 00:39:44,749 --> 00:39:47,411 Of course. You have oxygen. 309 00:39:47,918 --> 00:39:50,443 I'm renting scuba equipment this summer. 310 00:39:53,457 --> 00:39:55,084 I'm testing it. 311 00:39:56,627 --> 00:39:58,219 You like diving? 312 00:39:58,429 --> 00:40:01,057 No, not me. Just the opposite. 313 00:40:01,832 --> 00:40:03,129 Sorry, but... 314 00:40:03,334 --> 00:40:06,235 I prefer open air. Open air and sunshine. 315 00:40:07,171 --> 00:40:08,263 Too bad. 316 00:40:09,573 --> 00:40:11,438 These waters are special. 317 00:40:11,842 --> 00:40:13,275 To each his own. 318 00:40:25,689 --> 00:40:28,556 This really isn't an island. 319 00:40:30,628 --> 00:40:31,720 It isn't? 320 00:40:32,463 --> 00:40:34,124 It's a giant lid. 321 00:40:34,365 --> 00:40:36,492 A floating piece of earth. 322 00:40:36,867 --> 00:40:38,300 Like a raft. 323 00:40:40,771 --> 00:40:43,137 But it isn't moving. 324 00:40:45,376 --> 00:40:48,174 People get dizzy here during high tide. 325 00:40:48,379 --> 00:40:50,244 And no one knows why. 326 00:40:51,215 --> 00:40:52,477 Except you. 327 00:40:53,384 --> 00:40:56,080 I've dived underneath the whole island. 328 00:40:57,021 --> 00:40:58,955 It's totally hollow. 329 00:40:59,723 --> 00:41:01,452 Thousands of caves, 330 00:41:02,960 --> 00:41:04,427 but nothing else. 331 00:41:05,296 --> 00:41:09,130 Not a single rock connects it to the seafloor. 332 00:41:09,467 --> 00:41:10,593 What's your name? 333 00:41:11,969 --> 00:41:13,027 Carlos. 334 00:41:14,004 --> 00:41:15,130 I'm Lucia. 335 00:41:16,707 --> 00:41:18,140 Trust me, Lucia. 336 00:41:18,809 --> 00:41:20,333 I'll show you someday. 337 00:41:20,744 --> 00:41:21,836 Okay. 338 00:41:23,414 --> 00:41:25,211 But I'll stay up here. 339 00:41:25,416 --> 00:41:28,783 Right. The girl waits on the pretty side, 340 00:41:29,153 --> 00:41:30,620 and the crab explores the ugly, 341 00:41:31,322 --> 00:41:32,619 rocky, 342 00:41:33,390 --> 00:41:34,880 horrible side. 343 00:41:43,534 --> 00:41:45,058 You want to see the good things 344 00:41:45,269 --> 00:41:46,531 on this island? 345 00:41:49,006 --> 00:41:49,904 Yeah. 346 00:41:51,609 --> 00:41:53,543 I want you to meet Elena. 347 00:42:16,800 --> 00:42:18,199 Hi, I'm Elena. 348 00:42:19,103 --> 00:42:20,195 Lucia. 349 00:42:24,475 --> 00:42:26,033 Stay for dinner? 350 00:42:28,812 --> 00:42:29,904 Okay. 351 00:42:30,080 --> 00:42:31,411 You can sleep here, too. 352 00:42:31,615 --> 00:42:33,344 It's a guest house. 353 00:42:33,984 --> 00:42:35,349 Carlos is alone, 354 00:42:35,553 --> 00:42:38,920 so I have 9 rooms free. Want to see them? 355 00:42:40,991 --> 00:42:42,049 Come on. 356 00:42:45,496 --> 00:42:46,963 This is my room. 357 00:42:53,637 --> 00:42:55,969 Next to the kitchen so I can cook on-line. 358 00:42:58,442 --> 00:42:59,272 Come on in. 359 00:42:59,944 --> 00:43:01,309 No, I'm sorry. 360 00:43:01,612 --> 00:43:03,045 I'm not ready to see 361 00:43:03,247 --> 00:43:04,805 other people up close. 362 00:43:07,918 --> 00:43:09,146 I know which room. 363 00:43:13,123 --> 00:43:14,715 It's perfect for you. 364 00:43:15,459 --> 00:43:16,585 Come on. 365 00:43:19,530 --> 00:43:22,624 I leave the second floor vacant until summer. 366 00:43:43,387 --> 00:43:45,287 3,000 a day in low season, 367 00:43:45,723 --> 00:43:47,657 but you can have it for 2,000. 368 00:43:47,858 --> 00:43:49,917 Plus 2,000 if you want board. 369 00:43:50,294 --> 00:43:53,627 I recommend it, I'm the best cook around. 370 00:43:54,999 --> 00:43:58,162 Can I skip dinner and stay tonight? 371 00:43:58,369 --> 00:43:59,802 We'll talk tomorrow. 372 00:44:01,071 --> 00:44:02,163 Of course. 373 00:44:06,176 --> 00:44:09,509 Something terrible happened and I had to run. 374 00:44:13,384 --> 00:44:15,784 We'll take care of you here. 375 00:44:21,225 --> 00:44:23,125 A ray of sunshine... 376 00:44:25,095 --> 00:44:27,063 Straight to my heart... 377 00:44:28,232 --> 00:44:31,292 Brought your love to me... 378 00:44:32,102 --> 00:44:35,299 I'd searched for so long... 379 00:44:36,006 --> 00:44:37,701 And finally it's mine... 380 00:44:37,908 --> 00:44:39,239 I have a new guest. 381 00:44:40,110 --> 00:44:42,044 She's a fantastic singer. 382 00:44:43,013 --> 00:44:45,379 So from now on, I'll cook even better. 383 00:44:45,582 --> 00:44:46,708 If possible. 384 00:44:48,552 --> 00:44:49,814 Can I name you? 385 00:44:51,622 --> 00:44:54,648 Name? Yeah, Lucia. 386 00:45:00,097 --> 00:45:01,724 Are you writing it? 387 00:45:03,267 --> 00:45:04,757 It's still unsent. 388 00:45:06,303 --> 00:45:08,737 You can change your name if you want. 389 00:45:08,972 --> 00:45:11,099 We all use nicknames. 390 00:45:13,877 --> 00:45:15,538 HER NAME'S LUCIA. 391 00:45:18,749 --> 00:45:20,614 A RAY OF SUNSHINE. 392 00:45:21,118 --> 00:45:22,380 Is that okay? 393 00:45:24,388 --> 00:45:25,616 It's great. 394 00:45:33,630 --> 00:45:34,722 Look. 395 00:45:34,932 --> 00:45:36,456 This is for you. 396 00:45:38,569 --> 00:45:40,434 "Sing us something, Lucia". 397 00:45:48,679 --> 00:45:50,772 A RAY OF SUNSHINE... 398 00:45:54,318 --> 00:45:56,809 STRAIGHT TO MY HEART... 399 00:46:01,692 --> 00:46:05,924 "Welcome, Lucia. Nice song. Where are you?". 400 00:46:09,166 --> 00:46:13,125 EVERYDAY FURTHER AWAY FROM WHERE I WAS. 401 00:46:13,804 --> 00:46:15,396 I like that. 402 00:46:17,374 --> 00:46:18,636 So would Carlos. 403 00:46:19,109 --> 00:46:20,167 For himself. 404 00:46:20,511 --> 00:46:22,411 He's been here 6 months. 405 00:46:22,780 --> 00:46:25,442 I sense he's still tied to the mainland. 406 00:46:27,117 --> 00:46:30,143 He's someone who gains your trust easily. 407 00:46:31,522 --> 00:46:33,285 Is there anything between you? 408 00:46:33,490 --> 00:46:35,617 Yeah, sex. 409 00:46:37,227 --> 00:46:38,819 Every now and then. 410 00:46:40,230 --> 00:46:41,857 Without intimacy. 411 00:46:44,134 --> 00:46:47,433 I prefer it, this way I don't get hooked. 412 00:46:48,372 --> 00:46:50,806 Just wild sex. 413 00:46:52,376 --> 00:46:54,276 It must be the island. 414 00:46:55,979 --> 00:46:57,344 Yeah, but... 415 00:46:59,049 --> 00:47:02,849 Carlos has the biggest dick I've ever seen. 416 00:47:03,387 --> 00:47:04,649 How lucky. 417 00:47:07,891 --> 00:47:10,883 I don't know where he got it. It's enormous. 418 00:48:12,055 --> 00:48:13,454 Where are you? 419 00:48:13,724 --> 00:48:15,123 The abortion part. 420 00:48:24,668 --> 00:48:26,295 Is that a hint? 421 00:48:26,603 --> 00:48:28,036 Why don't you take a stroll? 422 00:48:28,272 --> 00:48:29,364 I am. 423 00:48:30,474 --> 00:48:31,907 In the street. 424 00:48:32,676 --> 00:48:34,940 You're like an expectant father. 425 00:48:35,279 --> 00:48:36,371 Exactly. 426 00:48:39,182 --> 00:48:40,740 And you're the mother. 427 00:49:24,127 --> 00:49:27,824 It's very positive. There's lots of happiness. 428 00:49:28,665 --> 00:49:31,463 It's me. I was expecting something tragic. 429 00:49:31,668 --> 00:49:33,363 Like in your first novel. 430 00:49:36,073 --> 00:49:39,270 I should have read it while you were writing, 431 00:49:39,876 --> 00:49:41,776 to get used to the idea. 432 00:49:44,047 --> 00:49:46,311 I screwed up. I'm sorry. 433 00:49:46,750 --> 00:49:48,615 I'm going for a walk. 434 00:49:52,422 --> 00:49:54,686 I didn't grab your heart this time. 435 00:49:55,325 --> 00:49:57,293 I guess I already have it. 436 00:50:10,440 --> 00:50:13,637 Remember that birthday when you were on the island? 437 00:50:13,844 --> 00:50:15,971 You sure got a great gift. 438 00:50:17,180 --> 00:50:21,344 Get ready, because tonight I've got another for you. 439 00:50:21,551 --> 00:50:24,577 - From me. - Are you proposing? 440 00:50:25,956 --> 00:50:27,389 Remember my sister? 441 00:50:27,758 --> 00:50:29,191 The one who's a nurse? 442 00:50:30,127 --> 00:50:33,358 Well, she's become close friends with a girl 443 00:50:34,765 --> 00:50:38,360 whose baby she helped deliver four years ago. 444 00:50:38,969 --> 00:50:40,402 A little girl. 445 00:50:46,476 --> 00:50:48,376 Speaking of girls... 446 00:50:49,279 --> 00:50:51,873 How's the novel? All the stalling... 447 00:50:52,115 --> 00:50:54,345 What do I tell my editors? 448 00:50:54,718 --> 00:50:57,209 - You always think of something. - Sure, 449 00:50:57,421 --> 00:51:01,357 that's why you get all your stories from me. 450 00:51:04,094 --> 00:51:06,619 Write this one as is. It's unbelievable. 451 00:51:07,831 --> 00:51:08,957 Why's that? 452 00:51:09,433 --> 00:51:10,957 By the way, don't worry 453 00:51:11,168 --> 00:51:14,934 about my sister, she doesn't know it's you. Or the mother 454 00:51:15,138 --> 00:51:17,868 who gave birth, I don't even know her. 455 00:51:18,575 --> 00:51:20,475 I kept you secret. 456 00:51:21,178 --> 00:51:22,236 Why secret? 457 00:51:23,647 --> 00:51:24,636 Well, 458 00:51:25,015 --> 00:51:27,415 the baby girl was born here in Madrid. 459 00:51:28,118 --> 00:51:30,484 But she was conceived on a beach, 460 00:51:31,188 --> 00:51:32,485 on an island, 461 00:51:33,590 --> 00:51:35,251 a night like tonight, 462 00:51:36,493 --> 00:51:38,120 with a stranger... 463 00:51:38,328 --> 00:51:39,590 from Madrid. 464 00:51:40,664 --> 00:51:42,598 It was his birthday. 465 00:51:46,169 --> 00:51:48,831 If you write this well, it'll be the story of your life 466 00:51:49,673 --> 00:51:52,141 and my birthday gift to you. 467 00:51:54,611 --> 00:51:58,513 I know where to find the kid. Afternoons in a square. 468 00:51:59,983 --> 00:52:01,314 Without the mother. 469 00:52:02,452 --> 00:52:03,817 What's her name? 470 00:52:04,020 --> 00:52:05,146 The mother? 471 00:52:05,355 --> 00:52:07,346 No, the daughter. 472 00:52:08,024 --> 00:52:09,582 Your daughter's name is Luna. 473 00:52:12,696 --> 00:52:14,630 Of course. Luna. 474 00:53:29,206 --> 00:53:30,264 What's your name? 475 00:53:31,441 --> 00:53:32,339 Luna. 476 00:53:40,951 --> 00:53:42,748 What's the sun's name? 477 00:53:46,223 --> 00:53:48,214 - Lorenzo. - Lorenzo. 478 00:53:49,659 --> 00:53:51,092 Just like me. 479 00:53:51,461 --> 00:53:53,395 What's the moon's name? 480 00:53:53,597 --> 00:53:54,621 You want the job? 481 00:53:54,931 --> 00:53:55,761 Yes. 482 00:53:56,099 --> 00:53:58,226 Then the moon's name is Luna. 483 00:54:07,310 --> 00:54:09,210 Today was an important day. 484 00:54:24,527 --> 00:54:26,085 You don't know your father? 485 00:54:27,030 --> 00:54:28,088 You've never seen him? 486 00:54:29,266 --> 00:54:30,790 Do you know his name? 487 00:54:32,969 --> 00:54:33,833 No. 488 00:54:35,305 --> 00:54:37,466 Don't worry, names don't matter. 489 00:54:41,711 --> 00:54:43,076 Would you like it if 490 00:54:45,882 --> 00:54:47,076 I were your dad? 491 00:54:50,186 --> 00:54:51,278 Could you be? 492 00:54:51,955 --> 00:54:54,150 Yeah, if you want me to be. 493 00:54:55,825 --> 00:54:57,122 But in secret. 494 00:54:57,560 --> 00:54:59,152 My real father? 495 00:55:03,566 --> 00:55:08,128 He thought it was a very big secret for such a small little girl. 496 00:55:08,338 --> 00:55:09,930 His smile faded. 497 00:55:10,340 --> 00:55:13,969 Then he went over and sat alongside her. 498 00:55:14,244 --> 00:55:17,873 You know what happens if someone discovers the secret 499 00:55:18,248 --> 00:55:20,478 between the moon and the sun? 500 00:55:23,753 --> 00:55:25,380 The tide would drop... 501 00:55:26,656 --> 00:55:27,850 and drop... 502 00:55:29,059 --> 00:55:30,720 with a sound like.. 503 00:55:42,872 --> 00:55:44,567 Like mountains caving in. 504 00:55:52,682 --> 00:55:56,015 Maybe someday he'd find a way to tell her, 505 00:55:56,219 --> 00:55:59,382 so for the time being he left it at that. 506 00:56:00,423 --> 00:56:02,755 What was the point of being a father 507 00:56:03,026 --> 00:56:04,823 if she didn't know? 508 00:56:07,864 --> 00:56:10,389 He knew then that if he'd told her, 509 00:56:11,101 --> 00:56:13,569 she'd have kept the secret. 510 00:56:16,106 --> 00:56:17,232 Secret. 511 00:56:25,582 --> 00:56:26,913 You have a daughter? 512 00:56:29,386 --> 00:56:31,183 Lorenzo, honey. 513 00:56:33,456 --> 00:56:34,423 Do you? 514 00:56:35,892 --> 00:56:37,120 Why do you ask? 515 00:56:37,660 --> 00:56:39,355 I saw it on your computer. 516 00:56:40,830 --> 00:56:42,058 And I loved it. 517 00:56:42,599 --> 00:56:44,464 I can't keep writing it. 518 00:56:44,734 --> 00:56:45,792 Why not? 519 00:56:45,969 --> 00:56:47,937 I don't know what it is to be a father. 520 00:56:48,138 --> 00:56:50,572 Then make it up. 521 00:57:05,755 --> 00:57:07,916 I'm glad you're writing again. 522 00:57:08,491 --> 00:57:10,425 I was feeling guilty. 523 00:57:11,761 --> 00:57:13,319 None of it is your fault. 524 00:57:24,874 --> 00:57:26,808 Luna doesn't know her dad. 525 00:57:28,144 --> 00:57:29,839 She lives alone with her mom? 526 00:57:30,013 --> 00:57:32,504 No, with a dumb soccer player. 527 00:57:35,685 --> 00:57:37,778 I've never seen my dad. 528 00:57:41,224 --> 00:57:42,350 Me, neither. 529 00:57:45,161 --> 00:57:47,026 My mother's an actress. 530 00:57:47,530 --> 00:57:50,363 A porn actress. 531 00:57:52,669 --> 00:57:53,795 I like that. 532 00:57:54,170 --> 00:57:56,035 She quit last year. 533 00:57:56,673 --> 00:57:58,607 She met this amazing guy 534 00:57:58,908 --> 00:58:01,604 who was a client, and fell for him. 535 00:58:02,812 --> 00:58:04,507 Now we live together. 536 00:58:05,381 --> 00:58:07,281 He retired her. 537 00:58:07,917 --> 00:58:09,384 Sounds nice. 538 00:58:09,886 --> 00:58:11,717 He's the sweetest guy... 539 00:58:11,921 --> 00:58:14,947 He has the biggest heart ever. 540 00:58:15,391 --> 00:58:17,325 And he's handsome. 541 00:58:17,727 --> 00:58:19,558 He's really sexy. 542 00:58:21,030 --> 00:58:22,292 You like him, too? 543 00:58:22,866 --> 00:58:23,798 Me? 544 00:58:25,869 --> 00:58:27,393 Why? Can you tell? 545 00:58:32,575 --> 00:58:33,906 You like him a lot? 546 00:58:35,378 --> 00:58:36,709 Okay, drop it. 547 00:58:42,418 --> 00:58:44,010 Would you do him? 548 00:58:44,220 --> 00:58:47,917 No! He's my mother's lover. 549 00:58:48,591 --> 00:58:50,991 Poor thing, she's in love for once. 550 00:58:52,862 --> 00:58:54,921 Do you think he likes you? 551 00:59:01,204 --> 00:59:04,696 If he offered, and your mom never found out? 552 00:59:04,941 --> 00:59:06,704 Just once, as a test. 553 00:59:07,277 --> 00:59:08,744 A test, right? 554 00:59:09,913 --> 00:59:12,108 This is between you and me. 555 00:59:15,485 --> 00:59:16,747 Just once? 556 00:59:17,654 --> 00:59:20,054 Yeah. Why not? 557 00:59:22,659 --> 00:59:26,288 Because. I don't know... I hope I never get 558 00:59:26,729 --> 00:59:28,754 put to the test. 559 00:59:30,600 --> 00:59:32,625 But she put him to the test. 560 00:59:33,770 --> 00:59:36,762 One morning when her mother was shopping, 561 00:59:37,674 --> 00:59:40,700 she took a shower and left the door open. 562 01:00:30,660 --> 01:00:32,525 It almost happened. 563 01:00:32,729 --> 01:00:33,821 What did? 564 01:00:35,465 --> 01:00:37,330 The test. With Antonio. 565 01:00:40,837 --> 01:00:42,202 Tell me about it. 566 01:00:44,540 --> 01:00:47,202 Last night, when they went to bed, 567 01:00:48,544 --> 01:00:51,274 I put one of my mom's movies on. 568 01:00:52,515 --> 01:00:54,039 It's strange, but... 569 01:00:54,584 --> 01:00:56,984 Seeing her in action gets me hot. 570 01:00:58,154 --> 01:00:59,815 You masturbated. 571 01:01:00,056 --> 01:01:01,717 You always guess. 572 01:01:03,693 --> 01:01:05,627 I took one of her dildos 573 01:01:05,828 --> 01:01:08,160 from her room while they slept. 574 01:01:10,900 --> 01:01:13,562 I lay naked on the sofa, 575 01:01:14,904 --> 01:01:16,132 in the dark, 576 01:01:16,572 --> 01:01:18,130 in front of the TV. 577 01:01:18,841 --> 01:01:21,503 I started copying her sexual positions. 578 01:02:21,471 --> 01:02:23,200 Their lust almost killed them. 579 01:02:26,175 --> 01:02:27,472 He covered her mouth 580 01:02:27,677 --> 01:02:29,872 so her mother wouldn't wake up. 581 01:03:00,109 --> 01:03:02,634 We decided not to tell my mom. 582 01:03:02,979 --> 01:03:05,470 And to never do it again. 583 01:03:07,483 --> 01:03:11,180 I promised Antonio I'd find myself a boyfriend 584 01:03:11,687 --> 01:03:14,679 right away so I'd have someone to play with. 585 01:03:18,227 --> 01:03:21,856 Here, I'll loan you my mom for a couple days. 586 01:03:28,704 --> 01:03:31,104 I masturbated because of you, 587 01:03:31,240 --> 01:03:33,470 but ended up thinking of him. 588 01:03:34,844 --> 01:03:36,471 But we didn't do it. 589 01:03:37,413 --> 01:03:39,711 I'm not even sure I saw him. 590 01:03:40,983 --> 01:03:42,507 I just felt him. 591 01:03:42,718 --> 01:03:45,118 Spying on me from behind. 592 01:03:46,522 --> 01:03:47,955 At least I think so. 593 01:04:25,428 --> 01:04:26,861 How nice! 594 01:04:27,296 --> 01:04:29,890 You never greet me this way anymore. 595 01:04:32,969 --> 01:04:35,563 I should get home early every night. 596 01:04:38,507 --> 01:04:39,974 Your mom was great. 597 01:04:40,409 --> 01:04:41,467 Quite an actress. 598 01:04:42,545 --> 01:04:43,739 You got off? 599 01:04:44,413 --> 01:04:45,380 Yes. 600 01:04:46,983 --> 01:04:48,211 If only I'd seen you 601 01:04:50,319 --> 01:04:52,514 through a hole in the wall. 602 01:04:53,055 --> 01:04:55,080 Are you Belen's boyfriend? 603 01:04:57,360 --> 01:04:58,987 Would you like him to be? 604 01:04:59,095 --> 01:05:01,154 Yeah, sure. 605 01:05:01,664 --> 01:05:03,359 Then that's that. 606 01:05:21,584 --> 01:05:23,142 I have to sleep 607 01:05:23,252 --> 01:05:25,914 at Luna's tonight. Her parents are going out. 608 01:05:29,959 --> 01:05:32,484 I can ask if my boyfriend can come along. 609 01:05:33,930 --> 01:05:35,295 She's really cool. 610 01:05:37,433 --> 01:05:39,128 What's her name? 611 01:05:39,635 --> 01:05:40,863 Elena. 612 01:05:42,305 --> 01:05:43,272 Well, 613 01:05:45,408 --> 01:05:49,105 I'd prefer just to see you and Luna, no one else. 614 01:05:58,754 --> 01:06:00,244 Why the boyfriend? 615 01:06:00,389 --> 01:06:02,186 Can't they wait? 616 01:06:02,291 --> 01:06:05,283 She asked me as a special favor. Maybe they can't. 617 01:06:05,428 --> 01:06:07,623 - They'll fuck. - Good for them. 618 01:06:07,730 --> 01:06:10,722 We don't even know him. And in our bed? 619 01:06:12,101 --> 01:06:14,126 You're just like your dog. 620 01:06:19,575 --> 01:06:22,100 Hi, boyfriend. The doors are open. 621 01:06:30,820 --> 01:06:33,914 Be nice to him or I'll have you fixed. 622 01:06:34,023 --> 01:06:35,320 You hear me? 623 01:06:49,305 --> 01:06:50,294 Delicious. 624 01:06:51,374 --> 01:06:52,864 You're a great cook. 625 01:06:56,979 --> 01:06:59,607 And what do you do? 626 01:07:08,491 --> 01:07:09,924 You won't tell me? 627 01:07:18,234 --> 01:07:19,462 I'll find out later. 628 01:07:29,345 --> 01:07:30,403 I want some water. 629 01:07:35,418 --> 01:07:38,251 Before I met Luna I thought I'd never have kids. 630 01:07:41,257 --> 01:07:43,691 Wouldn't you want a daughter like her? 631 01:07:47,229 --> 01:07:48,423 Of course. 632 01:07:49,498 --> 01:07:50,430 To me... 633 01:07:52,101 --> 01:07:53,363 You'll always be my first. 634 01:07:54,537 --> 01:07:55,526 And to you? 635 01:07:56,739 --> 01:07:58,502 The first and only. 636 01:08:27,103 --> 01:08:28,502 Can I watch TV? 637 01:08:31,407 --> 01:08:33,102 It's late, go to bed. 638 01:08:34,810 --> 01:08:36,778 If Lorenzo tucks me in. 639 01:08:36,879 --> 01:08:39,439 You'll have to show me where. 640 01:08:43,319 --> 01:08:44,286 And a kiss? 641 01:09:12,348 --> 01:09:16,114 - Can you tell stories? - Of course, that's my job. 642 01:09:42,878 --> 01:09:45,972 Did you know that island has the lowest moon? 643 01:09:48,717 --> 01:09:51,345 That's right. But only a few of us 644 01:09:51,554 --> 01:09:54,045 in the world know it. It also has 645 01:09:54,256 --> 01:09:57,191 great weather, and it grants wishes. 646 01:09:58,027 --> 01:10:01,326 If you need something, the rocks below the shore 647 01:10:01,530 --> 01:10:03,395 give it to you as a gift. 648 01:10:04,500 --> 01:10:07,333 But watch out for the holes in the ground. 649 01:10:10,906 --> 01:10:12,806 Though it doesn't matter, because 650 01:10:13,008 --> 01:10:14,669 no one ever dies there. 651 01:10:14,877 --> 01:10:18,904 For example, if you fall, you can choose any life you want. 652 01:10:19,348 --> 01:10:21,248 You can be your favorite fish. 653 01:10:48,244 --> 01:10:51,236 The island was glad when the girl arrived, 654 01:10:51,413 --> 01:10:53,347 especially the rocks below the shore, 655 01:10:53,482 --> 01:10:56,076 so they decided to give her something. 656 01:10:56,285 --> 01:10:57,252 But what? 657 01:10:59,154 --> 01:11:00,348 A raft. 658 01:11:00,956 --> 01:11:02,184 Bigger. 659 01:11:03,425 --> 01:11:04,392 A dog. 660 01:11:04,727 --> 01:11:07,389 No. Something she didn't have. 661 01:11:08,063 --> 01:11:09,223 Her father. 662 01:11:11,400 --> 01:11:13,595 Bull's-eye, butterfly. 663 01:11:47,169 --> 01:11:49,399 Tonight you keep watch outside. 664 01:11:53,676 --> 01:11:55,769 All she had to do was 665 01:11:56,111 --> 01:11:59,410 look everywhere for him until she found him. 666 01:12:00,649 --> 01:12:03,584 Her father could be whoever she wanted. 667 01:12:06,355 --> 01:12:09,347 But then the girl had doubts, like everyone. 668 01:12:09,858 --> 01:12:13,419 Would she choose a lighthouse keeper or a fisherman? 669 01:12:13,896 --> 01:12:16,797 She knew one thing: what she really wanted 670 01:12:16,999 --> 01:12:20,332 was her mother to become a beautiful mermaid. 671 01:12:30,579 --> 01:12:31,876 She's asleep. 672 01:12:41,156 --> 01:12:43,989 Belen, I want you to know something. 673 01:12:46,495 --> 01:12:49,055 I changed into this, do you mind? 674 01:16:47,135 --> 01:16:49,228 Hi, it's Elena. 675 01:16:49,938 --> 01:16:51,371 Is Belen there? 676 01:16:52,140 --> 01:16:53,072 Yes. 677 01:16:54,009 --> 01:16:55,442 It's Elena. 678 01:17:03,585 --> 01:17:04,552 Hello? 679 01:17:05,153 --> 01:17:07,485 - How are you? - Better. 680 01:17:07,689 --> 01:17:09,589 I'm improving. 681 01:17:10,993 --> 01:17:12,085 And you? 682 01:17:12,661 --> 01:17:14,891 Well, I haven't cried. 683 01:17:15,931 --> 01:17:18,331 I can't. I haven't seen her. 684 01:17:18,533 --> 01:17:21,730 They told me, but I don't understand. 685 01:17:22,471 --> 01:17:25,668 I don't want to imagine it. That's why I came here. 686 01:17:25,974 --> 01:17:29,637 To be closer to her by swimming in the sea. 687 01:17:33,615 --> 01:17:34,673 Cry, Belen. 688 01:17:35,350 --> 01:17:36,749 Now that you can. 689 01:17:41,289 --> 01:17:44,122 It helps me to hear you cry. 690 01:17:47,029 --> 01:17:48,326 That's it. 691 01:17:48,664 --> 01:17:49,653 Cry. 692 01:17:49,831 --> 01:17:50,763 Cry. 693 01:17:51,066 --> 01:17:52,499 You need to cry. 694 01:17:55,537 --> 01:17:57,300 She hears you, too. 695 01:17:58,740 --> 01:18:01,675 A big kiss from the sea... 696 01:18:02,144 --> 01:18:03,475 from both of us. 697 01:18:14,322 --> 01:18:16,620 Lately you're always in bed. 698 01:18:16,825 --> 01:18:18,452 You know what time it is? 699 01:18:20,829 --> 01:18:23,957 It's a beautiful day. Sunny and clear. 700 01:18:25,767 --> 01:18:27,462 And it's my day off. 701 01:18:28,036 --> 01:18:29,970 Get up, lazybones! 702 01:18:34,509 --> 01:18:35,669 You need all 703 01:18:35,844 --> 01:18:37,835 these pills just to sleep? 704 01:18:39,014 --> 01:18:41,812 You never had problems sleeping before. 705 01:18:45,220 --> 01:18:46,653 Lorenzo, honey. 706 01:18:48,223 --> 01:18:51,818 I'm worried about you. You've been depressed for days. 707 01:18:52,027 --> 01:18:53,255 Trouble with the novel? 708 01:18:54,930 --> 01:18:56,056 Is that it? 709 01:18:58,366 --> 01:18:59,993 You look terrible. 710 01:19:01,369 --> 01:19:02,563 Something's happened. 711 01:19:02,771 --> 01:19:03,760 What? 712 01:19:07,976 --> 01:19:09,238 You're sweating. 713 01:19:09,978 --> 01:19:13,209 I've left, and there's no coming back. 714 01:19:13,415 --> 01:19:14,507 Your life 715 01:19:14,716 --> 01:19:16,707 is more important than your novel. 716 01:19:16,885 --> 01:19:18,284 Than any novel. 717 01:19:18,487 --> 01:19:21,888 Writing is vital to you, but you need to take care of yourself. 718 01:19:22,257 --> 01:19:26,717 You're too good a person to see the shit I have inside. 719 01:19:26,895 --> 01:19:27,884 Stop, that's enough. 720 01:19:28,096 --> 01:19:29,290 I have a confession. 721 01:19:29,498 --> 01:19:31,762 So you see how close I am. 722 01:19:32,768 --> 01:19:34,395 I've been reading the novel. 723 01:19:35,103 --> 01:19:36,764 Everything you've written. 724 01:19:36,938 --> 01:19:40,203 At night, when you're asleep. Do you mind? 725 01:19:40,909 --> 01:19:41,967 I understand 726 01:19:42,177 --> 01:19:44,975 why you're so affected, why you reject it, 727 01:19:45,180 --> 01:19:47,444 and why it's hard for you to go on. 728 01:19:47,649 --> 01:19:49,810 It can't be easy, living there, 729 01:19:49,985 --> 01:19:51,418 in that house, 730 01:19:51,620 --> 01:19:53,884 with that stormy relationship. 731 01:19:54,022 --> 01:19:57,753 So much repressed desire, impossible to control. 732 01:19:58,927 --> 01:20:02,260 He's coming between a mother and her daughter, 733 01:20:02,464 --> 01:20:04,091 breaking a sacred bond. 734 01:20:04,432 --> 01:20:07,230 But the passion's there, too. The lust. 735 01:20:14,776 --> 01:20:16,505 I identify with her. 736 01:20:16,711 --> 01:20:19,077 I understand exactly how she feels. 737 01:20:19,381 --> 01:20:22,111 Disgusted, guilty, selfish... 738 01:20:22,317 --> 01:20:23,511 Her mom's jealousy... 739 01:20:23,718 --> 01:20:25,811 But she's forced to choose 740 01:20:25,987 --> 01:20:28,421 between passionate love for a man, 741 01:20:28,623 --> 01:20:30,181 and love for a mother. 742 01:20:30,792 --> 01:20:34,660 I'd have chosen the same. Such decisions are made 743 01:20:34,863 --> 01:20:36,626 by gut instinct. 744 01:20:36,832 --> 01:20:37,856 Sex... 745 01:20:38,033 --> 01:20:40,467 The thick, burning lust 746 01:20:40,702 --> 01:20:42,101 filled the mother, 747 01:20:42,304 --> 01:20:43,931 the man and the daughter. 748 01:20:45,640 --> 01:20:46,937 They were sex-crazed. 749 01:20:47,075 --> 01:20:48,940 The stench of raw sex... 750 01:20:49,911 --> 01:20:50,935 The mother and the man, 751 01:20:54,850 --> 01:20:56,044 the man and the daughter, 752 01:20:56,985 --> 01:20:58,179 the daughter and the man. 753 01:20:59,521 --> 01:21:00,783 All the man's poisoned love... 754 01:21:00,989 --> 01:21:03,822 Alone with the daughter, the daughter and the man... 755 01:21:03,992 --> 01:21:05,186 The smell was... 756 01:21:05,393 --> 01:21:07,827 heavy, hot, overwhelming... 757 01:21:08,029 --> 01:21:09,018 Stuffy... 758 01:21:09,231 --> 01:21:10,562 Stale air. 759 01:21:11,833 --> 01:21:12,959 Exhausted... 760 01:21:24,446 --> 01:21:27,040 The paint fell from the corners of the room 761 01:21:27,415 --> 01:21:29,679 and the walls became rocky, 762 01:21:30,852 --> 01:21:32,717 like those in a cave. 763 01:21:33,855 --> 01:21:35,982 A filthy den of... 764 01:21:37,692 --> 01:21:38,590 Get out! 765 01:21:40,695 --> 01:21:41,593 Relax. 766 01:21:42,898 --> 01:21:45,492 Just wanted to let you know that I'm here. 767 01:22:04,319 --> 01:22:06,947 The man was selfish, a coward. 768 01:22:07,555 --> 01:22:11,719 He hated himself so deeply, so utterly, there wasn't even 769 01:22:12,127 --> 01:22:14,061 time for forgiveness. 770 01:22:14,896 --> 01:22:16,693 Only time for death. 771 01:22:17,065 --> 01:22:18,726 Death, death, 772 01:22:19,734 --> 01:22:21,634 death, death. 773 01:22:22,771 --> 01:22:23,863 Belen's fine. 774 01:22:24,105 --> 01:22:26,300 She's home with her family. 775 01:22:26,775 --> 01:22:28,538 Forget the whole thing. 776 01:22:28,810 --> 01:22:30,368 You've suffered enough. 777 01:22:31,813 --> 01:22:33,940 Will I ever read the novel? 778 01:22:34,115 --> 01:22:35,104 Of course. 779 01:22:38,920 --> 01:22:40,046 Another thing. 780 01:22:41,323 --> 01:22:43,416 Tell me about Elena, too. 781 01:22:43,825 --> 01:22:45,793 My sister writes to her on-line. 782 01:22:45,994 --> 01:22:49,122 She's on that Mediterranean cooking chat everyday. 783 01:22:49,331 --> 01:22:51,595 - Her user name is "Alsi". - "Alsi"? 784 01:22:51,800 --> 01:22:52,732 A-L-S-I. 785 01:22:54,970 --> 01:22:57,768 That's Spanish for "island" backwards. 786 01:22:58,206 --> 01:23:00,071 Hi, Alsi. How are you? 787 01:23:03,178 --> 01:23:04,645 I don't know you. 788 01:23:05,347 --> 01:23:08,248 It's better that way. I'm here to help. 789 01:23:10,986 --> 01:23:12,078 What's your user name? 790 01:23:12,220 --> 01:23:14,085 I don't understand the icon. 791 01:23:14,956 --> 01:23:17,151 It's a lighthouse for your island. 792 01:23:17,359 --> 01:23:18,792 Are you the keeper? 793 01:23:19,127 --> 01:23:20,185 Yeah. 794 01:23:21,830 --> 01:23:25,322 I have a story for you, it's full of advantages. 795 01:23:26,301 --> 01:23:27,529 I'd like that. 796 01:23:29,504 --> 01:23:30,471 Thanks. 797 01:23:33,375 --> 01:23:36,674 The first advantage is at the end of the story. 798 01:23:36,878 --> 01:23:40,143 It doesn't finish, it falls in a hole. 799 01:23:43,018 --> 01:23:45,885 And the story starts again halfway. 800 01:23:47,088 --> 01:23:49,488 The other advantage, and the biggest, 801 01:23:50,325 --> 01:23:53,488 is that you can change course along the way... 802 01:23:53,828 --> 01:23:56,695 If you let me. If you give me time. 803 01:23:59,167 --> 01:24:02,193 All the time you want. 804 01:24:03,671 --> 01:24:05,400 Go on, please. 805 01:24:41,242 --> 01:24:42,573 To be continued. 806 01:24:51,753 --> 01:24:54,119 What happened? Why are you so late? 807 01:24:54,289 --> 01:24:56,348 My boss invited me to dinner. 808 01:24:56,558 --> 01:24:59,186 He wanted me to try a new dish. 809 01:24:59,594 --> 01:25:01,084 Did you screw him? 810 01:25:01,629 --> 01:25:02,755 What? 811 01:25:03,731 --> 01:25:05,926 Did you go to bed with him? 812 01:25:10,105 --> 01:25:13,268 That's right, you guessed it. 813 01:25:18,179 --> 01:25:20,079 And how was it? 814 01:25:20,515 --> 01:25:22,608 - Tell me about it. - No. 815 01:25:23,084 --> 01:25:24,312 You first. 816 01:25:25,253 --> 01:25:26,720 What's going on? 817 01:25:26,921 --> 01:25:28,218 What's your problem? 818 01:25:29,124 --> 01:25:31,285 I lost track of you ages ago. 819 01:25:31,826 --> 01:25:33,384 You're not alive! 820 01:25:34,762 --> 01:25:36,389 Was it the first time with him? 821 01:25:37,866 --> 01:25:38,958 The second. 822 01:25:39,934 --> 01:25:42,129 The first was before we met. 823 01:25:43,138 --> 01:25:44,765 Or should I say before I proposed? 824 01:25:45,273 --> 01:25:46,934 So it doesn't count. 825 01:25:49,511 --> 01:25:53,072 You could have told me before. 826 01:25:53,781 --> 01:25:55,749 Yeah, I could have. 827 01:25:57,285 --> 01:25:58,252 And today? 828 01:26:00,021 --> 01:26:01,010 Well... 829 01:26:02,490 --> 01:26:04,185 It doesn't count, either. 830 01:26:04,492 --> 01:26:05,481 It's a lie. 831 01:26:06,561 --> 01:26:08,256 But we came close. 832 01:26:11,299 --> 01:26:12,197 How close? 833 01:26:13,668 --> 01:26:15,192 Did you stop or did he? 834 01:26:15,537 --> 01:26:18,267 What about you stopping with me? 835 01:26:29,984 --> 01:26:33,283 Lorenzo, do you love me? 836 01:26:34,322 --> 01:26:37,780 I need to hear you say it right now. 837 01:26:42,197 --> 01:26:44,529 Yes. Deeply. 838 01:26:45,600 --> 01:26:48,228 More than myself. But I'm lost. 839 01:26:49,837 --> 01:26:51,498 Then let me help you. 840 01:26:51,873 --> 01:26:53,534 You don't deserve this. 841 01:26:53,741 --> 01:26:56,175 Why not? I'm your girlfriend, 842 01:26:57,078 --> 01:26:59,308 and I love you more than myself. 843 01:26:59,447 --> 01:27:02,177 Come on, it's obvious. You're draining my life away. 844 01:27:02,350 --> 01:27:05,808 I'm doing all I can to get back, and accept myself, 845 01:27:06,020 --> 01:27:07,817 but if I can't, 846 01:27:08,389 --> 01:27:10,220 don't wait for me. 847 01:27:12,126 --> 01:27:14,026 I wouldn't, either. 848 01:27:15,763 --> 01:27:17,321 What happened to you? 849 01:27:23,137 --> 01:27:25,196 Belen, it's Elena. 850 01:27:27,308 --> 01:27:28,400 How are you? 851 01:27:30,211 --> 01:27:31,542 It's real hot here. 852 01:27:31,746 --> 01:27:34,340 Why don't you come out? The sea will do you good. 853 01:27:34,549 --> 01:27:37,347 I have a guesthouse for the whole summer. 854 01:27:37,719 --> 01:27:41,280 I'll have a room free in August. Upstairs. 855 01:27:41,589 --> 01:27:43,955 My best room. You'll watch the sunset 856 01:27:44,158 --> 01:27:47,127 from your bed. Bring someone if you want. 857 01:27:47,762 --> 01:27:48,694 Well? 858 01:27:49,097 --> 01:27:52,260 The truth is, I'd love to visit an island... 859 01:27:53,935 --> 01:27:55,095 with someone. 860 01:27:55,570 --> 01:27:56,764 Then that's it. 861 01:27:58,306 --> 01:28:00,706 - It's difficult, Elena. - Difficult? 862 01:28:00,908 --> 01:28:04,207 Nothing is here. All the bad's left behind. 863 01:28:04,412 --> 01:28:06,778 - Just bring along the good. - Right. 864 01:28:08,416 --> 01:28:09,713 The good up front. 865 01:28:10,618 --> 01:28:12,210 I really want to see you, 866 01:28:12,420 --> 01:28:13,387 but here. 867 01:28:14,522 --> 01:28:16,422 I don't want to lose touch. 868 01:28:18,926 --> 01:28:20,450 Say you'll come. 869 01:28:21,496 --> 01:28:22,622 Promise me. 870 01:28:25,199 --> 01:28:26,325 I promise. 871 01:28:26,834 --> 01:28:28,096 I'll try. 872 01:28:29,270 --> 01:28:30,396 Good bye. 873 01:29:03,538 --> 01:29:06,439 Forgive me, Lucia. I've got to end this. 874 01:29:08,509 --> 01:29:11,706 I'm going to kill them for once and for all. 875 01:29:12,380 --> 01:29:13,472 Both of them. 876 01:29:15,483 --> 01:29:16,507 Right now. 877 01:29:36,337 --> 01:29:39,397 If you've stopped being a writer, you have to 878 01:29:39,574 --> 01:29:40,700 explain why. 879 01:29:43,044 --> 01:29:44,238 You're holding back. 880 01:29:49,250 --> 01:29:50,410 If you don't tell me, 881 01:29:50,618 --> 01:29:51,915 I'll never forgive you! 882 01:29:52,120 --> 01:29:53,587 You hear me? Never! 883 01:29:54,021 --> 01:29:55,249 I can't talk like this. 884 01:29:55,456 --> 01:29:56,354 Talk? 885 01:29:57,959 --> 01:30:00,519 You're the one who won't talk. 886 01:30:01,529 --> 01:30:03,429 You keep it all inside. 887 01:30:03,598 --> 01:30:05,657 You won't let me help you. 888 01:30:06,100 --> 01:30:07,397 Everything's you. 889 01:30:07,568 --> 01:30:09,433 I'm crumpled up in the corner. 890 01:30:10,471 --> 01:30:11,403 Look. 891 01:30:11,739 --> 01:30:13,400 You were meant to live alone, 892 01:30:15,109 --> 01:30:16,406 and to suffer alone. 893 01:30:17,311 --> 01:30:20,906 And to drive yourself fucking crazy, which I don't understand. 894 01:30:21,749 --> 01:30:23,512 You're sick, Lorenzo. 895 01:30:23,985 --> 01:30:28,547 Sick of yourself, of your own standards, and nothing else. 896 01:30:29,323 --> 01:30:31,018 Of your fucking secrets! 897 01:30:31,492 --> 01:30:34,086 You keep me around, but in the dark. 898 01:30:35,329 --> 01:30:37,194 Because my complaints don't count. 899 01:30:37,965 --> 01:30:39,398 Because you don't give 900 01:30:39,567 --> 01:30:41,467 a fuck what happens to me. 901 01:30:41,636 --> 01:30:43,467 Your troubles are so deep, 902 01:30:43,905 --> 01:30:45,463 I'm fucking stupid, 903 01:30:45,640 --> 01:30:48,438 and all you care about is if I screw my boss or not. 904 01:30:54,615 --> 01:30:56,048 I'm exhausted. 905 01:30:56,984 --> 01:30:58,417 You're driving me nuts. 906 01:30:58,753 --> 01:31:00,414 I'll be late to work. 907 01:31:03,124 --> 01:31:04,557 Enjoy your hole. 908 01:31:06,694 --> 01:31:08,924 Have fun rotting by yourself. 909 01:31:17,705 --> 01:31:20,105 Look, I've never been this mean 910 01:31:20,308 --> 01:31:21,570 to anyone. 911 01:31:22,777 --> 01:31:25,143 It's the last time I'll let myself talk like this. 912 01:31:25,680 --> 01:31:27,409 It's for me, not you. 913 01:31:31,018 --> 01:31:32,144 That's right. 914 01:31:34,188 --> 01:31:36,418 It's time to think of myself, 915 01:31:36,958 --> 01:31:38,425 of my own needs. 916 01:31:39,627 --> 01:31:42,187 Because I see no future with you. 917 01:32:34,081 --> 01:32:34,843 Lucia! 918 01:32:37,518 --> 01:32:39,816 Come over here and lie next to me. 919 01:33:12,555 --> 01:33:14,147 Relax, Lucia. 920 01:33:14,824 --> 01:33:17,418 Let the mud absorb all the bad. 921 01:33:17,827 --> 01:33:20,819 Later it'll wash away in the sea. 922 01:33:56,532 --> 01:33:57,863 I don't want sex. 923 01:34:00,369 --> 01:34:01,893 I'm not ready yet. 924 01:34:12,014 --> 01:34:13,311 Don't worry. 925 01:34:16,219 --> 01:34:18,312 We'll just lie here, 926 01:34:20,556 --> 01:34:22,387 drying out in the sun. 927 01:34:32,201 --> 01:34:34,396 Yeah, he looks like Carlos. 928 01:34:42,445 --> 01:34:45,346 "Missing for 6 months". 929 01:34:45,882 --> 01:34:48,112 "Manuela and Belen Lozano, mother and daughter, 930 01:34:48,317 --> 01:34:51,184 and Antonio Castillo, were all living together. 931 01:34:51,387 --> 01:34:55,949 If anyone knows where they are, please contact the police." 932 01:34:56,459 --> 01:34:57,517 The police? 933 01:34:57,660 --> 01:34:58,922 We'll... 934 01:34:59,562 --> 01:35:01,462 act like we didn't see this, 935 01:35:02,231 --> 01:35:04,028 like nothing's happened. 936 01:35:08,804 --> 01:35:10,738 We know he lived with two women. 937 01:35:11,140 --> 01:35:12,732 Mother and daughter. 938 01:35:12,942 --> 01:35:14,637 Yeah, and the daughter... 939 01:35:16,746 --> 01:35:17,644 What? 940 01:35:19,649 --> 01:35:22,447 The daughter was taking care of... 941 01:35:23,085 --> 01:35:24,416 my daughter. 942 01:35:35,498 --> 01:35:37,591 They left without him, 943 01:35:37,934 --> 01:35:40,334 quietly, without saying good bye. 944 01:35:40,703 --> 01:35:42,671 As he slept, 945 01:35:42,838 --> 01:35:44,135 like in a dream. 946 01:35:44,640 --> 01:35:47,336 When he woke, he felt the two lifeless women 947 01:35:48,044 --> 01:35:49,443 were still with him, 948 01:35:50,279 --> 01:35:51,644 like any morning 949 01:35:52,114 --> 01:35:53,445 at that hour. 950 01:35:54,116 --> 01:35:56,846 And he lay still, wishing his life would also 951 01:35:57,053 --> 01:36:00,113 leave him, through his blood. 952 01:36:00,790 --> 01:36:03,020 What good was his blood now? 953 01:36:04,060 --> 01:36:06,654 He wished it softly, without real intent. 954 01:36:07,530 --> 01:36:09,691 And he chose to escape, to start over, 955 01:36:10,199 --> 01:36:11,359 to be new. 956 01:36:11,567 --> 01:36:13,467 To change his blood. 957 01:36:13,669 --> 01:36:15,034 So he said good bye 958 01:36:15,805 --> 01:36:16,772 and left. 959 01:36:21,210 --> 01:36:23,110 We should give him a chance. 960 01:36:25,381 --> 01:36:27,281 Don't we all deserve one? 961 01:36:29,652 --> 01:36:31,517 Just in case, if in doubt, 962 01:36:32,588 --> 01:36:34,818 isn't it better to trust people? 963 01:36:35,324 --> 01:36:36,291 Right? 964 01:36:39,528 --> 01:36:42,520 So when he gets back, we'll ask him to explain. 965 01:36:43,165 --> 01:36:44,632 It's better this way. 966 01:36:45,434 --> 01:36:47,698 - Especially for you. - For me? 967 01:36:48,371 --> 01:36:50,305 I just want to forget. 968 01:36:51,741 --> 01:36:53,641 You can't forget some things. 969 01:36:53,776 --> 01:36:56,973 In this house you can. That's why we're here. 970 01:36:58,581 --> 01:37:00,014 Then it's too late. 971 01:37:01,083 --> 01:37:03,313 I should have come before. 972 01:37:04,787 --> 01:37:06,220 When there was time... 973 01:37:09,592 --> 01:37:10,684 for Lorenzo. 974 01:37:13,729 --> 01:37:16,220 I wanted him to show me the island. 975 01:37:17,266 --> 01:37:19,826 I asked him to, but he wouldn't. 976 01:37:22,605 --> 01:37:24,937 It would have been his birthday soon. 977 01:37:30,579 --> 01:37:32,843 - What day? - The 23rd. 978 01:37:43,793 --> 01:37:44,623 Of May? 979 01:37:51,000 --> 01:37:52,797 We could have celebrated 980 01:37:53,135 --> 01:37:54,568 here on the island. 981 01:37:54,804 --> 01:37:55,930 Maybe even with you. 982 01:37:57,339 --> 01:37:58,431 Who knows if 983 01:37:58,641 --> 01:38:00,609 we'd have met, right? 984 01:38:01,343 --> 01:38:02,275 Right. 985 01:38:05,147 --> 01:38:06,580 When was Lorenzo here? 986 01:38:08,584 --> 01:38:09,949 A long time ago. 987 01:38:11,353 --> 01:38:12,911 Before we met. 988 01:38:13,255 --> 01:38:14,381 How long ago? 989 01:38:14,857 --> 01:38:17,382 About six years ago. 990 01:38:19,361 --> 01:38:20,385 Yeah. 991 01:38:20,596 --> 01:38:22,120 I think he turned 25 here. 992 01:38:24,033 --> 01:38:24,965 Lucia... 993 01:38:26,502 --> 01:38:27,469 What is it? 994 01:38:29,839 --> 01:38:31,397 I'm overwhelmed... 995 01:38:31,807 --> 01:38:33,672 But I can't cry. 996 01:38:34,877 --> 01:38:35,969 Don't worry. 997 01:38:36,378 --> 01:38:38,005 You don't have to. 998 01:38:38,881 --> 01:38:41,247 I'm the one who should cry over him. 999 01:38:49,291 --> 01:38:50,758 I'll just faint, then. 1000 01:38:53,229 --> 01:38:54,423 It's the sea. 1001 01:38:55,030 --> 01:38:56,827 Must be high tide. 1002 01:39:08,644 --> 01:39:10,373 I'll never cry again. 1003 01:39:14,517 --> 01:39:15,882 I'm going to bed. 1004 01:39:27,196 --> 01:39:28,322 What's going on? 1005 01:40:15,144 --> 01:40:16,441 "Luna, 1006 01:40:16,645 --> 01:40:18,875 spring of 1988". 1007 01:40:23,285 --> 01:40:24,252 Luna. 1008 01:40:36,232 --> 01:40:38,792 "Why bother being a father 1009 01:40:39,602 --> 01:40:41,126 if she didn't know?" 1010 01:40:43,138 --> 01:40:45,766 He knew then that if he'd told her, 1011 01:40:46,508 --> 01:40:48,772 she'd have kept the secret. 1012 01:40:53,983 --> 01:40:56,144 Lucia, never talk to me about this. 1013 01:40:56,685 --> 01:40:58,585 I don't want to hear it. 1014 01:41:11,467 --> 01:41:12,593 Well, I do. 1015 01:42:14,530 --> 01:42:15,963 He's out diving. 1016 01:42:18,534 --> 01:42:19,967 Beneath the island. 1017 01:42:22,838 --> 01:42:24,305 Do you like Carlos? 1018 01:42:26,241 --> 01:42:27,708 I don't anymore. 1019 01:42:28,243 --> 01:42:32,077 Go ahead, he's all yours. I won't even be jealous. 1020 01:42:37,353 --> 01:42:38,752 What are you doing? 1021 01:42:40,723 --> 01:42:42,486 Asking a friend for advice. 1022 01:42:42,691 --> 01:42:44,090 I don't know him, 1023 01:42:44,360 --> 01:42:46,487 but I'm getting to like him. 1024 01:42:52,634 --> 01:42:56,092 He's been writing me since I got here. He made up 1025 01:42:56,305 --> 01:42:58,535 a sweet story to help me. 1026 01:42:58,941 --> 01:43:00,841 He taught me to forget. 1027 01:43:01,043 --> 01:43:02,567 And to escape pain. 1028 01:43:05,614 --> 01:43:06,706 Want to read it? 1029 01:43:07,983 --> 01:43:09,280 You could get into it. 1030 01:43:09,985 --> 01:43:12,112 It's full of advantages. 1031 01:43:12,955 --> 01:43:14,047 Because in the end... 1032 01:43:14,590 --> 01:43:15,682 there's a hole 1033 01:43:16,158 --> 01:43:18,217 to escape through. 1034 01:43:24,600 --> 01:43:25,862 Back to the middle. 1035 01:43:27,903 --> 01:43:29,768 To change course, 1036 01:43:31,073 --> 01:43:32,131 if you want. 1037 01:43:39,314 --> 01:43:42,750 That's his icon, it's a lighthouse. 1038 01:43:44,853 --> 01:43:46,980 But it has no keeper, 1039 01:43:47,956 --> 01:43:50,083 it must be a computer. 1040 01:43:51,693 --> 01:43:52,990 Maybe his. 1041 01:44:00,936 --> 01:44:03,097 You'll meet my daughter. 1042 01:44:08,310 --> 01:44:09,777 I can't read this. 1043 01:44:10,145 --> 01:44:11,169 Why not? 1044 01:44:16,018 --> 01:44:17,918 It will grab me. 1045 01:44:18,854 --> 01:44:20,412 And won't let go. 1046 01:44:20,889 --> 01:44:22,186 That's good. 1047 01:44:23,826 --> 01:44:25,521 Did you finally do it? 1048 01:44:25,828 --> 01:44:26,920 Do what? 1049 01:44:27,196 --> 01:44:28,629 Change course? 1050 01:44:30,232 --> 01:44:33,258 Not all the way, there wasn't time. 1051 01:44:34,169 --> 01:44:35,830 That's why I'm writing him. 1052 01:44:38,373 --> 01:44:40,967 WHERE'S THE KEEPER? 1053 01:44:42,244 --> 01:44:43,506 Don't write him. 1054 01:44:47,082 --> 01:44:49,983 There's nothing more he can do. 1055 01:44:58,827 --> 01:45:01,990 Has he written you since I first got here? 1056 01:46:09,965 --> 01:46:12,900 Hi, Lorenzo. How are you? 1057 01:46:14,603 --> 01:46:16,298 Your face says it all. 1058 01:46:16,471 --> 01:46:18,769 They called to say you were more awake. 1059 01:46:22,411 --> 01:46:23,742 Do you know who I am? 1060 01:46:25,080 --> 01:46:25,910 Pepe. 1061 01:46:27,416 --> 01:46:28,610 Thank God. 1062 01:46:31,486 --> 01:46:35,081 Glad to have you back. You'll be writing in no time. 1063 01:46:36,792 --> 01:46:38,089 Where's Lucia? 1064 01:46:43,365 --> 01:46:44,957 It says here that 1065 01:46:45,334 --> 01:46:47,825 your cranial hematoma has subsided. 1066 01:46:48,470 --> 01:46:52,099 And the rest of your bruises are history. 1067 01:46:53,542 --> 01:46:54,634 Where's Lucia? 1068 01:46:59,314 --> 01:47:01,111 You were in bad shape. 1069 01:47:02,851 --> 01:47:05,285 We didn't think you'd make it. 1070 01:47:07,122 --> 01:47:08,350 How long have I been here? 1071 01:47:09,458 --> 01:47:10,516 Well... 1072 01:47:12,127 --> 01:47:14,027 One week in a coma, 1073 01:47:14,630 --> 01:47:16,996 with this horrible respirator... 1074 01:47:17,466 --> 01:47:19,297 And two more weeks 1075 01:47:19,735 --> 01:47:22,932 breathing on your own, but unconscious. 1076 01:47:23,872 --> 01:47:27,364 And in this room since four or five days ago, 1077 01:47:28,577 --> 01:47:30,977 blabbering in your sleep. 1078 01:47:31,413 --> 01:47:34,382 And when you'd wake up, you were out of it. 1079 01:47:39,821 --> 01:47:42,346 We haven't heard from Lucia. 1080 01:47:43,058 --> 01:47:45,151 I looked everywhere. 1081 01:47:45,494 --> 01:47:49,328 She hasn't been to your place, nor the restaurant, since the night 1082 01:47:49,498 --> 01:47:50,556 of your accident. 1083 01:47:58,840 --> 01:47:59,864 Lorenzo. 1084 01:48:01,743 --> 01:48:05,008 I think Lucia believes you're dead. 1085 01:48:06,114 --> 01:48:07,581 That's why she left. 1086 01:48:07,783 --> 01:48:09,512 I talked to the ambulance guy. 1087 01:48:10,218 --> 01:48:12,584 He said a cop called your house 1088 01:48:12,788 --> 01:48:14,085 and talked to her. 1089 01:48:14,289 --> 01:48:16,223 He mentioned the car 1090 01:48:16,525 --> 01:48:17,651 and she hung up. 1091 01:48:19,194 --> 01:48:20,559 He tried to call back 1092 01:48:21,763 --> 01:48:23,230 but she wouldn't answer. 1093 01:48:25,467 --> 01:48:26,866 I need to pee. 1094 01:48:27,969 --> 01:48:29,197 Do it there, 1095 01:48:29,404 --> 01:48:31,338 - in the pan. - No way! 1096 01:48:31,606 --> 01:48:32,766 Wait, wait. 1097 01:48:33,241 --> 01:48:35,573 Thanks, Pepe, but I can manage. 1098 01:48:38,914 --> 01:48:40,677 Lose the attitude. 1099 01:48:40,949 --> 01:48:43,349 I've helped you all week. 1100 01:48:43,819 --> 01:48:45,411 You just don't remember. 1101 01:49:03,338 --> 01:49:04,771 I know where she might be. 1102 01:49:07,609 --> 01:49:08,701 You came by car? 1103 01:49:10,479 --> 01:49:12,140 As soon as they called. 1104 01:49:38,874 --> 01:49:40,000 Good morning. 1105 01:49:41,009 --> 01:49:43,773 Tell me right now why you're here and Belen isn't. 1106 01:49:46,848 --> 01:49:47,940 You see? 1107 01:49:48,150 --> 01:49:51,483 I don't want to forget anymore. Thanks to you, honey. 1108 01:49:54,489 --> 01:49:55,456 Well? 1109 01:49:56,124 --> 01:49:57,648 Won't you answer me? 1110 01:49:59,327 --> 01:50:02,956 It's time to show you who I really am, no more stories. 1111 01:50:03,198 --> 01:50:06,167 Were you there with Belen, in my room, 1112 01:50:09,671 --> 01:50:12,606 when that fucking dog killed my daughter? 1113 01:50:14,075 --> 01:50:15,872 - It wasn't me. - It wasn't? 1114 01:50:16,077 --> 01:50:18,944 Then why are the cops looking for you? 1115 01:50:22,684 --> 01:50:24,345 Belen was with some guy 1116 01:50:24,553 --> 01:50:27,681 who met her in the park with your daughter. 1117 01:50:28,824 --> 01:50:32,453 But he disappeared after that night. 1118 01:50:43,438 --> 01:50:44,666 What about Belen? 1119 01:50:44,873 --> 01:50:47,034 Where is she? Since you know everything. 1120 01:50:48,577 --> 01:50:51,876 She left with her mom but didn't tell me where. 1121 01:50:53,248 --> 01:50:56,513 She changed in the end, and chose her mom over me. 1122 01:51:01,723 --> 01:51:03,156 Can't blame her. 1123 01:51:03,859 --> 01:51:06,419 A mother always comes first. 1124 01:51:09,865 --> 01:51:13,357 I don't trust you anymore, Antonio... 1125 01:51:14,903 --> 01:51:17,428 I won't ask you any more questions. 1126 01:51:17,639 --> 01:51:19,573 I'll leave that to the police. 1127 01:51:20,208 --> 01:51:22,108 Lying to them won't be so easy. 1128 01:51:23,211 --> 01:51:25,702 Look how brave I got all of a sudden. 1129 01:51:26,081 --> 01:51:26,775 Wait. 1130 01:51:28,216 --> 01:51:31,242 Please don't call the police. 1131 01:51:32,287 --> 01:51:33,379 Why not? 1132 01:51:33,889 --> 01:51:35,914 Are you holding back anything else? 1133 01:51:39,628 --> 01:51:41,027 I've no one left 1134 01:51:41,830 --> 01:51:43,297 who I can trust. 1135 01:51:44,833 --> 01:51:46,266 Where are you going? 1136 01:51:46,735 --> 01:51:48,134 Making a getaway? 1137 01:51:48,336 --> 01:51:50,236 They'll track you down! 1138 01:51:51,406 --> 01:51:52,873 If you call the cops, 1139 01:51:54,309 --> 01:51:55,606 I'll leave, too. 1140 01:51:56,244 --> 01:51:57,302 Are you stupid? 1141 01:51:57,812 --> 01:51:58,744 Yes. 1142 01:52:58,840 --> 01:53:00,307 Where are you going? 1143 01:53:01,376 --> 01:53:02,502 I don't understand. 1144 01:53:03,378 --> 01:53:06,711 I trust Carlos, and I believe him. I want to know more. 1145 01:53:06,881 --> 01:53:08,644 That's the easy part. 1146 01:53:09,184 --> 01:53:10,879 Believing what you want. 1147 01:53:11,186 --> 01:53:12,448 What pleases you. 1148 01:53:12,654 --> 01:53:14,781 I did that, too. Until tonight. 1149 01:53:14,990 --> 01:53:16,855 I'll chase whomever I please! 1150 01:53:17,659 --> 01:53:20,150 Men matter less and less to me. 1151 01:53:20,395 --> 01:53:21,453 That's my lot. 1152 01:53:22,163 --> 01:53:23,824 They've never given me anything. 1153 01:53:24,232 --> 01:53:25,324 Except sex. 1154 01:53:25,567 --> 01:53:28,331 No? What about the keeper? 1155 01:53:29,838 --> 01:53:31,499 What? Besides wild sex 1156 01:53:31,706 --> 01:53:32,798 and a daughter? 1157 01:53:34,442 --> 01:53:35,909 Don't forget that story 1158 01:53:36,111 --> 01:53:38,978 full of advantages that he wrote just for you! 1159 01:53:39,581 --> 01:53:40,809 That's right. 1160 01:53:41,583 --> 01:53:43,676 Maybe your boyfriend was the last 1161 01:53:43,852 --> 01:53:45,717 - good man on earth. - No, he wasn't. 1162 01:53:47,122 --> 01:53:50,387 You're wrong, but that's my business. 1163 01:53:50,892 --> 01:53:53,827 And I suppose Carlos is also your business. 1164 01:53:54,262 --> 01:53:55,524 Yours alone. 1165 01:53:56,031 --> 01:53:58,090 You're the only one chasing him. 1166 01:53:59,601 --> 01:54:00,533 Yeah. 1167 01:54:01,436 --> 01:54:02,994 Come to think of it, 1168 01:54:03,204 --> 01:54:05,866 I always chase men. When I like them. 1169 01:54:06,374 --> 01:54:08,069 To each his own, right? 1170 01:54:12,547 --> 01:54:14,105 Where could he be? 1171 01:54:15,383 --> 01:54:18,079 I don't know. I'm going home. 1172 01:54:18,286 --> 01:54:20,083 You guys cook tonight. 1173 01:57:37,185 --> 01:57:38,812 I'm so sorry. 1174 01:58:57,865 --> 01:58:59,560 Carlos! It's me, Lucia. 1175 01:58:59,767 --> 01:59:01,826 I want to come down. 1176 01:59:03,438 --> 01:59:04,905 Come and help me. 1177 01:59:05,907 --> 01:59:08,569 I know how to dive, too. What did you think? 1178 01:59:14,582 --> 01:59:16,641 Lucia. It's me, Elena. 1179 01:59:28,296 --> 01:59:29,422 Where's Carlos? 1180 01:59:29,864 --> 01:59:31,161 Down there. 1181 01:59:31,532 --> 01:59:32,829 Did he escape? 1182 01:59:35,103 --> 01:59:36,195 Maybe he's dead. 1183 01:59:40,608 --> 01:59:44,169 If he turns up, we have to believe him, okay? 1184 01:59:45,213 --> 01:59:46,612 Whatever you want. 1185 01:59:47,281 --> 01:59:48,407 That's right. 1186 01:59:49,650 --> 01:59:50,912 He's a crab. 1187 01:59:54,489 --> 01:59:55,615 Let's go home. 1188 01:59:55,890 --> 01:59:56,879 What for? 1189 01:59:57,125 --> 01:59:58,183 To eat. 1190 01:59:58,426 --> 01:59:59,188 So early? 1191 02:00:00,928 --> 02:00:02,020 I'm not hungry. 1192 02:00:02,430 --> 02:00:05,126 Tough. It's about time you helped me cook. 1193 02:00:06,801 --> 02:00:10,202 We'll make a special meal and we'll be together 1194 02:00:11,072 --> 02:00:12,369 and have fun. 1195 02:00:29,624 --> 02:00:31,751 You're a gift to this earth. 1196 02:00:33,027 --> 02:00:36,224 Elena. You're crying. 1197 02:00:39,767 --> 02:00:42,998 Tears of happiness, which is what I am from now on. 1198 02:00:43,204 --> 02:00:45,263 Great. I hope it's contagious. 1199 02:00:45,473 --> 02:00:47,134 Piece of cake. Let's go. 1200 02:03:56,297 --> 02:03:59,789 The first advantage is at the end of the story. 1201 02:04:00,001 --> 02:04:00,990 It doesn't finish, 1202 02:04:01,202 --> 02:04:03,136 it falls in a hole. 1203 02:04:07,475 --> 02:04:09,841 And the story starts again halfway. 1204 02:04:11,412 --> 02:04:14,438 The other advantage, and the biggest, 1205 02:04:15,082 --> 02:04:18,313 is that you can change course along the way... 1206 02:04:18,486 --> 02:04:21,512 If you let me. If you give me time. 1207 02:05:06,200 --> 02:05:07,428 A ray of sunshine...77959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.