Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
445
00:44:35,967 --> 00:44:38,200
Any insurgent radio will pick up
our transmission.
446
00:44:39,667 --> 00:44:42,600
Insurgents are the least of your worries.
447
00:44:42,667 --> 00:44:44,867
Connect me to General Orland
as soon as possible.
448
00:44:47,600 --> 00:44:50,533
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is Dagger Team. Do you copy?
449
00:44:54,867 --> 00:44:57,833
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is Dagger Team. Do you copy?
450
00:45:01,800 --> 00:45:05,533
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is Dagger Team. Do you copy?
451
00:45:19,600 --> 00:45:21,081
You guys are our new recruits.
452
00:45:22,067 --> 00:45:24,600
And believe me... we could use the help.
453
00:45:34,100 --> 00:45:36,100
Come on, tough guy. Show me what you got.
454
00:45:39,833 --> 00:45:41,533
Hey, I need to ask you something.
455
00:45:42,267 --> 00:45:46,767
Was it your idea...
to put the barrier... outside?
456
00:45:49,600 --> 00:45:51,933
Their father. Their father knew.
457
00:45:52,600 --> 00:45:57,100
Their father rolled open barrels
of the iron shavings around the building.
458
00:45:58,133 --> 00:45:59,233
He saved their lives.
459
00:46:01,867 --> 00:46:03,267
What happened to your father?
460
00:46:04,867 --> 00:46:07,067
You're a little scrapper,
aren't you? [Chuckling]
461
00:46:11,133 --> 00:46:13,167
Hey, buddy, you all right?
Come on, get up.
462
00:46:16,100 --> 00:46:17,100
What are you doing?
463
00:46:29,767 --> 00:46:31,900
Are you a ghost?
Mm.
464
00:46:31,967 --> 00:46:32,900
Aratare.
465
00:46:35,033 --> 00:46:37,733
He says, "Don't say that word."
Ask him what they are.
466
00:46:40,067 --> 00:46:42,967
Lost souls.
Souls of the dead.
467
00:46:45,200 --> 00:46:49,133
They're trapped between life and death,
and they can't find peace.
468
00:46:51,033 --> 00:46:52,200
How's that happen?
469
00:46:55,733 --> 00:46:56,767
He says, "War."
470
00:47:06,200 --> 00:47:07,200
Come on.
471
00:47:11,867 --> 00:47:13,833
If their father put down
the iron shavings,
472
00:47:13,900 --> 00:47:18,600
he knows more about these things
than any of us do.
Ask her where her father is.
473
00:47:59,800 --> 00:48:04,600
He died outside,
when he was making the barrier.
She had to bring him in here.
474
00:48:05,567 --> 00:48:06,567
I'm so sorry.
475
00:48:09,700 --> 00:48:11,667
Okay?
Yeah.
476
00:48:18,767 --> 00:48:19,967
Ceramic tile.
477
00:48:22,267 --> 00:48:25,767
Ask her how her father knew about
the iron filings stopping the Aratare.
478
00:48:26,533 --> 00:48:29,667
What else did he know about them?
She doesn't know.
479
00:48:34,800 --> 00:48:35,800
"Masarov."
480
00:48:36,900 --> 00:48:40,233
What is Masarov?
It's a place.
It's a district up the river.
481
00:48:43,000 --> 00:48:44,100
It's where it all began.
482
00:48:47,133 --> 00:48:51,167
It's where the Aratare killings started.
Aratare.
483
00:48:54,100 --> 00:48:56,033
I'm saying we land the helos right here.
484
00:48:56,100 --> 00:48:58,833
Extract us from this roof
and get us the hell out of here.
485
00:48:58,900 --> 00:49:02,667
There are power lines everywhere.
The helos would have to fly low and slow.
486
00:49:02,733 --> 00:49:04,867
Easy pickings
for a teenager with a rocket.
487
00:49:05,533 --> 00:49:07,667
Can you get me up to speed?
You spoke with base?
488
00:49:07,733 --> 00:49:10,633
Yeah. The general's sending in helos
to come get us,
489
00:49:11,100 --> 00:49:14,233
and tanks to secure the landing zone
in an open plaza
490
00:49:14,500 --> 00:49:18,200
about half a mile from here, at dawn.
That's a long way on foot.
491
00:49:19,100 --> 00:49:21,800
You think we can make it a half a mile?
With kids?
492
00:49:21,867 --> 00:49:25,167
We don't have an option. Okay?
All the roads are either blocked or mined.
493
00:49:25,233 --> 00:49:27,233
And since we used the tower
to talk to base,
494
00:49:27,500 --> 00:49:29,767
everyone knows where we are.
We gotta move out.
495
00:49:29,833 --> 00:49:33,067
You wanna go running around
with those things roaming the streets?
496
00:49:33,133 --> 00:49:35,033
Even though we have no way to fight them?
497
00:49:35,100 --> 00:49:37,500
Better than waiting for them
to find a way in.
498
00:49:37,567 --> 00:49:40,407
The only reason we're
still alive is that barricade out there.
499
00:49:40,500 --> 00:49:43,133
Eventually they're gonna get through.
It's just a matter of time.
500
00:49:43,200 --> 00:49:45,667
Wait.
We have to take our chances.
501
00:49:45,733 --> 00:49:47,833
This is the best plan that we have.
Major.
502
00:49:48,633 --> 00:49:51,500
What if I said I can improve our chances
of making that plaza?
503
00:49:51,567 --> 00:49:53,567
I'm listening.
Take a look around you.
504
00:49:53,633 --> 00:49:57,767
Everything in this building...
is filled with this.
505
00:49:58,633 --> 00:49:59,633
Iron dust.
506
00:50:01,167 --> 00:50:05,600
And the iron stops the hyperspectrals.
Exactly. Weaponize it.
507
00:50:06,100 --> 00:50:10,267
Dirty bombs.
Best idea I've heard all night.
Let's collect the grenades.
508
00:50:47,100 --> 00:50:50,233
Clyne.
I need you to be our eyes out there.
509
00:50:50,500 --> 00:50:53,067
Can you haul that camera on foot?
I've got a better idea.
510
00:50:54,533 --> 00:50:57,200
This camera already projects
the right wavelength of UV light.
511
00:50:58,233 --> 00:51:02,167
If I can turn it inside out, by reversing
the polarity of some of the components,
512
00:51:02,633 --> 00:51:05,233
I might be able to turn it from a camera
into a searchlight.
513
00:51:05,967 --> 00:51:07,967
We'll be able to see them
with our own eyes.
514
00:51:08,700 --> 00:51:11,733
That'd be a game-changer.
Think I can talk to the convoy?
515
00:51:11,800 --> 00:51:14,167
I'll them how to do the same
with their equipment.
516
00:51:14,233 --> 00:51:16,767
When they come get us,
they're gonna need eyes, too.
517
00:51:17,200 --> 00:51:19,667
I'll connect you
to the main engineer back at base.
518
00:51:36,033 --> 00:51:37,067
Copy that.
519
00:51:38,933 --> 00:51:41,800
They're ready to equip their vehicles
with whatever you need.
520
00:51:42,067 --> 00:51:44,700
Can you repeat
the whole request back to me, please?
521
00:51:44,767 --> 00:51:46,233
Okay, yes. That's correct.
522
00:51:46,500 --> 00:51:49,867
What you need is a device that emits
a very short wavelength of light.
523
00:51:49,933 --> 00:51:52,133
I can tell you exactly how to rewire that.
524
00:51:52,867 --> 00:51:54,900
Do you have anything
you can mount on a tank?
525
00:52:45,800 --> 00:52:47,667
We got movement across the alleyway.
526
00:52:49,900 --> 00:52:52,600
Guys, we got movement.
Can we get eyes on it?
527
00:52:53,267 --> 00:52:55,100
Hey, guys, stand clear for a second.
528
00:52:57,033 --> 00:53:00,100
What's the word on the convoy?
Last contact was 50 minutes ago.
529
00:53:00,767 --> 00:53:02,900
They're on their way
to the extraction point.
530
00:53:29,133 --> 00:53:33,067
Here they come! Get your gear.
We're leaving this building in 15 seconds.
531
00:53:33,133 --> 00:53:37,567
Okay, come on. Let's go.
That was the fastest way to the extraction point.
532
00:53:37,933 --> 00:53:40,167
Yeah.
Hey.
She says she can show us another way.
533
00:53:40,233 --> 00:53:43,033
Talbot, you're with Clyne.
Diaz, you're on point.
534
00:53:49,667 --> 00:53:50,700
Let's go.
535
00:53:55,733 --> 00:53:57,000
Yup. Moving.
536
00:54:08,900 --> 00:54:09,900
Okay, let's go.
537
00:54:12,267 --> 00:54:13,267
Come on.
538
00:54:17,700 --> 00:54:18,700
Come here.
539
00:54:19,933 --> 00:54:21,733
Everybody's accounted for.
540
00:54:23,500 --> 00:54:26,933
It looks clear.
Let's move. Come here.
Okay.
541
00:54:27,000 --> 00:54:28,767
She says, "Go right, here."
542
00:54:36,200 --> 00:54:38,767
Hey. Heads up, 6 o'clock.
543
00:54:40,967 --> 00:54:43,633
Move!
Move!
Move!
544
00:54:45,067 --> 00:54:46,100
They're coming.
545
00:54:49,267 --> 00:54:50,267
Come on.
546
00:54:51,733 --> 00:54:52,733
Come on.
547
00:55:03,567 --> 00:55:04,567
Watch out!
548
00:55:14,167 --> 00:55:15,167
Oh, shit.
549
00:55:17,100 --> 00:55:19,967
Come on, Lewis! Let's go!
I think it's working!
550
00:55:23,633 --> 00:55:25,633
In here!
This way.
551
00:55:26,967 --> 00:55:30,100
Move, move.
Go!
552
00:55:47,633 --> 00:55:49,000
Go!
553
00:55:50,967 --> 00:55:54,133
Move it!
Come on.
Pick up! Get up.
554
00:55:54,200 --> 00:55:56,033
I'm good.
Go! Go!
555
00:56:04,133 --> 00:56:05,500
Steady your gun!
556
00:56:07,567 --> 00:56:09,567
Get down!
Take cover, man.
557
00:56:10,567 --> 00:56:11,900
Come on, doctor. Come on.
558
00:56:12,933 --> 00:56:13,933
Incoming!
559
00:56:22,600 --> 00:56:24,000
I got a man down! Man down!
560
00:56:29,000 --> 00:56:30,033
Run!
561
00:56:34,033 --> 00:56:36,233
Moving it up!
More on that side!
562
00:56:42,567 --> 00:56:44,033
Hurry.
563
00:56:46,533 --> 00:56:50,633
She says,
"Straight ahead, under the archway."
Watch yourself.
564
00:56:53,200 --> 00:56:56,933
Hold it.
She says this is the place.
Go, go.
565
00:57:04,133 --> 00:57:05,133
Looks clear.
566
00:57:13,967 --> 00:57:17,233
Where are they?
Get on the bus. Go.
Where's the rescue?
567
00:57:22,267 --> 00:57:23,600
Where's the light?
568
00:57:25,000 --> 00:57:28,033
Come on. Come on, come on.
Work. Work. Work.
569
00:57:30,033 --> 00:57:31,567
Come on. It's okay.
570
00:57:32,567 --> 00:57:35,200
You sure this is the place?
[speaking in foreign language]
571
00:57:35,267 --> 00:57:39,067
Yeah.
Ask them if they're sure.
She said, "I'm pretty sure."
572
00:57:43,967 --> 00:57:45,000
Major.
573
00:57:46,233 --> 00:57:48,067
This thing is dead. We can't see them.
574
00:57:50,567 --> 00:57:51,567
We're blind.
575
00:58:19,933 --> 00:58:22,500
That's us.
This is the landing zone.
576
00:59:10,100 --> 00:59:13,167
Commander, are you seeing this?
Those are the targets.
577
00:59:13,233 --> 00:59:17,767
Go! Go! Go!
Go!
Go, go, go. Let's go.
578
00:59:17,833 --> 00:59:18,967
Move. Go on.
579
00:59:24,233 --> 00:59:25,667
On the ground.
580
00:59:27,167 --> 00:59:28,233
Fire.
581
00:59:48,833 --> 00:59:50,133
Get down!
582
01:00:06,933 --> 01:00:09,100
Move on my command.
Move it out!
583
01:00:13,933 --> 01:00:15,100
Hey! Hey!
584
01:00:16,233 --> 01:00:17,833
Overhead!
585
01:00:22,200 --> 01:00:25,873
Let's get to the tanks!
Move it to the tanks!
Move it! Move!
586
01:00:25,900 --> 01:00:26,900
Move!
587
01:00:28,067 --> 01:00:32,033
Open fire!
Let it go!
Get back! No.
588
01:00:32,100 --> 01:00:33,267
Get back!
589
01:01:26,833 --> 01:01:30,100
Left flank!
Your six!
590
01:01:30,933 --> 01:01:35,334
Where are they?
I don't know!
Where's Bogdan? Where'd he go?
591
01:01:36,133 --> 01:01:37,933
Who's got him?
Do you see them?
592
01:01:45,567 --> 01:01:46,667
We'll find you!
593
01:01:48,967 --> 01:01:52,267
Bogdan!
Bogdan!
Get him!
594
01:01:52,900 --> 01:01:55,033
Bogdan! Bogdan!
595
01:01:56,000 --> 01:01:59,233
Bogdan!
Get back here!
Get back here!
596
01:02:47,033 --> 01:02:49,667
Come on!
Come on.
Take her. Get up.
597
01:02:49,733 --> 01:02:52,233
Help her! Save her!
I got her.
598
01:02:52,500 --> 01:02:53,733
Let's go.
599
01:03:37,500 --> 01:03:38,933
Come on!
600
01:03:41,700 --> 01:03:44,100
Get up. Come on.
Dr. Clyne, come on!
601
01:03:47,033 --> 01:03:48,833
Get in!
Okay.
602
01:04:20,600 --> 01:04:23,800
Major. General Orland.
603
01:04:25,767 --> 01:04:28,667
General, go for Sessions.
Base has been lost!
604
01:04:29,167 --> 01:04:32,100
We're sending you to our refugee bunker!
Yes, sir.
605
01:04:34,733 --> 01:04:39,667
Hey, where are we going?
Base is that way.
We're not going to base. Why not?
606
01:04:39,733 --> 01:04:41,133
It's been compromised.
607
01:04:46,233 --> 01:04:48,200
Hey,
they're spreading through the streets.
608
01:04:51,667 --> 01:04:52,667
They're everywhere.
609
01:05:24,600 --> 01:05:27,567
They just gonna leave us here?
There's more people to airlift.
610
01:05:27,633 --> 01:05:29,867
What is this place?
Entrance is over here.
611
01:05:41,633 --> 01:05:44,867
Open the door! Open the door!
Get back!
612
01:05:44,933 --> 01:05:46,500
Put your weapons down.
613
01:05:51,000 --> 01:05:52,767
Put your weapons down! Do it now!
614
01:06:08,533 --> 01:06:09,967
He's saying, "Safe inside."
615
01:06:12,733 --> 01:06:13,733
Hey.
616
01:06:17,700 --> 01:06:18,967
Okay. It's okay.
617
01:06:31,533 --> 01:06:32,667
Stay close.
618
01:06:36,967 --> 01:06:40,900
Hey, hey, hey. Look at me. Look at me.
She's not okay. Come here.
619
01:06:42,000 --> 01:06:44,233
I'm gonna need some room.
It's okay. It's okay.
620
01:06:53,500 --> 01:06:55,900
What the hell happened to base?
Base got overrun.
621
01:06:55,967 --> 01:06:58,667
The general is meeting us here.
So, what is this place?
622
01:06:59,500 --> 01:07:01,200
We're in a civilian refugee shelter.
623
01:07:01,867 --> 01:07:04,900
This bunker has 20 feet
of concrete and steel.
624
01:07:04,967 --> 01:07:07,833
Are we safe here? I have no idea.
But there's food and water.
625
01:07:07,900 --> 01:07:10,967
Talbot, gather what you can.
Toll, Chen, head back to the entrance.
626
01:07:11,033 --> 01:07:14,800
There's a com center.
See who you can reach.
Alessio, you're with me. Let's go.
627
01:07:16,833 --> 01:07:19,667
There.
Where?
There. Right over there.
628
01:07:19,733 --> 01:07:22,833
Okay.
On the bed.
You're okay. Shh. You're gonna be okay.
629
01:07:24,200 --> 01:07:25,967
What happened?
It's her shoulder.
630
01:07:26,033 --> 01:07:29,167
Her shoulder has shrapnel in it.
We're gonna cut open her sleeve.
631
01:07:38,167 --> 01:07:39,933
Get the IV line ready.
632
01:07:43,833 --> 01:07:44,833
This is yours.
633
01:07:46,500 --> 01:07:49,133
Now, I need your help, Sari,
to stop the Aratare.
634
01:07:49,633 --> 01:07:53,167
I need to know what your father knew.
What did your father do?
635
01:07:54,500 --> 01:07:58,033
-
He worked with ceramics.
What did he make?
636
01:08:02,667 --> 01:08:04,200
He made containers.
637
01:08:08,567 --> 01:08:10,267
He made containers for Masarov.
638
01:08:11,633 --> 01:08:14,233
The power plant
where the Aratare came from.
639
01:08:15,933 --> 01:08:19,267
Let's get the mask on her.
Okay, we have to take her now.
640
01:08:30,667 --> 01:08:33,233
This is the U.S. Armed Forces!
Open it.
641
01:08:43,600 --> 01:08:44,700
Lower your weapons.
642
01:09:03,533 --> 01:09:05,867
How many are you?
Not many.
643
01:09:20,033 --> 01:09:21,500
Let's give them a hand.
644
01:09:22,867 --> 01:09:23,867
Let's go.
645
01:09:25,033 --> 01:09:28,067
Bring as much as you can.
The base was overrun.
646
01:09:29,633 --> 01:09:30,667
It was like a wave.
647
01:09:31,967 --> 01:09:35,633
Invisible.
Men just started falling.
648
01:09:36,500 --> 01:09:38,700
Our conventional weapons were useless.
649
01:09:39,500 --> 01:09:41,567
I requested an order
to evacuate the base...
650
01:09:42,800 --> 01:09:45,000
but our long-range come
are completely scrambled.
651
01:09:46,033 --> 01:09:47,800
So, I took all the gear I could.
652
01:09:47,867 --> 01:09:50,933
I started sending units north
out of the area of operation.
653
01:09:52,633 --> 01:09:56,267
Kept five aircraft
with the least amount of fuel,
stayed behind with one platoon.
654
01:09:59,967 --> 01:10:02,233
Out of the 240 of us,
we have 19 remaining.
655
01:10:05,867 --> 01:10:09,500
Did you get a message
to higher command?
No.
656
01:10:10,200 --> 01:10:13,533
Is there a rescue mission planned?
No. We intercepted radio chatter
657
01:10:13,600 --> 01:10:15,700
from Moldovan friendlies
to find this place.
658
01:10:15,767 --> 01:10:18,067
We sent that bird to pick you up
and bring you here.
659
01:10:18,700 --> 01:10:21,600
If you'd even tried to return to base,
you'd be dead.
660
01:10:23,133 --> 01:10:27,067
We're the last U.S. forces in the country?
I hope so.
661
01:10:29,233 --> 01:10:32,500
So, what's the plan, sir?
Came here to regroup, major.
662
01:10:33,233 --> 01:10:34,233
There's no plan.
663
01:10:40,667 --> 01:10:43,700
I recommend we fortify the entrance.
Fortify with what?
664
01:10:43,767 --> 01:10:46,600
We wait till a rescue mission...
Fortify with what?
665
01:10:46,667 --> 01:10:48,567
They'll come through whatever you use.
666
01:10:48,633 --> 01:10:52,500
We need to take our chances on a helo...
There's 20 minutes of flight time!
667
01:10:52,567 --> 01:10:55,000
Twenty minutes of flight time
in those birds. Not more!
668
01:10:55,067 --> 01:10:57,233
There's not enough room
for all of us anyway.
669
01:10:57,500 --> 01:11:01,900
We need to form teams
and take the aircraft.
But where you gonna go, major?
670
01:11:03,133 --> 01:11:07,967
You can't run from them.
You can't stop them. Your weapons are useless.
671
01:11:09,500 --> 01:11:10,800
We have no idea what they are!
672
01:11:11,667 --> 01:11:14,067
If they come through
that door, we're sitting ducks.
673
01:11:14,133 --> 01:11:16,133
We can't stop them!
We can't stop them!
674
01:11:21,600 --> 01:11:23,133
Take what we can and go.
675
01:11:26,733 --> 01:11:27,733
I know what they are.
676
01:11:31,967 --> 01:11:33,033
I know what they are.
677
01:11:34,867 --> 01:11:35,967
I know what they are.
678
01:11:40,000 --> 01:11:41,267
We think we're seeing things.
679
01:11:42,033 --> 01:11:46,267
We think it can't be real, but it kills.
So, it is real.
It's something.
680
01:11:46,800 --> 01:11:48,200
It's not light, it's not shadow,
681
01:11:48,267 --> 01:11:50,800
or some trick of the mind.
Pass through walls, check.
682
01:11:52,133 --> 01:11:53,867
Outside the visible spectrum, check.
683
01:11:55,233 --> 01:11:56,600
Kills to the touch, check.
684
01:11:58,267 --> 01:12:01,700
Comstock. He was under a ceramic bathtub,
is that right?
685
01:12:03,033 --> 01:12:05,233
Tank armor.
It couldn't pass through tank armor.
686
01:12:06,000 --> 01:12:08,267
M1 Abrams tank armor,
that's ceramic plating everywhere.
687
01:12:08,533 --> 01:12:11,500
It cannot pass through ceramic.
You know what that means?
688
01:12:12,000 --> 01:12:14,100
It means this stuff isn't natural.
689
01:12:15,667 --> 01:12:16,667
Someone made it.
690
01:12:18,233 --> 01:12:19,533
It's man-made.
691
01:12:20,867 --> 01:12:21,900
Man-made how?
692
01:12:22,900 --> 01:12:27,833
Okay. You have solid, liquid, gas.
Lava can turn into rock.
693
01:12:27,900 --> 01:12:30,967
Ice can turn into water. Metals can melt.
These are natural states.
694
01:12:31,033 --> 01:12:34,100
But there are unnatural states.
Artificial states, man-made states.
695
01:12:35,667 --> 01:12:36,667
Condensate.
696
01:12:37,767 --> 01:12:39,000
Bose-Einstein condensate.
697
01:12:39,667 --> 01:12:42,833
A state of matter that was predicted
by Nath Bose and Albert Einstein.
698
01:12:42,900 --> 01:12:46,733
It has some very unusual properties.
It can be slowed down by iron filings.
699
01:12:46,800 --> 01:12:49,933
It cannot pass through ceramic,
but it can pass through walls.
700
01:12:50,000 --> 01:12:52,500
It's so cold it will kill you instantly
on contact.
701
01:12:52,567 --> 01:12:54,600
It can do everything
we've been seeing here.
702
01:12:54,667 --> 01:12:58,233
To create Bose-Einstein condensate,
you need power, and you need a lot of it.
703
01:12:58,500 --> 01:13:02,133
Masarov. The power plant.
Yes, Masarov. Where they were made.
704
01:13:02,200 --> 01:13:05,200
You said this country was pouring billions
into weapons research.
705
01:13:05,967 --> 01:13:06,967
This is a weapon.
706
01:13:07,500 --> 01:13:10,933
And it was set loose, or it broke loose.
All right, but these things climb.
707
01:13:11,500 --> 01:13:13,500
They're like humans.
It looks like a person.
708
01:13:13,967 --> 01:13:17,233
So can marble and clay in the right hands.
And I wanna know why.
709
01:13:17,500 --> 01:13:20,233
Why they look like people.
I can't tell you how they did this.
710
01:13:20,500 --> 01:13:23,533
What I can tell you...
is that someone made them.
711
01:13:24,000 --> 01:13:27,600
If someone made them, they don't escape
the laws of the world. Nothing does.
712
01:13:27,667 --> 01:13:30,700
It shines light on new laws,
and that's what we have to learn.
713
01:13:30,767 --> 01:13:33,500
They have order and structure.
They can be broken down.
714
01:13:34,100 --> 01:13:37,200
Anything can be. It's just energy.
And since I know what they are,
715
01:13:37,267 --> 01:13:40,233
I can build the right weapons.
What kind of weapons?
716
01:13:40,500 --> 01:13:43,033
Plasmic-discharge.
They can tear apart the condensate.
717
01:13:43,633 --> 01:13:47,033
Where will we find weapons like that?
We're gonna build them.
718
01:13:47,100 --> 01:13:50,000
Build them with what?
Anything we can find in this bunker.
719
01:13:50,067 --> 01:13:52,600
Anything with electronics.
Optics, ballistic casings.
720
01:13:52,667 --> 01:13:54,567
All the gear you brought from base.
721
01:13:54,633 --> 01:13:57,133
We can take it all apart,
and I can build an arsenal.
722
01:13:57,567 --> 01:14:00,800
And then we can go to Masarov
and stop this before it goes any further.
723
01:14:00,867 --> 01:14:04,533
Because if we don't, the condensate
will feed on all the energy in its path.
724
01:14:04,967 --> 01:14:08,800
It'll grow exponentially.
There's no limit to how far they can spread.
725
01:14:09,200 --> 01:14:10,567
Unless we stop them.
726
01:14:15,233 --> 01:14:18,733
Let's get this gear inside, guys. Come on.
Let's move!
727
01:14:25,900 --> 01:14:27,167
Same number each side.
728
01:14:29,100 --> 01:14:30,733
All right, let's go, boys!
729
01:14:53,000 --> 01:14:56,700
Any med patches in there?
We got three of them over here.
730
01:14:56,967 --> 01:15:00,567
It's a ground-to-air tracking scope.
We can use this. They have good optics.
731
01:15:01,900 --> 01:15:05,667
Good. This is good.
Two more over there.
See that 305?
732
01:15:05,733 --> 01:15:08,833
Half of these are labeled "defective."
We need a voltage counter.
733
01:15:08,900 --> 01:15:11,500
I want you to start testing these.
734
01:15:13,767 --> 01:15:15,133
All right, open it up.
735
01:15:20,067 --> 01:15:21,667
Get that one open. Pop it.
736
01:15:22,933 --> 01:15:26,833
Is that what I think it is?
We got the lotus from base.
737
01:15:26,900 --> 01:15:31,033
That's badass.
Looks like a mechanical Rottweiler. Look at that.
738
01:15:31,667 --> 01:15:32,967
Clyne's making a few changes.
739
01:15:33,033 --> 01:15:37,867
They're taking down a chain
hoist and putting up a searchlight.
Déja vu.
740
01:16:43,767 --> 01:16:46,900
What does it fire?
It's a focused energy pulse.
741
01:16:47,733 --> 01:16:48,933
If my math is right...
742
01:16:50,967 --> 01:16:52,867
It should break down condensate.
743
01:17:01,200 --> 01:17:02,200
Masarov.
744
01:17:03,200 --> 01:17:05,633
The single largest power plant
in the region.
745
01:17:06,633 --> 01:17:10,100
It's where the killings started.
If they're man-made, they were made here.
746
01:17:10,167 --> 01:17:11,967
It's less than ten clicks from here.
747
01:17:13,133 --> 01:17:16,267
Our birds can make that,
but... it's probably one way.
748
01:17:16,967 --> 01:17:20,733
I've been digging for clues with
the civilians. I found intel on Masarov.
749
01:17:21,600 --> 01:17:25,567
It's been retrofitted several times
over the last decade
by the central regime.
750
01:17:25,733 --> 01:17:27,867
It's got "weapons research"
written all over it.
751
01:17:27,933 --> 01:17:30,633
Okay, you and Clyne need to be
embedded to infiltrate.
752
01:17:30,700 --> 01:17:33,233
It's up to the both of you
to figure out how to stop this.
753
01:17:33,900 --> 01:17:35,500
We have to create a diversion.
754
01:17:36,033 --> 01:17:39,167
We'll draw them out here
so you can infiltrate the structure
755
01:17:39,233 --> 01:17:40,900
and try to find the source.
756
01:17:46,100 --> 01:17:49,033
Clyne's predicting the charge from these
will be extremely hot.
757
01:17:49,100 --> 01:17:52,833
Enough to destroy condensate.
We'll find out soon enough.
758
01:17:56,733 --> 01:17:59,633
All right, boys.
This is it.
759
01:18:01,167 --> 01:18:04,533
If you have any last words...
now's the time.
760
01:18:32,633 --> 01:18:36,867
All right, listen up.
You are using untested weapons...
761
01:18:38,167 --> 01:18:41,767
against an enemy that, to this point,
has been unstoppable.
762
01:18:42,500 --> 01:18:44,767
Now, you are heading
into unknown territory.
763
01:18:44,833 --> 01:18:48,200
And hear me when I say you're gonna
see things you will not understand.
764
01:18:48,867 --> 01:18:51,633
Our enemy has spread through the city
in a matter of days.
765
01:18:52,133 --> 01:18:56,233
There's no telling
how far they will spread...
unless we fight back.
766
01:18:58,767 --> 01:19:02,833
Most men never even come close...
to changing the future.
767
01:19:06,067 --> 01:19:07,067
This is the place.
768
01:19:09,167 --> 01:19:10,767
And now is the time.
769
01:19:12,533 --> 01:19:15,500
Make no mistake,
you're the last line of defense.
770
01:19:17,867 --> 01:19:20,733
Let's go do what we came here to do.
771
01:19:35,833 --> 01:19:37,067
Let's go, let's go!
772
01:20:29,600 --> 01:20:30,800
One minute.
773
01:20:39,800 --> 01:20:43,733
Thirty seconds.
Spearhead 1, proceed with descent.
774
01:20:54,133 --> 01:20:55,267
All right, let's go.
775
01:21:00,000 --> 01:21:01,000
Here we go.
776
01:21:38,700 --> 01:21:39,700
Let's move!
777
01:21:47,100 --> 01:21:48,567
We have a visual.
778
01:21:48,667 --> 01:21:51,667
Hostile target gathering at 12 o'clock
on east end of platform.
779
01:21:53,567 --> 01:21:54,567
Move, move!
780
01:22:02,700 --> 01:22:03,867
We are a go.
781
01:22:58,533 --> 01:22:59,967
I have a confirmed spectral kill.
782
01:23:01,233 --> 01:23:03,667
We're a go. I say again, all units go.
783
01:23:03,733 --> 01:23:07,667
Let's show them what we've got.
Come on.
This is it! Let's do it!
784
01:23:07,733 --> 01:23:08,833
Let's go. Drop.
785
01:23:10,033 --> 01:23:12,667
Copy, Spearhead 1.
All units engage.
786
01:23:13,167 --> 01:23:15,287
Spearhead 2 taking north peninsula.
787
01:23:16,767 --> 01:23:19,567
Spearhead 3 beginning
descent over south peninsula.
788
01:23:20,233 --> 01:23:24,900
At least a dozen targets coming out.
Go! Go! Let's move!
789
01:23:24,967 --> 01:23:27,800
On me!
All units, you are clear to engage.
790
01:23:28,833 --> 01:23:30,033
Move in!
Move it!
791
01:23:32,567 --> 01:23:35,047
Lock and load.
Move out. Let's move.
792
01:23:36,500 --> 01:23:39,421
Right behind you!
Weapons free! Weapons free!
793
01:23:39,933 --> 01:23:41,067
Let's go. Move up!
794
01:23:42,633 --> 01:23:44,133
Move!
Come on!
795
01:23:44,800 --> 01:23:47,633
I said go, go, go!
Move!
796
01:23:51,767 --> 01:23:54,967
Spearhead 2, you're go
for infield. Proceed to insertion point.
797
01:23:59,833 --> 01:24:01,033
Go, go, go!
798
01:24:57,800 --> 01:24:58,800
Get down!
799
01:25:15,100 --> 01:25:16,100
Right there.
800
01:25:23,733 --> 01:25:26,200
Toll!
Go! Go!
801
01:25:27,567 --> 01:25:28,833
Go, go, go!
802
01:25:34,800 --> 01:25:36,500
Go, go, go!
803
01:25:38,200 --> 01:25:40,900
Somebody get on top!
Down right there!
804
01:25:41,200 --> 01:25:44,533
We got more incoming!
Keep formation!
Let's move it!
805
01:25:50,800 --> 01:25:53,900
Fight! Fight!
Move!
806
01:25:56,767 --> 01:25:58,967
Let's go, go, go!
Go, John!
807
01:26:01,900 --> 01:26:03,733
Do we have a sit-rep? Right now.
808
01:26:05,033 --> 01:26:09,633
Clyne, what's the situation down there?
Sessions, we got split up.
809
01:26:10,100 --> 01:26:13,500
We're still looking for the lab.
We're holding. Don't know how long.
810
01:26:13,967 --> 01:26:16,733
Do you copy?
Can you hear me? Sessions?
811
01:26:20,167 --> 01:26:21,167
We gotta keep going.
812
01:26:38,500 --> 01:26:39,967
We gotta be close now.
813
01:27:00,833 --> 01:27:01,967
God.
814
01:27:16,767 --> 01:27:20,567
Look over here.
Bose-Einstein condensate.
815
01:27:34,933 --> 01:27:36,100
Look at these x-rays.
816
01:27:39,900 --> 01:27:43,233
They were scanning people.
On a molecular level.
817
01:27:51,867 --> 01:27:53,700
And printing them out of condensate.
818
01:28:00,800 --> 01:28:01,933
It's an assembly line.
819
01:28:03,000 --> 01:28:04,167
Like some kind of...
820
01:28:05,167 --> 01:28:08,667
industrial process.
You're right.
821
01:28:10,700 --> 01:28:11,700
It's a weapon.
822
01:28:47,000 --> 01:28:48,033
What happened here?
823
01:28:49,233 --> 01:28:53,533
It looks like a catastrophic failure.
Half the cells are broken and empty.
824
01:28:53,700 --> 01:28:57,500
Some structural failure
must have set them free.
Opened up Pandora's Box.
825
01:28:58,633 --> 01:28:59,633
Now what?
826
01:29:01,700 --> 01:29:02,700
Incoming!
827
01:29:17,167 --> 01:29:18,533
Hey!
828
01:29:23,100 --> 01:29:24,667
Hey, 12 o'clock!
829
01:29:28,800 --> 01:29:32,900
Do it!
They're coming back!
They're moving! All eyes on target.
830
01:29:32,967 --> 01:29:35,667
One of them is reforming.
[man 2 over radio] Bring it down!
831
01:29:56,867 --> 01:29:59,033
"Top research advisers
of the central regime."
832
01:30:00,267 --> 01:30:03,267
This man was trying to stop it.
They did lose control.
833
01:30:05,133 --> 01:30:06,533
Can you translate this?
834
01:30:13,100 --> 01:30:16,533
It's an emergency shutdown procedure.
Half these words I've never seen.
835
01:30:16,600 --> 01:30:17,767
What about the other half?
836
01:30:29,633 --> 01:30:31,900
"Decouple... Decouple procedure.
837
01:30:31,967 --> 01:30:37,100
Disconnect the umbilicals to, uh...
interrupt the... neural activity."
838
01:30:37,167 --> 01:30:40,567
Okay.
So, you gotta unlock all these ports.
839
01:30:40,933 --> 01:30:45,900
And then you gotta pull this bracket here
to release all the cables.
And then?
840
01:30:46,667 --> 01:30:47,800
That should stop them.
841
01:30:55,167 --> 01:30:56,167
Take this.
842
01:32:05,500 --> 01:32:07,233
Come on! Get up!
843
01:32:09,667 --> 01:32:12,500
Right there! There's more!
Another one!
844
01:32:35,067 --> 01:32:36,200
Got it right there!
845
01:32:41,667 --> 01:32:43,633
Clyne!
I know!
846
01:33:09,533 --> 01:33:13,100
What the hell?
I did them all. Nothing's happening.
847
01:33:27,633 --> 01:33:31,800
Clyne! Pull the bracket! In the middle!
848
01:33:37,033 --> 01:33:38,833
No! No!
849
01:35:12,633 --> 01:35:14,967
Is it over?
I don't know.
850
01:35:53,167 --> 01:35:54,200
Can you walk?
851
01:35:57,067 --> 01:36:00,600
I'm all right.
Come on.
We have to find a way out.
852
01:36:04,600 --> 01:36:06,233
Do you hear that?
Yeah.
853
01:36:22,900 --> 01:36:23,900
This is it.
854
01:36:29,600 --> 01:36:31,500
They weren't just scanning people.
855
01:36:32,733 --> 01:36:33,933
They're not just printouts.
856
01:36:35,200 --> 01:36:36,800
This is what's controlling them.
857
01:36:38,833 --> 01:36:40,234
These are from real corpses.
858
01:36:47,733 --> 01:36:48,733
They're not alive.
859
01:36:51,867 --> 01:36:52,867
They're not dead.
860
01:36:56,600 --> 01:36:58,600
They're just trapped somewhere in between.
861
01:37:02,267 --> 01:37:03,267
But they are in pain.
862
01:37:05,100 --> 01:37:06,100
How do you know?
863
01:37:07,167 --> 01:37:08,533
This is pain.
864
01:37:11,700 --> 01:37:13,167
But how do you know they can feel?
865
01:37:14,733 --> 01:37:15,767
I can't prove it.
866
01:37:17,600 --> 01:37:18,600
I can't.
867
01:37:24,733 --> 01:37:26,933
So, maybe there are things
science can't answer.
868
01:37:41,533 --> 01:37:44,000
No.
Wait, no.
869
01:37:45,600 --> 01:37:47,067
This is why we came here.
870
01:37:48,067 --> 01:37:51,000
This is the evidence.
This is why you came, remember?
871
01:37:51,933 --> 01:37:54,733
Remember?
So many people have died. You said it.
872
01:37:54,800 --> 01:37:57,133
You said, "I wanna know why."
I know enough.
873
01:37:58,867 --> 01:38:00,867
You have to think about
the bigger picture.
874
01:38:03,800 --> 01:38:04,800
I am.
875
01:38:59,133 --> 01:39:00,600
Help them off single file.
876
01:39:01,767 --> 01:39:05,133
Got more coming in!
Put them in Unit 5.
877
01:39:06,067 --> 01:39:08,227
Over here. Over here.
Watch his neck.
878
01:39:08,267 --> 01:39:11,100
Yeah. Yeah, I'm okay.
879
01:39:19,533 --> 01:39:20,574
Give me your hand.
880
01:39:25,033 --> 01:39:27,867
Right there, sir.
Welcome back.
881
01:39:29,200 --> 01:39:30,200
You okay?
882
01:40:06,533 --> 01:40:10,667
New survey teams.
They're gonna take Masarov apart piece by piece.
883
01:40:11,600 --> 01:40:12,600
Measure everything.
884
01:40:14,167 --> 01:40:17,867
Try to reverse-engineer it.
Fight over ownership.
885
01:40:19,167 --> 01:40:22,667
I've been asked if you wanna
go back out there. I said I'd ask, but...
886
01:40:23,733 --> 01:40:25,000
I've seen what I came to see.
887
01:40:43,033 --> 01:40:44,533
They don't stop, do they?
888
01:40:45,533 --> 01:40:46,800
I don't think they know how.
889
01:41:11,800 --> 01:41:16,600
I told you you'd go home to Virginia
without unpacking.
Delta Unit, move out.
890
01:41:20,700 --> 01:41:21,700
Thank you.
35500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.