All language subtitles for Scpetracoaoca_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 445 00:44:35,967 --> 00:44:38,200 Any insurgent radio will pick up our transmission. 446 00:44:39,667 --> 00:44:42,600 Insurgents are the least of your worries. 447 00:44:42,667 --> 00:44:44,867 Connect me to General Orland as soon as possible. 448 00:44:47,600 --> 00:44:50,533 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is Dagger Team. Do you copy? 449 00:44:54,867 --> 00:44:57,833 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is Dagger Team. Do you copy? 450 00:45:01,800 --> 00:45:05,533 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is Dagger Team. Do you copy? 451 00:45:19,600 --> 00:45:21,081 You guys are our new recruits. 452 00:45:22,067 --> 00:45:24,600 And believe me... we could use the help. 453 00:45:34,100 --> 00:45:36,100 Come on, tough guy. Show me what you got. 454 00:45:39,833 --> 00:45:41,533 Hey, I need to ask you something. 455 00:45:42,267 --> 00:45:46,767 Was it your idea... to put the barrier... outside? 456 00:45:49,600 --> 00:45:51,933 Their father. Their father knew. 457 00:45:52,600 --> 00:45:57,100 Their father rolled open barrels of the iron shavings around the building. 458 00:45:58,133 --> 00:45:59,233 He saved their lives. 459 00:46:01,867 --> 00:46:03,267 What happened to your father? 460 00:46:04,867 --> 00:46:07,067 You're a little scrapper, aren't you? [Chuckling] 461 00:46:11,133 --> 00:46:13,167 Hey, buddy, you all right? Come on, get up. 462 00:46:16,100 --> 00:46:17,100 What are you doing? 463 00:46:29,767 --> 00:46:31,900 Are you a ghost? Mm. 464 00:46:31,967 --> 00:46:32,900 Aratare. 465 00:46:35,033 --> 00:46:37,733 He says, "Don't say that word." Ask him what they are. 466 00:46:40,067 --> 00:46:42,967 Lost souls. Souls of the dead. 467 00:46:45,200 --> 00:46:49,133 They're trapped between life and death, and they can't find peace. 468 00:46:51,033 --> 00:46:52,200 How's that happen? 469 00:46:55,733 --> 00:46:56,767 He says, "War." 470 00:47:06,200 --> 00:47:07,200 Come on. 471 00:47:11,867 --> 00:47:13,833 If their father put down the iron shavings, 472 00:47:13,900 --> 00:47:18,600 he knows more about these things than any of us do. Ask her where her father is. 473 00:47:59,800 --> 00:48:04,600 He died outside, when he was making the barrier. She had to bring him in here. 474 00:48:05,567 --> 00:48:06,567 I'm so sorry. 475 00:48:09,700 --> 00:48:11,667 Okay? Yeah. 476 00:48:18,767 --> 00:48:19,967 Ceramic tile. 477 00:48:22,267 --> 00:48:25,767 Ask her how her father knew about the iron filings stopping the Aratare. 478 00:48:26,533 --> 00:48:29,667 What else did he know about them? She doesn't know. 479 00:48:34,800 --> 00:48:35,800 "Masarov." 480 00:48:36,900 --> 00:48:40,233 What is Masarov? It's a place. It's a district up the river. 481 00:48:43,000 --> 00:48:44,100 It's where it all began. 482 00:48:47,133 --> 00:48:51,167 It's where the Aratare killings started. Aratare. 483 00:48:54,100 --> 00:48:56,033 I'm saying we land the helos right here. 484 00:48:56,100 --> 00:48:58,833 Extract us from this roof and get us the hell out of here. 485 00:48:58,900 --> 00:49:02,667 There are power lines everywhere. The helos would have to fly low and slow. 486 00:49:02,733 --> 00:49:04,867 Easy pickings for a teenager with a rocket. 487 00:49:05,533 --> 00:49:07,667 Can you get me up to speed? You spoke with base? 488 00:49:07,733 --> 00:49:10,633 Yeah. The general's sending in helos to come get us, 489 00:49:11,100 --> 00:49:14,233 and tanks to secure the landing zone in an open plaza 490 00:49:14,500 --> 00:49:18,200 about half a mile from here, at dawn. That's a long way on foot. 491 00:49:19,100 --> 00:49:21,800 You think we can make it a half a mile? With kids? 492 00:49:21,867 --> 00:49:25,167 We don't have an option. Okay? All the roads are either blocked or mined. 493 00:49:25,233 --> 00:49:27,233 And since we used the tower to talk to base, 494 00:49:27,500 --> 00:49:29,767 everyone knows where we are. We gotta move out. 495 00:49:29,833 --> 00:49:33,067 You wanna go running around with those things roaming the streets? 496 00:49:33,133 --> 00:49:35,033 Even though we have no way to fight them? 497 00:49:35,100 --> 00:49:37,500 Better than waiting for them to find a way in. 498 00:49:37,567 --> 00:49:40,407 The only reason we're still alive is that barricade out there. 499 00:49:40,500 --> 00:49:43,133 Eventually they're gonna get through. It's just a matter of time. 500 00:49:43,200 --> 00:49:45,667 Wait. We have to take our chances. 501 00:49:45,733 --> 00:49:47,833 This is the best plan that we have. Major. 502 00:49:48,633 --> 00:49:51,500 What if I said I can improve our chances of making that plaza? 503 00:49:51,567 --> 00:49:53,567 I'm listening. Take a look around you. 504 00:49:53,633 --> 00:49:57,767 Everything in this building... is filled with this. 505 00:49:58,633 --> 00:49:59,633 Iron dust. 506 00:50:01,167 --> 00:50:05,600 And the iron stops the hyperspectrals. Exactly. Weaponize it. 507 00:50:06,100 --> 00:50:10,267 Dirty bombs. Best idea I've heard all night. Let's collect the grenades. 508 00:50:47,100 --> 00:50:50,233 Clyne. I need you to be our eyes out there. 509 00:50:50,500 --> 00:50:53,067 Can you haul that camera on foot? I've got a better idea. 510 00:50:54,533 --> 00:50:57,200 This camera already projects the right wavelength of UV light. 511 00:50:58,233 --> 00:51:02,167 If I can turn it inside out, by reversing the polarity of some of the components, 512 00:51:02,633 --> 00:51:05,233 I might be able to turn it from a camera into a searchlight. 513 00:51:05,967 --> 00:51:07,967 We'll be able to see them with our own eyes. 514 00:51:08,700 --> 00:51:11,733 That'd be a game-changer. Think I can talk to the convoy? 515 00:51:11,800 --> 00:51:14,167 I'll them how to do the same with their equipment. 516 00:51:14,233 --> 00:51:16,767 When they come get us, they're gonna need eyes, too. 517 00:51:17,200 --> 00:51:19,667 I'll connect you to the main engineer back at base. 518 00:51:36,033 --> 00:51:37,067 Copy that. 519 00:51:38,933 --> 00:51:41,800 They're ready to equip their vehicles with whatever you need. 520 00:51:42,067 --> 00:51:44,700 Can you repeat the whole request back to me, please? 521 00:51:44,767 --> 00:51:46,233 Okay, yes. That's correct. 522 00:51:46,500 --> 00:51:49,867 What you need is a device that emits a very short wavelength of light. 523 00:51:49,933 --> 00:51:52,133 I can tell you exactly how to rewire that. 524 00:51:52,867 --> 00:51:54,900 Do you have anything you can mount on a tank? 525 00:52:45,800 --> 00:52:47,667 We got movement across the alleyway. 526 00:52:49,900 --> 00:52:52,600 Guys, we got movement. Can we get eyes on it? 527 00:52:53,267 --> 00:52:55,100 Hey, guys, stand clear for a second. 528 00:52:57,033 --> 00:53:00,100 What's the word on the convoy? Last contact was 50 minutes ago. 529 00:53:00,767 --> 00:53:02,900 They're on their way to the extraction point. 530 00:53:29,133 --> 00:53:33,067 Here they come! Get your gear. We're leaving this building in 15 seconds. 531 00:53:33,133 --> 00:53:37,567 Okay, come on. Let's go. That was the fastest way to the extraction point. 532 00:53:37,933 --> 00:53:40,167 Yeah. Hey. She says she can show us another way. 533 00:53:40,233 --> 00:53:43,033 Talbot, you're with Clyne. Diaz, you're on point. 534 00:53:49,667 --> 00:53:50,700 Let's go. 535 00:53:55,733 --> 00:53:57,000 Yup. Moving. 536 00:54:08,900 --> 00:54:09,900 Okay, let's go. 537 00:54:12,267 --> 00:54:13,267 Come on. 538 00:54:17,700 --> 00:54:18,700 Come here. 539 00:54:19,933 --> 00:54:21,733 Everybody's accounted for. 540 00:54:23,500 --> 00:54:26,933 It looks clear. Let's move. Come here. Okay. 541 00:54:27,000 --> 00:54:28,767 She says, "Go right, here." 542 00:54:36,200 --> 00:54:38,767 Hey. Heads up, 6 o'clock. 543 00:54:40,967 --> 00:54:43,633 Move! Move! Move! 544 00:54:45,067 --> 00:54:46,100 They're coming. 545 00:54:49,267 --> 00:54:50,267 Come on. 546 00:54:51,733 --> 00:54:52,733 Come on. 547 00:55:03,567 --> 00:55:04,567 Watch out! 548 00:55:14,167 --> 00:55:15,167 Oh, shit. 549 00:55:17,100 --> 00:55:19,967 Come on, Lewis! Let's go! I think it's working! 550 00:55:23,633 --> 00:55:25,633 In here! This way. 551 00:55:26,967 --> 00:55:30,100 Move, move. Go! 552 00:55:47,633 --> 00:55:49,000 Go! 553 00:55:50,967 --> 00:55:54,133 Move it! Come on. Pick up! Get up. 554 00:55:54,200 --> 00:55:56,033 I'm good. Go! Go! 555 00:56:04,133 --> 00:56:05,500 Steady your gun! 556 00:56:07,567 --> 00:56:09,567 Get down! Take cover, man. 557 00:56:10,567 --> 00:56:11,900 Come on, doctor. Come on. 558 00:56:12,933 --> 00:56:13,933 Incoming! 559 00:56:22,600 --> 00:56:24,000 I got a man down! Man down! 560 00:56:29,000 --> 00:56:30,033 Run! 561 00:56:34,033 --> 00:56:36,233 Moving it up! More on that side! 562 00:56:42,567 --> 00:56:44,033 Hurry. 563 00:56:46,533 --> 00:56:50,633 She says, "Straight ahead, under the archway." Watch yourself. 564 00:56:53,200 --> 00:56:56,933 Hold it. She says this is the place. Go, go. 565 00:57:04,133 --> 00:57:05,133 Looks clear. 566 00:57:13,967 --> 00:57:17,233 Where are they? Get on the bus. Go. Where's the rescue? 567 00:57:22,267 --> 00:57:23,600 Where's the light? 568 00:57:25,000 --> 00:57:28,033 Come on. Come on, come on. Work. Work. Work. 569 00:57:30,033 --> 00:57:31,567 Come on. It's okay. 570 00:57:32,567 --> 00:57:35,200 You sure this is the place? [speaking in foreign language] 571 00:57:35,267 --> 00:57:39,067 Yeah. Ask them if they're sure. She said, "I'm pretty sure." 572 00:57:43,967 --> 00:57:45,000 Major. 573 00:57:46,233 --> 00:57:48,067 This thing is dead. We can't see them. 574 00:57:50,567 --> 00:57:51,567 We're blind. 575 00:58:19,933 --> 00:58:22,500 That's us. This is the landing zone. 576 00:59:10,100 --> 00:59:13,167 Commander, are you seeing this? Those are the targets. 577 00:59:13,233 --> 00:59:17,767 Go! Go! Go! Go! Go, go, go. Let's go. 578 00:59:17,833 --> 00:59:18,967 Move. Go on. 579 00:59:24,233 --> 00:59:25,667 On the ground. 580 00:59:27,167 --> 00:59:28,233 Fire. 581 00:59:48,833 --> 00:59:50,133 Get down! 582 01:00:06,933 --> 01:00:09,100 Move on my command. Move it out! 583 01:00:13,933 --> 01:00:15,100 Hey! Hey! 584 01:00:16,233 --> 01:00:17,833 Overhead! 585 01:00:22,200 --> 01:00:25,873 Let's get to the tanks! Move it to the tanks! Move it! Move! 586 01:00:25,900 --> 01:00:26,900 Move! 587 01:00:28,067 --> 01:00:32,033 Open fire! Let it go! Get back! No. 588 01:00:32,100 --> 01:00:33,267 Get back! 589 01:01:26,833 --> 01:01:30,100 Left flank! Your six! 590 01:01:30,933 --> 01:01:35,334 Where are they? I don't know! Where's Bogdan? Where'd he go? 591 01:01:36,133 --> 01:01:37,933 Who's got him? Do you see them? 592 01:01:45,567 --> 01:01:46,667 We'll find you! 593 01:01:48,967 --> 01:01:52,267 Bogdan! Bogdan! Get him! 594 01:01:52,900 --> 01:01:55,033 Bogdan! Bogdan! 595 01:01:56,000 --> 01:01:59,233 Bogdan! Get back here! Get back here! 596 01:02:47,033 --> 01:02:49,667 Come on! Come on. Take her. Get up. 597 01:02:49,733 --> 01:02:52,233 Help her! Save her! I got her. 598 01:02:52,500 --> 01:02:53,733 Let's go. 599 01:03:37,500 --> 01:03:38,933 Come on! 600 01:03:41,700 --> 01:03:44,100 Get up. Come on. Dr. Clyne, come on! 601 01:03:47,033 --> 01:03:48,833 Get in! Okay. 602 01:04:20,600 --> 01:04:23,800 Major. General Orland. 603 01:04:25,767 --> 01:04:28,667 General, go for Sessions. Base has been lost! 604 01:04:29,167 --> 01:04:32,100 We're sending you to our refugee bunker! Yes, sir. 605 01:04:34,733 --> 01:04:39,667 Hey, where are we going? Base is that way. We're not going to base. Why not? 606 01:04:39,733 --> 01:04:41,133 It's been compromised. 607 01:04:46,233 --> 01:04:48,200 Hey, they're spreading through the streets. 608 01:04:51,667 --> 01:04:52,667 They're everywhere. 609 01:05:24,600 --> 01:05:27,567 They just gonna leave us here? There's more people to airlift. 610 01:05:27,633 --> 01:05:29,867 What is this place? Entrance is over here. 611 01:05:41,633 --> 01:05:44,867 Open the door! Open the door! Get back! 612 01:05:44,933 --> 01:05:46,500 Put your weapons down. 613 01:05:51,000 --> 01:05:52,767 Put your weapons down! Do it now! 614 01:06:08,533 --> 01:06:09,967 He's saying, "Safe inside." 615 01:06:12,733 --> 01:06:13,733 Hey. 616 01:06:17,700 --> 01:06:18,967 Okay. It's okay. 617 01:06:31,533 --> 01:06:32,667 Stay close. 618 01:06:36,967 --> 01:06:40,900 Hey, hey, hey. Look at me. Look at me. She's not okay. Come here. 619 01:06:42,000 --> 01:06:44,233 I'm gonna need some room. It's okay. It's okay. 620 01:06:53,500 --> 01:06:55,900 What the hell happened to base? Base got overrun. 621 01:06:55,967 --> 01:06:58,667 The general is meeting us here. So, what is this place? 622 01:06:59,500 --> 01:07:01,200 We're in a civilian refugee shelter. 623 01:07:01,867 --> 01:07:04,900 This bunker has 20 feet of concrete and steel. 624 01:07:04,967 --> 01:07:07,833 Are we safe here? I have no idea. But there's food and water. 625 01:07:07,900 --> 01:07:10,967 Talbot, gather what you can. Toll, Chen, head back to the entrance. 626 01:07:11,033 --> 01:07:14,800 There's a com center. See who you can reach. Alessio, you're with me. Let's go. 627 01:07:16,833 --> 01:07:19,667 There. Where? There. Right over there. 628 01:07:19,733 --> 01:07:22,833 Okay. On the bed. You're okay. Shh. You're gonna be okay. 629 01:07:24,200 --> 01:07:25,967 What happened? It's her shoulder. 630 01:07:26,033 --> 01:07:29,167 Her shoulder has shrapnel in it. We're gonna cut open her sleeve. 631 01:07:38,167 --> 01:07:39,933 Get the IV line ready. 632 01:07:43,833 --> 01:07:44,833 This is yours. 633 01:07:46,500 --> 01:07:49,133 Now, I need your help, Sari, to stop the Aratare. 634 01:07:49,633 --> 01:07:53,167 I need to know what your father knew. What did your father do? 635 01:07:54,500 --> 01:07:58,033 - He worked with ceramics. What did he make? 636 01:08:02,667 --> 01:08:04,200 He made containers. 637 01:08:08,567 --> 01:08:10,267 He made containers for Masarov. 638 01:08:11,633 --> 01:08:14,233 The power plant where the Aratare came from. 639 01:08:15,933 --> 01:08:19,267 Let's get the mask on her. Okay, we have to take her now. 640 01:08:30,667 --> 01:08:33,233 This is the U.S. Armed Forces! Open it. 641 01:08:43,600 --> 01:08:44,700 Lower your weapons. 642 01:09:03,533 --> 01:09:05,867 How many are you? Not many. 643 01:09:20,033 --> 01:09:21,500 Let's give them a hand. 644 01:09:22,867 --> 01:09:23,867 Let's go. 645 01:09:25,033 --> 01:09:28,067 Bring as much as you can. The base was overrun. 646 01:09:29,633 --> 01:09:30,667 It was like a wave. 647 01:09:31,967 --> 01:09:35,633 Invisible. Men just started falling. 648 01:09:36,500 --> 01:09:38,700 Our conventional weapons were useless. 649 01:09:39,500 --> 01:09:41,567 I requested an order to evacuate the base... 650 01:09:42,800 --> 01:09:45,000 but our long-range come are completely scrambled. 651 01:09:46,033 --> 01:09:47,800 So, I took all the gear I could. 652 01:09:47,867 --> 01:09:50,933 I started sending units north out of the area of operation. 653 01:09:52,633 --> 01:09:56,267 Kept five aircraft with the least amount of fuel, stayed behind with one platoon. 654 01:09:59,967 --> 01:10:02,233 Out of the 240 of us, we have 19 remaining. 655 01:10:05,867 --> 01:10:09,500 Did you get a message to higher command? No. 656 01:10:10,200 --> 01:10:13,533 Is there a rescue mission planned? No. We intercepted radio chatter 657 01:10:13,600 --> 01:10:15,700 from Moldovan friendlies to find this place. 658 01:10:15,767 --> 01:10:18,067 We sent that bird to pick you up and bring you here. 659 01:10:18,700 --> 01:10:21,600 If you'd even tried to return to base, you'd be dead. 660 01:10:23,133 --> 01:10:27,067 We're the last U.S. forces in the country? I hope so. 661 01:10:29,233 --> 01:10:32,500 So, what's the plan, sir? Came here to regroup, major. 662 01:10:33,233 --> 01:10:34,233 There's no plan. 663 01:10:40,667 --> 01:10:43,700 I recommend we fortify the entrance. Fortify with what? 664 01:10:43,767 --> 01:10:46,600 We wait till a rescue mission... Fortify with what? 665 01:10:46,667 --> 01:10:48,567 They'll come through whatever you use. 666 01:10:48,633 --> 01:10:52,500 We need to take our chances on a helo... There's 20 minutes of flight time! 667 01:10:52,567 --> 01:10:55,000 Twenty minutes of flight time in those birds. Not more! 668 01:10:55,067 --> 01:10:57,233 There's not enough room for all of us anyway. 669 01:10:57,500 --> 01:11:01,900 We need to form teams and take the aircraft. But where you gonna go, major? 670 01:11:03,133 --> 01:11:07,967 You can't run from them. You can't stop them. Your weapons are useless. 671 01:11:09,500 --> 01:11:10,800 We have no idea what they are! 672 01:11:11,667 --> 01:11:14,067 If they come through that door, we're sitting ducks. 673 01:11:14,133 --> 01:11:16,133 We can't stop them! We can't stop them! 674 01:11:21,600 --> 01:11:23,133 Take what we can and go. 675 01:11:26,733 --> 01:11:27,733 I know what they are. 676 01:11:31,967 --> 01:11:33,033 I know what they are. 677 01:11:34,867 --> 01:11:35,967 I know what they are. 678 01:11:40,000 --> 01:11:41,267 We think we're seeing things. 679 01:11:42,033 --> 01:11:46,267 We think it can't be real, but it kills. So, it is real. It's something. 680 01:11:46,800 --> 01:11:48,200 It's not light, it's not shadow, 681 01:11:48,267 --> 01:11:50,800 or some trick of the mind. Pass through walls, check. 682 01:11:52,133 --> 01:11:53,867 Outside the visible spectrum, check. 683 01:11:55,233 --> 01:11:56,600 Kills to the touch, check. 684 01:11:58,267 --> 01:12:01,700 Comstock. He was under a ceramic bathtub, is that right? 685 01:12:03,033 --> 01:12:05,233 Tank armor. It couldn't pass through tank armor. 686 01:12:06,000 --> 01:12:08,267 M1 Abrams tank armor, that's ceramic plating everywhere. 687 01:12:08,533 --> 01:12:11,500 It cannot pass through ceramic. You know what that means? 688 01:12:12,000 --> 01:12:14,100 It means this stuff isn't natural. 689 01:12:15,667 --> 01:12:16,667 Someone made it. 690 01:12:18,233 --> 01:12:19,533 It's man-made. 691 01:12:20,867 --> 01:12:21,900 Man-made how? 692 01:12:22,900 --> 01:12:27,833 Okay. You have solid, liquid, gas. Lava can turn into rock. 693 01:12:27,900 --> 01:12:30,967 Ice can turn into water. Metals can melt. These are natural states. 694 01:12:31,033 --> 01:12:34,100 But there are unnatural states. Artificial states, man-made states. 695 01:12:35,667 --> 01:12:36,667 Condensate. 696 01:12:37,767 --> 01:12:39,000 Bose-Einstein condensate. 697 01:12:39,667 --> 01:12:42,833 A state of matter that was predicted by Nath Bose and Albert Einstein. 698 01:12:42,900 --> 01:12:46,733 It has some very unusual properties. It can be slowed down by iron filings. 699 01:12:46,800 --> 01:12:49,933 It cannot pass through ceramic, but it can pass through walls. 700 01:12:50,000 --> 01:12:52,500 It's so cold it will kill you instantly on contact. 701 01:12:52,567 --> 01:12:54,600 It can do everything we've been seeing here. 702 01:12:54,667 --> 01:12:58,233 To create Bose-Einstein condensate, you need power, and you need a lot of it. 703 01:12:58,500 --> 01:13:02,133 Masarov. The power plant. Yes, Masarov. Where they were made. 704 01:13:02,200 --> 01:13:05,200 You said this country was pouring billions into weapons research. 705 01:13:05,967 --> 01:13:06,967 This is a weapon. 706 01:13:07,500 --> 01:13:10,933 And it was set loose, or it broke loose. All right, but these things climb. 707 01:13:11,500 --> 01:13:13,500 They're like humans. It looks like a person. 708 01:13:13,967 --> 01:13:17,233 So can marble and clay in the right hands. And I wanna know why. 709 01:13:17,500 --> 01:13:20,233 Why they look like people. I can't tell you how they did this. 710 01:13:20,500 --> 01:13:23,533 What I can tell you... is that someone made them. 711 01:13:24,000 --> 01:13:27,600 If someone made them, they don't escape the laws of the world. Nothing does. 712 01:13:27,667 --> 01:13:30,700 It shines light on new laws, and that's what we have to learn. 713 01:13:30,767 --> 01:13:33,500 They have order and structure. They can be broken down. 714 01:13:34,100 --> 01:13:37,200 Anything can be. It's just energy. And since I know what they are, 715 01:13:37,267 --> 01:13:40,233 I can build the right weapons. What kind of weapons? 716 01:13:40,500 --> 01:13:43,033 Plasmic-discharge. They can tear apart the condensate. 717 01:13:43,633 --> 01:13:47,033 Where will we find weapons like that? We're gonna build them. 718 01:13:47,100 --> 01:13:50,000 Build them with what? Anything we can find in this bunker. 719 01:13:50,067 --> 01:13:52,600 Anything with electronics. Optics, ballistic casings. 720 01:13:52,667 --> 01:13:54,567 All the gear you brought from base. 721 01:13:54,633 --> 01:13:57,133 We can take it all apart, and I can build an arsenal. 722 01:13:57,567 --> 01:14:00,800 And then we can go to Masarov and stop this before it goes any further. 723 01:14:00,867 --> 01:14:04,533 Because if we don't, the condensate will feed on all the energy in its path. 724 01:14:04,967 --> 01:14:08,800 It'll grow exponentially. There's no limit to how far they can spread. 725 01:14:09,200 --> 01:14:10,567 Unless we stop them. 726 01:14:15,233 --> 01:14:18,733 Let's get this gear inside, guys. Come on. Let's move! 727 01:14:25,900 --> 01:14:27,167 Same number each side. 728 01:14:29,100 --> 01:14:30,733 All right, let's go, boys! 729 01:14:53,000 --> 01:14:56,700 Any med patches in there? We got three of them over here. 730 01:14:56,967 --> 01:15:00,567 It's a ground-to-air tracking scope. We can use this. They have good optics. 731 01:15:01,900 --> 01:15:05,667 Good. This is good. Two more over there. See that 305? 732 01:15:05,733 --> 01:15:08,833 Half of these are labeled "defective." We need a voltage counter. 733 01:15:08,900 --> 01:15:11,500 I want you to start testing these. 734 01:15:13,767 --> 01:15:15,133 All right, open it up. 735 01:15:20,067 --> 01:15:21,667 Get that one open. Pop it. 736 01:15:22,933 --> 01:15:26,833 Is that what I think it is? We got the lotus from base. 737 01:15:26,900 --> 01:15:31,033 That's badass. Looks like a mechanical Rottweiler. Look at that. 738 01:15:31,667 --> 01:15:32,967 Clyne's making a few changes. 739 01:15:33,033 --> 01:15:37,867 They're taking down a chain hoist and putting up a searchlight. Déja vu. 740 01:16:43,767 --> 01:16:46,900 What does it fire? It's a focused energy pulse. 741 01:16:47,733 --> 01:16:48,933 If my math is right... 742 01:16:50,967 --> 01:16:52,867 It should break down condensate. 743 01:17:01,200 --> 01:17:02,200 Masarov. 744 01:17:03,200 --> 01:17:05,633 The single largest power plant in the region. 745 01:17:06,633 --> 01:17:10,100 It's where the killings started. If they're man-made, they were made here. 746 01:17:10,167 --> 01:17:11,967 It's less than ten clicks from here. 747 01:17:13,133 --> 01:17:16,267 Our birds can make that, but... it's probably one way. 748 01:17:16,967 --> 01:17:20,733 I've been digging for clues with the civilians. I found intel on Masarov. 749 01:17:21,600 --> 01:17:25,567 It's been retrofitted several times over the last decade by the central regime. 750 01:17:25,733 --> 01:17:27,867 It's got "weapons research" written all over it. 751 01:17:27,933 --> 01:17:30,633 Okay, you and Clyne need to be embedded to infiltrate. 752 01:17:30,700 --> 01:17:33,233 It's up to the both of you to figure out how to stop this. 753 01:17:33,900 --> 01:17:35,500 We have to create a diversion. 754 01:17:36,033 --> 01:17:39,167 We'll draw them out here so you can infiltrate the structure 755 01:17:39,233 --> 01:17:40,900 and try to find the source. 756 01:17:46,100 --> 01:17:49,033 Clyne's predicting the charge from these will be extremely hot. 757 01:17:49,100 --> 01:17:52,833 Enough to destroy condensate. We'll find out soon enough. 758 01:17:56,733 --> 01:17:59,633 All right, boys. This is it. 759 01:18:01,167 --> 01:18:04,533 If you have any last words... now's the time. 760 01:18:32,633 --> 01:18:36,867 All right, listen up. You are using untested weapons... 761 01:18:38,167 --> 01:18:41,767 against an enemy that, to this point, has been unstoppable. 762 01:18:42,500 --> 01:18:44,767 Now, you are heading into unknown territory. 763 01:18:44,833 --> 01:18:48,200 And hear me when I say you're gonna see things you will not understand. 764 01:18:48,867 --> 01:18:51,633 Our enemy has spread through the city in a matter of days. 765 01:18:52,133 --> 01:18:56,233 There's no telling how far they will spread... unless we fight back. 766 01:18:58,767 --> 01:19:02,833 Most men never even come close... to changing the future. 767 01:19:06,067 --> 01:19:07,067 This is the place. 768 01:19:09,167 --> 01:19:10,767 And now is the time. 769 01:19:12,533 --> 01:19:15,500 Make no mistake, you're the last line of defense. 770 01:19:17,867 --> 01:19:20,733 Let's go do what we came here to do. 771 01:19:35,833 --> 01:19:37,067 Let's go, let's go! 772 01:20:29,600 --> 01:20:30,800 One minute. 773 01:20:39,800 --> 01:20:43,733 Thirty seconds. Spearhead 1, proceed with descent. 774 01:20:54,133 --> 01:20:55,267 All right, let's go. 775 01:21:00,000 --> 01:21:01,000 Here we go. 776 01:21:38,700 --> 01:21:39,700 Let's move! 777 01:21:47,100 --> 01:21:48,567 We have a visual. 778 01:21:48,667 --> 01:21:51,667 Hostile target gathering at 12 o'clock on east end of platform. 779 01:21:53,567 --> 01:21:54,567 Move, move! 780 01:22:02,700 --> 01:22:03,867 We are a go. 781 01:22:58,533 --> 01:22:59,967 I have a confirmed spectral kill. 782 01:23:01,233 --> 01:23:03,667 We're a go. I say again, all units go. 783 01:23:03,733 --> 01:23:07,667 Let's show them what we've got. Come on. This is it! Let's do it! 784 01:23:07,733 --> 01:23:08,833 Let's go. Drop. 785 01:23:10,033 --> 01:23:12,667 Copy, Spearhead 1. All units engage. 786 01:23:13,167 --> 01:23:15,287 Spearhead 2 taking north peninsula. 787 01:23:16,767 --> 01:23:19,567 Spearhead 3 beginning descent over south peninsula. 788 01:23:20,233 --> 01:23:24,900 At least a dozen targets coming out. Go! Go! Let's move! 789 01:23:24,967 --> 01:23:27,800 On me! All units, you are clear to engage. 790 01:23:28,833 --> 01:23:30,033 Move in! Move it! 791 01:23:32,567 --> 01:23:35,047 Lock and load. Move out. Let's move. 792 01:23:36,500 --> 01:23:39,421 Right behind you! Weapons free! Weapons free! 793 01:23:39,933 --> 01:23:41,067 Let's go. Move up! 794 01:23:42,633 --> 01:23:44,133 Move! Come on! 795 01:23:44,800 --> 01:23:47,633 I said go, go, go! Move! 796 01:23:51,767 --> 01:23:54,967 Spearhead 2, you're go for infield. Proceed to insertion point. 797 01:23:59,833 --> 01:24:01,033 Go, go, go! 798 01:24:57,800 --> 01:24:58,800 Get down! 799 01:25:15,100 --> 01:25:16,100 Right there. 800 01:25:23,733 --> 01:25:26,200 Toll! Go! Go! 801 01:25:27,567 --> 01:25:28,833 Go, go, go! 802 01:25:34,800 --> 01:25:36,500 Go, go, go! 803 01:25:38,200 --> 01:25:40,900 Somebody get on top! Down right there! 804 01:25:41,200 --> 01:25:44,533 We got more incoming! Keep formation! Let's move it! 805 01:25:50,800 --> 01:25:53,900 Fight! Fight! Move! 806 01:25:56,767 --> 01:25:58,967 Let's go, go, go! Go, John! 807 01:26:01,900 --> 01:26:03,733 Do we have a sit-rep? Right now. 808 01:26:05,033 --> 01:26:09,633 Clyne, what's the situation down there? Sessions, we got split up. 809 01:26:10,100 --> 01:26:13,500 We're still looking for the lab. We're holding. Don't know how long. 810 01:26:13,967 --> 01:26:16,733 Do you copy? Can you hear me? Sessions? 811 01:26:20,167 --> 01:26:21,167 We gotta keep going. 812 01:26:38,500 --> 01:26:39,967 We gotta be close now. 813 01:27:00,833 --> 01:27:01,967 God. 814 01:27:16,767 --> 01:27:20,567 Look over here. Bose-Einstein condensate. 815 01:27:34,933 --> 01:27:36,100 Look at these x-rays. 816 01:27:39,900 --> 01:27:43,233 They were scanning people. On a molecular level. 817 01:27:51,867 --> 01:27:53,700 And printing them out of condensate. 818 01:28:00,800 --> 01:28:01,933 It's an assembly line. 819 01:28:03,000 --> 01:28:04,167 Like some kind of... 820 01:28:05,167 --> 01:28:08,667 industrial process. You're right. 821 01:28:10,700 --> 01:28:11,700 It's a weapon. 822 01:28:47,000 --> 01:28:48,033 What happened here? 823 01:28:49,233 --> 01:28:53,533 It looks like a catastrophic failure. Half the cells are broken and empty. 824 01:28:53,700 --> 01:28:57,500 Some structural failure must have set them free. Opened up Pandora's Box. 825 01:28:58,633 --> 01:28:59,633 Now what? 826 01:29:01,700 --> 01:29:02,700 Incoming! 827 01:29:17,167 --> 01:29:18,533 Hey! 828 01:29:23,100 --> 01:29:24,667 Hey, 12 o'clock! 829 01:29:28,800 --> 01:29:32,900 Do it! They're coming back! They're moving! All eyes on target. 830 01:29:32,967 --> 01:29:35,667 One of them is reforming. [man 2 over radio] Bring it down! 831 01:29:56,867 --> 01:29:59,033 "Top research advisers of the central regime." 832 01:30:00,267 --> 01:30:03,267 This man was trying to stop it. They did lose control. 833 01:30:05,133 --> 01:30:06,533 Can you translate this? 834 01:30:13,100 --> 01:30:16,533 It's an emergency shutdown procedure. Half these words I've never seen. 835 01:30:16,600 --> 01:30:17,767 What about the other half? 836 01:30:29,633 --> 01:30:31,900 "Decouple... Decouple procedure. 837 01:30:31,967 --> 01:30:37,100 Disconnect the umbilicals to, uh... interrupt the... neural activity." 838 01:30:37,167 --> 01:30:40,567 Okay. So, you gotta unlock all these ports. 839 01:30:40,933 --> 01:30:45,900 And then you gotta pull this bracket here to release all the cables. And then? 840 01:30:46,667 --> 01:30:47,800 That should stop them. 841 01:30:55,167 --> 01:30:56,167 Take this. 842 01:32:05,500 --> 01:32:07,233 Come on! Get up! 843 01:32:09,667 --> 01:32:12,500 Right there! There's more! Another one! 844 01:32:35,067 --> 01:32:36,200 Got it right there! 845 01:32:41,667 --> 01:32:43,633 Clyne! I know! 846 01:33:09,533 --> 01:33:13,100 What the hell? I did them all. Nothing's happening. 847 01:33:27,633 --> 01:33:31,800 Clyne! Pull the bracket! In the middle! 848 01:33:37,033 --> 01:33:38,833 No! No! 849 01:35:12,633 --> 01:35:14,967 Is it over? I don't know. 850 01:35:53,167 --> 01:35:54,200 Can you walk? 851 01:35:57,067 --> 01:36:00,600 I'm all right. Come on. We have to find a way out. 852 01:36:04,600 --> 01:36:06,233 Do you hear that? Yeah. 853 01:36:22,900 --> 01:36:23,900 This is it. 854 01:36:29,600 --> 01:36:31,500 They weren't just scanning people. 855 01:36:32,733 --> 01:36:33,933 They're not just printouts. 856 01:36:35,200 --> 01:36:36,800 This is what's controlling them. 857 01:36:38,833 --> 01:36:40,234 These are from real corpses. 858 01:36:47,733 --> 01:36:48,733 They're not alive. 859 01:36:51,867 --> 01:36:52,867 They're not dead. 860 01:36:56,600 --> 01:36:58,600 They're just trapped somewhere in between. 861 01:37:02,267 --> 01:37:03,267 But they are in pain. 862 01:37:05,100 --> 01:37:06,100 How do you know? 863 01:37:07,167 --> 01:37:08,533 This is pain. 864 01:37:11,700 --> 01:37:13,167 But how do you know they can feel? 865 01:37:14,733 --> 01:37:15,767 I can't prove it. 866 01:37:17,600 --> 01:37:18,600 I can't. 867 01:37:24,733 --> 01:37:26,933 So, maybe there are things science can't answer. 868 01:37:41,533 --> 01:37:44,000 No. Wait, no. 869 01:37:45,600 --> 01:37:47,067 This is why we came here. 870 01:37:48,067 --> 01:37:51,000 This is the evidence. This is why you came, remember? 871 01:37:51,933 --> 01:37:54,733 Remember? So many people have died. You said it. 872 01:37:54,800 --> 01:37:57,133 You said, "I wanna know why." I know enough. 873 01:37:58,867 --> 01:38:00,867 You have to think about the bigger picture. 874 01:38:03,800 --> 01:38:04,800 I am. 875 01:38:59,133 --> 01:39:00,600 Help them off single file. 876 01:39:01,767 --> 01:39:05,133 Got more coming in! Put them in Unit 5. 877 01:39:06,067 --> 01:39:08,227 Over here. Over here. Watch his neck. 878 01:39:08,267 --> 01:39:11,100 Yeah. Yeah, I'm okay. 879 01:39:19,533 --> 01:39:20,574 Give me your hand. 880 01:39:25,033 --> 01:39:27,867 Right there, sir. Welcome back. 881 01:39:29,200 --> 01:39:30,200 You okay? 882 01:40:06,533 --> 01:40:10,667 New survey teams. They're gonna take Masarov apart piece by piece. 883 01:40:11,600 --> 01:40:12,600 Measure everything. 884 01:40:14,167 --> 01:40:17,867 Try to reverse-engineer it. Fight over ownership. 885 01:40:19,167 --> 01:40:22,667 I've been asked if you wanna go back out there. I said I'd ask, but... 886 01:40:23,733 --> 01:40:25,000 I've seen what I came to see. 887 01:40:43,033 --> 01:40:44,533 They don't stop, do they? 888 01:40:45,533 --> 01:40:46,800 I don't think they know how. 889 01:41:11,800 --> 01:41:16,600 I told you you'd go home to Virginia without unpacking. Delta Unit, move out. 890 01:41:20,700 --> 01:41:21,700 Thank you. 35500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.