All language subtitles for Rubicon S01E04 The Outsider 1080p WEB-DL DD5.1 H.264 - HoodBag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,228 --> 00:00:47,831 Hey, man, it's Will. 2 00:00:47,831 --> 00:00:50,004 I hope everything's still good for tonight. 3 00:00:50,004 --> 00:00:51,777 I'm taking a morning train in, 4 00:00:51,777 --> 00:00:54,020 so I will call you when I arrive. 5 00:01:05,377 --> 00:01:07,811 That was venetian composer Tomaso Albinoni 6 00:01:07,811 --> 00:01:10,856 and the concerto a cinque opus 5... 7 00:02:05,920 --> 00:02:07,162 Morning. 8 00:02:07,162 --> 00:02:08,635 Morning, sir. 9 00:02:23,106 --> 00:02:25,441 You read Friedman's piece on Sudan this morning? 10 00:02:25,441 --> 00:02:26,842 Yes, sir. 11 00:02:27,784 --> 00:02:29,587 And? 12 00:02:29,587 --> 00:02:32,391 Still in lockstep with the state department, sir. 13 00:02:34,264 --> 00:02:37,399 I detected a little more urgency in his tone. 14 00:02:39,312 --> 00:02:40,313 I'll read it again. 15 00:02:40,313 --> 00:02:42,316 Oh, goodness... 16 00:02:42,316 --> 00:02:43,818 I hope not. 17 00:02:58,281 --> 00:03:01,326 All passengers departing for Washington DC, 18 00:03:01,326 --> 00:03:04,460 the acela 8:30 to Washington 19 00:03:04,460 --> 00:03:08,636 arrives on track 40 in five minutes. 20 00:03:11,351 --> 00:03:13,454 That's us. 21 00:04:04,873 --> 00:04:07,948 Good morning. 22 00:04:07,948 --> 00:04:12,925 I'm going to assume that you can all manage Will's absence 23 00:04:12,925 --> 00:04:15,800 without me looking too closely over your shoulders. 24 00:04:15,800 --> 00:04:19,976 Let's put Yuri Boeck aside for a moment. 25 00:04:19,976 --> 00:04:22,309 CIA just sent over a new field report 26 00:04:22,309 --> 00:04:24,182 from an agent in Jakarta... 27 00:04:24,182 --> 00:04:27,357 a member of the Indonesian Mujahideen Council, 28 00:04:27,357 --> 00:04:29,991 who provided very solid information for us in the past. 29 00:04:29,991 --> 00:04:33,036 It looks like we may have a window of opportunity 30 00:04:33,036 --> 00:04:34,568 to eliminate Kateb. 31 00:04:34,568 --> 00:04:36,581 Eliminate? 32 00:04:36,581 --> 00:04:37,844 Can't we grab him? 33 00:04:37,844 --> 00:04:40,257 No. Jakarta won't sanction that. 34 00:04:40,257 --> 00:04:43,231 The best we can do is a hellfire strike from a predator. 35 00:04:43,231 --> 00:04:44,493 How soon? 36 00:04:44,493 --> 00:04:45,866 Day after tomorrow. 37 00:04:45,866 --> 00:04:48,710 NSC wants an assessment. 38 00:04:48,710 --> 00:04:50,914 In 72 hours? 39 00:04:52,415 --> 00:04:54,619 Well, the bad guys aren't going to sit still 40 00:04:54,619 --> 00:04:57,523 just because you got some more reading to catch up on. 41 00:04:59,396 --> 00:05:01,069 When does Will get back from 42 00:05:01,069 --> 00:05:03,212 his teacher's pet tour? 43 00:05:07,388 --> 00:05:08,961 How's Wednesday? 44 00:05:08,961 --> 00:05:11,424 You guys prep the file, 45 00:05:11,424 --> 00:05:14,099 and he can help you write the final. 46 00:05:14,099 --> 00:05:14,850 Oh. 47 00:05:15,912 --> 00:05:18,746 And it has to be unanimous. 48 00:05:18,746 --> 00:05:22,852 There are no split decisions when it comes to irreversibles. 49 00:05:28,571 --> 00:05:30,013 Irreversibles? 50 00:05:30,013 --> 00:05:32,076 People you can't un-kill. 51 00:05:34,751 --> 00:05:36,594 Right. 52 00:07:55,256 --> 00:07:57,389 Hello, darling, it's me. 53 00:07:57,389 --> 00:07:58,792 Just a heads up. 54 00:07:58,792 --> 00:08:00,264 The grandkids are coming over tomorrow. 55 00:08:00,264 --> 00:08:02,007 I'm at the grocery store. 56 00:08:02,007 --> 00:08:04,540 Let me know if there's anything you want. Love you. 57 00:08:05,843 --> 00:08:08,346 Tom, it's James. 58 00:08:08,346 --> 00:08:12,763 If you keep this up, you know what's gonna happen. 59 00:08:14,165 --> 00:08:16,870 Tom, it's James. 60 00:08:16,870 --> 00:08:19,614 If you keep this up, you know what's gonna happen. 61 00:08:22,417 --> 00:08:23,620 Phone beeps 62 00:08:23,620 --> 00:08:26,193 Tom, it's James. 63 00:08:26,193 --> 00:08:29,368 If you keep this up, you know what's gonna happen. 64 00:08:33,314 --> 00:08:34,036 Kateb. 65 00:08:35,417 --> 00:08:37,792 Real name unknown, nationality unknown. 66 00:08:37,792 --> 00:08:39,453 First popped up in the chatter 67 00:08:39,453 --> 00:08:42,799 after detachment 88 killed Azahari Husin in '04. 68 00:08:42,799 --> 00:08:44,732 '05. '05. 69 00:08:44,732 --> 00:08:47,446 We still don't know how much operational authority he has 70 00:08:47,446 --> 00:08:50,350 in Jemaaislamiah, but we can link him directly to the bombing 71 00:08:50,350 --> 00:08:53,626 of the Australian embassy, the ritz and the marriott. 72 00:08:53,626 --> 00:08:56,129 Our asset places him at the safe house near semarang 73 00:08:56,129 --> 00:08:59,805 at 0900 gmt on Thursday. 74 00:08:59,805 --> 00:09:03,811 So it's a no-brainer. He's a bad guy. 75 00:09:03,811 --> 00:09:05,514 This kind of assessment requires us 76 00:09:05,514 --> 00:09:07,587 to build a solid foundation. 77 00:09:07,587 --> 00:09:09,460 You do realize that 78 00:09:09,460 --> 00:09:11,403 "surgical strike" is a euphemism 79 00:09:11,403 --> 00:09:14,508 for a thermobaric warhead capable of demolishing 80 00:09:14,508 --> 00:09:15,840 this entire block? 81 00:09:15,840 --> 00:09:17,643 Can we at least agree Kateb is 82 00:09:17,643 --> 00:09:19,516 a legitimate target for lethal action? 83 00:09:19,516 --> 00:09:20,887 These are schoolchildren. 84 00:09:23,662 --> 00:09:25,765 Executive order 12333 85 00:09:25,765 --> 00:09:28,208 prohibits assassination unless the target 86 00:09:29,741 --> 00:09:30,943 is specifically engaged in against the United States. 87 00:09:30,943 --> 00:09:32,184 None of this evidence points to 88 00:09:32,184 --> 00:09:34,087 Kateb attacking the United States. 89 00:09:34,087 --> 00:09:35,520 He's a leader of al Qaeda. 90 00:09:35,520 --> 00:09:37,323 Kateb is more than just another player. 91 00:09:37,323 --> 00:09:38,965 He's a symbol. 92 00:09:38,965 --> 00:09:40,468 He's an al Qaeda rock star. 93 00:09:40,468 --> 00:09:43,071 If we take this guy out, 94 00:09:43,071 --> 00:09:45,616 we gain nothing new... 95 00:09:45,616 --> 00:09:48,990 No intelligence, no leverage, no real justice. 96 00:09:48,990 --> 00:09:51,194 Just one less player on a crowded field. 97 00:09:52,866 --> 00:09:55,441 D... do you guys need anything? 98 00:09:57,174 --> 00:09:59,647 Think we're going to need lunch. 99 00:10:10,644 --> 00:10:13,348 Pays to study the local flora and fauna. 100 00:10:19,157 --> 00:10:21,831 You really could use a good briefcase. 101 00:10:21,831 --> 00:10:23,474 Nothing eye-catching of course, 102 00:10:23,474 --> 00:10:26,738 but something that lets people take you seriously. 103 00:10:26,738 --> 00:10:28,681 Kind of tached to the one I have. 104 00:10:28,681 --> 00:10:30,284 There's no handle. 105 00:10:30,284 --> 00:10:32,357 For a security tether. 106 00:10:32,357 --> 00:10:33,629 A what? 107 00:10:33,629 --> 00:10:34,901 Handcuffs. 108 00:10:34,901 --> 00:10:35,652 Ah. 109 00:10:37,275 --> 00:10:41,711 Avoid anything that announces its newness, its cost 110 00:10:41,711 --> 00:10:43,384 or its distinctiveness. 111 00:10:43,384 --> 00:10:45,918 You need one that locks, preferably with a key. 112 00:10:45,918 --> 00:10:47,390 Combinations have a nasty habit 113 00:10:47,390 --> 00:10:49,093 of locking themselves at the worst moments. 114 00:10:49,093 --> 00:10:49,935 Clasps. 115 00:10:52,138 --> 00:10:54,271 No zippers. 116 00:10:54,271 --> 00:10:57,045 And none of those spring-loaded closures 117 00:10:57,045 --> 00:11:01,061 that announce to the whole world you're opening the store. 118 00:11:01,061 --> 00:11:03,165 I prefer a single clasp. 119 00:11:03,165 --> 00:11:07,371 Something that allows a file to go in without stopping 120 00:11:07,371 --> 00:11:09,174 or using two hands. 121 00:11:17,326 --> 00:11:19,029 Spangler. 122 00:11:20,401 --> 00:11:23,105 With a... with a second source confirming this, 123 00:11:23,105 --> 00:11:26,480 our chances of success jumped to over 60%. 124 00:11:26,480 --> 00:11:28,794 Where do you even get these numbers? 125 00:11:28,794 --> 00:11:30,997 Uh, data. Remember that? 126 00:11:30,997 --> 00:11:33,070 We're never going to have a second source in time. 127 00:11:33,070 --> 00:11:35,845 We have to proceed or not on the basis of this report. 128 00:11:35,845 --> 00:11:37,477 And we're below 50%. 129 00:11:37,477 --> 00:11:39,851 Is there any way to get visual confirmation 130 00:11:39,851 --> 00:11:42,594 - of Kateb's arrival at the location? - No. 131 00:11:42,594 --> 00:11:46,000 Then we don't know this is real. 132 00:11:46,000 --> 00:11:48,003 Um, source reliability quotient: 71%. 133 00:11:48,003 --> 00:11:49,806 Targeting accuracy differential: 4.3. 134 00:11:49,806 --> 00:11:51,448 You think that's real? 135 00:11:54,984 --> 00:11:57,097 She doesn't belong here. 136 00:12:10,027 --> 00:12:13,232 Gather allies 137 00:12:13,232 --> 00:12:15,906 in the intelligence community 138 00:12:15,906 --> 00:12:21,184 who will support our bid to keep API fully independent. 139 00:12:21,184 --> 00:12:23,357 Make sure they remember 140 00:12:23,357 --> 00:12:26,793 the information they gather is useless 141 00:12:26,793 --> 00:12:30,809 unless they have us to make sense of it. 142 00:12:31,911 --> 00:12:33,513 All right. 143 00:12:33,513 --> 00:12:35,516 Now, I didn't receive any type of schedule. 144 00:12:35,516 --> 00:12:37,519 Mm. We've got one meeting this afternoon, 145 00:12:37,519 --> 00:12:39,021 one in the morning 146 00:12:39,021 --> 00:12:42,467 and the big show tomorrow at 3:00. 147 00:12:49,077 --> 00:12:51,891 Will, Will, I want you to meet 148 00:12:51,891 --> 00:12:53,994 an old friend of mine. 149 00:12:53,994 --> 00:12:56,267 This man knows more about the intelligence business 150 00:12:56,267 --> 00:12:57,570 than all the analysts 151 00:12:57,570 --> 00:12:58,842 at API put together. 152 00:12:58,842 --> 00:13:00,545 Travers here wrote that, uh, Somalia report 153 00:13:00,545 --> 00:13:01,776 that you liked so much. 154 00:13:01,776 --> 00:13:03,078 Nice work. 155 00:13:03,078 --> 00:13:04,451 Thank you, Mr., uh... 156 00:13:04,451 --> 00:13:06,594 Don't worry. 157 00:13:06,594 --> 00:13:08,827 Even this dinosaur doesn't know my real name. 158 00:13:08,827 --> 00:13:10,270 And he came to my wedding. 159 00:13:10,270 --> 00:13:11,632 Sit down. 160 00:13:12,973 --> 00:13:14,746 Now, uh, um... 161 00:13:16,178 --> 00:13:17,951 You're going to have to excuse us. 162 00:13:17,951 --> 00:13:18,702 Oh. 163 00:13:19,524 --> 00:13:21,287 All right. 164 00:13:21,287 --> 00:13:22,658 I should probably go review 165 00:13:22,658 --> 00:13:24,461 some of the material for this afternoon. 166 00:13:24,461 --> 00:13:27,005 It's nice meeting you, sir. 167 00:13:28,507 --> 00:13:30,811 So, uh... 168 00:13:45,914 --> 00:13:47,487 Don't be modest. 169 00:13:47,487 --> 00:13:49,390 You're not just the deputy director of intelligence. 170 00:13:49,390 --> 00:13:51,363 You're the voice of sanity around here. 171 00:13:53,035 --> 00:13:55,009 I've got a file full of old performance reviews 172 00:13:55,009 --> 00:13:56,810 - that say otherwise. - Yeah, we all know how capable 173 00:13:56,810 --> 00:13:59,245 the gentlemen who wrote those reviews turned out to be. 174 00:13:59,245 --> 00:14:01,518 Well, you know where I stand. 175 00:14:01,518 --> 00:14:03,491 But you're going to have to check the forecast 176 00:14:03,491 --> 00:14:05,824 in order to get a read on DIA or NSA. 177 00:14:05,824 --> 00:14:08,198 Afraid I'm going to have to fight this one 178 00:14:08,198 --> 00:14:10,272 with the army I have. 179 00:14:13,616 --> 00:14:15,951 We brought you an interesting tidbit. 180 00:14:15,951 --> 00:14:20,928 One that I'm afraid we are not in a position to make use of. 181 00:14:20,928 --> 00:14:23,231 We picked up something out of a Malaysian cipher. 182 00:14:23,231 --> 00:14:25,144 We're pulling down the same data 183 00:14:25,144 --> 00:14:26,376 from NSA as you. 184 00:14:26,376 --> 00:14:28,249 But the analysis we've done 185 00:14:28,249 --> 00:14:29,922 is pointing to something unusual. 186 00:14:29,922 --> 00:14:31,284 A collection of cities 187 00:14:31,284 --> 00:14:33,257 roughly centered on the mediterranean. 188 00:14:33,257 --> 00:14:34,960 Dubrovnik, Larnaca, Seville, among others. 189 00:14:34,960 --> 00:14:36,903 We believe we're looking at the travel itinerary 190 00:14:36,903 --> 00:14:39,006 of a nascent Al-Qaeda operation. 191 00:14:39,006 --> 00:14:41,279 You believe? 192 00:14:45,225 --> 00:14:48,500 Why don't we walk you through it? 193 00:15:20,900 --> 00:15:23,573 Has this agent ever given us time and place info before? 194 00:15:23,573 --> 00:15:25,216 Yeah, but nothing CIA 195 00:15:25,216 --> 00:15:27,519 has ever been able to have verified. 196 00:15:29,092 --> 00:15:31,055 What's his supposed motivation? 197 00:15:31,055 --> 00:15:33,098 The original pitch the agency gave 198 00:15:33,098 --> 00:15:35,071 was primarily nationalist, 199 00:15:35,071 --> 00:15:37,045 but this guy has been steadily sucking down 200 00:15:37,045 --> 00:15:39,809 US Government cash for five years. 201 00:15:39,809 --> 00:15:42,623 Why would he jeopardize that relationship 202 00:15:42,623 --> 00:15:46,158 by floating something big like this if it weren't true? 203 00:15:46,158 --> 00:15:49,403 Just because he thinks it's true doesn't mean it is. 204 00:15:49,403 --> 00:15:53,339 There is no evidence he has ever lied to his case officer. 205 00:15:53,339 --> 00:15:55,152 The guy is a professional. 206 00:15:55,152 --> 00:15:56,985 All spies lie to somebody. 207 00:15:56,985 --> 00:15:58,958 We have got to get past this. 208 00:15:58,958 --> 00:16:00,631 Kateb is a good target. 209 00:16:00,631 --> 00:16:03,304 This is a solid source. 210 00:16:03,304 --> 00:16:06,039 This agent gave us great stuff on milf. 211 00:16:09,815 --> 00:16:11,518 The moro islamic liberation front. 212 00:16:13,190 --> 00:16:15,063 In the Philippines. 213 00:17:15,746 --> 00:17:17,949 Don't ask me to do this again. 214 00:17:17,949 --> 00:17:19,222 You know what kind of hell I'd catch 215 00:17:19,222 --> 00:17:20,453 if the agency knew about this? 216 00:17:20,453 --> 00:17:21,965 I know. I know. I'm sorry. 217 00:17:21,965 --> 00:17:23,228 Besides, you're totally cleared to see this. 218 00:17:23,228 --> 00:17:24,970 Just do the paperwork. 219 00:17:24,970 --> 00:17:27,404 It'd take me a month to get CIA to cough up these files. 220 00:17:27,404 --> 00:17:29,717 And besides, 30 people would be notified that I asked for it. 221 00:17:29,717 --> 00:17:30,949 You're API, man. 222 00:17:30,949 --> 00:17:32,382 Nobody's going to question it. 223 00:17:32,382 --> 00:17:33,693 Oh, you'd be amazed. 224 00:17:38,901 --> 00:17:40,945 So, what's the deal with my seven names? 225 00:17:40,945 --> 00:17:42,607 I could only find six. 226 00:17:42,607 --> 00:17:44,210 All agency employees. 227 00:17:44,210 --> 00:17:46,453 Mostly cold warriors. Ops guys and black baggers. 228 00:17:46,453 --> 00:17:48,256 One was a career case officer. 229 00:17:48,256 --> 00:17:49,929 One was a station chief in damascus. 230 00:17:49,929 --> 00:17:52,632 Two worked on Dewey's counterterror crew for a while. 231 00:17:52,632 --> 00:17:54,705 What's the story on number seven? 232 00:17:54,705 --> 00:17:56,478 Not sure. His name didn't hit. 233 00:17:58,151 --> 00:18:01,156 They all worked in the middle east division in the 1980s? 234 00:18:02,287 --> 00:18:03,729 Do you know where they are now? 235 00:18:03,729 --> 00:18:05,833 Two of them are stars on the wall at Langley. 236 00:18:05,833 --> 00:18:07,605 One died of cancer a decade ago. 237 00:18:07,605 --> 00:18:10,680 Uh, one's drooling in his applesauce down in Boca. 238 00:18:10,680 --> 00:18:12,653 Two of them are still kicking. 239 00:18:12,653 --> 00:18:14,957 - Only two? - Yeah. One is that guy, CM Haddox, 240 00:18:14,957 --> 00:18:16,830 who writes those Johnny Gray thrillers. 241 00:18:16,830 --> 00:18:19,765 The guy has made millions off of airport boredom. 242 00:18:19,765 --> 00:18:22,338 The other guy is a Donald Bloom. 243 00:18:26,314 --> 00:18:28,317 You going to tell me what this is about? 244 00:18:32,163 --> 00:18:34,106 - I can't. - Right. 245 00:18:34,106 --> 00:18:35,839 You got anything more? 246 00:18:35,839 --> 00:18:38,413 Ungrateful bastard. 247 00:18:38,413 --> 00:18:39,254 Daniel. 248 00:18:41,117 --> 00:18:43,220 Can I keep this? 249 00:18:44,863 --> 00:18:48,238 Thanks to you, I'm probably going to fail my next polygraph. 250 00:19:49,532 --> 00:19:51,905 We want to avoid anything that undermines 251 00:19:51,905 --> 00:19:54,550 our ability to act as an effective partner 252 00:19:54,550 --> 00:19:57,253 to the secretary and the Pentagon. 253 00:19:57,253 --> 00:19:59,888 We simply lack the resources 254 00:19:59,888 --> 00:20:02,432 this kind of reporting would require. 255 00:20:02,432 --> 00:20:04,104 Why, the preparation alone... 256 00:20:04,104 --> 00:20:07,650 I hope you won't mind if we just skip the foreplay. 257 00:20:08,921 --> 00:20:10,594 Certainly. 258 00:20:10,594 --> 00:20:13,269 You don't have to explain to us why you don't want 259 00:20:13,269 --> 00:20:15,842 that bra-burning congresswoman poking into your business. 260 00:20:15,842 --> 00:20:17,285 Nothing is clearer. 261 00:20:17,285 --> 00:20:19,388 But with all due respect, Truxton, 262 00:20:19,388 --> 00:20:22,723 why should you be spared the same financial sodomizing 263 00:20:22,723 --> 00:20:24,736 we're subjected to twice a year? 264 00:20:24,736 --> 00:20:25,457 I see. 265 00:20:29,012 --> 00:20:31,686 You want to know what's in it for you. 266 00:20:34,961 --> 00:20:35,803 Will... 267 00:20:37,436 --> 00:20:40,540 What's in it for Colonel Mitchell? 268 00:20:40,540 --> 00:20:45,258 We maintain a unique position in the intelligence community. 269 00:20:45,258 --> 00:20:47,191 By virtue of our 270 00:20:47,191 --> 00:20:49,534 interjurisdictional portfolio, we at API are... 271 00:20:49,534 --> 00:20:52,068 Can you please just get to the point? 272 00:20:53,850 --> 00:20:58,928 Colonel... API sees everything. 273 00:20:58,928 --> 00:21:00,961 We ask for it, we get it. 274 00:21:00,961 --> 00:21:03,805 FBI, homeland security, treasury, 275 00:21:03,805 --> 00:21:05,779 CIA, NRO, NSA... 276 00:21:05,779 --> 00:21:07,752 We are aware. 277 00:21:07,752 --> 00:21:10,957 We like to share with our friends. 278 00:21:31,278 --> 00:21:33,912 That's my cell phone. 279 00:23:31,051 --> 00:23:32,013 Betsy... 280 00:23:39,945 --> 00:23:41,378 Table for one? 281 00:23:41,378 --> 00:23:43,090 Uh, I want to do takeout. 282 00:23:43,090 --> 00:23:44,993 Sure. 283 00:23:48,027 --> 00:23:50,442 Uh, moo shu pork. 284 00:23:50,442 --> 00:23:51,743 Rice? 285 00:23:51,743 --> 00:23:52,745 Yes. 286 00:23:58,754 --> 00:24:00,257 $12.55. 287 00:24:00,257 --> 00:24:06,206 Do you keep computer records of takeout orders? 288 00:24:06,206 --> 00:24:07,678 For a month. 289 00:24:07,678 --> 00:24:10,081 Would you check an address for me? 290 00:24:10,081 --> 00:24:12,024 It's my husband. 291 00:24:15,770 --> 00:24:16,612 Please? 292 00:24:21,809 --> 00:24:23,182 What's the address? 293 00:24:23,182 --> 00:24:26,727 5181 east 73rd. 294 00:24:28,400 --> 00:24:31,164 March 24th, two orders. 295 00:24:31,164 --> 00:24:34,279 Chicken with cashew, shrimp and broccoli. 296 00:24:34,279 --> 00:24:36,012 Did they pay with a credit card? 297 00:24:36,012 --> 00:24:37,013 Yes. 298 00:24:38,755 --> 00:24:40,158 What name? 299 00:24:40,158 --> 00:24:42,031 James Wheeler. 300 00:24:43,663 --> 00:24:45,136 James Wheeler? 301 00:24:51,015 --> 00:24:53,088 See these figures on the roof? 302 00:24:53,088 --> 00:24:54,590 Gotta be gunman, right? 303 00:24:54,590 --> 00:24:56,393 I count at least half a dozen. 304 00:24:56,393 --> 00:24:57,834 What do we think that is? 305 00:24:57,834 --> 00:24:59,968 Looks residential for sure. 306 00:24:59,968 --> 00:25:01,670 What's the distance from the target? 307 00:25:01,670 --> 00:25:03,143 Close. 308 00:25:03,143 --> 00:25:05,416 Too close? 309 00:25:05,416 --> 00:25:07,590 It depends on how good a shot that pilot is. 310 00:25:07,590 --> 00:25:09,593 Can you really call him a pilot 311 00:25:09,593 --> 00:25:12,197 when he's 3,000 miles away operating a joystick? 312 00:25:12,197 --> 00:25:14,040 So what do you estimate? 313 00:25:14,040 --> 00:25:18,978 Uh, between ten and a hundred civilians in the target zone. 314 00:25:18,978 --> 00:25:20,619 That's a complete wag. 315 00:25:20,619 --> 00:25:21,892 What's a wag? 316 00:25:21,892 --> 00:25:23,594 "Wild-ass guess." 317 00:25:23,594 --> 00:25:25,267 What's the CIA estimate? 318 00:25:25,267 --> 00:25:27,470 It doesn't matter. They're guessing, too. 319 00:25:27,470 --> 00:25:29,643 So what, that's it? 320 00:25:29,643 --> 00:25:35,152 Uh, no, unfortunately. 321 00:25:43,244 --> 00:25:44,677 It came in overnight. 322 00:25:48,222 --> 00:25:50,595 This is the building. Jesus. 323 00:25:50,595 --> 00:25:52,699 That's the site. Maybe those kids 324 00:25:52,699 --> 00:25:54,833 don't actually live in the building. 325 00:26:13,701 --> 00:26:17,116 I... I don't remember it being this hard last time. 326 00:26:17,116 --> 00:26:18,418 We had Will 327 00:26:18,418 --> 00:26:20,792 and Hadas... 328 00:26:20,792 --> 00:26:22,655 And no girls. 329 00:26:25,129 --> 00:26:27,232 She must hate us. 330 00:26:29,806 --> 00:26:32,219 It's her first time. 331 00:26:36,055 --> 00:26:38,258 I hate us. 332 00:26:59,211 --> 00:27:00,583 Hey. 333 00:27:02,957 --> 00:27:05,791 What's going on in there? 334 00:27:05,791 --> 00:27:08,966 Do you... need anything? 335 00:27:08,966 --> 00:27:11,970 A blunt instrument. 336 00:27:11,970 --> 00:27:14,485 Miles or Grant? 337 00:27:14,485 --> 00:27:16,518 Both. 338 00:27:16,518 --> 00:27:20,524 So, we're talking general slaughter. 339 00:27:23,067 --> 00:27:25,572 Yeah, actually. 340 00:27:35,737 --> 00:27:37,440 This is all we can do. 341 00:27:37,440 --> 00:27:38,772 Three's no need to pretend. 342 00:27:38,772 --> 00:27:40,604 It's just a cost-benefit analysis. 343 00:27:40,604 --> 00:27:43,249 I missed that part in graduate school where they explain 344 00:27:43,249 --> 00:27:45,452 the formula for collateral damage. 345 00:27:45,452 --> 00:27:48,197 Three dead infants plus seven old ladies 346 00:27:48,197 --> 00:27:49,768 and a dozen farm animals. 347 00:27:49,768 --> 00:27:51,231 But you invented that formula. 348 00:27:51,231 --> 00:27:52,933 I did, but I'm still trying 349 00:27:52,933 --> 00:27:54,446 to figure out how to value 350 00:27:54,446 --> 00:27:56,449 Kateb's slaughter of multiple schoolgirls. 351 00:27:56,449 --> 00:27:58,552 You're switching sides. 352 00:27:58,552 --> 00:28:03,660 I just want to feel good about killing these people. 353 00:28:05,173 --> 00:28:08,577 This is a mess. 354 00:28:12,383 --> 00:28:14,657 There's been a change. 355 00:28:14,657 --> 00:28:16,790 Our asset now says Kateb 356 00:28:16,790 --> 00:28:18,833 will be at the safe house tomorrow. 357 00:28:18,833 --> 00:28:21,037 We have to finish our assessment today. 358 00:28:21,037 --> 00:28:23,110 That, that's impossible. 359 00:28:23,110 --> 00:28:24,482 He, he's right. 360 00:28:24,482 --> 00:28:26,555 Will's not back, and our file 361 00:28:26,555 --> 00:28:28,558 is totally incomplete. 362 00:28:28,558 --> 00:28:31,432 Our intelligence is incomplete. Intelligence is incomplete! 363 00:28:31,432 --> 00:28:33,897 That's the nature of it. 364 00:28:33,897 --> 00:28:36,370 You have to do this without Will. 365 00:28:36,370 --> 00:28:38,844 On my desk by 5:00. 366 00:28:50,411 --> 00:28:52,945 Eetheart, I cannot have this conversation with you now. 367 00:28:52,945 --> 00:28:54,147 Your, your mother and I pay 368 00:28:54,147 --> 00:28:56,180 for your car insurance for precisely... 369 00:28:58,244 --> 00:28:59,115 Yes. 370 00:29:01,098 --> 00:29:03,671 I know what a deductible is. 371 00:29:05,776 --> 00:29:07,136 Yeah. Sweetheart, I'm gonna have 372 00:29:07,136 --> 00:29:08,399 to talk to you later. 373 00:29:08,399 --> 00:29:09,501 Mr. Travers? 374 00:29:10,252 --> 00:29:11,304 Yes. 375 00:29:11,304 --> 00:29:13,887 Your office in New York has been trying to reach you. 376 00:29:13,887 --> 00:29:15,721 They've asked for a secure line. 377 00:29:22,510 --> 00:29:23,643 Sweet... 378 00:29:29,622 --> 00:29:31,984 Miles, I'm not there. I don't have the intel. 379 00:29:31,984 --> 00:29:33,668 You guys are gonna have to figure this out on your own. 380 00:29:33,668 --> 00:29:34,820 I trust you. 381 00:29:34,820 --> 00:29:37,122 Listen, I need you to do a full trace 382 00:29:37,122 --> 00:29:38,355 on a former agency guy for me. 383 00:29:38,355 --> 00:29:41,399 Bloom... B-L-O-O-M... Donald. 384 00:29:41,399 --> 00:29:43,192 All right? I'll see you tomorrow. 385 00:29:47,670 --> 00:29:49,683 If this were entirely our decision, 386 00:29:49,683 --> 00:29:50,985 we'd be more than happy 387 00:29:50,985 --> 00:29:53,728 to keep the entire intelligence community 388 00:29:53,728 --> 00:29:54,710 off-limits to congress, 389 00:29:54,710 --> 00:29:58,164 but, uh, there are some political realities in play 390 00:29:58,164 --> 00:29:59,978 that make that impossible. 391 00:30:02,953 --> 00:30:07,460 Oh, one, one final thought if I might. 392 00:30:10,515 --> 00:30:12,478 When you left the house this morning 393 00:30:12,478 --> 00:30:15,402 wearing that tie, 394 00:30:15,853 --> 00:30:18,045 perhaps your wife stopped you in the doorway. 395 00:30:18,045 --> 00:30:23,675 Perhaps she told you how good you looked in that tie... 396 00:30:24,285 --> 00:30:26,087 How handsome it was. 397 00:30:26,087 --> 00:30:28,140 Now, while I'm sure you love your wife, 398 00:30:28,140 --> 00:30:30,594 might I suggest you have many reasons 399 00:30:30,594 --> 00:30:33,259 to distrust her judgment about... 400 00:30:33,630 --> 00:30:34,942 That tie. 401 00:30:35,453 --> 00:30:38,195 Maybe she has a fond memory of another time you wore it. 402 00:30:38,195 --> 00:30:39,738 A sentimental attachment 403 00:30:39,738 --> 00:30:41,871 or perhaps she knows your tie collection, 404 00:30:41,871 --> 00:30:43,295 and she's simply glad you didn't choose 405 00:30:43,295 --> 00:30:45,618 one of the ties she dislikes. 406 00:30:45,618 --> 00:30:49,152 Perhaps she just sensed 407 00:30:49,152 --> 00:30:51,878 you were feeling a little fragile. 408 00:30:52,519 --> 00:30:55,193 She felt like bucking you up a bit. 409 00:30:55,804 --> 00:30:59,390 Now, imagine for a minute you... you sit down here with us, 410 00:30:59,690 --> 00:31:05,319 and I say to you how much I admired that tie. 411 00:31:05,999 --> 00:31:07,712 Instantly, you have another opinion, 412 00:31:07,712 --> 00:31:09,635 but you don't know me. 413 00:31:09,875 --> 00:31:11,688 There's nothing personal between us. 414 00:31:11,688 --> 00:31:15,344 We have no sartorial history. 415 00:31:15,344 --> 00:31:18,779 No emotional attachment. 416 00:31:21,363 --> 00:31:24,878 Whose judgment are you going to trust, 417 00:31:25,800 --> 00:31:26,981 mine... 418 00:31:28,584 --> 00:31:30,147 Or your wife's 419 00:31:35,305 --> 00:31:37,067 the gentleman to my right is 420 00:31:37,067 --> 00:31:39,800 a remarkable intelligence analyst. 421 00:31:39,800 --> 00:31:41,823 He is skilled in pattern recognition, 422 00:31:41,823 --> 00:31:44,458 systems analysis, emergence theories, 423 00:31:44,458 --> 00:31:50,868 but, but in truth, his greatest asset for you 424 00:31:52,411 --> 00:31:54,374 is that you don't know him 425 00:31:55,535 --> 00:31:57,258 and he doesn't know you. 426 00:32:00,723 --> 00:32:03,067 He doesn't care about you... 427 00:32:03,808 --> 00:32:05,601 Or your feelings. 428 00:32:07,094 --> 00:32:08,765 He just knows... 429 00:32:10,819 --> 00:32:12,611 what your tie... 430 00:32:13,974 --> 00:32:15,226 looks like. 431 00:32:21,906 --> 00:32:23,708 You can trust him. 432 00:32:36,839 --> 00:32:39,603 I know I'll regret this, but I say yes. 433 00:32:40,624 --> 00:32:41,476 I'd rather live 434 00:32:41,476 --> 00:32:44,180 with the consequences of my action than my inaction. 435 00:32:46,303 --> 00:32:47,395 Tanya? 436 00:32:51,061 --> 00:32:53,685 We have to put the assessment in by 5:00. 437 00:32:56,569 --> 00:32:57,470 Tanya? 438 00:32:59,133 --> 00:33:00,425 I heard you. 439 00:33:02,689 --> 00:33:04,571 I know I'm supposed to say yes. 440 00:33:04,571 --> 00:33:06,234 I... I just... 441 00:33:09,359 --> 00:33:11,362 We have to be unanimous. 442 00:34:10,483 --> 00:34:11,484 So? 443 00:34:13,537 --> 00:34:14,609 Yes. 444 00:34:15,901 --> 00:34:17,162 Yes? 445 00:34:20,578 --> 00:34:22,040 We say yes. 446 00:34:24,294 --> 00:34:25,556 Take him out. 447 00:34:30,654 --> 00:34:31,745 Thank you. 448 00:34:53,759 --> 00:34:55,721 A job well done. 449 00:34:55,721 --> 00:34:57,315 - Cheers. - Cheers. 450 00:35:00,850 --> 00:35:05,197 Oh, what did you think of our... our little show, hmm? 451 00:35:05,647 --> 00:35:08,030 Made me glad to be a lowly analyst. 452 00:35:08,030 --> 00:35:10,954 Well, don't... don't sell yourself short. 453 00:35:10,954 --> 00:35:13,879 You were excellent this afternoon. 454 00:35:13,879 --> 00:35:15,382 I didn't speak. 455 00:35:16,044 --> 00:35:18,727 You'd be amazed how hard that is for most people. 456 00:35:31,547 --> 00:35:32,728 Go ahead. 457 00:35:47,101 --> 00:35:49,094 Uh, yeah? 458 00:35:49,094 --> 00:35:50,305 Thank you. 459 00:35:50,305 --> 00:35:51,407 That's uh... 460 00:35:56,145 --> 00:35:57,245 My eyes are shot. 461 00:35:57,245 --> 00:35:58,457 What does that say? 462 00:35:58,457 --> 00:35:59,751 Uh, "Danielle". 463 00:36:00,872 --> 00:36:02,224 That's my daughter. 464 00:36:08,113 --> 00:36:09,766 She your only child? 465 00:36:10,176 --> 00:36:14,884 No. No, I have a son... in college. 466 00:36:14,884 --> 00:36:16,396 Oh, where? 467 00:36:19,140 --> 00:36:21,263 I never knew my father much. 468 00:36:22,415 --> 00:36:24,368 He was a remote man. 469 00:36:25,419 --> 00:36:27,082 Presbyterian. 470 00:36:28,815 --> 00:36:32,540 He thought our business was insidious. 471 00:36:33,953 --> 00:36:35,705 Which business exactly? 472 00:36:35,705 --> 00:36:38,309 Intelligence, espionage. 473 00:36:38,309 --> 00:36:41,244 Not that he ever really understood what I did. 474 00:36:43,758 --> 00:36:46,743 Most people misunderstand, I find. 475 00:36:48,104 --> 00:36:49,006 They can't see it 476 00:36:49,006 --> 00:36:50,357 for what it is. 477 00:36:51,920 --> 00:36:54,585 It's a gift, you know? 478 00:36:58,390 --> 00:36:59,482 What is? 479 00:37:00,764 --> 00:37:02,787 The solitude, the... 480 00:37:05,702 --> 00:37:07,435 The separation... 481 00:37:10,519 --> 00:37:11,801 It's a gift. 482 00:37:16,518 --> 00:37:18,561 That's what they don't see. 483 00:37:43,530 --> 00:37:46,093 What does it mean, "Kateb"? 484 00:37:46,314 --> 00:37:48,597 In arabic, it means "the writer". 485 00:37:48,597 --> 00:37:51,061 They don't speak Arabic in Indonesia. 486 00:37:52,293 --> 00:37:54,226 This guy is a genius. 487 00:37:55,067 --> 00:37:57,019 A regular Will Travers. 488 00:37:57,019 --> 00:38:01,066 Will would have done it just the same. 489 00:38:03,730 --> 00:38:06,395 Just data and decisions. 490 00:38:06,645 --> 00:38:08,568 And us to connect the dots. 491 00:38:08,568 --> 00:38:12,134 Mm, and morality, values? 492 00:38:12,134 --> 00:38:13,485 Not our job. 493 00:38:13,485 --> 00:38:15,608 Values are for politicians, 494 00:38:15,608 --> 00:38:16,940 not analysts. 495 00:38:19,985 --> 00:38:22,679 I'm gonna get good and drunk. 496 00:40:13,910 --> 00:40:14,782 Hey. 497 00:40:17,425 --> 00:40:18,497 Welcome back. 498 00:40:19,599 --> 00:40:20,751 How'd it go? 499 00:40:21,001 --> 00:40:22,213 Interesting. 500 00:40:22,213 --> 00:40:23,404 That's it? 501 00:40:24,476 --> 00:40:25,779 Interesting? 502 00:40:26,710 --> 00:40:27,852 That's it. 503 00:40:58,218 --> 00:40:59,670 It's good to be back. 504 00:41:04,828 --> 00:41:06,250 Nice to see you. 505 00:41:12,149 --> 00:41:13,302 Team A, team B, 506 00:41:13,302 --> 00:41:16,045 team C, team D, team F. 507 00:41:23,247 --> 00:41:24,278 Will. 508 00:41:28,695 --> 00:41:29,976 How was the trip? 509 00:41:30,808 --> 00:41:32,431 Good. Productive. 510 00:41:32,821 --> 00:41:35,104 It was an honor, you know? 511 00:41:37,137 --> 00:41:38,170 I know. 512 00:41:42,226 --> 00:41:43,328 Why me? 513 00:41:44,008 --> 00:41:45,301 For some reason, 514 00:41:45,601 --> 00:41:47,554 he thinks you have potential. 515 00:42:00,163 --> 00:42:02,236 Hey, Miles? Miles? Hey. 516 00:42:02,236 --> 00:42:02,957 Hey. 517 00:42:02,957 --> 00:42:03,678 Did you get anything on Donald Bloom? 518 00:42:03,678 --> 00:42:06,162 Oh. Very slippery character. 519 00:42:06,162 --> 00:42:08,205 Just like you said, ex-CIA. 520 00:42:08,205 --> 00:42:09,127 And... 521 00:42:09,848 --> 00:42:12,761 I got you... a license photo. 522 00:42:12,761 --> 00:42:14,894 This guy's been in and out of Houston six times 523 00:42:14,894 --> 00:42:15,927 in the past year, and 524 00:42:15,927 --> 00:42:18,420 he flew into JFK two days ago. 525 00:42:18,420 --> 00:42:19,323 He's here in new York? 526 00:42:19,323 --> 00:42:20,394 He could be. 527 00:42:46,654 --> 00:42:47,776 Trip's great. 528 00:42:47,776 --> 00:42:48,687 Thank you. 529 00:42:49,058 --> 00:42:50,650 Climbed the Washington monument. 530 00:42:50,861 --> 00:42:52,954 Sat in Abraham Lincoln's lap. 531 00:42:55,088 --> 00:42:56,768 We're wondering about Kateb. 532 00:42:56,768 --> 00:42:57,922 Ah, Kateb. 533 00:42:59,674 --> 00:43:01,407 Your recommendations were accepted. 534 00:43:01,407 --> 00:43:02,288 Uh... 535 00:43:03,931 --> 00:43:05,432 9:10 GMT, 536 00:43:05,432 --> 00:43:07,757 a predator drone launched two missiles. 537 00:43:08,338 --> 00:43:09,840 Both made their target. 538 00:43:10,541 --> 00:43:12,683 - And? - And that was only six hours ago. 539 00:43:12,683 --> 00:43:14,317 We won't know if we were successful 540 00:43:14,317 --> 00:43:17,161 until Kateb either surfaces again or-or doesn't. 541 00:43:17,943 --> 00:43:20,285 Two days of psychic torture, and that's it? 542 00:43:20,285 --> 00:43:21,417 I'm afraid so. 543 00:43:22,629 --> 00:43:23,682 Okay? 544 00:43:25,514 --> 00:43:28,457 Okay. Let's try to refocus on Yuri, 545 00:43:28,457 --> 00:43:30,431 George and our mystery man. 546 00:43:31,553 --> 00:43:32,965 Uh, what do we have? 547 00:43:32,965 --> 00:43:33,937 Grant? 548 00:43:34,668 --> 00:43:37,561 Uh, well, this morning, DI sent up new humint 549 00:43:37,561 --> 00:43:39,985 from FKSN that has Yuri 550 00:43:39,985 --> 00:43:43,562 increasing arms sales outside his traditional territories. 551 00:43:43,562 --> 00:43:44,974 So he's up to something. 552 00:43:44,974 --> 00:43:47,226 We see if we can't connect the dots there. 553 00:43:47,226 --> 00:43:50,251 Still waiting on bnd for the George Boeck file. 554 00:43:50,251 --> 00:43:51,583 But NSA's telling us 555 00:43:51,583 --> 00:43:53,617 they may have Munich to Damascus intercepts 556 00:43:53,617 --> 00:43:55,098 that might shed some light. 557 00:43:55,098 --> 00:43:57,021 We're still hoping one of our sources in Sophia will turn up 558 00:43:57,021 --> 00:43:58,665 something from the hotel registries 559 00:43:58,975 --> 00:44:02,020 and rail passenger lists, but, uh, I don't think we should be 38351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.