All language subtitles for Rhythm KaIZEr Highschool DxD - 11 BD 1080p-FLAC CACAF6A8 SubtitleT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:02,800 اللعنة 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,260 هل أنتِ ملكة رايزر؟ 3 00:00:06,060 --> 00:00:07,220 أنا آسفة 4 00:00:07,380 --> 00:00:08,370 !كونيكو شان 5 00:00:08,870 --> 00:00:11,400 ...لقد فشلت... الرئيسة 6 00:00:11,870 --> 00:00:12,850 !كل شيء سيكون على ما يرام 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,230 ...تستطيع آسيا علاجكِ بسهولة 8 00:00:17,770 --> 00:00:18,640 !كونيكو شان 9 00:00:18,870 --> 00:00:19,520 ...كونيكو 10 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 u 11 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 bi 12 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 ka 13 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 ra 14 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 so 15 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 ku 16 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 too 17 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 ru 18 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 ke 19 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 yo 20 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 الخطوط تنادي في السماء معًا بصوت بعيد 21 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 sen 22 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 ma 23 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 wa 24 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 to 25 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 ri 26 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 a 27 00:00:45,450 --> 00:00:51,250 ji 28 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 n 29 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 se 30 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 ma 31 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 ri 32 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 e 33 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 ko 34 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 u 35 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 mu 36 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 tsu 37 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 ta 38 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 ji 39 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 no 40 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 صوت لحن يرقص تحت الزوبعة 41 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 shi 42 00:00:51,250 --> 00:00:57,120 de 43 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 se 44 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 ni 45 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 ra 46 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 ka 47 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 ku 48 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 ta 49 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 i 50 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 yo 51 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 na 52 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 sa 53 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 mi 54 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 wa 55 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 لا أرغب في أن أظهر لك ضعفي 56 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 ki 57 00:00:57,120 --> 00:01:02,960 do 58 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 u 59 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 fu 60 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 me 61 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 su 62 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 tte 63 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 ri 64 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 wo 65 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 ki 66 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 ke 67 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 ze 68 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 ka 69 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 لهذا أنفض الرياح التي تعترض طريقي وأمضي قدمًا 70 00:01:02,960 --> 00:01:09,340 te 71 00:01:09,940 --> 00:01:12,970 u 72 00:01:09,940 --> 00:01:12,970 ki 73 00:01:09,940 --> 00:01:12,970 te 74 00:01:09,940 --> 00:01:12,970 ha 75 00:01:09,940 --> 00:01:12,970 na 76 00:01:09,940 --> 00:01:12,970 to 77 00:01:09,940 --> 00:01:12,970 wo 78 00:01:09,940 --> 00:01:12,970 بينما أطلق عنان نبضاتي 79 00:01:09,940 --> 00:01:12,970 dou 80 00:01:09,940 --> 00:01:12,970 sho 81 00:01:12,970 --> 00:01:16,080 mo 82 00:01:12,970 --> 00:01:16,080 shi 83 00:01:12,970 --> 00:01:16,080 i 84 00:01:12,970 --> 00:01:16,080 ru 85 00:01:12,970 --> 00:01:16,080 tsu 86 00:01:12,970 --> 00:01:16,080 ri 87 00:01:12,970 --> 00:01:16,080 ke 88 00:01:12,970 --> 00:01:16,080 ka 89 00:01:12,970 --> 00:01:16,080 يبدأ العزم بالتدفق والتصاعد 90 00:01:12,970 --> 00:01:16,080 me 91 00:01:12,970 --> 00:01:16,080 gu 92 00:01:16,080 --> 00:01:21,750 re 93 00:01:16,080 --> 00:01:21,750 su 94 00:01:16,080 --> 00:01:21,750 i 95 00:01:16,080 --> 00:01:21,750 na 96 00:01:16,080 --> 00:01:21,750 shi 97 00:01:16,080 --> 00:01:21,750 me 98 00:01:16,080 --> 00:01:21,750 wa 99 00:01:16,080 --> 00:01:21,750 no 100 00:01:16,080 --> 00:01:21,750 so 101 00:01:16,080 --> 00:01:21,750 لن أنسى تلك الأعين 102 00:01:16,080 --> 00:01:21,750 wo 103 00:01:21,880 --> 00:01:24,650 wo 104 00:01:21,880 --> 00:01:24,650 ra 105 00:01:21,880 --> 00:01:24,650 tei 106 00:01:21,880 --> 00:01:24,650 dou 107 00:01:21,880 --> 00:01:24,650 هذه النزهة تهز ذكرياتي 108 00:01:21,880 --> 00:01:24,650 yu 109 00:01:21,880 --> 00:01:24,650 ku 110 00:01:21,880 --> 00:01:24,650 ki 111 00:01:21,880 --> 00:01:24,650 o 112 00:01:21,880 --> 00:01:24,650 su 113 00:01:24,650 --> 00:01:27,760 ka 114 00:01:24,650 --> 00:01:27,760 i 115 00:01:24,650 --> 00:01:27,760 ma 116 00:01:24,650 --> 00:01:27,760 wo 117 00:01:24,650 --> 00:01:27,760 ru 118 00:01:24,650 --> 00:01:27,760 e 119 00:01:24,650 --> 00:01:27,760 shi 120 00:01:24,650 --> 00:01:27,760 ni 121 00:01:24,650 --> 00:01:27,760 وتغير هذه اللحظة إلى الغد 122 00:01:24,650 --> 00:01:27,760 ta 123 00:01:24,650 --> 00:01:27,760 a 124 00:01:27,760 --> 00:01:32,960 to 125 00:01:27,760 --> 00:01:32,960 bi 126 00:01:27,760 --> 00:01:32,960 ru 127 00:01:27,760 --> 00:01:32,960 mo 128 00:01:27,760 --> 00:01:32,960 shi 129 00:01:27,760 --> 00:01:32,960 su 130 00:01:27,760 --> 00:01:32,960 ta 131 00:01:27,760 --> 00:01:32,960 ma 132 00:01:27,760 --> 00:01:32,960 مجددًا وفي ظل هذا الضوء 133 00:01:27,760 --> 00:01:32,960 in 134 00:01:27,760 --> 00:01:32,960 ei 135 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 tsu 136 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 ta 137 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 i 138 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 na 139 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 ku 140 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 re 141 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 u 142 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 ho 143 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 tto 144 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 so 145 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 يتقطر ذلك القرمزي بلطف أسفل خدي 146 00:01:32,960 --> 00:01:39,430 wo 147 00:01:58,750 --> 00:02:03,670 「! الحلقة القادمة 」نحن في حالة حرب حقًا 148 00:01:59,940 --> 00:02:01,810 ...واحدة من قلاع رياس ساما 149 00:02:02,250 --> 00:02:03,160 قد انسحبت 150 00:02:04,100 --> 00:02:05,040 سحقًا 151 00:02:05,140 --> 00:02:06,630 !كيف تجرؤين على فعل هذا لـ كونيكو شان 152 00:02:06,770 --> 00:02:07,890 !سأنتقم لموتها 153 00:02:08,020 --> 00:02:09,100 !عليكِ قتالي الآن 154 00:02:09,160 --> 00:02:10,510 إهدأ، إيسي 155 00:02:11,200 --> 00:02:14,990 أولئك الذين لو يعودوا قادرين على مواصلة القتال يتم نقلهم إلى موقع آخر 156 00:02:15,030 --> 00:02:16,560 حيث يبقون حتى نهاية المباراة 157 00:02:16,690 --> 00:02:18,360 كونيكو لم تمت 158 00:02:18,740 --> 00:02:20,110 لذا هدئ من روعك 159 00:02:20,420 --> 00:02:21,170 -لكن 160 00:02:21,330 --> 00:02:22,950 كفاك كلامًا، أيها الفتى الصغير 161 00:02:23,250 --> 00:02:26,910 أبكِ قدر ما تشاء، يستحيل أن تهزمنا 162 00:02:27,600 --> 00:02:29,070 عجبًا، عجبًا 163 00:02:29,190 --> 00:02:30,060 !أكينو سان 164 00:02:30,160 --> 00:02:34,380 إيسي كن، دع أمر هذه لي وتقدم بسرعة 165 00:02:35,190 --> 00:02:37,160 لا داعي للقلق عليَّ 166 00:02:37,330 --> 00:02:41,720 سأقاتل بكل ما أوتيت من قوة لأنتقم لـ كونيكو شان 167 00:02:42,590 --> 00:02:44,200 !لقد فهمت، أكينو سان 168 00:02:44,770 --> 00:02:48,840 لطالما أردتُ تجربة القتال معكِ، ياكاهنة البرق 169 00:02:49,100 --> 00:02:52,510 عجبًا، إنه لشرف عظيم لي 170 00:02:52,640 --> 00:02:54,420 أيتها الملكة كوين 171 00:02:56,730 --> 00:02:59,620 ثلاثة بيادق من فريق رايزر ساما قد انسحبوا 172 00:02:59,730 --> 00:03:00,740 !ثلاثة؟ 173 00:03:04,030 --> 00:03:04,680 مرحبًا 174 00:03:04,910 --> 00:03:06,210 أهذا أنت؟ 175 00:03:07,370 --> 00:03:08,770 ...هل كان البيادق الثلاث 176 00:03:08,870 --> 00:03:10,640 ،بفضل الحاجز الذي وضعته أكينو سان 177 00:03:10,830 --> 00:03:12,130 كان قتالهم سهلاً للغاية 178 00:03:13,750 --> 00:03:15,830 :وهذا يجعل عدد القطع الحالية 179 00:03:16,090 --> 00:03:17,400 رايزر ساما يملك تسع قطع 180 00:03:17,890 --> 00:03:19,790 رياس ساما خمس قطع 181 00:03:20,550 --> 00:03:22,390 يجب أن لا ترخي دفاعاتها بعد 182 00:03:22,690 --> 00:03:24,790 ...أشعر بالسوء، لقد كانت كونيكو شان 183 00:03:25,050 --> 00:03:25,890 نعم، لقد سمعت 184 00:03:26,410 --> 00:03:30,110 إنها ليست كتابًا مفتوحًا، ولكن يمكنني معرفة مدى العاطفة التي شعرت بها اليوم 185 00:03:30,890 --> 00:03:32,560 يا للخسارة 186 00:03:34,610 --> 00:03:35,500 دعنا نفوز بهذه المبارة 187 00:03:35,650 --> 00:03:36,470 !بأي ثمن 188 00:03:38,140 --> 00:03:39,050 بالطبع 189 00:03:41,680 --> 00:03:43,630 يوتو، إيسي، أيمكنكما سماعي؟ 190 00:03:44,550 --> 00:03:47,350 سأعمل على شن هجوم مفاجئ مع آسيا هنا في القاعدة 191 00:03:47,480 --> 00:03:50,620 يجب أن تؤخرا العدو لأطول فترة ممكنة 192 00:03:51,110 --> 00:03:51,990 هجوم مفاجئ؟ 193 00:03:52,260 --> 00:03:57,650 كان يفترض أن نشنه بعد أن تتماثل أكينو للشفاء تمامًا 194 00:03:58,010 --> 00:04:00,670 لكن العدو حرض ملكته ضد ملكتنا 195 00:04:00,930 --> 00:04:03,580 ولكن أيتها الرئيسة، يجب أن لا يغادر الملك المقر 196 00:04:03,710 --> 00:04:05,170 !المخاطرة كبيرة جدًا 197 00:04:05,390 --> 00:04:07,210 هذا ما يفكر فيه العدو 198 00:04:07,570 --> 00:04:09,000 هذه أفضليتنا 199 00:04:09,520 --> 00:04:14,090 قد يكون جسد فينيكس خالدًا، لكن روحه ليست كذلك 200 00:04:14,600 --> 00:04:19,140 إذا استطعنا شن هجوم قوي جدًا لدرجة فقدانه لروحه القتالية، فيمكننا تحقيق النصر 201 00:04:19,740 --> 00:04:23,590 سأحطم روح رايزر القتالية بنفسي 202 00:04:25,050 --> 00:04:26,600 إذًا فقد حُسم الأمر 203 00:04:27,010 --> 00:04:29,270 ...لندع الثنائي الذكري لنادي الدراسات الغامضة 204 00:04:29,920 --> 00:04:31,130 يقدم لهم عرضًا لن ينسوه أبدًا 205 00:04:34,540 --> 00:04:37,060 !نعلم أنكم هنا في مكانٍ ما 206 00:04:37,170 --> 00:04:39,300 !أخرجوا وواجهونا بعدلٍ وإنصاف 207 00:04:46,110 --> 00:04:48,600 أنا الفارسة التي تخدم رايزر ساما 208 00:04:48,760 --> 00:04:49,910 كارامين 209 00:04:50,400 --> 00:04:52,690 ،بما أنكم تتقدمون من الجبهة 210 00:04:52,900 --> 00:04:54,750 من الواضح بالأحرى أنكما تفتقدان إلى حس المنطق 211 00:04:55,220 --> 00:04:58,850 !ومع ذلك، أنا أحب البسطاء أمثالكما 212 00:05:00,910 --> 00:05:03,170 أنا الفارس الذي يخدم رياس ساما 213 00:05:03,590 --> 00:05:04,860 كيبا يوتو 214 00:05:05,130 --> 00:05:07,150 ...معركة بين الفرسان 215 00:05:07,630 --> 00:05:08,980 !كنت أتوق لهذا اليوم 216 00:05:09,090 --> 00:05:12,920 !أحسنت القول، يا فارس رياس جريموري 217 00:05:21,910 --> 00:05:24,480 أعتقد أنه لا يوجد ما أفعله هنا 218 00:05:24,580 --> 00:05:26,000 ما كنت لأعول على هذا 219 00:05:26,800 --> 00:05:28,050 كارامين السخيفة 220 00:05:28,190 --> 00:05:32,750 !لا يوجد في رأسها غير السيوف، سيوف، سيوف 221 00:05:33,000 --> 00:05:36,360 حتى إنها لا تهتم عندما يتم التضحية ببعض القطع 222 00:05:36,710 --> 00:05:38,600 يا إلهي، يا لها من فتاة مُهملة 223 00:05:38,970 --> 00:05:42,200 ...تمامًا عندما ظننت أنني وجدت فتى ظريف 224 00:05:42,900 --> 00:05:45,040 تبين أيضًا أنه مهووس بالسيوف 225 00:05:46,080 --> 00:05:48,810 يا إلهي، لدي حظ مروع، أليس كذلك؟ 226 00:05:50,690 --> 00:05:53,200 إذًا كل قطعهم المتبقية حاضرة هنا 227 00:05:54,110 --> 00:05:56,170 يبدو أن ما تنبأت به الرئيسة كان صحيحًا 228 00:05:59,270 --> 00:06:03,830 رغم ذلك، أنا في حيرةٍ من أمرِ حيال مذاق السادة التابعين لـ رياس ساما 229 00:06:04,320 --> 00:06:06,690 تحمل وجهًا جميلاً، لكنها دنيئة، شخصية حاقدة 230 00:06:07,190 --> 00:06:08,720 !السلاح المعزز 231 00:06:08,800 --> 00:06:09,980 !تعزيز 232 00:06:10,070 --> 00:06:11,720 أوه، تقبل إعتذاري 233 00:06:11,980 --> 00:06:13,750 أنا لا أقاتل 234 00:06:13,750 --> 00:06:14,420 هاه؟ 235 00:06:15,190 --> 00:06:16,230 ايزابيلا؟ 236 00:06:19,110 --> 00:06:20,580 أنا ايزابيلا 237 00:06:21,000 --> 00:06:23,680 القلعة التي تخدم رايزر ساما 238 00:06:24,040 --> 00:06:27,380 !دعنا نتقاتل، يا بيدق رياس جريموري 239 00:06:29,130 --> 00:06:31,590 !ماذا! ما قصتها بحق الجحيم؟ 240 00:06:31,860 --> 00:06:33,920 لماذا لا تقاتل؟ 241 00:06:34,000 --> 00:06:36,060 من الناحية الفنية هي تحتل مركز الفيل في فريقنا 242 00:06:36,490 --> 00:06:38,170 لكنها هنا لتشجعنا فقط 243 00:06:38,450 --> 00:06:39,360 ما هذا بحق الجحيم؟ 244 00:06:39,470 --> 00:06:42,620 إنها ريفل فينيكس 245 00:06:42,670 --> 00:06:43,740 !فينيكس 246 00:06:44,180 --> 00:06:48,370 لقد وُلدت من جديد كـ شيطانة، ولكنها أيضًا شقيقة رايزر ساما الصغرى الحقيقية 247 00:06:48,590 --> 00:06:49,520 !شقيقة؟ 248 00:06:51,510 --> 00:06:53,790 أتعلم، تلك الشقيقة الصغيرة المعبودة؟ 249 00:06:54,000 --> 00:06:56,630 يرغب الكثير من الأشخاص أن يكونوا محاطين بالفتيات الصغيرات المعجبات بهم 250 00:06:56,790 --> 00:06:59,450 حسنًا، لا أريد أن أشعر بالإنجذاب نحو شقيقتي الصغيرة 251 00:06:59,860 --> 00:07:02,500 لذا دعونا نحولها إلى شيطانة ونجعلها جزءً من العشيرة 252 00:07:03,170 --> 00:07:04,480 !هذه هي طبيعة الحال 253 00:07:04,530 --> 00:07:08,100 !ذاك المنحرف! بالفعل منحرف ومقزز كما ظننت 254 00:07:08,830 --> 00:07:12,730 لكن يمكنني تخيل الأمر، وجود "شقيقة صغرى" بين الحريم سيكون جميلاً للغاية 255 00:07:13,780 --> 00:07:15,600 أنت تقاتل بروح، يافتى 256 00:07:15,600 --> 00:07:16,510 !بالطبع 257 00:07:16,540 --> 00:07:20,530 !لم أخضع لكل التدريب وأعمل بكدٍ حتى تعامل كونيكو شان بهذا الشكل 258 00:07:23,020 --> 00:07:26,980 ...ولكن بينما أقول هذا، عليَّ حقًا أن أزيد قوتي قبل 259 00:07:29,100 --> 00:07:30,190 !تعزيز 260 00:07:30,190 --> 00:07:34,200 ...زيادة أخرى... قد لا أكون قادرًا على التعامل مع القوة، لكن 261 00:07:34,330 --> 00:07:35,460 أنا أواجه قلعة 262 00:07:36,620 --> 00:07:41,130 يا للروعة، أنت مختلف تمامًا عن الوقت الذي واجهت فيه ميرا 263 00:07:41,660 --> 00:07:44,650 يبدو أن رياس جريموري قد دربتك جيدًا 264 00:07:44,780 --> 00:07:45,820 !هذا صحيح 265 00:07:46,190 --> 00:07:48,330 !لقد رفعت مستواي 266 00:07:48,630 --> 00:07:50,280 !أنا عبد الرئيسة رياس 267 00:07:50,650 --> 00:07:52,390 !لهذا لا يمكن أن أدعكِ تهزمنني 268 00:07:52,670 --> 00:07:55,650 !من أجل رئيستي، سوف أهزمكِ 269 00:08:00,250 --> 00:08:01,380 كنت أتوقع مجيئكِ 270 00:08:05,070 --> 00:08:06,690 يا عزيزتي رياس 271 00:08:08,750 --> 00:08:10,080 ...سيف الخائن خاصتي 272 00:08:10,260 --> 00:08:13,730 أنا آسفة، لكن هذا لن ينجح ضدي 273 00:08:13,910 --> 00:08:16,380 إذًا ماذا عن هذا؟ 274 00:08:19,400 --> 00:08:22,030 ...أيها الوغد، لديك سلاحين مقدسين 275 00:08:26,370 --> 00:08:27,320 !هذا غير مجدٍ 276 00:08:27,560 --> 00:08:32,250 !نحن قوم عشيرة فينيكس الفخورين نعهد بحياتنا للشعلة الخالدة 277 00:08:32,540 --> 00:08:33,890 ...لا يمكن للأوغاد أمثالك 278 00:08:44,060 --> 00:08:47,290 !أيها الوغد! كم سلاحًا مقدسًا تملك 279 00:08:47,990 --> 00:08:50,700 أنا لا أملكهم 280 00:08:51,400 --> 00:08:52,760 أنا أصنعهم 281 00:08:53,670 --> 00:08:55,750 ياستخدام بناء السيوف السحري الذي أملكه، السيف السحري 282 00:08:56,250 --> 00:09:01,300 كما ترين... أستطيع تكوين السيوف بواسطة الإرادة 283 00:09:02,960 --> 00:09:03,880 !ايعقل أن يكون هذا... ؟ 284 00:09:04,190 --> 00:09:05,730 اللعنة 285 00:09:06,310 --> 00:09:08,540 هل يملك هذا النوع من القوى؟ 286 00:09:09,170 --> 00:09:09,970 !أنت 287 00:09:10,210 --> 00:09:12,080 !لا تحول نظرك أثناء القتال 288 00:09:15,110 --> 00:09:16,170 سحقًا 289 00:09:16,200 --> 00:09:17,760 كنت أظن أن الوقت قد حان 290 00:09:17,850 --> 00:09:19,140 !تعزيز 291 00:09:19,400 --> 00:09:20,340 ها هي 292 00:09:21,310 --> 00:09:22,450 !إنفجار 293 00:09:23,310 --> 00:09:26,800 !هلم أيها التنين! ضربة التنين 294 00:09:31,810 --> 00:09:33,320 حقًا؟ 295 00:09:35,300 --> 00:09:38,120 ظننت بأني أكبح الكثير من القوة 296 00:09:38,480 --> 00:09:43,580 !هـ-هذا السلاح المقدس الرديء... ليس ندًا لي 297 00:09:43,950 --> 00:09:44,890 !كما لو أن هذا صحيح 298 00:09:46,870 --> 00:09:48,380 هل تعتقد أنك ستقضي عليَّ بهذه الضربة؟ 299 00:09:48,430 --> 00:09:49,350 سأفعل الآن 300 00:09:49,450 --> 00:09:50,900 !تمزيق الثياب 301 00:09:52,550 --> 00:09:53,670 !ما هذا؟ 302 00:09:55,250 --> 00:09:57,960 اسمكِ محفوظ في ملفاتي داخل عقلي 303 00:09:58,350 --> 00:09:59,890 !إنه محفوظ 304 00:09:59,980 --> 00:10:01,350 !حسنًا، ها أنا ذا 305 00:10:08,390 --> 00:10:09,430 !إيزبيلا كن 306 00:10:09,560 --> 00:10:12,350 واحدة من قلاع رايزر ساما، قد انسحبت 307 00:10:13,960 --> 00:10:15,060 !تغلبت عليها 308 00:10:15,260 --> 00:10:17,040 ولكن يا لها من حيلة بشعة 309 00:10:17,090 --> 00:10:20,610 كلا، حتى أنا أقر بأنها حيلة مرعبة لجميع النساء 310 00:10:20,820 --> 00:10:22,830 هذه أول مرة أراها 311 00:10:23,140 --> 00:10:24,600 ...ولكن أعتقد أنني يجب أن أقول 312 00:10:24,810 --> 00:10:27,120 أنا آسف جدًا لأن إيسي منحرف جدًا 313 00:10:27,230 --> 00:10:31,520 !توقف عن الإعتذار للعدو، كيبا 314 00:10:30,970 --> 00:10:32,150 ياسيد بيدق 315 00:10:32,930 --> 00:10:35,330 هل تعرف ما هذا الذي هناك؟ 316 00:10:38,040 --> 00:10:39,020 !الرئيسة 317 00:10:42,640 --> 00:10:53,110 Enco: shx 318 00:10:42,640 --> 00:10:53,110 Trans: KaIZEr 319 00:10:42,640 --> 00:10:53,110 TL Song: mugiwara 320 00:10:42,640 --> 00:10:47,870 rhy-sub.blogspot.com 321 00:10:47,880 --> 00:10:53,110 rhy-sub.blogspot.com 322 00:10:53,820 --> 00:10:56,370 !لا زال الوقت مبكرًا جدًا على الهجوم المباشر 323 00:10:57,210 --> 00:10:58,860 هذا يعني أنه توقع ما كنا بصدد القيام به 324 00:10:59,590 --> 00:11:02,400 كما توقعت تمامًا ما كان سيفعل 325 00:11:03,380 --> 00:11:06,790 يجب أن لا تحاول العذراء خداع رجل ذو خبرة، رياس 326 00:11:07,250 --> 00:11:09,450 وقح كما كنت دائمًا، فهمت 327 00:11:10,190 --> 00:11:15,690 أميرة الدمار، شفق الشفاء وكاهنة البرق 328 00:11:16,190 --> 00:11:18,990 ميلاد السيف، السلاح المعزز 329 00:11:19,610 --> 00:11:24,270 جميع أسمائكم تبدو رائعة، لكننا نملك فينيكس إلى جانبنا 330 00:11:24,770 --> 00:11:25,570 طائر النار الخالد 331 00:11:26,150 --> 00:11:27,390 نحن خالدون 332 00:11:29,890 --> 00:11:31,480 هل تفهم الأمر الآن؟ 333 00:11:31,700 --> 00:11:35,110 هل تدرك كم يجعل هذا القتال من أجل فريقك أمر ميؤوس منه؟ 334 00:11:37,730 --> 00:11:41,010 هذه البيادق... هم أكثر مهارة بكثير مما يبدون عليه 335 00:11:42,830 --> 00:11:44,030 !السلاح المعزز 336 00:11:44,030 --> 00:11:45,250 !تعزيز 337 00:11:46,580 --> 00:11:47,470 !ليس بهذه السرعة، مياو 338 00:11:47,470 --> 00:11:50,660 !لا تتصور أن بإمكانك التغلب علينا... لأن هذا هو قتال القطط، مياو 339 00:11:55,290 --> 00:11:56,870 !تعالي إلينا، جيريس 340 00:12:00,530 --> 00:12:01,470 !يا للهول، هذا سيئ حقًا 341 00:12:01,900 --> 00:12:02,470 !إيسي كن 342 00:12:07,530 --> 00:12:08,350 !أيتها الرئيسة 343 00:12:08,750 --> 00:12:11,200 هل يمكنكِ أن تسليني لفترة أطول؟ 344 00:12:11,330 --> 00:12:13,640 فأنا أحب عروض الملاهي الجيدة 345 00:12:14,050 --> 00:12:14,750 !كيف تجرؤ 346 00:12:17,770 --> 00:12:18,790 !أيتها الرئيسة 347 00:12:18,790 --> 00:12:20,950 سأكون على ما يرام 348 00:12:20,950 --> 00:12:22,310 !ركز على خصمك 349 00:12:22,310 --> 00:12:22,840 !لكن 350 00:12:23,250 --> 00:12:25,950 أنا أثق بك، إيسي 351 00:12:26,710 --> 00:12:31,470 !أريهم قوة رياس جريموري 352 00:12:32,290 --> 00:12:35,550 !إنها محقة، أنا عبدها 353 00:12:36,540 --> 00:12:37,950 لقد تصدى لسيفها؟ 354 00:12:38,070 --> 00:12:38,630 بيديه العاريتين؟ 355 00:12:38,780 --> 00:12:40,750 لا يوجد شيء آخر يستحق التفكير 356 00:12:41,050 --> 00:12:42,550 سأقاتل فقط من أجل رئيستي 357 00:12:42,700 --> 00:12:46,280 !لأجلها، سوف... أقتلكن جميعًا 358 00:12:46,470 --> 00:12:46,990 ماذا؟ 359 00:12:47,940 --> 00:12:50,850 !إن كنت مصغيًا فأجبني 360 00:12:51,070 --> 00:12:52,810 !أمدني بالقوة 361 00:12:52,810 --> 00:12:54,490 التنين المعزز 362 00:12:54,490 --> 00:12:55,370 !أعطني المزيد 363 00:12:55,370 --> 00:12:57,720 أريهم جميعًا مدى قوة تصميمي 364 00:12:57,890 --> 00:13:00,690 !السلاح المعزز 365 00:13:00,690 --> 00:13:03,510 !التنين المعزز، الإحياء الثاني 366 00:13:06,610 --> 00:13:07,290 ماذا؟ 367 00:13:13,810 --> 00:13:15,510 إنه... يتغير؟ 368 00:13:19,730 --> 00:13:22,250 يا كاهنة البرق... استطعتِ الصمود حتى الآن 369 00:13:23,190 --> 00:13:25,620 لكن، سحركِ بدأ ينضب 370 00:13:25,620 --> 00:13:27,050 أوه، لا تخافي 371 00:13:27,870 --> 00:13:30,610 إعادة شحن قواي يتطلب القليل من الوقت 372 00:13:32,050 --> 00:13:33,120 تبدين واثقة 373 00:13:33,850 --> 00:13:34,690 هل أنتِ متأكدة؟ 374 00:13:35,250 --> 00:13:36,060 ! ...ولكن هذا 375 00:13:38,150 --> 00:13:39,280 لقد خُدعتِ 376 00:13:40,430 --> 00:13:41,230 فهمت 377 00:13:41,610 --> 00:13:44,050 إذًا هذه هي قوتي الجديدة 378 00:13:47,450 --> 00:13:48,320 !كيبا 379 00:13:48,900 --> 00:13:51,250 !أطلق سلاحك المعزز 380 00:13:51,590 --> 00:13:52,080 أطلقه" ؟" 381 00:13:53,660 --> 00:13:54,800 !افعل ذلك وحسب 382 00:13:55,910 --> 00:13:57,370 !ميلاد السيف 383 00:14:05,670 --> 00:14:07,090 !نقل 384 00:14:25,030 --> 00:14:27,600 ...لقد... خسرت 385 00:14:29,650 --> 00:14:35,080 اثنان من بيادق رايزر ساما... فارسان... وفيل واحدة قد انسحبوا 386 00:14:35,370 --> 00:14:38,350 لقد إكتسب قوى الفارس يسلاحه المعزز؟ 387 00:14:38,690 --> 00:14:41,630 لقد منحته حجارة التنين قوة جديدة 388 00:14:42,130 --> 00:14:45,270 !هبة السلاح المعزز 389 00:14:50,780 --> 00:14:53,610 ملكة واحدة من فريق رياس ساما... قد انسحبت 390 00:14:58,350 --> 00:14:59,080 !أكينو سان 391 00:15:02,450 --> 00:15:03,210 !أكينو 392 00:15:04,980 --> 00:15:06,170 ...أكينو سان 393 00:15:06,550 --> 00:15:08,930 يبدو أنكِ خسرتِ أفضل قطعة لديكِ 394 00:15:09,770 --> 00:15:11,490 !لا يزال لدي يوتو وإيسي 395 00:15:12,270 --> 00:15:14,030 ...آمل ذلك 396 00:15:15,380 --> 00:15:17,400 لقد هُزمت أكينو سان؟ 397 00:15:18,510 --> 00:15:19,090 !كيبا 398 00:15:20,130 --> 00:15:21,540 !كيبا 399 00:15:25,860 --> 00:15:26,480 خذ 400 00:15:27,350 --> 00:15:28,540 أنتِ مجددًا؟ 401 00:15:28,540 --> 00:15:31,090 فارس واحد من فريق رياس ساما... قد انسحب 402 00:15:31,830 --> 00:15:32,300 !يوتو 403 00:15:32,690 --> 00:15:33,870 !استسلمي فحسب 404 00:15:33,870 --> 00:15:34,590 رياس 405 00:15:34,930 --> 00:15:35,930 !من الذي يستسلم؟ 406 00:15:39,650 --> 00:15:41,490 ألم تفهمي بعد؟ 407 00:15:41,930 --> 00:15:47,940 فيلكِ... وبيدقكِ العزيز، سيعانيان أكثر وحسب 408 00:15:49,500 --> 00:15:50,530 ...إيسي سان 409 00:15:51,690 --> 00:15:53,670 لقد تأخرتِ بما يكفي، يوبيلونا 410 00:15:53,940 --> 00:15:56,750 لقد كانت ملكتهم قوية تمامًا كما يشاع عنها 411 00:15:57,100 --> 00:15:59,450 يبدو أنني إحتجتُ فعلاً لاستخدام هذا لتحقيق النصر 412 00:15:59,910 --> 00:16:01,560 النصر هو النصر 413 00:16:01,740 --> 00:16:04,480 فعلاً أنتِ أكثر قطعة يمكن الإعتماد عليها 414 00:16:04,650 --> 00:16:05,210 ...إذًا 415 00:16:05,350 --> 00:16:06,280 !ماذا يوجد في هذه القنينة 416 00:16:06,710 --> 00:16:07,710 دموع فينيكس 417 00:16:08,150 --> 00:16:12,090 كنز الشياطين الذي يمكنه علاج أي جرح على الفور 418 00:16:12,250 --> 00:16:13,610 !كيف يكون هذا ممكنًا؟ 419 00:16:13,750 --> 00:16:17,830 ولكن يسمح لنا بجلب كنزين في هذه اللعبة 420 00:16:18,230 --> 00:16:21,980 في فريقكم، لديكم الفيل التي تملك شفق الشفاء 421 00:16:23,610 --> 00:16:28,640 عشيرتي هي العشيرة الوحيدة التي يمكنها تحضير هذه الجرعة، لذلك هي قيمة للغاية 422 00:16:29,130 --> 00:16:30,170 دموع الخلود 423 00:16:30,460 --> 00:16:34,710 ومنذ بدأ لعبة، التقييم كانت عشيرة فينيكس في تفوق واضح 424 00:16:37,110 --> 00:16:38,490 !لحظة، لا تتجاهلني 425 00:16:41,510 --> 00:16:45,410 !الترقية... أمنحني قوى الملكة 426 00:16:49,620 --> 00:16:50,570 !انتظريني 427 00:16:50,700 --> 00:16:52,290 سوف أنقذكِ، أيتها الرئيسة 428 00:16:52,660 --> 00:16:53,810 !سأنتصر من أجلك 429 00:16:57,510 --> 00:16:58,270 !أيتها الرئيسة 430 00:16:58,540 --> 00:17:01,770 !لقد ظهر هيودو إيسي في المشهد أخيرًا 431 00:17:01,980 --> 00:17:02,690 !إيسي 432 00:17:02,690 --> 00:17:03,480 !إيسي سان 433 00:17:04,260 --> 00:17:07,450 سأتولى أمر فتى البيدق وفتاة الفيل 434 00:17:07,710 --> 00:17:08,150 كلا 435 00:17:08,630 --> 00:17:10,510 سأواجههم جميعًا 436 00:17:11,050 --> 00:17:13,360 سيساعدها هذا على الاستسلام لهزيمتها 437 00:17:13,650 --> 00:17:14,450 !لا تمزح معي 438 00:17:14,980 --> 00:17:17,610 !ولا وزن لهذه الكلمات حتى تهزمني فعلاً 439 00:17:21,490 --> 00:17:23,090 استسلمي، رياس 440 00:17:23,690 --> 00:17:25,350 أنتِ محاصرة 441 00:17:25,820 --> 00:17:27,590 لقد توقعت مسبقًا حدوث هذا 442 00:17:27,940 --> 00:17:29,380 مات الشاة 443 00:17:29,670 --> 00:17:30,970 !أصمت، رايزر 444 00:17:31,540 --> 00:17:33,120 أنا محاصرة؟ توقعت هذا؟ 445 00:17:33,870 --> 00:17:34,550 إياك أن تقرر هذا عني 446 00:17:34,860 --> 00:17:36,750 !بصفتي، فأنا أسمى 447 00:17:37,430 --> 00:17:38,550 ليس لفترة طويلة 448 00:17:38,970 --> 00:17:39,800 أفعلي ذلك 449 00:17:40,050 --> 00:17:40,410 حاضر، أيها الملك 450 00:17:43,390 --> 00:17:44,140 آسيا؟ 451 00:17:44,820 --> 00:17:50,150 بقد كانت المعركة قاسية جدًا... لكنك تمكنت من الوصول إلى هنا 452 00:17:50,650 --> 00:17:51,880 لقد قطعت وعدًا، أليس كذلك؟ 453 00:17:52,260 --> 00:17:52,770 نعم 454 00:17:53,260 --> 00:17:53,890 شكرًا 455 00:17:54,380 --> 00:17:56,240 أنتِ طوق النجاة فعلاً، آسيا 456 00:17:56,610 --> 00:17:57,490 والآن تراجعي 457 00:18:03,370 --> 00:18:04,610 !آسيا! إيسي 458 00:18:06,700 --> 00:18:07,570 هل أنتما بخير 459 00:18:07,910 --> 00:18:08,730 ...آسيا 460 00:18:10,340 --> 00:18:11,170 إنها بخير 461 00:18:11,700 --> 00:18:14,000 على الأرجح فقدت وعيها من تأثير الصدمة 462 00:18:14,770 --> 00:18:15,640 تقبل اعتذاري 463 00:18:16,130 --> 00:18:18,430 لم أتصور أبدًا أن الفتى سيتلقى التأثير بجسده 464 00:18:18,830 --> 00:18:19,710 حسنًا، لا تهتمي 465 00:18:20,300 --> 00:18:22,890 لقد أحكمنا إغلاق شفق الشفاء خاصتهم 466 00:18:23,290 --> 00:18:24,160 !أيها الوغد 467 00:18:24,500 --> 00:18:26,330 ...تلقيت تأثير هجومي 468 00:18:26,580 --> 00:18:30,100 حماية الملكة... يبدو أن الترقية أنقذت حياتك 469 00:18:30,420 --> 00:18:32,770 أيتها الرئيسة، لسنا ملزمين باللعب النزيه، صحيح؟ 470 00:18:32,950 --> 00:18:33,400 نعم 471 00:18:33,860 --> 00:18:37,650 ،"أنا غبي لذا لا أفهم كل هذا الهراء عن "إننا محاصرين" و "إنك توقعت 472 00:18:38,380 --> 00:18:40,070 !ولكن لا يزال هناك الكثير من القتال المتبقي داخلي 473 00:18:40,890 --> 00:18:43,160 !طالما أستطيع أن أطبق قبضتي، فسوف أواصل القتال 474 00:18:44,220 --> 00:18:45,480 أحسنت القول، إيسي 475 00:18:47,170 --> 00:18:48,730 !دعنا نهزم رايزر معًا 476 00:18:48,950 --> 00:18:49,920 !حاضر، أيتها الرئيسة 477 00:18:51,940 --> 00:18:53,080 انتظريني، آسيا 478 00:18:53,650 --> 00:18:54,450 سوف ننتصر 479 00:18:54,940 --> 00:18:56,970 عندها سنعود إلى المنزل معًا 480 00:18:58,670 --> 00:18:59,270 تعزيز 481 00:18:59,270 --> 00:19:00,560 !تعزيز 482 00:19:00,410 --> 00:19:03,180 والآن، مرة أخرى! تعزيز 483 00:19:03,470 --> 00:19:04,450 !تعزيز 484 00:19:04,250 --> 00:19:04,890 !مرة أخرى 485 00:19:05,090 --> 00:19:06,650 !تعزيز 486 00:19:12,520 --> 00:19:13,310 !إيسي 487 00:19:15,810 --> 00:19:19,840 ،السلاح المعزز، كلما تواجه أكثر مع الأسلحة المقدسة الأخرى 488 00:19:19,950 --> 00:19:22,490 زاد الضرر المحتمل الذي يمكن أن يسببه لجسد مضيفه 489 00:19:23,030 --> 00:19:28,750 في الواقع، إنها معجزة أنه تمكن من القتال طوال هذه الفترة، مع قوته المعزز العالية جدًا 490 00:19:29,490 --> 00:19:33,530 لقد بلغ السحر مستويات عالية يستحيل بلوغها وهو يسممه 491 00:19:33,780 --> 00:19:34,610 !إيسي 492 00:19:34,050 --> 00:19:36,750 لقد تجازو جسده حدوده الآن 493 00:19:37,790 --> 00:19:38,750 انتهى الأمر إذًا 494 00:19:39,430 --> 00:19:40,290 !رايزر 495 00:19:40,740 --> 00:19:44,370 رياس! كما ترين، بالكاد تبقى لديكِ سحر 496 00:19:44,670 --> 00:19:45,920 اعترفي بالهزيمة 497 00:19:46,130 --> 00:19:47,760 الاستسلام سيزيح الحمل عن كتفيكِ 498 00:19:48,090 --> 00:19:48,790 ...أنا لن 499 00:19:49,370 --> 00:19:51,090 ...سأكون يخير، أيتها الرئيسة 500 00:19:51,980 --> 00:19:55,390 مهما حدث، سأنتصر 501 00:19:57,410 --> 00:20:00,030 ...سأكون بيدقكِ الأقوى 502 00:20:00,550 --> 00:20:03,330 هذا ما وعدتكِ به 503 00:20:03,900 --> 00:20:05,870 ...كما إنكِ دربتي جيدًا 504 00:20:06,820 --> 00:20:08,530 !فلتمت في الحال 505 00:20:09,140 --> 00:20:11,090 ...ما زلت أستطيع القتال 506 00:20:11,740 --> 00:20:13,770 !سأفي بوعدي 507 00:20:15,030 --> 00:20:15,580 !إيسي 508 00:20:16,540 --> 00:20:18,390 سأظل أقاتل 509 00:20:18,500 --> 00:20:21,090 ...أنا بيدقكِ 510 00:20:21,660 --> 00:20:22,970 لذا سأظل أقاتل 511 00:20:23,660 --> 00:20:24,730 سأنتصر 512 00:20:25,470 --> 00:20:26,890 !إيسي، تراجع 513 00:20:27,110 --> 00:20:27,730 !تراجع 514 00:20:29,020 --> 00:20:29,730 !إيسي 515 00:20:30,140 --> 00:20:31,530 لماذا لا تصغي لأوامري؟ 516 00:20:31,530 --> 00:20:32,110 ...أنا 517 00:20:33,950 --> 00:20:36,310 ...أريدكِ أن تبتسمي 518 00:20:38,500 --> 00:20:41,190 هذا لا يهم، فأنا أحبكِ على أي حال 519 00:20:42,100 --> 00:20:45,160 رياس سنباي، أنتِ الأهم بالنسبة لي 520 00:20:46,290 --> 00:20:48,320 ...إيسي... أنت 521 00:20:49,380 --> 00:20:50,400 !هذا لا يهم 522 00:20:51,150 --> 00:20:53,210 أنت مجرد عبد 523 00:20:53,810 --> 00:20:57,250 أيمكنك الفوز حقًا ضد شيطان من المستوى العالي مثلي أنا، رايزر فينيكس؟ 524 00:20:57,700 --> 00:20:59,350 رايزر، ماذا تحاول أن تفعل 525 00:20:59,470 --> 00:21:00,170 !وماذا قد يكون 526 00:21:00,310 --> 00:21:03,220 سأحرق هذا الفتى حتى الموت 527 00:21:03,860 --> 00:21:06,650 إلى درجة لا يمكن إجراء أي تحقيقات 528 00:21:07,230 --> 00:21:10,970 !"الموت جائز في اللعبة، بعد كل شيء، إن كان"حادثًا 529 00:21:13,570 --> 00:21:14,770 ...أيها الوغد 530 00:21:15,210 --> 00:21:17,020 !أيها الوغد 531 00:21:17,020 --> 00:21:17,620 !أرجوك 532 00:21:17,620 --> 00:21:19,210 !توقف، رايزر 533 00:21:26,980 --> 00:21:28,090 أنا أخسر 534 00:21:29,370 --> 00:21:30,490 أنا أستسلم 535 00:21:39,260 --> 00:21:41,840 مات... الشاة 536 00:21:43,580 --> 00:21:44,390 ...أيتها الرئيسة 537 00:21:46,060 --> 00:21:46,730 لماذا؟ 538 00:21:47,890 --> 00:21:49,800 رياس ساما تستسلم 539 00:21:50,700 --> 00:21:54,190 لقد ربح رايزر فينيكس ساما هذه المبارة 540 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 kon 541 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 ja 542 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 nan 543 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 sae 544 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 sho 545 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 الوضع الراهن ممل للغاية 546 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 de 547 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 nai 548 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 a 549 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 yo 550 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 cha 551 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 to 552 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 wo 553 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 dou 554 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 u 555 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ha 556 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 mi 557 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ki 558 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 no 559 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ta 560 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 wa 561 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 !لذلك سوف أرشد قلبك 562 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 shi 563 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ko 564 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ro 565 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 to 566 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 i 567 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 hon 568 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 tou 569 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 no 570 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 wa 571 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 go 572 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 do 573 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 da 574 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ke 575 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 su 576 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 re 577 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 إلى أيّ مدى أنت مذهل حقًا؟ 578 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 CKEY 579 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 WAKE 580 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 أنت خادم فلتستيقظ 581 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 SO 582 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 UP 583 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 LA 584 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 n 585 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 ke 586 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 sa 587 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 re 588 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 da 589 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 do 590 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 te 591 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 من المخادع أن لا تكون جذابًا لهذه الدرجة 592 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 chi 593 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 po 594 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 i 595 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 ma 596 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 LIKE 597 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 لا أستطيع أن أحب 598 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 CAN'T 599 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 I 600 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 kou 601 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 na 602 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ka 603 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ru 604 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ya 605 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 shi 606 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 de 607 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 za 608 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 لكن عليّ إقامة علاقة معك حتى أكتشف 609 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ge 610 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 n 611 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ke 612 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 i 613 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 sho 614 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 shin 615 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 YOU 616 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 KNOW 617 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 ألا تعلم يا حبيبي؟ 618 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 BA 619 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 DON'T 620 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 BY 621 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 kyun 622 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 أن قلبي بدأ بالخفقان 623 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 to 624 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 shi 625 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 ma 626 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 i 627 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 da 628 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 te 629 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 tte 630 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 i 631 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 na 632 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 wa 633 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 u 634 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 sho 635 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 byou 636 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 ho 637 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 !ولا أعلم ما الذي سيفعله خلال ثلاث ثواني 638 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 san 639 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 go 640 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 no 641 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 gu 642 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 na 643 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ru 644 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ta 645 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 shi 646 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 sou 647 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 cchi 648 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 تلقيت إشارتك فجأة 649 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 i 650 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ga 651 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 kya 652 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 yo 653 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 nai 654 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ra 655 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 shi 656 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 mo 657 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 na 658 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ni 659 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 mi 660 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ki 661 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 وما زلتَ لا تعرف أيّ شيء 662 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 wa 663 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 te 664 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 wa 665 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ru 666 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 shi 667 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ka 668 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 i 669 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 no 670 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 to 671 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 me 672 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 e 673 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ki 674 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 رغم أن قلبي ينبض بسرعة لك 675 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 shin 676 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 da 677 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 أنا أخفي دموعي 678 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 na 679 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 mi 680 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 shi 681 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 ka 682 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 ku 683 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 te 684 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 de 685 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 وأحتفظ بها لنفسي 686 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 sho 687 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 nai 688 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 e 689 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ru 690 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 !مُحال أن أخبرك 691 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 i 692 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 wa 693 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ke 694 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ga 695 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 nai 696 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ka 697 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 mu 698 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ki 699 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ra 700 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 wo 701 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ri 702 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 stu 703 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 kyu 704 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ai 705 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 now 706 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ren 707 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 dy 708 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 فلنخض في مناهج دراسية للحب 709 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 te 710 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 nai 711 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 ka 712 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 zu 713 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 ma 714 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 nyuu 715 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 hen 716 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 mon 717 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 !لا تعلق في مستوى مبتدئ 718 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 de 719 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 tsu 720 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 i 721 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 na 722 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 se 723 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 yo 724 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 إنه ليس شيء تستطيع المحايات محوه 725 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 ja 726 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 shi 727 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 mu 728 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 ke 729 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 go 730 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 i 731 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 de 732 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ka 733 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 chau 734 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 no 735 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ku 736 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 !لأنه مكتوب في قلبي مباشرةً 737 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 mu 738 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ne 739 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ni 740 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 cho 741 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 wa 742 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 go 743 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 shi 744 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ku 745 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ka 746 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 dai 747 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 kai 748 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ki 749 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 !الثورة تعتمد على مزاجي، كن مستعدًا 750 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 te 751 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 bun 752 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 n 753 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 shin 754 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 i 755 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 na 756 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 ji 757 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 shou 758 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 te 759 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 ai 760 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 nan 761 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 لا أؤمن بشيء كالحب 762 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ji 763 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 nan 764 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 da 765 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 dai 766 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 n 767 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ga 768 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 !إنها الثواني المهمة التي تحتسب 769 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ka 770 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 shun 771 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 STU 772 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 دراسة في دراسة 773 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 DY X 774 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 DY 775 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 ta 776 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 na 777 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 i 778 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 !أريد المزيد منها 779 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 shi 780 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 tto 781 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 mo 782 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 MEETS 783 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 BOY 784 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 فتى يقابل فتاة 785 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 A 786 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 GIRL 787 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 me 788 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 un 789 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 i 790 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 ki 791 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 tto 792 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 لابد أنه المصير 793 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 دراسة في دراسة 794 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 STU 795 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 DY X 796 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 DY 797 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 gu 798 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 ma 799 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 re 800 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 ki 801 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 wa 802 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 koi 803 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 لا يمكن التنبؤ بالحب 804 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 BOY 805 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 فتى يقابل فتاة 806 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 MEETS 807 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 A 808 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 GIRL 809 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 i 810 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 ni 811 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 ssho 812 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 saa 813 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 هيّا لنكن سوية 814 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 go 815 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 !ونبدأ 816 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 ha 817 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 ji 818 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 me 819 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 you 820 00:23:26,900 --> 00:23:41,880 الحلقة القادمة 821 00:23:28,470 --> 00:23:31,900 لماذا سأذهب إلى "حفلة خطوبة" بثوب الزفاف؟ 822 00:23:32,280 --> 00:23:35,870 ضعيف جدًا... لمَ أنا ضعيف جدًا؟ 823 00:23:36,410 --> 00:23:39,520 !عروسي، رياس جريموري 824 00:23:37,040 --> 00:23:41,880 「!الحلقة الثانية عشر: 」 أتيت لكي أفي بوعدي 825 00:23:39,900 --> 00:23:40,980 لم ينتهي الأمر بعد 52758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.