All language subtitles for Rhythm KaIZEr Highschool DxD - 10 BD 1080p-FLAC 2B0477E4 SubtitleT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,410 --> 00:00:06,370 ساعة واحدة فقط حتى تبدأ اللعبة 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,670 لا يهم إن كان خصمنا هو فينيكس 3 00:00:10,110 --> 00:00:13,350 سنريهم مدى قوة عشيرة جريموري 4 00:00:13,950 --> 00:00:15,770 وسنريهم كثيرًا 5 00:00:16,530 --> 00:00:19,050 تدربت بأقسى ما أستطيع 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,740 يستحيل أن أسمح لهم بالفوز 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,260 إيسي سان؟ هل يمكنني الدخول؟ 8 00:00:25,310 --> 00:00:26,010 تفضلي 9 00:00:28,200 --> 00:00:29,050 ...آسيا 10 00:00:30,020 --> 00:00:31,320 ...لماذا ترتدين هذه الملابس 11 00:00:31,950 --> 00:00:34,970 ،ظننت أنه ربما عليَّ ارتداء زي الراهبة 12 00:00:35,050 --> 00:00:40,130 ولكن الرئيسة قالت أنني يجب أن أذهب وأنا أرتدي ثيابي المفضلة 13 00:00:40,490 --> 00:00:44,220 أعتقد أنكِ تبدين أجمل حقًا هكذا، آسيا 14 00:00:44,820 --> 00:00:48,700 أمم... هل يمكنني البقاء بقربك في الوقت الحالي؟ 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,730 نعم، لا مانع لدي 16 00:00:59,880 --> 00:01:00,790 ...آسيا 17 00:01:01,160 --> 00:01:04,260 معركة مخيفة على وشك أن تبدأ 18 00:01:04,720 --> 00:01:05,320 ...نعم 19 00:01:05,670 --> 00:01:09,620 ولكن إن كنت معي، فسوف أكون بخير 20 00:01:10,590 --> 00:01:14,710 من الآن فصاعدًا، هل يمكنني البقاء معك؟ 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,820 نعم، سنظل معًا دومًا 22 00:01:22,110 --> 00:01:23,720 !حان الوقت! هل أنت مستعد؟ 23 00:01:23,770 --> 00:01:24,840 ...أ-أستيقظ 24 00:01:26,420 --> 00:01:27,730 لنذهب، آسيا 25 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 ru 26 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 yo 27 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 bi 28 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 ka 29 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 ke 30 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 ra 31 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 ku 32 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 too 33 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 to 34 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 ma 35 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 so 36 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 ji 37 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 الخطوط تنادي في السماء معًا بصوت بعيد 38 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 sen 39 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 wa 40 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 ri 41 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 a 42 00:01:45,450 --> 00:01:51,250 u 43 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 صوت لحن يرقص تحت الزوبعة 44 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 se 45 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 n 46 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 ri 47 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 e 48 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 ko 49 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 ma 50 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 u 51 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 de 52 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 tsu 53 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 ji 54 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 no 55 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 shi 56 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 ta 57 00:01:51,250 --> 00:01:57,120 mu 58 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 ni 59 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 ra 60 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 ka 61 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 i 62 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 ku 63 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 ta 64 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 se 65 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 ki 66 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 mi 67 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 do 68 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 na 69 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 sa 70 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 wa 71 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 yo 72 00:01:57,120 --> 00:02:02,960 لا أرغب في أن أظهر لك ضعفي 73 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 fu 74 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 ri 75 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 me 76 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 su 77 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 tte 78 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 ki 79 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 ka 80 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 te 81 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 ke 82 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 wo 83 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 ze 84 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 u 85 00:02:02,960 --> 00:02:09,340 لهذا أنفض الرياح التي تعترض طريقي وأمضي قدمًا 86 00:02:09,940 --> 00:02:12,970 to 87 00:02:09,940 --> 00:02:12,970 na 88 00:02:09,940 --> 00:02:12,970 ha 89 00:02:09,940 --> 00:02:12,970 ki 90 00:02:09,940 --> 00:02:12,970 wo 91 00:02:09,940 --> 00:02:12,970 te 92 00:02:09,940 --> 00:02:12,970 بينما أطلق عنان نبضاتي 93 00:02:09,940 --> 00:02:12,970 u 94 00:02:09,940 --> 00:02:12,970 sho 95 00:02:09,940 --> 00:02:12,970 dou 96 00:02:12,970 --> 00:02:16,080 shi 97 00:02:12,970 --> 00:02:16,080 i 98 00:02:12,970 --> 00:02:16,080 ru 99 00:02:12,970 --> 00:02:16,080 tsu 100 00:02:12,970 --> 00:02:16,080 mo 101 00:02:12,970 --> 00:02:16,080 me 102 00:02:12,970 --> 00:02:16,080 ri 103 00:02:12,970 --> 00:02:16,080 ke 104 00:02:12,970 --> 00:02:16,080 ka 105 00:02:12,970 --> 00:02:16,080 يبدأ العزم بالتدفق والتصاعد 106 00:02:12,970 --> 00:02:16,080 gu 107 00:02:16,080 --> 00:02:21,750 re 108 00:02:16,080 --> 00:02:21,750 i 109 00:02:16,080 --> 00:02:21,750 su 110 00:02:16,080 --> 00:02:21,750 na 111 00:02:16,080 --> 00:02:21,750 shi 112 00:02:16,080 --> 00:02:21,750 wa 113 00:02:16,080 --> 00:02:21,750 wo 114 00:02:16,080 --> 00:02:21,750 no 115 00:02:16,080 --> 00:02:21,750 so 116 00:02:16,080 --> 00:02:21,750 لن أنسى تلك الأعين 117 00:02:16,080 --> 00:02:21,750 me 118 00:02:21,880 --> 00:02:24,650 su 119 00:02:21,880 --> 00:02:24,650 yu 120 00:02:21,880 --> 00:02:24,650 tei 121 00:02:21,880 --> 00:02:24,650 dou 122 00:02:21,880 --> 00:02:24,650 ra 123 00:02:21,880 --> 00:02:24,650 ku 124 00:02:21,880 --> 00:02:24,650 o 125 00:02:21,880 --> 00:02:24,650 ki 126 00:02:21,880 --> 00:02:24,650 هذه النزهة تهز ذكرياتي 127 00:02:21,880 --> 00:02:24,650 wo 128 00:02:24,650 --> 00:02:27,760 e 129 00:02:24,650 --> 00:02:27,760 wo 130 00:02:24,650 --> 00:02:27,760 ma 131 00:02:24,650 --> 00:02:27,760 i 132 00:02:24,650 --> 00:02:27,760 ru 133 00:02:24,650 --> 00:02:27,760 ka 134 00:02:24,650 --> 00:02:27,760 ni 135 00:02:24,650 --> 00:02:27,760 ta 136 00:02:24,650 --> 00:02:27,760 shi 137 00:02:24,650 --> 00:02:27,760 a 138 00:02:24,650 --> 00:02:27,760 وتغير هذه اللحظة إلى الغد 139 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 ru 140 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 shi 141 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 mo 142 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 to 143 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 bi 144 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 su 145 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 in 146 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 ta 147 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 ma 148 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 مجددًا وفي ظل هذا الضوء 149 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 ei 150 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 tsu 151 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 i 152 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 na 153 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 re 154 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 ku 155 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 u 156 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 ta 157 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 wo 158 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 ho 159 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 tto 160 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 so 161 00:02:32,960 --> 00:02:39,430 يتقطر ذلك القرمزي بلطف أسفل خدي 162 00:02:58,280 --> 00:03:02,390 「!الحلقة العاشرة: 」وتبدأ الحرب 163 00:03:06,160 --> 00:03:07,370 ،كما هو متوقع 164 00:03:08,590 --> 00:03:11,180 الفتيات هادئات حقًا 165 00:03:13,150 --> 00:03:14,160 أرجو المعذرة 166 00:03:14,840 --> 00:03:16,180 مساء الخير، سونا 167 00:03:16,640 --> 00:03:17,870 مرحبًا بك 168 00:03:18,520 --> 00:03:20,730 رئيسة مجلس الطلبة ونائبة الرئيسة؟ 169 00:03:21,580 --> 00:03:22,200 ماذا تفعلان هنا؟ 170 00:03:23,150 --> 00:03:26,400 تخضع لعبة التقييم لمراقبة عشيرة خارجية 171 00:03:27,030 --> 00:03:29,210 وهم سيراقبوننا 172 00:03:30,750 --> 00:03:32,530 لقد تطوعنا لذلك 173 00:03:33,420 --> 00:03:35,390 نظرًا، لأنها أول مباراة تخوضها رياس 174 00:03:35,980 --> 00:03:39,650 سأحرص على خوض معركة جيدة لأريك أنني تستحق أن أكون منافستكِ 175 00:03:46,310 --> 00:03:48,960 رياس ساما، هل أنتم مستعدون؟ 176 00:03:49,180 --> 00:03:50,850 نعم، سنبدأ متى تشائين 177 00:03:51,640 --> 00:03:57,170 عندما يحين الوقت للبدأ، سترسلكم هذه الدائرة السحرية إلى ساحة المعركة 178 00:03:57,620 --> 00:03:59,010 ساحة المعركة"؟" 179 00:03:59,420 --> 00:04:02,040 إنه بُعد خاص أنشئ خصيصًا لهذه اللعبة 180 00:04:02,460 --> 00:04:06,920 وهو يقع خارج العالم الطبيعي حتى يكون بوسعك التصرف بتهورٍ كما تريد 181 00:04:08,460 --> 00:04:10,250 تهور... ؟ 182 00:04:10,600 --> 00:04:13,400 سأعود إلى غرفة المراقبة 183 00:04:14,150 --> 00:04:16,280 أتمنى لكِ النجاح، رياس 184 00:04:16,540 --> 00:04:19,500 شكرًا لكِ، لكنني أودُ أن أحتفظ بالحكم حتى النصف الثاني 185 00:04:20,070 --> 00:04:20,940 طبعًا 186 00:04:21,960 --> 00:04:26,940 في رأيي ذلك الرجل ليس ندًا لكِ 187 00:04:30,060 --> 00:04:34,740 بالمناسبة، سيراقب صاحب الجلالة لوسفير ساما بنفسه هذه المعركة 188 00:04:36,990 --> 00:04:37,640 ...حسنًا 189 00:04:38,540 --> 00:04:39,220 ...أوني ساما 190 00:04:40,910 --> 00:04:43,100 أمم، هل قلتِ للتو"أوني ساما"؟ 191 00:04:43,320 --> 00:04:45,060 هل أخطأت بالسمع؟ 192 00:04:45,190 --> 00:04:47,900 على الإطلاق، ساتان هو شقيق الرئيسة 193 00:04:48,800 --> 00:04:52,430 ساتان؟! شقيقك هو ساتان؟ 194 00:04:53,470 --> 00:04:53,930 نعم 195 00:04:54,580 --> 00:04:55,810 الشيطان ذو الشعر الأحمر 196 00:04:56,270 --> 00:04:58,690 الشيطان القرمزي، والمعروف أيضًا باسم سازكس لوسيفر 197 00:04:58,920 --> 00:05:00,700 هذا هو شقيق رئيستنا 198 00:05:01,220 --> 00:05:03,940 ،عندما قتل لوسفير ساما في الحرب الكبرى الأخيرة 199 00:05:04,200 --> 00:05:06,300 إستولى سازكس على مُلك لوسفير ساما 200 00:05:06,800 --> 00:05:09,690 إذًا، لهذا السبب أنتِ وريثة عشيرة جريموري 201 00:05:10,320 --> 00:05:11,700 ...لم أكُن أعلم 202 00:05:11,900 --> 00:05:14,180 أنا إبنة عشيرة جريموري 203 00:05:14,830 --> 00:05:17,540 لطالما كان اسم عائلتي عبئًا 204 00:05:22,110 --> 00:05:23,170 لقد حان الوقت 205 00:05:23,910 --> 00:05:24,620 لننطلق 206 00:05:41,560 --> 00:05:42,190 هاه؟ 207 00:05:42,400 --> 00:05:44,380 لم يتغير شيء 208 00:05:44,670 --> 00:05:47,380 لقد فشل النقل؟ هل كان ذلك خطأي؟ 209 00:05:47,760 --> 00:05:48,490 مرحبًا بكم جميعًا 210 00:05:50,220 --> 00:05:54,400 إننا نرحب بعشيرتي جريموري وفينكس 211 00:05:55,240 --> 00:05:58,280 معكم خادمة عشيرة جريموري، كريفيا 212 00:05:59,070 --> 00:06:03,580 ...بعد التشاور مع كل من الطرفين، قررنا أن 213 00:06:04,060 --> 00:06:06,670 ساحة المعركة لهذا اليوم ستكون نسخة مماثلة للمدرسة 214 00:06:07,110 --> 00:06:09,530 التي ترتادها رياس ساما 215 00:06:09,790 --> 00:06:10,670 نسخة مماثلة؟ 216 00:06:11,320 --> 00:06:12,480 أنظر إلى الخارج 217 00:06:15,920 --> 00:06:16,730 ...السماء 218 00:06:17,340 --> 00:06:18,660 هذا بعد بديل 219 00:06:19,500 --> 00:06:22,350 لقد أجريت نسخًا مماثلاً للمدرسة كما هي 220 00:06:23,440 --> 00:06:26,040 ما مدى القوة التي تملكها أكينو سان على أي حال؟ 221 00:06:26,630 --> 00:06:29,860 كلاً من الطرفين، المكان الذي تم نقلكم إليه سيكون قاعدتكم الخاصة 222 00:06:30,880 --> 00:06:35,380 قاعدة رياس ساما تقع في مبنى المدرسة القديم: حيث يجتمع نادي البحوث الغامضة 223 00:06:35,380 --> 00:06:36,070 تسوباكي 224 00:06:36,070 --> 00:06:36,520 نعم 225 00:06:37,070 --> 00:06:41,000 قاعدة رايزر ساما ستكون في مبنى المدرسة الجديد، في مكتب المفوض 226 00:06:41,670 --> 00:06:47,000 إن نجح بيدق في الوصول إلى قاعدة العدو، فيمكن له أو لها أن يترقيا على الفور 227 00:06:47,670 --> 00:06:49,460 إذًا هذا يعني أنني لو وصلت إذا وصلتُ إلى مبنى المدرسة الجديد 228 00:06:49,460 --> 00:06:53,470 !فسأحصل على ترقيتي لبلوغ مستوى الملكة على الفور 229 00:06:53,470 --> 00:06:54,610 عجبًا، عجبًا 230 00:06:54,940 --> 00:06:57,130 ليس الأمر بهذه البساطة 231 00:06:58,030 --> 00:07:03,180 من ناحية أخرى، إذا وصلوا إلى قاعدتنا، فسوف ينالون ترقية أيضًا 232 00:07:03,830 --> 00:07:06,960 يجب أن يبقى شخص واحد على الأقل ويدافع عن القاعدة 233 00:07:07,400 --> 00:07:08,850 ...أعتقد أنك محق، مع أني أكره الإعتراف بذلك 234 00:07:10,640 --> 00:07:11,240 ما هذا؟ 235 00:07:13,590 --> 00:07:15,600 هذه هي الطريقة التي سنتواصل بها في المعركة 236 00:07:16,140 --> 00:07:17,920 يبدو مثل جهاز الارسال 237 00:07:20,750 --> 00:07:23,120 والآن سنبدأ المباراة 238 00:07:27,160 --> 00:07:29,690 هذه المهمة سهلة جدًا بالنسبة إليكن 239 00:07:30,160 --> 00:07:30,980 ولكن لا تكبحن قوتكن 240 00:07:31,500 --> 00:07:32,860 أسحقوهم تمامًا 241 00:07:33,660 --> 00:07:37,380 يجب أن نطيح بالأميرة الفخورة ذات الشعر الأحمر تلك 242 00:07:37,900 --> 00:07:39,980 وإلا لن يكون هناك معنى لهذه اللعبة السخيفة 243 00:07:41,390 --> 00:07:43,360 تقع قاعدة العدو في مبنى المدرسة الجديد 244 00:07:43,950 --> 00:07:46,380 ...المرور عبر الساحة هو الطريق الأسرع، لكننا 245 00:07:46,910 --> 00:07:48,660 سنكون في مرأى العدو 246 00:07:49,830 --> 00:07:51,010 نعم، سيكون في ذلك مخاطرة كبيرة 247 00:07:51,580 --> 00:07:55,880 إذًا ربما علينا أن نذهب عبر أرضية الساحة والميدان خلف مبنى المدرسة الجديد؟ 248 00:07:56,200 --> 00:07:57,890 أعتقد أن هذا ما يتوقعه العدو منا 249 00:07:58,700 --> 00:08:05,490 ربما يتمركز هنا في هذا النادي العديد من الفرسان والقلاع الأقوياء 250 00:08:06,190 --> 00:08:08,620 على الرغم من أنه أسلوب تقليدي، إلا أنهم سيقدمون على هذه الخطوة 251 00:08:09,350 --> 00:08:13,370 أيتها الرئيسة، من صالة الألعاب الرياضية، يمكننا أن نرى مبنى المدرسة الجديدة 252 00:08:13,620 --> 00:08:14,890 يمكن أن نجرب هذا المكان أولاً؟ 253 00:08:15,820 --> 00:08:19,860 فهي قريبة من قاعدتنا وفي الوقت ذاته، يمكننا جمع المزيد من المعلومات 254 00:08:20,550 --> 00:08:23,290 بمصطلحات الشطرنج، صالة الألعاب الرياضية هي المركز 255 00:08:23,750 --> 00:08:26,680 أول فريق يحكم سيطرته عليها ستكون له الأفضلية 256 00:08:27,270 --> 00:08:28,050 إذًا فقد حُسم الأمر 257 00:08:28,790 --> 00:08:34,160 أعتقد أن قلعة مدمرة ستكون مناسبة لهذا بدلاً من فارس قتال ماهر 258 00:08:34,440 --> 00:08:34,700 نعم 259 00:08:35,430 --> 00:08:37,660 الحرب صعبة حقًا 260 00:08:38,110 --> 00:08:41,200 حسنًا، كل ما علينا فعله هو الوثوق بالرئيسة وإتباع أوامرها 261 00:08:41,600 --> 00:08:42,700 هذا صحيح 262 00:08:43,750 --> 00:08:45,480 أولاً، علينا إقامة خط دفاعي 263 00:08:46,260 --> 00:08:49,840 يوتو، كونيكو، قوما بنصب بعض الفخاخ في الغابة 264 00:08:50,150 --> 00:08:50,450 حسنًا 265 00:08:50,740 --> 00:08:51,210 عُلم 266 00:08:51,740 --> 00:08:52,680 أخرجي، شيرو 267 00:08:58,150 --> 00:08:59,360 سنغادر الآن 268 00:09:01,340 --> 00:09:08,180 أكينو، بعد نصب الفخاخ، ألقي بعض التعاويذ حول الغابة وفي السماء 269 00:09:08,670 --> 00:09:09,560 حسنًا 270 00:09:13,520 --> 00:09:15,480 أمم، أيتها الرئيسة، ماذا عنا؟ 271 00:09:16,270 --> 00:09:20,100 آسيا المسؤولة عن علاج الجرحى، ستبقى هنا معي 272 00:09:20,660 --> 00:09:23,120 إن أصبتِ، فسيكون ذلك سيئًا بالنسبة لنا 273 00:09:23,120 --> 00:09:23,980 حسنًا 274 00:09:25,500 --> 00:09:26,240 ...إيسي، أنت سوف 275 00:09:26,520 --> 00:09:27,040 !نعم؟ 276 00:09:29,880 --> 00:09:31,250 تستلقي هنا 277 00:09:35,320 --> 00:09:39,790 تـ-تقصدين... "وسائدة الحضن" الأسطورية؟؟ 278 00:09:39,790 --> 00:09:40,770 أسرع من فضلك 279 00:09:41,750 --> 00:09:43,260 !مـ-مفهوم! من دواعي سروري 280 00:09:47,060 --> 00:09:48,260 ما هذا الشعور؟ 281 00:09:48,670 --> 00:09:51,140 إنها لينة ومريحة، ومع ذلك قوية 282 00:09:51,510 --> 00:09:52,980 ...وهو يشعرني بالطمأنينة 283 00:09:55,560 --> 00:09:59,850 !أعلم أننا نخوض حربًا هنا، ولكن أعتقد أنني انتهيت 284 00:10:00,840 --> 00:10:02,200 أوه، لم تبكي؟ 285 00:10:03,360 --> 00:10:08,100 !لقد تأثرت بشدة لأنكِ تسمحين لي بستخدام حضنكِ كوسادة 286 00:10:08,660 --> 00:10:10,040 !أنا سعيد جدًا لكوني على قيد الحياة 287 00:10:10,670 --> 00:10:12,060 يا إلهي، كم أنت تبالغ 288 00:10:12,580 --> 00:10:14,730 سأسمح لك بكل سرور أن تستلقي على حضني في أي وقت 289 00:10:15,460 --> 00:10:16,540 !هل أنتِ جادة؟ 290 00:10:16,540 --> 00:10:18,550 لذا أمسح أنفك بسرعة 291 00:10:21,030 --> 00:10:24,820 إيسي، سأبطل بعضًا من سحر التقييد الذي وضعته عليك 292 00:10:26,620 --> 00:10:37,090 TL Song: mugiwara 293 00:10:26,620 --> 00:10:31,850 rhy-sub.blogspot.com 294 00:10:26,620 --> 00:10:37,090 Trans: KaIZEr 295 00:10:26,620 --> 00:10:37,090 Enco: shx 296 00:10:31,860 --> 00:10:37,090 rhy-sub.blogspot.com 297 00:10:43,840 --> 00:10:44,380 جيد 298 00:10:44,680 --> 00:10:45,410 هذا هو الطريق التالي 299 00:10:49,710 --> 00:10:51,180 والآن، إنطلق 300 00:11:00,120 --> 00:11:02,780 ...قوتي... من أعماق جسدي 301 00:11:03,820 --> 00:11:09,920 أخبرتك من قبل عن كيفية أنني إضطررت إلى كبح قوتك للمساعدة في تطورك، صحيح؟ 302 00:11:10,180 --> 00:11:11,160 نـ-نعم 303 00:11:11,640 --> 00:11:15,120 لكن سبب ذلك هو أن جسدك لم يكن قويًا بعد بما يكفي لتحمل سلاحك الجديد 304 00:11:15,430 --> 00:11:21,650 لهذا السبب قسمت قواك إلى عدة قطع ووضع ختم منفصل على كل قطعة 305 00:11:22,210 --> 00:11:24,930 لقد أبطلت أحد الأختام للتو 306 00:11:25,270 --> 00:11:28,470 إذًا هذه "القوة" التي أشعر بتدفقها خلال جسدي الآن... ؟ 307 00:11:29,110 --> 00:11:31,340 إنها جزء من قوتك الحقيقية 308 00:11:32,200 --> 00:11:35,010 -كنت بحاجة إلى جسدٍ أقوى 309 00:11:35,470 --> 00:11:39,260 وفهم أفضل للسلاح المعزز قبل أن أتمكن من إعادتها إليك 310 00:11:40,560 --> 00:11:42,740 على الرغم من أن الطريق لا يزال طويلاً أمامك 311 00:11:43,760 --> 00:11:46,610 إذًا لهذا السبب قمنا بذلك التدريب القاسي 312 00:11:47,940 --> 00:11:50,520 !لا أصدق أنني نعتها بالغول في سري 313 00:11:51,670 --> 00:11:53,650 ...يالي من مغفل... يالي من مغفل 314 00:11:55,310 --> 00:11:58,140 !التفكير في أن الرئيسة كانت تحمل مثل هذه النوايا النبيلة 315 00:11:58,660 --> 00:12:03,290 !يا يإلهي، من فضلك سامحني لكوني غيورة 316 00:12:05,020 --> 00:12:09,580 أسمع إيسي، حتى لو واجهت فتاة، قاتل للتغلب عليها 317 00:12:10,100 --> 00:12:11,340 لا تتراجع 318 00:12:11,870 --> 00:12:14,060 تأكد من أن الطرف الآخر لن يتراجع 319 00:12:14,780 --> 00:12:15,740 !فهمت 320 00:12:16,000 --> 00:12:18,440 !سأفوز في هذه اللعبة من أجلكِ 321 00:12:18,950 --> 00:12:20,730 نعم، أُعلق آمالاً كبيرة عليك 322 00:12:21,030 --> 00:12:22,800 بيدقي الصغير الجميل، إيسي 323 00:12:23,260 --> 00:12:24,980 أيتها الرئيسة، هل تسمعينني؟ 324 00:12:25,150 --> 00:12:26,500 نعم، أسمعك 325 00:12:27,340 --> 00:12:29,200 لقد انتهت الاستعدادات 326 00:12:34,200 --> 00:12:35,790 إذًا إليكم خطتنا 327 00:12:36,870 --> 00:12:38,240 لقد بدأ فريق رياس ساما بالتحرك 328 00:12:39,200 --> 00:12:43,800 نظرًا لإفتقارها للقطع، أي إجراءات إضافية لتعزيز الدفاع ستكون غير مجدية 329 00:12:45,140 --> 00:12:49,000 مما يعني... خيارها الوحيد هو الهجوم 330 00:12:50,400 --> 00:12:54,340 افهموا هذا، حالما ندخل صالة الألعاب الرياضية، لن يكون بمقدورنا تجنب المعركة 331 00:12:54,630 --> 00:12:55,730 لذا عليكم إتباع أوامري بدقة 332 00:12:56,270 --> 00:12:56,730 نعم 333 00:12:57,280 --> 00:12:58,780 يوتو، هل أنت مستعد؟ 334 00:12:59,440 --> 00:13:00,230 لا مشكلة 335 00:13:00,780 --> 00:13:03,230 أكينو، قدمي الدعم عند الضرورة 336 00:13:03,710 --> 00:13:04,730 حسنًا، أيتها الرئيسة 337 00:13:05,580 --> 00:13:06,640 !ابدأوا العمليات 338 00:13:07,240 --> 00:13:08,690 يا عبيدي الصغار الرائعين 339 00:13:09,390 --> 00:13:14,320 عدونا مدعوم من قبل وريث عشيرة فينيكس الخالد، رايزر فينيكس 340 00:13:14,900 --> 00:13:16,740 !والآن، دعونا نمنحه قتال لن ينساه طيلة حياته 341 00:13:19,920 --> 00:13:23,530 !إيسي سان... يا رفاق، أبذلوا ما بوسعكم 342 00:13:28,680 --> 00:13:30,510 ...المكان مظلم تمامًا في الداخل أيضًا 343 00:13:31,310 --> 00:13:31,720 ...العدو 344 00:13:33,520 --> 00:13:37,230 نعلم أنكم هنا، يا عبيد جريموري 345 00:13:37,820 --> 00:13:39,770 أعتقد أنه لا جدوى من التسلل 346 00:13:42,620 --> 00:13:45,800 لدينا قلعة وبيدق متساهل؟ 347 00:13:46,280 --> 00:13:47,690 ليس بقوة ميرا، مع ذلك 348 00:13:48,360 --> 00:13:49,140 !هذه الفتاة 349 00:13:49,510 --> 00:13:51,660 أنا ميرا، البيدق 350 00:13:52,070 --> 00:13:53,700 وأنا شوي، القلعة 351 00:13:54,270 --> 00:13:55,500 !أنا كيرا، بيدق 352 00:13:55,940 --> 00:13:57,700 !وأنا بيدق أيضًا، وأدعى ميرو 353 00:13:58,240 --> 00:14:01,120 هذه القلعة... مستواها مرتفع جدًا 354 00:14:01,630 --> 00:14:02,210 مرتفع؟ 355 00:14:02,740 --> 00:14:05,530 استنادًا إلى قوتها القتالية، أقول بأنها ترتقي إلى مستوى ملكة 356 00:14:05,660 --> 00:14:06,560 حقًا؟ 357 00:14:07,180 --> 00:14:09,890 حسنًا، كنا نعلم من البداية أننا في وضعٍ غير مؤاتٍ 358 00:14:10,070 --> 00:14:10,930 ليس لدينا خيار سوى القتال 359 00:14:11,550 --> 00:14:12,120 !تعزيز 360 00:14:12,630 --> 00:14:13,720 !تعزيز 361 00:14:14,760 --> 00:14:19,620 سأواجه القلعة... إيسي سينباي، تولى أنت أمر البيادق 362 00:14:20,100 --> 00:14:22,340 حتى لو أجبرتهم على مطاردتك 363 00:14:22,510 --> 00:14:24,540 لا تقلقي عليَّ 364 00:14:25,680 --> 00:14:26,730 لدي سلاح سري 365 00:14:29,060 --> 00:14:30,200 !لننطلق 366 00:14:31,350 --> 00:14:34,050 إذًا فقد جاؤوا فعلاً إلى المركز في النهاية 367 00:14:34,620 --> 00:14:36,010 ماذا عن الوحدات الأخرى؟ 368 00:14:36,470 --> 00:14:36,920 سيدي 369 00:14:37,790 --> 00:14:42,620 شيريا، ماريو، فيلنت، البيادق الثلاثة في طريقهن للتسلل إلى قاعدة العدو 370 00:14:43,520 --> 00:14:45,670 هذا الضباب يزداد كثافة 371 00:14:48,190 --> 00:14:48,860 فخ؟ 372 00:14:49,190 --> 00:14:51,120 ليس بالأمر الجلل، حقًا 373 00:14:51,390 --> 00:14:53,220 حسنًا، هذا مجرد لُعب أطفال 374 00:14:53,470 --> 00:14:55,810 شخصيًا أجده أمرُ جذاب بشكلٍ مضحك 375 00:15:07,700 --> 00:15:08,250 !كونيكو شان 376 00:15:29,420 --> 00:15:29,900 - لستِ سيئة أبـ 377 00:15:39,680 --> 00:15:42,020 من أنتِ... بحق الجحيم؟ 378 00:15:44,590 --> 00:15:46,380 واحدة من عبيد رياس ساما 379 00:15:50,840 --> 00:15:51,700 !لا تهرب مننا 380 00:15:52,100 --> 00:15:54,170 !كن فتى مطيعًا ودعنا نقتلك 381 00:15:54,580 --> 00:15:56,950 !لا يجدر بأطفال مثلكم أن يقولوا كلامًا كهذا 382 00:15:56,950 --> 00:15:58,830 !أعني، يستحيل أن أموت بهذه الطريقة 383 00:16:01,220 --> 00:16:01,900 ماذا؟ 384 00:16:02,440 --> 00:16:03,820 نجحت في مراوغتها 385 00:16:04,870 --> 00:16:06,420 !مرحى، لقد تمكنا منك الآن 386 00:16:11,140 --> 00:16:12,600 !يمكنني فعل هذا 387 00:16:12,600 --> 00:16:14,390 ماذا؟ 388 00:16:14,390 --> 00:16:15,980 ماذا يفعل؟ 389 00:16:18,040 --> 00:16:19,810 !أنا أيضًا تدربت بجد لهذا اليوم 390 00:16:20,280 --> 00:16:23,600 !إذا خسرت، سيكون ذلك تصرفًا وقحًا من جانبي تجاه الرئيسة وكل من ساعدني 391 00:16:24,190 --> 00:16:25,180 !تعزيز 392 00:16:25,360 --> 00:16:26,920 !لننطلق، أيها السلاح المعزز 393 00:16:27,360 --> 00:16:28,690 !إنفجار 394 00:16:29,720 --> 00:16:31,090 أولاً، إلى اليسار 395 00:16:32,030 --> 00:16:32,730 !ثانيًا 396 00:16:34,550 --> 00:16:35,210 !والاثنتان 397 00:16:43,790 --> 00:16:44,870 !خذي هذا 398 00:16:49,920 --> 00:16:51,500 لـ-لقد خسرت؟ 399 00:16:54,430 --> 00:16:56,470 أما الآن فقد أزلت جميع الظروف 400 00:16:56,830 --> 00:16:58,940 لقد خسرنا أمامه؟ 401 00:16:58,940 --> 00:17:01,000 !الآن سيغضب منا رايزر ساما كثيرًا 402 00:17:01,920 --> 00:17:03,180 لن نغفر لك 403 00:17:03,180 --> 00:17:04,890 !ستقتلك 404 00:17:04,890 --> 00:17:05,620 !هذه فرصتي 405 00:17:09,350 --> 00:17:10,090 !خذوا هذا 406 00:17:10,730 --> 00:17:11,860 !هجوم الموت 407 00:17:14,360 --> 00:17:17,300 !تمزيق... الثياب 408 00:17:23,790 --> 00:17:26,000 !كلا 409 00:17:31,240 --> 00:17:32,480 ما رأيكن؟ 410 00:17:32,720 --> 00:17:37,890 !في ذهني، أتخيل تمزيق ملابس الفتيات إلى الأبد، نعم إلى الأبد 411 00:17:38,060 --> 00:17:42,820 !لقد استخدمت كل قواي السحرية لجعلكن عاريات إلى الأبد 412 00:17:43,340 --> 00:17:45,060 !هذا هو هجومي الخاص 413 00:17:45,060 --> 00:17:46,490 !تمزيق الثياب 414 00:17:47,020 --> 00:17:47,880 كم هذا بذيء 415 00:17:48,390 --> 00:17:50,360 ربما طُبعت هذه القوة السحرية نفسها بشكلٍ طبيعي في دماغه 416 00:17:50,600 --> 00:17:53,580 نظرًا لأنه كان محاطًا كثيرًا بالفتيات 417 00:17:54,080 --> 00:17:55,840 مع ذلك أفترض أنها رغباته الشخصية أيضًا 418 00:17:55,980 --> 00:17:56,700 !أنت مقرف 419 00:17:56,700 --> 00:17:57,540 !باغريب الأطوار 420 00:17:57,540 --> 00:17:58,560 !يا من تطارد الفتيات 421 00:17:59,520 --> 00:18:00,460 !آسيا 422 00:18:03,540 --> 00:18:04,560 لماذا... ؟ 423 00:18:07,030 --> 00:18:07,700 !لقد نجحت 424 00:18:08,260 --> 00:18:09,400 إيسي سان؟ 425 00:18:09,670 --> 00:18:10,900 ...هل هذا 426 00:18:15,880 --> 00:18:17,610 !من فضلكِ آسيا، مرة أخرى 427 00:18:17,860 --> 00:18:19,820 حسنًا! سأذهب لتغيير ملابسي 428 00:18:24,320 --> 00:18:25,450 !لقد نجحت 429 00:18:26,540 --> 00:18:27,300 فيما؟ 430 00:18:27,510 --> 00:18:28,850 !هذا مجرد نزع للثياب 431 00:18:29,310 --> 00:18:30,540 !وأعتذر لأني مزقت ثيابكِ 432 00:18:31,020 --> 00:18:32,040 لا بأس 433 00:18:32,380 --> 00:18:34,370 لدي الكثير من الثياب 434 00:18:34,800 --> 00:18:37,140 !إيسي سان، واصل المحاولة 435 00:18:37,630 --> 00:18:39,490 !أنا مدين لكِ بنجاحي، آسيا 436 00:18:39,950 --> 00:18:41,030 لقد فقدتُ كل احترامي لك 437 00:18:42,080 --> 00:18:43,060 !كونيكو شان 438 00:18:44,790 --> 00:18:46,280 !قلعة العدو 439 00:18:46,280 --> 00:18:47,120 !كما هو متوقع من كونيكو شان 440 00:18:47,520 --> 00:18:49,440 كونيكو، إيسي، كيف تجري الأمور عندكما؟ 441 00:18:50,270 --> 00:18:53,020 !أيتها الرئيسة! كونيكو شان وأنا نبلي بلاءً حسنًا 442 00:18:53,230 --> 00:18:55,780 ومظهرنا جميل 443 00:18:56,830 --> 00:18:57,940 يسرني سماع هذا 444 00:18:58,550 --> 00:19:00,240 لقد إكتملت استعدادات أكينو 445 00:19:00,920 --> 00:19:02,360 استمرا بالخطة، من فضلكما 446 00:19:04,470 --> 00:19:05,300 !إنهما يهربان 447 00:19:05,600 --> 00:19:07,080 لكن المعركة لم تحسم بعد 448 00:19:07,080 --> 00:19:08,960 !هل يتخليان عن شرفهما؟ 449 00:19:17,540 --> 00:19:19,240 رايزر ساما، هذه رسالة لك 450 00:19:19,600 --> 00:19:21,610 تم القضاء على قلعتك وبيادقك 451 00:19:22,110 --> 00:19:23,200 !اللعنة 452 00:19:23,660 --> 00:19:25,480 :إنها هوية أكينو سينباي الشيطانية 453 00:19:25,710 --> 00:19:26,660 كاهنة البرق 454 00:19:27,430 --> 00:19:32,090 قواها واسمها معروفان بشكلٍ جيد لدى المطلعين 455 00:19:32,740 --> 00:19:34,600 كاهنة البرق؟ 456 00:19:35,070 --> 00:19:37,940 تحت هذا النوع من "العقاب" أي شخص سيلقى حتفه 457 00:19:39,550 --> 00:19:43,690 ...استخدام موقع مهم كفخ للقضاء على الأعداء 458 00:19:44,000 --> 00:19:46,180 لا أتصور أن هذه هي المرة الأولى التي تفعل فيها شيء بهذه الجرأة 459 00:19:46,840 --> 00:19:48,060 كما هو متوقع من رياس 460 00:19:48,550 --> 00:19:52,290 ولكن بهذا، من المؤكد أن رايزر ساما سيظهر جانبه الجاد 461 00:19:52,670 --> 00:19:53,200 نعم 462 00:19:53,870 --> 00:19:55,370 الرعب الحقيقي يبدأ الآن 463 00:19:55,900 --> 00:19:57,820 لا يزال فريق العدو يملك الكثير من القطع 464 00:19:58,520 --> 00:20:02,370 حتى تتمكن أكينو من وضع التعاويذ بالكامل حول المنطقة، لا بد أن نقدم لها الدعم 465 00:20:02,900 --> 00:20:06,410 سحر أكينو بنفس جودة الحماية التي نقدمها لها 466 00:20:07,120 --> 00:20:10,540 والآن انتقلوا إلى أهدافكم القادمة 467 00:20:11,000 --> 00:20:11,860 ما التالي؟ 468 00:20:12,160 --> 00:20:14,410 أرضية الساحة والميدان 469 00:20:14,630 --> 00:20:16,090 مع يوتو سنباي 470 00:20:16,420 --> 00:20:19,060 نسحق جميع الأعداء الذين نجدهم هناك 471 00:20:19,440 --> 00:20:22,260 يا ترى هل كيبا بخيرٍ هناك؟ 472 00:20:25,470 --> 00:20:29,360 هل يعتقدون حقًا أن هذه الفخاخ سوف تحميهم؟ 473 00:20:29,750 --> 00:20:31,180 إذًا هذه هي قاعدتهم؟ 474 00:20:35,790 --> 00:20:36,770 ماذا يحدث؟ 475 00:20:36,980 --> 00:20:38,010 أعتذر عن هذا أيها السيدات 476 00:20:41,390 --> 00:20:42,940 لن تتمكن من الهرب 477 00:20:44,000 --> 00:20:47,380 أنتن محتجزات داخل حاجز وضعته رئيستنا 478 00:20:47,920 --> 00:20:50,290 !تبًا! لقد وقعنا في الفخ 479 00:20:50,980 --> 00:20:53,200 كان علينا أن نعوض النقص في الجنود الذي نعاني منه 480 00:20:53,860 --> 00:20:59,560 أكره ذكر هذا، ولكن هل تعتقد حقًا أن بإمكانك التغلب علينا، واحد ضد ثلاثة؟ 481 00:21:00,190 --> 00:21:01,340 هل تودين اكتشاف ذلك؟ 482 00:21:02,950 --> 00:21:07,240 حسنًا، حسب معرفتي به، فهو على الأرجح يبلي بلاءً حسنًا مع وجهه الوسيم ذاك 483 00:21:07,460 --> 00:21:09,620 كونيكو شان، لنذهب 484 00:21:10,780 --> 00:21:11,720 لا تلمسني 485 00:21:12,940 --> 00:21:15,850 أوه، لا بأس، ما كنت لأستخدم ذلك الهجوم على زميلة 486 00:21:16,180 --> 00:21:17,960 مع ذلك، إنه أسوأ هجومٍ على الإطلاق 487 00:21:18,540 --> 00:21:20,960 ...يبدو أنها تكرهني تمامًا 488 00:21:21,470 --> 00:21:22,970 !أمم، انتظري، كونيكو شان 489 00:21:28,400 --> 00:21:28,910 !كونيكو شان 490 00:21:35,260 --> 00:21:37,120 كونيكو، كونيكو، ماذا حدث؟ 491 00:21:37,460 --> 00:21:38,730 !أجيبي في الحال 492 00:21:45,840 --> 00:21:48,340 رياس، لا تستخفي بي 493 00:21:49,440 --> 00:21:51,470 فأنا رايزر فينيكس 494 00:21:55,350 --> 00:21:56,100 خذ 495 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 sho 496 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 ja 497 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 kon 498 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 nan 499 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 nai 500 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 sae 501 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 الوضع الراهن ممل للغاية 502 00:21:58,500 --> 00:22:00,920 de 503 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 a 504 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 yo 505 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 wo 506 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 to 507 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 dou 508 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 cha 509 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 u 510 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 mi 511 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ha 512 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ki 513 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 shi 514 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 no 515 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 ta 516 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 wa 517 00:22:00,920 --> 00:22:05,400 !لذلك سوف أرشد قلبك 518 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 no 519 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 إلى أيّ مدى أنت مذهل حقًا؟ 520 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 hon 521 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 tou 522 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 to 523 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ko 524 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ro 525 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 da 526 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 do 527 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 re 528 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 i 529 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 ke 530 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 wa 531 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 su 532 00:22:15,420 --> 00:22:18,640 go 533 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 UP 534 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 CKEY 535 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 أنت خادم فلتستيقظ 536 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 SO 537 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 WAKE 538 00:22:18,640 --> 00:22:21,160 LA 539 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 ke 540 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 do 541 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 n 542 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 re 543 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 da 544 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 chi 545 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 sa 546 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 من المخادع أن لا تكون جذابًا لهذه الدرجة 547 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 i 548 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 po 549 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 ma 550 00:22:21,160 --> 00:22:25,180 te 551 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 CAN'T 552 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 لا أستطيع أن أحب 553 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 I 554 00:22:25,180 --> 00:22:26,730 LIKE 555 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ka 556 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 de 557 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 لكن عليّ إقامة علاقة معك حتى أكتشف 558 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ru 559 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 shi 560 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ya 561 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 na 562 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 kou 563 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 za 564 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 shin 565 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 n 566 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ge 567 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 sho 568 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 ke 569 00:22:26,730 --> 00:22:30,000 i 570 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 YOU 571 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 BA 572 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 ألا تعلم يا حبيبي؟ 573 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 KNOW 574 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 DON'T 575 00:22:30,000 --> 00:22:32,370 BY 576 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 ma 577 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 أن قلبي بدأ بالخفقان 578 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 to 579 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 kyun 580 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 da 581 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 shi 582 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 i 583 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 tte 584 00:22:32,370 --> 00:22:33,920 te 585 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 i 586 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 wa 587 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 u 588 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 sho 589 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 ho 590 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 san 591 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 na 592 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 byou 593 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 !ولا أعلم ما الذي سيفعله خلال ثلاث ثواني 594 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 go 595 00:22:33,920 --> 00:22:37,410 no 596 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 na 597 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 gu 598 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ru 599 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 shi 600 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ta 601 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 ga 602 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 sou 603 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 i 604 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 cchi 605 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 تلقيت إشارتك فجأة 606 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 kya 607 00:22:37,410 --> 00:22:40,820 yo 608 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ra 609 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 shi 610 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 nai 611 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 mo 612 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ki 613 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 mi 614 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 وما زلتَ لا تعرف أيّ شيء 615 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 ni 616 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 na 617 00:22:40,820 --> 00:22:44,040 wa 618 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 shi 619 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 wa 620 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 no 621 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ka 622 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ru 623 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 te 624 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 shin 625 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 e 626 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 me 627 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 ki 628 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 رغم أن قلبي ينبض بسرعة لك 629 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 to 630 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 i 631 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 da 632 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 mi 633 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 na 634 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 أنا أخفي دموعي 635 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 ka 636 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 ku 637 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 shi 638 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 te 639 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 de 640 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 وأحتفظ بها لنفسي 641 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 sho 642 00:22:48,120 --> 00:22:49,550 nai 643 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ru 644 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 !مُحال أن أخبرك 645 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 i 646 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 e 647 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ga 648 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 ke 649 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 nai 650 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 wa 651 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 mu 652 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 wo 653 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ra 654 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ri 655 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ki 656 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ka 657 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 now 658 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 فلنخض في مناهج دراسية للحب 659 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 kyu 660 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ren 661 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 ai 662 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 dy 663 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 stu 664 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 te 665 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 ma 666 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 nai 667 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 ka 668 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 zu 669 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 de 670 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 tsu 671 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 !لا تعلق في مستوى مبتدئ 672 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 hen 673 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 mon 674 00:22:55,120 --> 00:22:58,160 nyuu 675 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 se 676 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 na 677 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 i 678 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 yo 679 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 إنه ليس شيء تستطيع المحايات محوه 680 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 ja 681 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 ke 682 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 go 683 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 mu 684 00:22:58,160 --> 00:23:00,920 shi 685 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 de 686 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ka 687 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 chau 688 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 !لأنه مكتوب في قلبي مباشرةً 689 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 no 690 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 mu 691 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 i 692 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ne 693 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 cho 694 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ni 695 00:23:00,920 --> 00:23:03,180 ku 696 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 shi 697 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 go 698 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ka 699 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 dai 700 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ku 701 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 bun 702 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 wa 703 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 kai 704 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 n 705 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 ki 706 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 te 707 00:23:03,180 --> 00:23:06,400 !الثورة تعتمد على مزاجي، كن مستعدًا 708 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 لا أؤمن بشيء كالحب 709 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 ji 710 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 shin 711 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 i 712 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 shou 713 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 te 714 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 ai 715 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 na 716 00:23:06,400 --> 00:23:09,160 nan 717 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 dai 718 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ka 719 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 shun 720 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 !إنها الثواني المهمة التي تحتسب 721 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 n 722 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ga 723 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 da 724 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 nan 725 00:23:09,160 --> 00:23:11,870 ji 726 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 DY 727 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 دراسة في دراسة 728 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 DY X 729 00:23:11,870 --> 00:23:13,210 STU 730 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 shi 731 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 !أريد المزيد منها 732 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 mo 733 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 tto 734 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 ta 735 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 i 736 00:23:13,210 --> 00:23:15,380 na 737 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 GIRL 738 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 A 739 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 فتى يقابل فتاة 740 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 MEETS 741 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 BOY 742 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 tto 743 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 لابد أنه المصير 744 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 ki 745 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 un 746 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 me 747 00:23:16,540 --> 00:23:18,080 i 748 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 DY 749 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 DY X 750 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 دراسة في دراسة 751 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 STU 752 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 wa 753 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 لا يمكن التنبؤ بالحب 754 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 koi 755 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 ki 756 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 ma 757 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 gu 758 00:23:19,360 --> 00:23:20,900 re 759 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 GIRL 760 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 A 761 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 فتى يقابل فتاة 762 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 BOY 763 00:23:20,900 --> 00:23:22,040 MEETS 764 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 go 765 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 هيّا لنكن سوية 766 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 saa 767 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 i 768 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 ssho 769 00:23:22,040 --> 00:23:23,660 ni 770 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 me 771 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 you 772 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 ha 773 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 !ونبدأ 774 00:23:23,660 --> 00:23:25,620 ji 775 00:23:26,900 --> 00:23:41,880 الحلقة القادمة 776 00:23:28,140 --> 00:23:29,530 الأميرة الحرة 777 00:23:29,830 --> 00:23:31,290 شفق الشفاء 778 00:23:31,290 --> 00:23:32,800 ،كاهنة البرق 779 00:23:33,110 --> 00:23:34,220 وميلاد السيف 780 00:23:34,380 --> 00:23:35,530 السلاح المعزز 781 00:23:36,220 --> 00:23:38,780 ثمة الكثير من الأسماء المثيرة في مجموعتكم 782 00:23:36,910 --> 00:23:41,880 「! الحلقة القادمة 」نحن في حالة حرب حقًا 783 00:23:39,170 --> 00:23:40,800 لكننا أتباع فينيكس 784 00:23:40,960 --> 00:23:41,880 !نحن خالدون 51649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.