Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,410 --> 00:00:06,370
ساعة واحدة فقط حتى تبدأ اللعبة
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,670
لا يهم إن كان خصمنا هو فينيكس
3
00:00:10,110 --> 00:00:13,350
سنريهم مدى قوة عشيرة جريموري
4
00:00:13,950 --> 00:00:15,770
وسنريهم كثيرًا
5
00:00:16,530 --> 00:00:19,050
تدربت بأقسى ما أستطيع
6
00:00:19,320 --> 00:00:20,740
يستحيل أن أسمح لهم بالفوز
7
00:00:22,440 --> 00:00:25,260
إيسي سان؟ هل يمكنني الدخول؟
8
00:00:25,310 --> 00:00:26,010
تفضلي
9
00:00:28,200 --> 00:00:29,050
...آسيا
10
00:00:30,020 --> 00:00:31,320
...لماذا ترتدين هذه الملابس
11
00:00:31,950 --> 00:00:34,970
،ظننت أنه ربما عليَّ ارتداء زي الراهبة
12
00:00:35,050 --> 00:00:40,130
ولكن الرئيسة قالت أنني يجب أن أذهب وأنا أرتدي ثيابي المفضلة
13
00:00:40,490 --> 00:00:44,220
أعتقد أنكِ تبدين أجمل حقًا هكذا، آسيا
14
00:00:44,820 --> 00:00:48,700
أمم... هل يمكنني البقاء بقربك في الوقت الحالي؟
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,730
نعم، لا مانع لدي
16
00:00:59,880 --> 00:01:00,790
...آسيا
17
00:01:01,160 --> 00:01:04,260
معركة مخيفة على وشك أن تبدأ
18
00:01:04,720 --> 00:01:05,320
...نعم
19
00:01:05,670 --> 00:01:09,620
ولكن إن كنت معي، فسوف أكون بخير
20
00:01:10,590 --> 00:01:14,710
من الآن فصاعدًا، هل يمكنني البقاء معك؟
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,820
نعم، سنظل معًا دومًا
22
00:01:22,110 --> 00:01:23,720
!حان الوقت! هل أنت مستعد؟
23
00:01:23,770 --> 00:01:24,840
...أ-أستيقظ
24
00:01:26,420 --> 00:01:27,730
لنذهب، آسيا
25
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
ru
26
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
yo
27
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
bi
28
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
ka
29
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
ke
30
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
ra
31
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
ku
32
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
too
33
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
to
34
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
ma
35
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
so
36
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
ji
37
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
الخطوط تنادي في السماء معًا بصوت بعيد
38
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
sen
39
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
wa
40
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
ri
41
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
a
42
00:01:45,450 --> 00:01:51,250
u
43
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
صوت لحن يرقص تحت الزوبعة
44
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
se
45
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
n
46
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
ri
47
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
e
48
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
ko
49
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
ma
50
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
u
51
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
de
52
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
tsu
53
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
ji
54
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
no
55
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
shi
56
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
ta
57
00:01:51,250 --> 00:01:57,120
mu
58
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
ni
59
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
ra
60
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
ka
61
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
i
62
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
ku
63
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
ta
64
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
se
65
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
ki
66
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
mi
67
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
do
68
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
na
69
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
sa
70
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
wa
71
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
yo
72
00:01:57,120 --> 00:02:02,960
لا أرغب في أن أظهر لك ضعفي
73
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
fu
74
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
ri
75
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
me
76
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
su
77
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
tte
78
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
ki
79
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
ka
80
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
te
81
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
ke
82
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
wo
83
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
ze
84
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
u
85
00:02:02,960 --> 00:02:09,340
لهذا أنفض الرياح التي تعترض طريقي وأمضي قدمًا
86
00:02:09,940 --> 00:02:12,970
to
87
00:02:09,940 --> 00:02:12,970
na
88
00:02:09,940 --> 00:02:12,970
ha
89
00:02:09,940 --> 00:02:12,970
ki
90
00:02:09,940 --> 00:02:12,970
wo
91
00:02:09,940 --> 00:02:12,970
te
92
00:02:09,940 --> 00:02:12,970
بينما أطلق عنان نبضاتي
93
00:02:09,940 --> 00:02:12,970
u
94
00:02:09,940 --> 00:02:12,970
sho
95
00:02:09,940 --> 00:02:12,970
dou
96
00:02:12,970 --> 00:02:16,080
shi
97
00:02:12,970 --> 00:02:16,080
i
98
00:02:12,970 --> 00:02:16,080
ru
99
00:02:12,970 --> 00:02:16,080
tsu
100
00:02:12,970 --> 00:02:16,080
mo
101
00:02:12,970 --> 00:02:16,080
me
102
00:02:12,970 --> 00:02:16,080
ri
103
00:02:12,970 --> 00:02:16,080
ke
104
00:02:12,970 --> 00:02:16,080
ka
105
00:02:12,970 --> 00:02:16,080
يبدأ العزم بالتدفق والتصاعد
106
00:02:12,970 --> 00:02:16,080
gu
107
00:02:16,080 --> 00:02:21,750
re
108
00:02:16,080 --> 00:02:21,750
i
109
00:02:16,080 --> 00:02:21,750
su
110
00:02:16,080 --> 00:02:21,750
na
111
00:02:16,080 --> 00:02:21,750
shi
112
00:02:16,080 --> 00:02:21,750
wa
113
00:02:16,080 --> 00:02:21,750
wo
114
00:02:16,080 --> 00:02:21,750
no
115
00:02:16,080 --> 00:02:21,750
so
116
00:02:16,080 --> 00:02:21,750
لن أنسى تلك الأعين
117
00:02:16,080 --> 00:02:21,750
me
118
00:02:21,880 --> 00:02:24,650
su
119
00:02:21,880 --> 00:02:24,650
yu
120
00:02:21,880 --> 00:02:24,650
tei
121
00:02:21,880 --> 00:02:24,650
dou
122
00:02:21,880 --> 00:02:24,650
ra
123
00:02:21,880 --> 00:02:24,650
ku
124
00:02:21,880 --> 00:02:24,650
o
125
00:02:21,880 --> 00:02:24,650
ki
126
00:02:21,880 --> 00:02:24,650
هذه النزهة تهز ذكرياتي
127
00:02:21,880 --> 00:02:24,650
wo
128
00:02:24,650 --> 00:02:27,760
e
129
00:02:24,650 --> 00:02:27,760
wo
130
00:02:24,650 --> 00:02:27,760
ma
131
00:02:24,650 --> 00:02:27,760
i
132
00:02:24,650 --> 00:02:27,760
ru
133
00:02:24,650 --> 00:02:27,760
ka
134
00:02:24,650 --> 00:02:27,760
ni
135
00:02:24,650 --> 00:02:27,760
ta
136
00:02:24,650 --> 00:02:27,760
shi
137
00:02:24,650 --> 00:02:27,760
a
138
00:02:24,650 --> 00:02:27,760
وتغير هذه اللحظة إلى الغد
139
00:02:27,760 --> 00:02:32,960
ru
140
00:02:27,760 --> 00:02:32,960
shi
141
00:02:27,760 --> 00:02:32,960
mo
142
00:02:27,760 --> 00:02:32,960
to
143
00:02:27,760 --> 00:02:32,960
bi
144
00:02:27,760 --> 00:02:32,960
su
145
00:02:27,760 --> 00:02:32,960
in
146
00:02:27,760 --> 00:02:32,960
ta
147
00:02:27,760 --> 00:02:32,960
ma
148
00:02:27,760 --> 00:02:32,960
مجددًا وفي ظل هذا الضوء
149
00:02:27,760 --> 00:02:32,960
ei
150
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
tsu
151
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
i
152
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
na
153
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
re
154
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
ku
155
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
u
156
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
ta
157
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
wo
158
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
ho
159
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
tto
160
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
so
161
00:02:32,960 --> 00:02:39,430
يتقطر ذلك القرمزي بلطف أسفل خدي
162
00:02:58,280 --> 00:03:02,390
「!الحلقة العاشرة: 」وتبدأ الحرب
163
00:03:06,160 --> 00:03:07,370
،كما هو متوقع
164
00:03:08,590 --> 00:03:11,180
الفتيات هادئات حقًا
165
00:03:13,150 --> 00:03:14,160
أرجو المعذرة
166
00:03:14,840 --> 00:03:16,180
مساء الخير، سونا
167
00:03:16,640 --> 00:03:17,870
مرحبًا بك
168
00:03:18,520 --> 00:03:20,730
رئيسة مجلس الطلبة ونائبة الرئيسة؟
169
00:03:21,580 --> 00:03:22,200
ماذا تفعلان هنا؟
170
00:03:23,150 --> 00:03:26,400
تخضع لعبة التقييم لمراقبة عشيرة خارجية
171
00:03:27,030 --> 00:03:29,210
وهم سيراقبوننا
172
00:03:30,750 --> 00:03:32,530
لقد تطوعنا لذلك
173
00:03:33,420 --> 00:03:35,390
نظرًا، لأنها أول مباراة تخوضها رياس
174
00:03:35,980 --> 00:03:39,650
سأحرص على خوض معركة جيدة لأريك أنني تستحق أن أكون منافستكِ
175
00:03:46,310 --> 00:03:48,960
رياس ساما، هل أنتم مستعدون؟
176
00:03:49,180 --> 00:03:50,850
نعم، سنبدأ متى تشائين
177
00:03:51,640 --> 00:03:57,170
عندما يحين الوقت للبدأ، سترسلكم هذه الدائرة السحرية إلى ساحة المعركة
178
00:03:57,620 --> 00:03:59,010
ساحة المعركة"؟"
179
00:03:59,420 --> 00:04:02,040
إنه بُعد خاص أنشئ خصيصًا لهذه اللعبة
180
00:04:02,460 --> 00:04:06,920
وهو يقع خارج العالم الطبيعي حتى يكون بوسعك التصرف بتهورٍ كما تريد
181
00:04:08,460 --> 00:04:10,250
تهور... ؟
182
00:04:10,600 --> 00:04:13,400
سأعود إلى غرفة المراقبة
183
00:04:14,150 --> 00:04:16,280
أتمنى لكِ النجاح، رياس
184
00:04:16,540 --> 00:04:19,500
شكرًا لكِ، لكنني أودُ أن أحتفظ بالحكم حتى النصف الثاني
185
00:04:20,070 --> 00:04:20,940
طبعًا
186
00:04:21,960 --> 00:04:26,940
في رأيي ذلك الرجل ليس ندًا لكِ
187
00:04:30,060 --> 00:04:34,740
بالمناسبة، سيراقب صاحب الجلالة لوسفير ساما بنفسه هذه المعركة
188
00:04:36,990 --> 00:04:37,640
...حسنًا
189
00:04:38,540 --> 00:04:39,220
...أوني ساما
190
00:04:40,910 --> 00:04:43,100
أمم، هل قلتِ للتو"أوني ساما"؟
191
00:04:43,320 --> 00:04:45,060
هل أخطأت بالسمع؟
192
00:04:45,190 --> 00:04:47,900
على الإطلاق، ساتان هو شقيق الرئيسة
193
00:04:48,800 --> 00:04:52,430
ساتان؟! شقيقك هو ساتان؟
194
00:04:53,470 --> 00:04:53,930
نعم
195
00:04:54,580 --> 00:04:55,810
الشيطان ذو الشعر الأحمر
196
00:04:56,270 --> 00:04:58,690
الشيطان القرمزي، والمعروف أيضًا باسم سازكس لوسيفر
197
00:04:58,920 --> 00:05:00,700
هذا هو شقيق رئيستنا
198
00:05:01,220 --> 00:05:03,940
،عندما قتل لوسفير ساما في الحرب الكبرى الأخيرة
199
00:05:04,200 --> 00:05:06,300
إستولى سازكس على مُلك لوسفير ساما
200
00:05:06,800 --> 00:05:09,690
إذًا، لهذا السبب أنتِ وريثة عشيرة جريموري
201
00:05:10,320 --> 00:05:11,700
...لم أكُن أعلم
202
00:05:11,900 --> 00:05:14,180
أنا إبنة عشيرة جريموري
203
00:05:14,830 --> 00:05:17,540
لطالما كان اسم عائلتي عبئًا
204
00:05:22,110 --> 00:05:23,170
لقد حان الوقت
205
00:05:23,910 --> 00:05:24,620
لننطلق
206
00:05:41,560 --> 00:05:42,190
هاه؟
207
00:05:42,400 --> 00:05:44,380
لم يتغير شيء
208
00:05:44,670 --> 00:05:47,380
لقد فشل النقل؟ هل كان ذلك خطأي؟
209
00:05:47,760 --> 00:05:48,490
مرحبًا بكم جميعًا
210
00:05:50,220 --> 00:05:54,400
إننا نرحب بعشيرتي جريموري وفينكس
211
00:05:55,240 --> 00:05:58,280
معكم خادمة عشيرة جريموري، كريفيا
212
00:05:59,070 --> 00:06:03,580
...بعد التشاور مع كل من الطرفين، قررنا أن
213
00:06:04,060 --> 00:06:06,670
ساحة المعركة لهذا اليوم ستكون نسخة مماثلة للمدرسة
214
00:06:07,110 --> 00:06:09,530
التي ترتادها رياس ساما
215
00:06:09,790 --> 00:06:10,670
نسخة مماثلة؟
216
00:06:11,320 --> 00:06:12,480
أنظر إلى الخارج
217
00:06:15,920 --> 00:06:16,730
...السماء
218
00:06:17,340 --> 00:06:18,660
هذا بعد بديل
219
00:06:19,500 --> 00:06:22,350
لقد أجريت نسخًا مماثلاً للمدرسة كما هي
220
00:06:23,440 --> 00:06:26,040
ما مدى القوة التي تملكها أكينو سان على أي حال؟
221
00:06:26,630 --> 00:06:29,860
كلاً من الطرفين، المكان الذي تم نقلكم إليه سيكون قاعدتكم الخاصة
222
00:06:30,880 --> 00:06:35,380
قاعدة رياس ساما تقع في مبنى المدرسة القديم: حيث يجتمع نادي البحوث الغامضة
223
00:06:35,380 --> 00:06:36,070
تسوباكي
224
00:06:36,070 --> 00:06:36,520
نعم
225
00:06:37,070 --> 00:06:41,000
قاعدة رايزر ساما ستكون في مبنى المدرسة الجديد، في مكتب المفوض
226
00:06:41,670 --> 00:06:47,000
إن نجح بيدق في الوصول إلى قاعدة العدو، فيمكن له أو لها أن يترقيا على الفور
227
00:06:47,670 --> 00:06:49,460
إذًا هذا يعني أنني لو وصلت إذا وصلتُ إلى مبنى المدرسة الجديد
228
00:06:49,460 --> 00:06:53,470
!فسأحصل على ترقيتي لبلوغ مستوى الملكة على الفور
229
00:06:53,470 --> 00:06:54,610
عجبًا، عجبًا
230
00:06:54,940 --> 00:06:57,130
ليس الأمر بهذه البساطة
231
00:06:58,030 --> 00:07:03,180
من ناحية أخرى، إذا وصلوا إلى قاعدتنا، فسوف ينالون ترقية أيضًا
232
00:07:03,830 --> 00:07:06,960
يجب أن يبقى شخص واحد على الأقل ويدافع عن القاعدة
233
00:07:07,400 --> 00:07:08,850
...أعتقد أنك محق، مع أني أكره الإعتراف بذلك
234
00:07:10,640 --> 00:07:11,240
ما هذا؟
235
00:07:13,590 --> 00:07:15,600
هذه هي الطريقة التي سنتواصل بها في المعركة
236
00:07:16,140 --> 00:07:17,920
يبدو مثل جهاز الارسال
237
00:07:20,750 --> 00:07:23,120
والآن سنبدأ المباراة
238
00:07:27,160 --> 00:07:29,690
هذه المهمة سهلة جدًا بالنسبة إليكن
239
00:07:30,160 --> 00:07:30,980
ولكن لا تكبحن قوتكن
240
00:07:31,500 --> 00:07:32,860
أسحقوهم تمامًا
241
00:07:33,660 --> 00:07:37,380
يجب أن نطيح بالأميرة الفخورة ذات الشعر الأحمر تلك
242
00:07:37,900 --> 00:07:39,980
وإلا لن يكون هناك معنى لهذه اللعبة السخيفة
243
00:07:41,390 --> 00:07:43,360
تقع قاعدة العدو في مبنى المدرسة الجديد
244
00:07:43,950 --> 00:07:46,380
...المرور عبر الساحة هو الطريق الأسرع، لكننا
245
00:07:46,910 --> 00:07:48,660
سنكون في مرأى العدو
246
00:07:49,830 --> 00:07:51,010
نعم، سيكون في ذلك مخاطرة كبيرة
247
00:07:51,580 --> 00:07:55,880
إذًا ربما علينا أن نذهب عبر أرضية الساحة والميدان خلف مبنى المدرسة الجديد؟
248
00:07:56,200 --> 00:07:57,890
أعتقد أن هذا ما يتوقعه العدو منا
249
00:07:58,700 --> 00:08:05,490
ربما يتمركز هنا في هذا النادي العديد من الفرسان والقلاع الأقوياء
250
00:08:06,190 --> 00:08:08,620
على الرغم من أنه أسلوب تقليدي، إلا أنهم سيقدمون على هذه الخطوة
251
00:08:09,350 --> 00:08:13,370
أيتها الرئيسة، من صالة الألعاب الرياضية، يمكننا أن نرى مبنى المدرسة الجديدة
252
00:08:13,620 --> 00:08:14,890
يمكن أن نجرب هذا المكان أولاً؟
253
00:08:15,820 --> 00:08:19,860
فهي قريبة من قاعدتنا وفي الوقت ذاته، يمكننا جمع المزيد من المعلومات
254
00:08:20,550 --> 00:08:23,290
بمصطلحات الشطرنج، صالة الألعاب الرياضية هي المركز
255
00:08:23,750 --> 00:08:26,680
أول فريق يحكم سيطرته عليها ستكون له الأفضلية
256
00:08:27,270 --> 00:08:28,050
إذًا فقد حُسم الأمر
257
00:08:28,790 --> 00:08:34,160
أعتقد أن قلعة مدمرة ستكون مناسبة لهذا بدلاً من فارس قتال ماهر
258
00:08:34,440 --> 00:08:34,700
نعم
259
00:08:35,430 --> 00:08:37,660
الحرب صعبة حقًا
260
00:08:38,110 --> 00:08:41,200
حسنًا، كل ما علينا فعله هو الوثوق بالرئيسة وإتباع أوامرها
261
00:08:41,600 --> 00:08:42,700
هذا صحيح
262
00:08:43,750 --> 00:08:45,480
أولاً، علينا إقامة خط دفاعي
263
00:08:46,260 --> 00:08:49,840
يوتو، كونيكو، قوما بنصب بعض الفخاخ في الغابة
264
00:08:50,150 --> 00:08:50,450
حسنًا
265
00:08:50,740 --> 00:08:51,210
عُلم
266
00:08:51,740 --> 00:08:52,680
أخرجي، شيرو
267
00:08:58,150 --> 00:08:59,360
سنغادر الآن
268
00:09:01,340 --> 00:09:08,180
أكينو، بعد نصب الفخاخ، ألقي بعض التعاويذ حول الغابة وفي السماء
269
00:09:08,670 --> 00:09:09,560
حسنًا
270
00:09:13,520 --> 00:09:15,480
أمم، أيتها الرئيسة، ماذا عنا؟
271
00:09:16,270 --> 00:09:20,100
آسيا المسؤولة عن علاج الجرحى، ستبقى هنا معي
272
00:09:20,660 --> 00:09:23,120
إن أصبتِ، فسيكون ذلك سيئًا بالنسبة لنا
273
00:09:23,120 --> 00:09:23,980
حسنًا
274
00:09:25,500 --> 00:09:26,240
...إيسي، أنت سوف
275
00:09:26,520 --> 00:09:27,040
!نعم؟
276
00:09:29,880 --> 00:09:31,250
تستلقي هنا
277
00:09:35,320 --> 00:09:39,790
تـ-تقصدين... "وسائدة الحضن" الأسطورية؟؟
278
00:09:39,790 --> 00:09:40,770
أسرع من فضلك
279
00:09:41,750 --> 00:09:43,260
!مـ-مفهوم! من دواعي سروري
280
00:09:47,060 --> 00:09:48,260
ما هذا الشعور؟
281
00:09:48,670 --> 00:09:51,140
إنها لينة ومريحة، ومع ذلك قوية
282
00:09:51,510 --> 00:09:52,980
...وهو يشعرني بالطمأنينة
283
00:09:55,560 --> 00:09:59,850
!أعلم أننا نخوض حربًا هنا، ولكن أعتقد أنني انتهيت
284
00:10:00,840 --> 00:10:02,200
أوه، لم تبكي؟
285
00:10:03,360 --> 00:10:08,100
!لقد تأثرت بشدة لأنكِ تسمحين لي بستخدام حضنكِ كوسادة
286
00:10:08,660 --> 00:10:10,040
!أنا سعيد جدًا لكوني على قيد الحياة
287
00:10:10,670 --> 00:10:12,060
يا إلهي، كم أنت تبالغ
288
00:10:12,580 --> 00:10:14,730
سأسمح لك بكل سرور أن تستلقي على حضني في أي وقت
289
00:10:15,460 --> 00:10:16,540
!هل أنتِ جادة؟
290
00:10:16,540 --> 00:10:18,550
لذا أمسح أنفك بسرعة
291
00:10:21,030 --> 00:10:24,820
إيسي، سأبطل بعضًا من سحر التقييد الذي وضعته عليك
292
00:10:26,620 --> 00:10:37,090
TL Song: mugiwara
293
00:10:26,620 --> 00:10:31,850
rhy-sub.blogspot.com
294
00:10:26,620 --> 00:10:37,090
Trans: KaIZEr
295
00:10:26,620 --> 00:10:37,090
Enco: shx
296
00:10:31,860 --> 00:10:37,090
rhy-sub.blogspot.com
297
00:10:43,840 --> 00:10:44,380
جيد
298
00:10:44,680 --> 00:10:45,410
هذا هو الطريق التالي
299
00:10:49,710 --> 00:10:51,180
والآن، إنطلق
300
00:11:00,120 --> 00:11:02,780
...قوتي... من أعماق جسدي
301
00:11:03,820 --> 00:11:09,920
أخبرتك من قبل عن كيفية أنني إضطررت إلى كبح قوتك للمساعدة في تطورك، صحيح؟
302
00:11:10,180 --> 00:11:11,160
نـ-نعم
303
00:11:11,640 --> 00:11:15,120
لكن سبب ذلك هو أن جسدك لم يكن قويًا بعد بما يكفي لتحمل سلاحك الجديد
304
00:11:15,430 --> 00:11:21,650
لهذا السبب قسمت قواك إلى عدة قطع ووضع ختم منفصل على كل قطعة
305
00:11:22,210 --> 00:11:24,930
لقد أبطلت أحد الأختام للتو
306
00:11:25,270 --> 00:11:28,470
إذًا هذه "القوة" التي أشعر بتدفقها خلال جسدي الآن... ؟
307
00:11:29,110 --> 00:11:31,340
إنها جزء من قوتك الحقيقية
308
00:11:32,200 --> 00:11:35,010
-كنت بحاجة إلى جسدٍ أقوى
309
00:11:35,470 --> 00:11:39,260
وفهم أفضل للسلاح المعزز قبل أن أتمكن من إعادتها إليك
310
00:11:40,560 --> 00:11:42,740
على الرغم من أن الطريق لا يزال طويلاً أمامك
311
00:11:43,760 --> 00:11:46,610
إذًا لهذا السبب قمنا بذلك التدريب القاسي
312
00:11:47,940 --> 00:11:50,520
!لا أصدق أنني نعتها بالغول في سري
313
00:11:51,670 --> 00:11:53,650
...يالي من مغفل... يالي من مغفل
314
00:11:55,310 --> 00:11:58,140
!التفكير في أن الرئيسة كانت تحمل مثل هذه النوايا النبيلة
315
00:11:58,660 --> 00:12:03,290
!يا يإلهي، من فضلك سامحني لكوني غيورة
316
00:12:05,020 --> 00:12:09,580
أسمع إيسي، حتى لو واجهت فتاة، قاتل للتغلب عليها
317
00:12:10,100 --> 00:12:11,340
لا تتراجع
318
00:12:11,870 --> 00:12:14,060
تأكد من أن الطرف الآخر لن يتراجع
319
00:12:14,780 --> 00:12:15,740
!فهمت
320
00:12:16,000 --> 00:12:18,440
!سأفوز في هذه اللعبة من أجلكِ
321
00:12:18,950 --> 00:12:20,730
نعم، أُعلق آمالاً كبيرة عليك
322
00:12:21,030 --> 00:12:22,800
بيدقي الصغير الجميل، إيسي
323
00:12:23,260 --> 00:12:24,980
أيتها الرئيسة، هل تسمعينني؟
324
00:12:25,150 --> 00:12:26,500
نعم، أسمعك
325
00:12:27,340 --> 00:12:29,200
لقد انتهت الاستعدادات
326
00:12:34,200 --> 00:12:35,790
إذًا إليكم خطتنا
327
00:12:36,870 --> 00:12:38,240
لقد بدأ فريق رياس ساما بالتحرك
328
00:12:39,200 --> 00:12:43,800
نظرًا لإفتقارها للقطع، أي إجراءات إضافية لتعزيز الدفاع ستكون غير مجدية
329
00:12:45,140 --> 00:12:49,000
مما يعني... خيارها الوحيد هو الهجوم
330
00:12:50,400 --> 00:12:54,340
افهموا هذا، حالما ندخل صالة الألعاب الرياضية، لن يكون بمقدورنا تجنب المعركة
331
00:12:54,630 --> 00:12:55,730
لذا عليكم إتباع أوامري بدقة
332
00:12:56,270 --> 00:12:56,730
نعم
333
00:12:57,280 --> 00:12:58,780
يوتو، هل أنت مستعد؟
334
00:12:59,440 --> 00:13:00,230
لا مشكلة
335
00:13:00,780 --> 00:13:03,230
أكينو، قدمي الدعم عند الضرورة
336
00:13:03,710 --> 00:13:04,730
حسنًا، أيتها الرئيسة
337
00:13:05,580 --> 00:13:06,640
!ابدأوا العمليات
338
00:13:07,240 --> 00:13:08,690
يا عبيدي الصغار الرائعين
339
00:13:09,390 --> 00:13:14,320
عدونا مدعوم من قبل وريث عشيرة فينيكس الخالد، رايزر فينيكس
340
00:13:14,900 --> 00:13:16,740
!والآن، دعونا نمنحه قتال لن ينساه طيلة حياته
341
00:13:19,920 --> 00:13:23,530
!إيسي سان... يا رفاق، أبذلوا ما بوسعكم
342
00:13:28,680 --> 00:13:30,510
...المكان مظلم تمامًا في الداخل أيضًا
343
00:13:31,310 --> 00:13:31,720
...العدو
344
00:13:33,520 --> 00:13:37,230
نعلم أنكم هنا، يا عبيد جريموري
345
00:13:37,820 --> 00:13:39,770
أعتقد أنه لا جدوى من التسلل
346
00:13:42,620 --> 00:13:45,800
لدينا قلعة وبيدق متساهل؟
347
00:13:46,280 --> 00:13:47,690
ليس بقوة ميرا، مع ذلك
348
00:13:48,360 --> 00:13:49,140
!هذه الفتاة
349
00:13:49,510 --> 00:13:51,660
أنا ميرا، البيدق
350
00:13:52,070 --> 00:13:53,700
وأنا شوي، القلعة
351
00:13:54,270 --> 00:13:55,500
!أنا كيرا، بيدق
352
00:13:55,940 --> 00:13:57,700
!وأنا بيدق أيضًا، وأدعى ميرو
353
00:13:58,240 --> 00:14:01,120
هذه القلعة... مستواها مرتفع جدًا
354
00:14:01,630 --> 00:14:02,210
مرتفع؟
355
00:14:02,740 --> 00:14:05,530
استنادًا إلى قوتها القتالية، أقول بأنها ترتقي إلى مستوى ملكة
356
00:14:05,660 --> 00:14:06,560
حقًا؟
357
00:14:07,180 --> 00:14:09,890
حسنًا، كنا نعلم من البداية أننا في وضعٍ غير مؤاتٍ
358
00:14:10,070 --> 00:14:10,930
ليس لدينا خيار سوى القتال
359
00:14:11,550 --> 00:14:12,120
!تعزيز
360
00:14:12,630 --> 00:14:13,720
!تعزيز
361
00:14:14,760 --> 00:14:19,620
سأواجه القلعة... إيسي سينباي، تولى أنت أمر البيادق
362
00:14:20,100 --> 00:14:22,340
حتى لو أجبرتهم على مطاردتك
363
00:14:22,510 --> 00:14:24,540
لا تقلقي عليَّ
364
00:14:25,680 --> 00:14:26,730
لدي سلاح سري
365
00:14:29,060 --> 00:14:30,200
!لننطلق
366
00:14:31,350 --> 00:14:34,050
إذًا فقد جاؤوا فعلاً إلى المركز في النهاية
367
00:14:34,620 --> 00:14:36,010
ماذا عن الوحدات الأخرى؟
368
00:14:36,470 --> 00:14:36,920
سيدي
369
00:14:37,790 --> 00:14:42,620
شيريا، ماريو، فيلنت، البيادق الثلاثة في طريقهن للتسلل إلى قاعدة العدو
370
00:14:43,520 --> 00:14:45,670
هذا الضباب يزداد كثافة
371
00:14:48,190 --> 00:14:48,860
فخ؟
372
00:14:49,190 --> 00:14:51,120
ليس بالأمر الجلل، حقًا
373
00:14:51,390 --> 00:14:53,220
حسنًا، هذا مجرد لُعب أطفال
374
00:14:53,470 --> 00:14:55,810
شخصيًا أجده أمرُ جذاب بشكلٍ مضحك
375
00:15:07,700 --> 00:15:08,250
!كونيكو شان
376
00:15:29,420 --> 00:15:29,900
- لستِ سيئة أبـ
377
00:15:39,680 --> 00:15:42,020
من أنتِ... بحق الجحيم؟
378
00:15:44,590 --> 00:15:46,380
واحدة من عبيد رياس ساما
379
00:15:50,840 --> 00:15:51,700
!لا تهرب مننا
380
00:15:52,100 --> 00:15:54,170
!كن فتى مطيعًا ودعنا نقتلك
381
00:15:54,580 --> 00:15:56,950
!لا يجدر بأطفال مثلكم أن يقولوا كلامًا كهذا
382
00:15:56,950 --> 00:15:58,830
!أعني، يستحيل أن أموت بهذه الطريقة
383
00:16:01,220 --> 00:16:01,900
ماذا؟
384
00:16:02,440 --> 00:16:03,820
نجحت في مراوغتها
385
00:16:04,870 --> 00:16:06,420
!مرحى، لقد تمكنا منك الآن
386
00:16:11,140 --> 00:16:12,600
!يمكنني فعل هذا
387
00:16:12,600 --> 00:16:14,390
ماذا؟
388
00:16:14,390 --> 00:16:15,980
ماذا يفعل؟
389
00:16:18,040 --> 00:16:19,810
!أنا أيضًا تدربت بجد لهذا اليوم
390
00:16:20,280 --> 00:16:23,600
!إذا خسرت، سيكون ذلك تصرفًا وقحًا من جانبي تجاه الرئيسة وكل من ساعدني
391
00:16:24,190 --> 00:16:25,180
!تعزيز
392
00:16:25,360 --> 00:16:26,920
!لننطلق، أيها السلاح المعزز
393
00:16:27,360 --> 00:16:28,690
!إنفجار
394
00:16:29,720 --> 00:16:31,090
أولاً، إلى اليسار
395
00:16:32,030 --> 00:16:32,730
!ثانيًا
396
00:16:34,550 --> 00:16:35,210
!والاثنتان
397
00:16:43,790 --> 00:16:44,870
!خذي هذا
398
00:16:49,920 --> 00:16:51,500
لـ-لقد خسرت؟
399
00:16:54,430 --> 00:16:56,470
أما الآن فقد أزلت جميع الظروف
400
00:16:56,830 --> 00:16:58,940
لقد خسرنا أمامه؟
401
00:16:58,940 --> 00:17:01,000
!الآن سيغضب منا رايزر ساما كثيرًا
402
00:17:01,920 --> 00:17:03,180
لن نغفر لك
403
00:17:03,180 --> 00:17:04,890
!ستقتلك
404
00:17:04,890 --> 00:17:05,620
!هذه فرصتي
405
00:17:09,350 --> 00:17:10,090
!خذوا هذا
406
00:17:10,730 --> 00:17:11,860
!هجوم الموت
407
00:17:14,360 --> 00:17:17,300
!تمزيق... الثياب
408
00:17:23,790 --> 00:17:26,000
!كلا
409
00:17:31,240 --> 00:17:32,480
ما رأيكن؟
410
00:17:32,720 --> 00:17:37,890
!في ذهني، أتخيل تمزيق ملابس الفتيات إلى الأبد، نعم إلى الأبد
411
00:17:38,060 --> 00:17:42,820
!لقد استخدمت كل قواي السحرية لجعلكن عاريات إلى الأبد
412
00:17:43,340 --> 00:17:45,060
!هذا هو هجومي الخاص
413
00:17:45,060 --> 00:17:46,490
!تمزيق الثياب
414
00:17:47,020 --> 00:17:47,880
كم هذا بذيء
415
00:17:48,390 --> 00:17:50,360
ربما طُبعت هذه القوة السحرية نفسها بشكلٍ طبيعي في دماغه
416
00:17:50,600 --> 00:17:53,580
نظرًا لأنه كان محاطًا كثيرًا بالفتيات
417
00:17:54,080 --> 00:17:55,840
مع ذلك أفترض أنها رغباته الشخصية أيضًا
418
00:17:55,980 --> 00:17:56,700
!أنت مقرف
419
00:17:56,700 --> 00:17:57,540
!باغريب الأطوار
420
00:17:57,540 --> 00:17:58,560
!يا من تطارد الفتيات
421
00:17:59,520 --> 00:18:00,460
!آسيا
422
00:18:03,540 --> 00:18:04,560
لماذا... ؟
423
00:18:07,030 --> 00:18:07,700
!لقد نجحت
424
00:18:08,260 --> 00:18:09,400
إيسي سان؟
425
00:18:09,670 --> 00:18:10,900
...هل هذا
426
00:18:15,880 --> 00:18:17,610
!من فضلكِ آسيا، مرة أخرى
427
00:18:17,860 --> 00:18:19,820
حسنًا! سأذهب لتغيير ملابسي
428
00:18:24,320 --> 00:18:25,450
!لقد نجحت
429
00:18:26,540 --> 00:18:27,300
فيما؟
430
00:18:27,510 --> 00:18:28,850
!هذا مجرد نزع للثياب
431
00:18:29,310 --> 00:18:30,540
!وأعتذر لأني مزقت ثيابكِ
432
00:18:31,020 --> 00:18:32,040
لا بأس
433
00:18:32,380 --> 00:18:34,370
لدي الكثير من الثياب
434
00:18:34,800 --> 00:18:37,140
!إيسي سان، واصل المحاولة
435
00:18:37,630 --> 00:18:39,490
!أنا مدين لكِ بنجاحي، آسيا
436
00:18:39,950 --> 00:18:41,030
لقد فقدتُ كل احترامي لك
437
00:18:42,080 --> 00:18:43,060
!كونيكو شان
438
00:18:44,790 --> 00:18:46,280
!قلعة العدو
439
00:18:46,280 --> 00:18:47,120
!كما هو متوقع من كونيكو شان
440
00:18:47,520 --> 00:18:49,440
كونيكو، إيسي، كيف تجري الأمور عندكما؟
441
00:18:50,270 --> 00:18:53,020
!أيتها الرئيسة! كونيكو شان وأنا نبلي بلاءً حسنًا
442
00:18:53,230 --> 00:18:55,780
ومظهرنا جميل
443
00:18:56,830 --> 00:18:57,940
يسرني سماع هذا
444
00:18:58,550 --> 00:19:00,240
لقد إكتملت استعدادات أكينو
445
00:19:00,920 --> 00:19:02,360
استمرا بالخطة، من فضلكما
446
00:19:04,470 --> 00:19:05,300
!إنهما يهربان
447
00:19:05,600 --> 00:19:07,080
لكن المعركة لم تحسم بعد
448
00:19:07,080 --> 00:19:08,960
!هل يتخليان عن شرفهما؟
449
00:19:17,540 --> 00:19:19,240
رايزر ساما، هذه رسالة لك
450
00:19:19,600 --> 00:19:21,610
تم القضاء على قلعتك وبيادقك
451
00:19:22,110 --> 00:19:23,200
!اللعنة
452
00:19:23,660 --> 00:19:25,480
:إنها هوية أكينو سينباي الشيطانية
453
00:19:25,710 --> 00:19:26,660
كاهنة البرق
454
00:19:27,430 --> 00:19:32,090
قواها واسمها معروفان بشكلٍ جيد لدى المطلعين
455
00:19:32,740 --> 00:19:34,600
كاهنة البرق؟
456
00:19:35,070 --> 00:19:37,940
تحت هذا النوع من "العقاب" أي شخص سيلقى حتفه
457
00:19:39,550 --> 00:19:43,690
...استخدام موقع مهم كفخ للقضاء على الأعداء
458
00:19:44,000 --> 00:19:46,180
لا أتصور أن هذه هي المرة الأولى التي تفعل فيها شيء بهذه الجرأة
459
00:19:46,840 --> 00:19:48,060
كما هو متوقع من رياس
460
00:19:48,550 --> 00:19:52,290
ولكن بهذا، من المؤكد أن رايزر ساما سيظهر جانبه الجاد
461
00:19:52,670 --> 00:19:53,200
نعم
462
00:19:53,870 --> 00:19:55,370
الرعب الحقيقي يبدأ الآن
463
00:19:55,900 --> 00:19:57,820
لا يزال فريق العدو يملك الكثير من القطع
464
00:19:58,520 --> 00:20:02,370
حتى تتمكن أكينو من وضع التعاويذ بالكامل حول المنطقة، لا بد أن نقدم لها الدعم
465
00:20:02,900 --> 00:20:06,410
سحر أكينو بنفس جودة الحماية التي نقدمها لها
466
00:20:07,120 --> 00:20:10,540
والآن انتقلوا إلى أهدافكم القادمة
467
00:20:11,000 --> 00:20:11,860
ما التالي؟
468
00:20:12,160 --> 00:20:14,410
أرضية الساحة والميدان
469
00:20:14,630 --> 00:20:16,090
مع يوتو سنباي
470
00:20:16,420 --> 00:20:19,060
نسحق جميع الأعداء الذين نجدهم هناك
471
00:20:19,440 --> 00:20:22,260
يا ترى هل كيبا بخيرٍ هناك؟
472
00:20:25,470 --> 00:20:29,360
هل يعتقدون حقًا أن هذه الفخاخ سوف تحميهم؟
473
00:20:29,750 --> 00:20:31,180
إذًا هذه هي قاعدتهم؟
474
00:20:35,790 --> 00:20:36,770
ماذا يحدث؟
475
00:20:36,980 --> 00:20:38,010
أعتذر عن هذا أيها السيدات
476
00:20:41,390 --> 00:20:42,940
لن تتمكن من الهرب
477
00:20:44,000 --> 00:20:47,380
أنتن محتجزات داخل حاجز وضعته رئيستنا
478
00:20:47,920 --> 00:20:50,290
!تبًا! لقد وقعنا في الفخ
479
00:20:50,980 --> 00:20:53,200
كان علينا أن نعوض النقص في الجنود الذي نعاني منه
480
00:20:53,860 --> 00:20:59,560
أكره ذكر هذا، ولكن هل تعتقد حقًا أن بإمكانك التغلب علينا، واحد ضد ثلاثة؟
481
00:21:00,190 --> 00:21:01,340
هل تودين اكتشاف ذلك؟
482
00:21:02,950 --> 00:21:07,240
حسنًا، حسب معرفتي به، فهو على الأرجح يبلي بلاءً حسنًا مع وجهه الوسيم ذاك
483
00:21:07,460 --> 00:21:09,620
كونيكو شان، لنذهب
484
00:21:10,780 --> 00:21:11,720
لا تلمسني
485
00:21:12,940 --> 00:21:15,850
أوه، لا بأس، ما كنت لأستخدم ذلك الهجوم على زميلة
486
00:21:16,180 --> 00:21:17,960
مع ذلك، إنه أسوأ هجومٍ على الإطلاق
487
00:21:18,540 --> 00:21:20,960
...يبدو أنها تكرهني تمامًا
488
00:21:21,470 --> 00:21:22,970
!أمم، انتظري، كونيكو شان
489
00:21:28,400 --> 00:21:28,910
!كونيكو شان
490
00:21:35,260 --> 00:21:37,120
كونيكو، كونيكو، ماذا حدث؟
491
00:21:37,460 --> 00:21:38,730
!أجيبي في الحال
492
00:21:45,840 --> 00:21:48,340
رياس، لا تستخفي بي
493
00:21:49,440 --> 00:21:51,470
فأنا رايزر فينيكس
494
00:21:55,350 --> 00:21:56,100
خذ
495
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
sho
496
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
ja
497
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
kon
498
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
nan
499
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
nai
500
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
sae
501
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
الوضع الراهن ممل للغاية
502
00:21:58,500 --> 00:22:00,920
de
503
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
a
504
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
yo
505
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
wo
506
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
to
507
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
dou
508
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
cha
509
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
u
510
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
mi
511
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ha
512
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ki
513
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
shi
514
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
no
515
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
ta
516
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
wa
517
00:22:00,920 --> 00:22:05,400
!لذلك سوف أرشد قلبك
518
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
no
519
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
إلى أيّ مدى أنت مذهل حقًا؟
520
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
hon
521
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
tou
522
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
to
523
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ko
524
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ro
525
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
da
526
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
do
527
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
re
528
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
i
529
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
ke
530
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
wa
531
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
su
532
00:22:15,420 --> 00:22:18,640
go
533
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
UP
534
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
CKEY
535
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
أنت خادم فلتستيقظ
536
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
SO
537
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
WAKE
538
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
LA
539
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
ke
540
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
do
541
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
n
542
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
re
543
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
da
544
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
chi
545
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
sa
546
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
من المخادع أن لا تكون جذابًا لهذه الدرجة
547
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
i
548
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
po
549
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
ma
550
00:22:21,160 --> 00:22:25,180
te
551
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
CAN'T
552
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
لا أستطيع أن أحب
553
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
I
554
00:22:25,180 --> 00:22:26,730
LIKE
555
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ka
556
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
de
557
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
لكن عليّ إقامة علاقة معك حتى أكتشف
558
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ru
559
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
shi
560
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ya
561
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
na
562
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
kou
563
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
za
564
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
shin
565
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
n
566
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ge
567
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
sho
568
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
ke
569
00:22:26,730 --> 00:22:30,000
i
570
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
YOU
571
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
BA
572
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
ألا تعلم يا حبيبي؟
573
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
KNOW
574
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
DON'T
575
00:22:30,000 --> 00:22:32,370
BY
576
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
ma
577
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
أن قلبي بدأ بالخفقان
578
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
to
579
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
kyun
580
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
da
581
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
shi
582
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
i
583
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
tte
584
00:22:32,370 --> 00:22:33,920
te
585
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
i
586
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
wa
587
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
u
588
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
sho
589
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
ho
590
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
san
591
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
na
592
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
byou
593
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
!ولا أعلم ما الذي سيفعله خلال ثلاث ثواني
594
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
go
595
00:22:33,920 --> 00:22:37,410
no
596
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
na
597
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
gu
598
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ru
599
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
shi
600
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ta
601
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
ga
602
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
sou
603
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
i
604
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
cchi
605
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
تلقيت إشارتك فجأة
606
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
kya
607
00:22:37,410 --> 00:22:40,820
yo
608
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ra
609
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
shi
610
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
nai
611
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
mo
612
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ki
613
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
mi
614
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
وما زلتَ لا تعرف أيّ شيء
615
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
ni
616
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
na
617
00:22:40,820 --> 00:22:44,040
wa
618
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
shi
619
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
wa
620
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
no
621
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ka
622
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ru
623
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
te
624
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
shin
625
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
e
626
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
me
627
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
ki
628
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
رغم أن قلبي ينبض بسرعة لك
629
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
to
630
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
i
631
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
da
632
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
mi
633
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
na
634
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
أنا أخفي دموعي
635
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
ka
636
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
ku
637
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
shi
638
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
te
639
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
de
640
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
وأحتفظ بها لنفسي
641
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
sho
642
00:22:48,120 --> 00:22:49,550
nai
643
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ru
644
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
!مُحال أن أخبرك
645
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
i
646
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
e
647
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ga
648
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
ke
649
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
nai
650
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
wa
651
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
mu
652
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
wo
653
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ra
654
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ri
655
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ki
656
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ka
657
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
now
658
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
فلنخض في مناهج دراسية للحب
659
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
kyu
660
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ren
661
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
ai
662
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
dy
663
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
stu
664
00:22:51,800 --> 00:22:55,120
te
665
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
ma
666
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
nai
667
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
ka
668
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
zu
669
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
de
670
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
tsu
671
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
!لا تعلق في مستوى مبتدئ
672
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
hen
673
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
mon
674
00:22:55,120 --> 00:22:58,160
nyuu
675
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
se
676
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
na
677
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
i
678
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
yo
679
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
إنه ليس شيء تستطيع المحايات محوه
680
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
ja
681
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
ke
682
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
go
683
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
mu
684
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
shi
685
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
de
686
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ka
687
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
chau
688
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
!لأنه مكتوب في قلبي مباشرةً
689
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
no
690
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
mu
691
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
i
692
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ne
693
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
cho
694
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ni
695
00:23:00,920 --> 00:23:03,180
ku
696
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
shi
697
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
go
698
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ka
699
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
dai
700
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ku
701
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
bun
702
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
wa
703
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
kai
704
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
n
705
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
ki
706
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
te
707
00:23:03,180 --> 00:23:06,400
!الثورة تعتمد على مزاجي، كن مستعدًا
708
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
لا أؤمن بشيء كالحب
709
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
ji
710
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
shin
711
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
i
712
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
shou
713
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
te
714
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
ai
715
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
na
716
00:23:06,400 --> 00:23:09,160
nan
717
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
dai
718
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ka
719
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
shun
720
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
!إنها الثواني المهمة التي تحتسب
721
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
n
722
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ga
723
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
da
724
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
nan
725
00:23:09,160 --> 00:23:11,870
ji
726
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
DY
727
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
دراسة في دراسة
728
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
DY X
729
00:23:11,870 --> 00:23:13,210
STU
730
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
shi
731
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
!أريد المزيد منها
732
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
mo
733
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
tto
734
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
ta
735
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
i
736
00:23:13,210 --> 00:23:15,380
na
737
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
GIRL
738
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
A
739
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
فتى يقابل فتاة
740
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
MEETS
741
00:23:15,380 --> 00:23:16,540
BOY
742
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
tto
743
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
لابد أنه المصير
744
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
ki
745
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
un
746
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
me
747
00:23:16,540 --> 00:23:18,080
i
748
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
DY
749
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
DY X
750
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
دراسة في دراسة
751
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
STU
752
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
wa
753
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
لا يمكن التنبؤ بالحب
754
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
koi
755
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
ki
756
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
ma
757
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
gu
758
00:23:19,360 --> 00:23:20,900
re
759
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
GIRL
760
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
A
761
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
فتى يقابل فتاة
762
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
BOY
763
00:23:20,900 --> 00:23:22,040
MEETS
764
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
go
765
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
هيّا لنكن سوية
766
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
saa
767
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
i
768
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
ssho
769
00:23:22,040 --> 00:23:23,660
ni
770
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
me
771
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
you
772
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
ha
773
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
!ونبدأ
774
00:23:23,660 --> 00:23:25,620
ji
775
00:23:26,900 --> 00:23:41,880
الحلقة القادمة
776
00:23:28,140 --> 00:23:29,530
الأميرة الحرة
777
00:23:29,830 --> 00:23:31,290
شفق الشفاء
778
00:23:31,290 --> 00:23:32,800
،كاهنة البرق
779
00:23:33,110 --> 00:23:34,220
وميلاد السيف
780
00:23:34,380 --> 00:23:35,530
السلاح المعزز
781
00:23:36,220 --> 00:23:38,780
ثمة الكثير من الأسماء المثيرة في مجموعتكم
782
00:23:36,910 --> 00:23:41,880
「! الحلقة القادمة 」نحن في حالة حرب حقًا
783
00:23:39,170 --> 00:23:40,800
لكننا أتباع فينيكس
784
00:23:40,960 --> 00:23:41,880
!نحن خالدون
51649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.